No part of this publication may be quoted,
reproduced, translated or used in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm,
without the prior written permission of ZTE
Corporation.
ZTE Corporation reserves the right to make
modications on print errors or update specications in this guide without prior notice.
We offer self-service for our smart terminal device users. Please visit ZTE official
website (at www.ztedevice.com) for more
information on self-service and supported
product models. Information on the website
takes precedence.
Visit http://www.ztedevice.com to download
the user manual. Just click Support > Manuals from the home page and then select your
location, product type, and name to search
for related support information.
Disclaimer
ZTE Corporation expressly disclaims any
liability for faults and damages caused by
unauthorized modications of the software.
3
Product Safety Information
Do not use while re-fuelling.
Do not use hand-held while driving.
This device may produce a bright or ash-
ing light.
For body-worn operation maintain a separation of 15 mm.
Do not dispose of it in a re.
Small parts may cause a choking hazard.
Avoid contact with magnetic media.
This device may produce a loud sound.
To prevent possible hearing damage, do
not listen at high volume levels for long
periods.
Avoid Extreme Temperatures.
Keep away from pacemakers and other
personal medical devices.
Avoid any contact with liquid, keep it dry.
Switch off when instructed in hospitals and
medical facilities.
Do not attempt to disassemble.
Switch off when instructed in aircrafts and
airports.
4
Do not rely on this device for emergency
communications.
Switch off in explosive environments.
Only use approved accessories.
Getting to Know Your Phone
Indicator Light
Front Camera
Proximity &
Light Sensor
Home Key
Back Key
Handsfree
Microphone
Back Camera
Flash
Main
Microphone
Earpiece
Power Key
Micro-SIM
Card Tray
Touch
Screen
Menu Key
Headset Jack
Noise-cancelling
Microphone
Volume Key
Charging/
USB Jack
Speaker
5
Power Key
• Press and hold to power on, select phone
modes, turn on/off airplane mode, restart,
or power off.
• Press to turn off or on the screen display.
Home Key
• Touch to return to the Home screen from
any application or screen.
• Touch and hold when the screen is not
locked to open Google Search.
Menu Key
• Touch to get the options for the current
screen.
•
Touch and hold to see recently used apps.
Back Key
Touch to go to the previous screen.
Volume Key
Press or hold either end of the key to turn
the volume up or down.
Before Getting Started
1. Insert the end of a small paper clip or SIM
eject tool into the hole beside the microSIM card tray.
2. Pull out the micro-SIM card tray and
place the SIM card on the tray as shown.
Then carefully install the tray back.
6
Charging the Battery
When you rst get your new phone you’ll
need to charge the battery.
WARNING! Use only ZTE-approved
chargers and cables. The use of unapproved
accessories could damage your phone or
cause the battery to explode.
CAUTION: Do not change the built-in
rechargeable battery in your phone by
yourself. The battery can only be changed
by ZTE or ZTE authorised service provider.
1. Connect the adapter to the charger jack.
2. Connect the charger to a standard AC
wall outlet.
3. Disconnect the charger when the battery
is fully charged.
7
Powering On/Off
Make sure the SIM card is in your phone and
the battery is charged.
• Press and hold the Power Key to turn on
your phone.
• To turn it off, press and hold the Power
Key to open the options menu. Touch
Power off and then touch OK.
CAUTION: Do not touch the Volume Key
when powering on the phone.
Restarting the Phone
If the phone freezes or takes too long to
respond, try pressing and holding the Power Key for about 8 seconds to restart the
phone.
Waking Up Your Phone
Your phone automatically goes into sleep
mode when it is not in use for some time.
The display is turned off to save power and
the keys are locked to prevent accidental
operations.
You can wake up phone by turning on the
display and unlocking the keys.
1. Press the Power Key to turn the screen
on.
2. Touch and hold
screen.
NOTE: If you have set an unlock pattern,
face lock, PIN or password for your phone,
you’ll need to draw the pattern or enter the
PIN/password to unlock.
at the center of the
8
Using the Touch Screen
Your phone’s touch screen lets you control
actions through a variety of touch gestures.
