SKODA AUTORADIO BOLERO User Manual

SIMPLY CLEVER
ŠkodaAuto AUTORADIO BOLERO
Škoda Auto travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifica- tions du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'équipement, l'aspect extérieur, les puissances, les cotes, les poids, la consommation de carbu- rant, les normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'informa- tion technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront éventuellement installés que plus tard (des informations vous seront données par un concessionnaire Škoda local homologué) ou ne sont proposés que sur certains marchés. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illus- trations et descriptions figurant dans la présente publication.
Reproduction, polycopie, traduction ou toute autre utilisation, même partielles, interdites sans autorisation écrite de Škoda Auto.
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur réservés expressément à Škoda Auto.
Sous réserve de modification de ce document.
Publication par: ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2009
Sommaire
Sommaire 1
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation - Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allumage et arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touche de sélection du canal RADIO . . . . . . . . .
Touche de sélection du canal MEDIA . . . . . . . . .
Touche de sélection du canal SETUP . . . . . . . . .
Touche de sélection de canal PHONE . . . . . . . .
2
2
2
3
4
6
6
6
6
9
15
17
Généralités2
A1A
A
A
A
A6A
A
Généralités
Aperçu de l'appareil
Mise en marche/arrêt: Bouton pour enclencher/arrêter (appuyer) le
système de navigation et le volume des haut-parleurs (tourner)
2
Bouton de réglage
Mode RADIO - tourner pour un réglage manuel de l'émetteur; appuyer brièvement pour démarrer ou arrêter le balayage auto­matique (Scan)
Mode MEDIA - tourner pour changer de titre; appuyer briève- ment pour démarrer ou arrêter le balayage automatique (Scan)
3
Touche de sélection de canal pour choisir le menu correspondant:
RADIO
- permet de commuter en mode Radio et de changer de gamme de fréquence en mode Radio
MEDIA
(Média) - permet de changer pour la dernière source média écoutée ou de choisir une autre source média
PHONE
- active le fonctionnement du téléphone1) - M ise e n sou r- dine de la source audio actuelle
TIM
- Fonction TIM (Traffic Information Memory) permet de retransmettre les messages routiers enregistrés. Après avoir intro­duit jusqu'à deux durées d'enregistrement TIM différentes dans le menu SETUP, un enregistrement de messages routiers est possible même lorsque l'appareil est arrêté
TP
- Enclencher ou arrêter la fonction Informations routières (Traffic Program) ou interrompre la retransmission du message routier en cours d'enregistrement.
SETUP
- permet d'effectuer des réglages pour la plage choisie
4
- ouvre le menu des réglages de la tonalité et du volume sonore
5
Touchscreen (écran tactile): Les zones encadrées en couleur sur le
visuel sont actuellement « actives» et fonctionnent en touchant l'écran
Lecteur de CD
7 /
Touche d'éjection - appuyer brièvement, pour enlever le CD
inséré de la position Restitution
8
Lecteur de carte mémoire: Il permet de lire les cartes mémoire SD
(« Secure Digital Memory Cards »), SDHC (« Secure Digital High Capa­city Card ») et MMC (« Multimedia Cards ») d'une taille de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm et d'une capacité pouvant aller jusqu'à 32 GB. Le récep­tacle pour la carte mémoire se trouve sous le visuel.
Explication des symboles * Les équipements identifiés de la sorte ne sont montés de série que sur certains
modèles ou sont livrés en option.
Fin d'une section. La suite du paragraphe se trouve à la page suivante.
Nota
Cette notice décrit l'étendue des fonctions de votre version actuelle. Les figures peuvent différer de la version de votre appareil par des détails insignifiants.
Remarques importantes
Ga ra nt i e
Les mêmes conditions de garantie que pour un véhicule neuf sont valables pour l'appareil.
A la fin de la garantie, un appareil de valeur nécessitant une réparation peut être remplacé par un appareil valeur à neuf, généralement révisé, grâce à la garantie des pièces de rechange. La condition étant toutefois, qu'il n'y ait aucun dommage sur le boîtier et qu'aucune tentative de réparation non autorisée n'ait été entreprise.
1)
Valable pour un pré-équipement téléphonique universel GSM III et GSM II
Généralités 3
Nota
Pour être accepté par la garantie, un dommage ne doit pas être dû à une manipu­lation incorrecte du système ou à une tentative de réparation par du personnel non qualifié. En outre, il ne doit y avoir aucun dommage extérieur.