• Touch
When you want to type using the
onscreen keyboard, select items
onscreen such as application and settings
icons, or press onscreen buttons, simply
touch them with your nger.
• Touch and Hold
To open the available options for an item
(for example, a message or link in a Web
page), touch and hold the item.
• Swipe or Slide
To swipe or slide means to quickly drag
your nger vertically or horizontally
across the screen.
• Drag
To drag, press and hold your nger
with some pressure before you start to
move your nger. While dragging, do
not release your nger until you have
reached the target position.
• Pinch
In some apps (such as Maps, Browser,
and Gallery), you can zoom in and out by
placing two ngers on the screen at once
and pinching them together (to zoom out)
or spreading them apart (to zoom in).
• Rotate the screen
For most screens, you can automatically
change the screen orientation from
portrait to landscape by turning the phone
sideways.
Aucune partie de ce manuel ne peut être
extraite, reproduite, traduite ou utilisée sous
quelque forme ou par quelque moyen que ce
soit, électronique ou mécanique, y compris
par photocopie ou microfilm, sans l'accord
préalable écrit de ZTE Corporation.
ZTE Corporation se réserve le droit d'apporter des corrections aux erreurs d'impression
ou de mettre les spécications à jour sans
avis préalable.
Nous offrons un service d'assistance auto-
nome aux utilisateurs de nos terminaux.
Rendez-vous sur le site officiel de ZTE (à
l'adresse www.ztedevice.com) pour plus
d'informations sur ce service et les modèles
concernés. Les informations disponibles sur
le site Web sont prioritaires.
Rendez-vous sur http://www.ztedevice.com
pour télécharger le manuel d’utilisation.
Cliquez sur Support > Manuals sur la page
d’accueil, puis sélectionnez votre emplacement géographique, le type d’appareil et le
nom pour afficher les informations de support associées.
Limitation de responsabilité
ZTE Corporation rejette toute responsabilité
pour tout problème ou dommage résultant
d'une modication non autorisée du logiciel.
11
Informations de sécurité
relatives au produit
Ne pas utiliser pendant le rechargement.
Ne pas utiliser le combiné lorsque vous
êtes au volant.
Cet appareil peut émettre une lumière vive
ou clignotante.
Pour une utilisation proche du corps, con-
server un espace de 15 mm.
Ne pas jeter au feu.
Les petites pièces présentent un risque
d'étouffement.
Eviter tout contact avec un support de
stockage magnétique.
Cet appareil peut produire un son à fort
volume.
Pour protéger votre audition, ne vous exposez pas à des volumes élevés durant des
périodes prolongées.
Eviter les températures extrêmes.
Maintenir à distance des stimulateurs cardi-
aques et de tout autre matériel médical
personnel.
Eviter tout contact avec les liquides, maintenir au sec.
Eteindre l'appareil dans les hôpitaux et les
établissements médicaux si le règlement le
stipule.
Ne pas tenter de démonter l'appareil.
Eteindre l'appareil dans les avions et les
aéroports si le règlement le stipule.
12
Ne pas dépendre de cet appareil pour les
communications d'urgence.
Eteindre dans les environnements explosifs.
Utilisez uniquement des accessoires ap-
prouvés.
Faites connaissance avec
votre téléphone
Témoin lumineux
Appareil photo avant
Capteur de
présence et
de luminosité
Touche Accueil
Touche Retour
Microphone
mains libres
Appareil
photo arrière
Flash
Ecouteur
Touche
Marche-Arrêt
Logement
de carte
micro-SIM
Ecran tactile
Touche Menu
Prise casque
Microphone
anti-parasites
Touche Volume
Microphone
principal
Prise chargeur/
USB
Haut-parleur
13
Touche Marche-Arrêt
• Appuyez longuement sur cette touche
pour allumer votre téléphone, afcher les
options du téléphone, activer/désactiver
le mode Avion, redémarrer ou éteindre
votre téléphone.
• Appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver l’afchage de l’écran.
Touche Accueil
• Appuyez sur cette touche pour revenir à
l’écran d’accueil.
• Appuyez longuement sur cette touche
lorsque l’écran n’est pas verrouillé pour
ouvrir le moteur de recherche Google.