Utilisation de l'appareil
L'appareil ne devrait être utilisé, que lorsque le trafic le permet réellement.
Le réglage du volume devrait être choisi de manière à permettre de bien entendre à tout moment les signaux acoustiques venant de l'extérieur tels que par ex. sirène de type Martin des véhicules d'intervention (police, ambulance et pompiers).
ATTENTION !
Vous devez, en premier lieu, vous concentrer sur la conduite et la circula­tion! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabi­lité du conducteur. N'utilisez les fonctions de l'autoradio que si vous êtes capables de garder constamment le contrôle de votre véhicule quelles que soient les conditions de circulation!
Avertissement !
L'introduction d'un deuxième CD, pendant qu'un CD inséré est en cours de
lecture, peut détruire le lecteur de CD de l'appareil. Veuillez tenir compte du fait que la restitution d'un CD demande quelques secondes après avoir appuyé sur la touche d'éjection Pendant ce temps, le dispositif de verrouillage devant le réceptacle à CD est ouvert. Attendez impérativement que le CD soit restitué avant d'essayer d'insérer un nouveau CD.
/
N'appuyez pas trop fort sur les boutons et les touches de l'appareil pour éviter
de les endommager. Une légère pression sur les touches de l'appareil suffit pour le faire fonctionner. Veuillez tenir compte du fait que les boutons de commande ont des points destinés à la rupture pour diminuer les risques de blessures.
N'utilisez pas des objets pointus ou tranchants pour faire fonctionner l'écran
tactile. Une légère pression du doigt suffit pour le faire fonctionner. Si un affichage
du visuel ne peut pas être appelé par un simple effleurement, c'est qu'il est momentanément indisponible.
Utilisation du visuel
Ménagez le visuel car les pressions avec les doigts ou le contact avec des objets pointus peuvent provoquer des bosses et des égratignures.
Vous pouvez nettoyer le visuel avec un chiffon doux et si nécessaire avec de l'alcool pur pour effacer les empreintes de doigts.
Nota
N'utilisez pas de solvants telles que l'essence ou la térébenthine car celles-ci abîment la surface du visuel.
Antivol
Codage antivol
Votre autoradio est équipé d'un codage confort. Lors de la première mise en service, le code secret n'est pas seulement mémorisé dans l'autoradio amis aussi dans le véhicule.
Après avoir débranché et rebranché la batterie, mettez le contact et allumez l'auto­radio seulement ensuite.
Si vous souhaitez installer l'autoradio d'un autre véhicule, vous devez introduire le code secret. Dans ce cas, veuillez prendre contact avec un correspondant homo­logué du S.A.V. Škoda ou un importateur Škoda.
Comme l'appareil ne peut fonctionner qu'après l'introduction du code secret, son utilisation après un vol est pratiquement exclue - un plus pour augmenter la sécu­rité antivol.
Généralités4
Nota
Le code est mémorisé dans le combiné d'instruments. De ce fait, il est automati­quement décodé (codage confort). Dans un cas normal, l'introduction manuelle du code n'est pas nécessaire.
Introduire le code
Si, après la mise en marche, un clavier demandant l'introduction du code apparaît, l'appareil doit être déverrouillé par l'introduction d'un numéro de code à quatre chiffres correct. Le nombre de tentatives possibles vous est affiché sur la deuxième ligne du visuel.
– Tapez un chiffre compris entre et directement sur l'affichage du
0 9
visuel. Le chiffre est enregistré dans la ligne d'introduction.
– Après avoir introduit une série de quatre chiffres, le bloc de chiffres
devient gris (inactif) et il n'est plus possible d'enregistrer d'autres chif­fres dans la ligne d'introduction.
– Tapez sur sur le visuel pour effacer les chiffres de droite à gauche
dans la ligne d'introduction et vous permettre éventuellement de corriger ainsi votre introduction.
– Si le numéro de code correct est affiché dans la ligne d'introduction,
tapez sur .
Numéro de code
Le numéro de code peut être demandé seulement « online » via le système Škoda, pour garantir une protection antivol encore plus efficace. Veuillez vous adresser à votre concessionnaire homologué Škoda en cas de besoin.
Numéro de code erroné
Lors de l'introduction du code, si un code erroné est validé, le processus peut être répété encore une fois. Le nombre de tentatives vous est affiché sur la deuxième ligne du visuel.
OK
Si un numéro de code erroné devait être introduit une deuxième fois, l'appareil est verrouillé pendant une heure environ. Ce n'est qu'au bout d'une heure, pendant laquelle l'appareil était resté allumé et le contact était resté mis, qu'il est possible de répéter l'introduction du code secret.
Si deux essais non valables devaient être refaits, le système de navigation serait de nouveau verrouillé pendant une heure.
Le cycle - deux tentatives, une heure de blocage - continue à être valable
Utilisation - Généralités
L'écran de l'appareil est dit Touchscreen (écran tactile). Les zones enca­drées en couleur sur l'écran sont actuellement « actives » et fonctionnent en touchant l'écran dans la zone activée.
« Touches de commande » sur l'écran
– Les zones actives, qui permettent d'afficher une fonction ou un menu,
sont appelées « Touches de commande ».
– Sortez de chaque menu pour revenir dans le menu précédent en
appuyant sur la touche de commande .
Déplacer les objets ou le régulateur
– Posez votre doigt sur la représentation d'un objet mobile de l'écran,
par exemple le « curseur de défilement » dans une « barre de défilement ».
– Déplacez votre doigt sur l'écran sans sans interruption. L'objet suit vos
mouvements, mais ne peut être déplacé qu'à l'intérieur de la zone définie.
– Enlevez votre doigt de l'écran dès que vous êtes sur la position
souhaitée.
– Pour voir la partie de menu affichée, faites descendre le curseur droit
jusqu'en bas dans la barre de défilement.
– Autrement, vous pouvez faire descendre et monter le curseur de défi-
lement sur l'écran en effleurant les touches de fonction et .
– Un curseur de défilement dans une barre de réglage
ment être déplacé en appuyant sur ou .
« Barre de défilement »
Une barre verticale sur le bord droit du visuel avec un curseur de défilement entre les touches fléchées et est appelée « barre de défilement ». Elle permet d'afficher les autres entrées visibles du menu, si l'on déplace le curseur de défile­ment complètement jusqu'en bas.
Affichage des réglages
Un réglage ou une valeur peut être modifié(e) progressivement dans le menu Réglages. Déplacez le curseur ou appuyez sur ou , pour modifier un réglage. Effleurez la touche de commande , pour valider le réglage modifié et revenir dans le menu initial.
« Fenêtre Pop-up »
Une touche de commande avec une flèche derrière une autre touche de commande indique le réglage actuellement choisi, par ex.
coupée
.
Tapez sur la touche de commande du visuel, une « fenêtre dite Pop-up » s'ouvre, dans laquelle toutes les options de réglages possibles sont affichées.
Appuyez brièvement sur l'option de réglage souhaitée. La fenêtre Pop-up se ferme et le réglage choisi est affiché. Pour fermer la fenêtre Pop-up sans modifier le réglage, tapez sur la touche de commande dans la fenêtre Pop-up.
« Case à cocher »
Une « case dite à cocher » se trouve devant une fonction qui peut être seulement activée ou désactivée. Une encoche dans la case indique que la fonction est activée, une case vide qu'elle est désactivée.
Appuyez une fois brièvement sur la touche de commande concernée pour activer ou désactiver.
- +
+ -
Arrêt
peut égale-
tonalité de commande
Généralités 5
Réglage de base6
A
Réglage de base
Allumage et arrêt de l'appareil
– Le système est allumé ou arrêté en appuyant sur le bouton de
commande .
C'est la dernière source audio, qui était active avant la coupure, qui est retransmise.
Si la clé est retirée de l'antivol de direction alors que l'appareil est allumé, l'appareil s'arrête automatiquement. Vous pouvez ensuite réenclencher l'appareil. Lorsque le contact est coupé, l'appareil s'arrête automatiquement au bout d'une heure env. (protection contre le déchargement de la batterie). Cette opération peut être renouvelée souvent et à volonté.
1
Réglages audio
Vous pouvez choisir les paramètres suivants en appuyant sur la touche :
Treble-Mid-Bass
(Aiguës-Moyennes-Basses) - Réglages des aiguës, des
moyennes et des basses;
Balance-Fader
- Réglage du rapport des niveaux sonores (à gauche et à droite
= Balance), (à l'avant et l'arrière = Fader);
Volu me Volume d'enclenchement Messages routiers PDC
- , et * - Volume
d'enclenchement, messages routiers et volume des signaux du Contrôle de Distance de Stationnement;
Speed Dependent Volume Control
(GALA) - adaptation du volume en fonction de
la vitesse;
Son de confirmation
- Marche ou arrêt du signal acoustique pour la mémorisa-
tion des stations de radio.