Touche Menu
• Appuyez sur cette touche pour afficher
les options de l’écran actuel.
• Appuyez longuement pour afficher les
applications récemment utilisées.
Touche Retour
Appuyez sur cette touche pour revenir à
l’écran précédent.
Touche Volume
Appuyez sur ou maintenez appuyée une des
extrémités du bouton pour augmenter ou
diminuer le volume.
Avant de commencer
1. Insérez l’extrémité d’un petit trombone ou
un outil d’extraction de carte SIM dans
l’orice situé en regard du logement de la
carte micro-SIM.
14
2. Ouvrez le logement de la carte micro-
SIM, puis placez la carte SIM dans le
logement comme illustré. Remettez le
logement en place avec précaution.
Chargement de la batterie
Lorsque vous recevez votre nouveau téléphone, vous devez charger la batterie.
AVERTISSEMENT Utilisez exclusivement
des chargeurs et câbles approuvés par ZTE.
L'utilisation d'accessoires non autorisés
peuvent endommager votre téléphone, voire
causer l'explosion de la batterie.
ATTENTION : Ne changez pas la batterie
rechargeable intégrée vous-même. La batterie doit uniquement être changée par ZTE
ou par un prestataire agréé par ZTE.
1. Connectez l'adaptateur à la prise du
chargeur.
15
2. Branchez le chargeur sur une prise murale standard.
3. Lorsque la batterie est complètement
chargée, débranchez le chargeur.
Mise sous/hors tension
Assurez-vous que la carte SIM est présente
dans le téléphone et que la batterie est chargée.
• Appuyez longuement sur la touche
Marche/Arrêt pour allumer votre télé-
phone.
• Pour l'arrêter, appuyez longuement sur
la touche Marche/Arrêt pour ouvrir le
menu d'options. Appuyez sur Power off
(Eteindre), puis sur OK.
ATTENTION : ne manipulez pas la touche
Volume lors de la mise sous tension du télé-
phone.
Redémarrage du téléphone
Si le téléphone se bloque ou prend du temps
pour réagir, appuyez sur la touche Marche/Arrêt durant environ 8 secondes pour redé-
marrer le téléphone.
16
Sortie de veille de votre
téléphone
Votre téléphone passe automatiquement en
veille lorsqu'il reste inutilisé durant une période dénie. L'écran s'éteint pour économiser la batterie et le clavier est verrouillé pour
empêcher toute utilisation inintentionnelle.
Pour sortir l'appareil de veille, activez l'écran
ou débloquez le clavier.
1. Appuyez sur la touche Marche-Arrêt
pour verrouiller l'écran.
2. Maintenez enfoncée l'icône
de l'écran.
REMARQUE : si vous avez déni un schéma de déverrouillage, un verrouillage par
reconnaissance faciale, un mot de passe ou
un code PIN pour protéger votre téléphone,
vous devrez reproduire le schéma ou entrer
le code pour déverrouiller l’appareil.
au centre
Utilisation de l'écran tactile
L'écran tactile du téléphone vous permet de
contrôler les actions de diverses façons.
• Appuyer
Pour saisir des données sur votre clavier tactile, sélectionner les éléments à
l'écran (applications, icônes, paramètres),
appuyer sur le boutons à l'écran, il vous
suft de les toucher avec votre doigt.
• Appuyer longuement
Pour ouvrir les options disponibles pour
un élément (un message, un lien dans
une page Web, etc.), appuyez longuement sur l'élément souhaité.
17
• Glisser
Par glisser, on entend déplacer rapidement un doigt horizontalement ou verticalement sur l'écran.
• Déplacer
Pour déplacer un élément, maintenez
votre doigt fermement appuyé sur ce dernier, puis déplacez votre doigt. Ne relâchez pas votre doigt avant d'être arrivé à
l'emplacement cible.
• Pincer
Dans certaines applications (cartes,
navigateur, photos), vous pouvez zoomer
et dézoomer en plaçant deux doigts sur
l'écran. Rapprochez-les pour zoomer,
écartez-les pour dézoomer.
• Pivoter l'afchage
Pour la plupart des écrans, il suffit de
pivoter le téléphone pour changer automatiquement l'orientation de l'écran.