Réduction du volume en cas d'activation de l'aide au stationnement (PDC)*
Si votre véhicule est équipé de « l'aide au stationnement », le volume descend automatiquement sur une valeur préalablement définie, si « l'aide au stationnement » est active.
Fonction GALA
Votre autoradio augmente automatiquement le volume au fur et à mesure que la vitesse augmente. Un réglage très élevé entraîne une forte augmentation du volume.
Touche de sélection du canal RADIO
Choix d'une station radio
Affichage du menu principal RADIO et choix de la gamme de fréquence
– Appuyez sur la touche de sélection du canal , pour afficher le
menu principal RADIO. La station radio en cours de diffusion est affi­chée en haut du visuel.
– Pour modifier la gamme de fréquence, appuyez sur la touche
ou sur la touche de commande et sur ou dans le
Band FM AM
fenêtre Pop-up qui s'ouvre. La gamme de fréquence actuelle est affi­chée en haut à gauche du visuel.
Changement de station radio
– En appuyant sur les touches fléchées de l'écran du menu principal
RADIO, vous pouvez passer sur l'émetteur précédent ou suivant.
Choisir une station radio à partir d'une liste de stations
– Tapez sur la touche de commande , pour afficher
Liste de stations
toutes les stations radio d'une liste pouvant être actuellement reçues. La liste « saute » directement sur l'affichage de la station radio en cours de diffusion.
RADIO
RADIO
Réglage de base 7
A
A
– Choisissez la station souhai tée e n tapa nt de ssus. L'af fich age de la li ste
de stations se ferme automatiquement au bout de 20 secondes si celle-ci n'est pas utilisée.
Touches de commande du Menu principal Radio:
1... ...42
à - Touches de présélection pour enregistrer ou afficher la station radio
mémorisée.
Band
- Touche pour choisir la plage de fréquence souhaitée.
Liste des stations
reçues.
Mémoire
Options Scan
masquer le .
Man.
- active la recherche manuelle.
- Ouvre la liste des stations radio pouvant être actuellement
- Ouvre la liste des stations radio enregistrées.
- Touche pour accéder au balayage automatique (balayage) ou pour
texte radio
Recherche et mémorisation des émetteurs radio
Recherche manuelle
– Faites tourner le bouton de réglage dans le menu principal RADIO
ou appuyez sur la touche de commande . La gamme de la
2
Man.
fréquence choisie, la bande de fréquences s'affichent dans la partie inférieure du visuel.
– Appuyez brièvement sur le bouton de réglage, pour arrêter la sélec-
tion manuelle de fréquence et afficher de nouveau les touches de commande.
Mémorisation d'une station radio sur une touche de présélection affichée
– Dans le menu principal RADIO, maintenez enfoncée une des six
touches de présélection à , jusqu'à ce qu'un signal sonore
1 ... 6 ...
retentisse. La station radio en cours de diffusion est alors mémorisée sur cette touche de présélection.
Suppression d'une station de radio de la liste mémorisée
– Dans le menu principal RADIO, tapez sur la touche de commande
Mémoire
– Appuyez sur la touche de commande derrière l'émetteur
pour ouvrir la liste mémorisée.
Supprimer
que vous souhaitez supprimer.
– Validez la question de confirmation qui suit en appuyant sur la touche
de commande , pour enlever définitivement l'émetteur de
Supprimer
la liste mémorisée.
Si la station de radio en cours de diffusion est déjà mémorisée sur la liste, le numéro de l'emplacement mémoire s'affiche derrière la dénomination de la gamme de fréquence (FM ou AM).
Vous pouv ez dét erminer dans le menu Réglages Radio laquelle des six touches de présélection est affichée dans le menu principal RADIO.
Fonction BALAYAGE
Les émetteurs d'une même gamme d'ondes peuvent être écoutées briè­vement (pendant dix secondes) les unes après les autres.
– Appuyez sur le bouton de réglage , l'autoradio recherche automa-
2
tiquement tous les émetteurs disponibles sur la gamme d'ondes actuelle.
– Sinon, tapez sur la touche de commande (Options) puis sur
Scan
dans la fenêtre Pop-up qui s'ouvre.
Extras
Loading...
+ 19 hidden pages