Teile dieses Benutzerhandbuchs dürfen
ohne die vorherige schriftliche Zustimmung
der ZTE CORPORATION in keiner Form
zitiert, vervielfältigt, übersetzt oder in irgendeiner Form und unter Verwendung beliebiger
Mittel, ob elektronisch oder mechanisch,
inklusive der Erstellung von Fotokopien und
Mikrolmen, verwendet werden.
Die ZTE Corporation behält sich das Recht
vor, ohne Vorankündigung Druckfehler zu
korrigieren bzw. Spezifikationen in diesem
Handbuch zu aktualisieren.
Für Anwender, die sich mit unseren Geräten
auskennen, bieten wir auch die Möglichkeit
zur selbständigen Fehlerbehebung an. Besuchen Sie http://www.zte-deutschland.de/
support/, um das Benutzerhandbuch und die
Konformitätserklärung herunterzuladen.
Klicken Sie auf “Geräteinformationen” und
wählen dort das entsprechende Produkt aus,
um die Unterlagen zu bekommen.
Haftungsausschluss
Die ZTE Corporation übernimmt keine Haftung für Fehler und Schäden, die durch nicht
autorisierte Veränderungen an der Software
verursacht wurden.
20
Produktsicherheitsinforma-tionen
Nicht beim Tanken verwenden.
Mobilteil nicht am Steuer verwenden.
Dieses Gerät kann grelles oder aufblit-
zendes Licht erzeugen.
Bei Betrieb am Körper einen Abstand von
15 mm einhalten.
Nicht im Feuer entsorgen.
Kleinteile können bei Verschlucken zum
Ersticken führen.
Vermeiden Sie Kontakt mit Magnetfeldern.
Dieses Gerät kann laute Töne erzeugen.
Zur Vermeidung von Gehörschäden nicht
über längere Zeiträume Musik bei hoher
Lautstärke hören.
Vermeiden Sie extreme Temperaturen.
Von Herzschrittmachern und anderen
eigenen medizinischen Geräten fernhalten.
Kontakt mit Flüssigkeiten vermeiden, trock-
en halten.
In Krankenhäusern und medizinischen
Einrichtungen auf Anweisung ausschalten.
Zerlegen Sie das Gerät nicht.
In Flugzeugen und auf Flughäfen auf
Anweisung ausschalten.
Verlassen Sie sich bei Notrufen nicht allein
auf dieses Gerät.
21
In explosionsgefährdeten Umgebungen
ausschalten.
Verwenden Sie nur zugelassenes Zubehör.
Erstes Kennenlernen Ihres
Telefons
Leuchtanzeige
Frontkamera
Näherungs- und
Lichtsensor
Starttaste
Zurück-Taste
Hörer
Ein/Aus-Taste
Micro-SIM-
Kartenfach
Touchscreen
Menü-Taste
Freisprech-
mikrofon
Kamera
Blitz
Hauptmi-
krofon
22
HeadsetAnschluss
Noise-CancellingMikrofon
Lautstärke-Taste
Ladegerät/
USB-Anschluss
Lautsprecher
Ein/Aus-Taste
• Halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt,
wählen Sie die Telefonmodi aus, schalten
Sie den Flugzeugmodus ein/aus, starten
Sie neu oder schalten Sie das Gerät ab.
• Mit dieser Taste schalten Sie das Display
aus und ein.
Starttaste
• Drücken Sie diese Taste, um zur Startsei-
te zurückzukehren.
• Halten Sie die Starttaste gedrückt, wenn
der Bildschirm nicht gesperrt ist, um die
Google-Suche zu öffnen.
Menü-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um Optionen für
den aktuellen Bildschirm anzuzeigen.
• Halten Sie diese Taste gedrückt, um alle
zuletzt verwendeten Anwendungen anzu-
zeigen.
Zurück-Taste
Drücken Sie diese Taste, um zum vorherigen
Bildschirm zurückzukehren.
Lautstärke-Taste
Drücken Sie den jeweiligen Bereich dieser
Taste (oder halten Sie ihn gedrückt), um die
Lautstärke zu erhöhen oder zu reduzieren.
23
Vor der Inbetriebnahme
1. Stecken Sie das Ende einer Büroklammer oder einen anderen spitzen Gegenstand in das Loch neben dem Micro-SIMKartenfach.
2. Ziehen Sie das Micro-SIM-Kartenfach
heraus, und legen Sie die SIM-Karte wie
abgebildet in das Fach ein. Schieben Sie
das Fach dann wieder vorsichtig zurück
ins Gerät.
Laden des Akkus
Vor dem ersten Gebrauch Ihres Telefons
müssen Sie den Akku auaden.
WARNUNG! Verwenden Sie nur von ZTE
zugelassene Ladegeräte und Kabel. Die Ver-
wendung nicht zugelassenen Zubehörs kann
Schäden am Telefon sowie eine Explosion
des Akkus verursachen.
24
ACHTUNG: Wechseln Sie den eingebauten
Akku nicht selbst. Der Akkuwechsel kann nur
von ZTE oder einem durch ZTE autorisierten
Serviceanbieter vorgenommen werden.
1. Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts
in die entsprechende Buchse am Telefon.
2. Schließen Sie das Ladegerät an eine
Standardsteckdose mit Wechselstrom
3. Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts,
sobald der Akku vollständig geladen ist.
an.
Ein- und Ausschalten
Vergewissern Sie sich, dass die SIM-Karte
in ihr Telefon eingelegt und der Akku aufgeladen ist.
• Drücken und halten Sie die Ein/Aus-
Taste, um das Telefon einzuschalten.
• Um das Telefon wieder auszuschalten,
drücken und halten Sie die Ein/Aus-Tas-te, um das Menü „Optionen“ zu öffnen.
Wählen Sie die Option Ausschalten und
anschließend OK.
ACHTUNG: Drücken Sie nicht die Lautstärke-Taste, wenn Sie das Telefon einschalten.
25
Neustarten Ihres Telefons
Wenn das Telefon abstürzt oder über längere
Zeit nicht mehr reagiert, halten Sie die Ein/
Aus-Taste ca. 8 Sekunden lang gedrückt,
um das Telefon neu zu starten.
„Wecken“ Ihres Telefons
Ihr Telefon wechselt automatisch in den
Standby-Modus, wenn es längere Zeit nicht
verwendet wird. Dabei wird das Display
abgeschaltet, um Strom zu sparen, und die
Tasten werden gesperrt, um unbeabsichtigte
Eingaben zu verhindern.
Sie können das Telefon wieder aktivieren,
indem Sie das Display einschalten und die
Tastensperre aufheben.
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das
Display einzuschalten.
2. Halten Sie
gedrückt.
HINWEIS: Falls Sie ein Entsperrmuster,
Gesichtserkennung, eine PIN oder ein Kennwort für Ihr Telefon eingerichtet haben, müssen Sie zum Entsperren das Entsperrmuster
aufzeichnen oder die PIN/das Kennwort
eingeben.
in der Mitte des Displays
Verwenden des Touchscreens
Mit dem Touchscreen Ihres Telefons können
Sie mithilfe verschiedener Handgesten Eingaben machen.
• Berühren
Wenn Sie mithilfe der Bildschirmtastatur
etwas schreiben, auf dem Bildschirm
Symbole für Anwendungen und Einstel-
26
lungen auswählen oder auf eine Schaltäche klicken wollen, tippen Sie einfach
nur mit Ihrem Finger darauf.
• Tippen und Halten
Um alle verfügbaren Optionen für ein Element (zum Beispiel eine Nachricht oder
ein Link auf einer Website) anzuzeigen,
tippen Sie mit Ihrem Finger auf das Element, und halten Sie Ihn darauf.
• Wischen oder Ziehen
Wischen oder Ziehen bedeutet, den Finger schnell senkrecht oder waagerecht
über den Bildschirm zu ziehen.
• Ziehen
Um zu ziehen, drücken Sie mit Ihrem
Finger auf den Bildschirm und bewegen
Sie Ihren Finger dann über den Bildschirm. Bleiben Sie beim Ziehen mit dem
Finger auf dem Bildschirm, bis Sie die
gewünschte Position erreicht haben.
• Auseinanderziehen und Zusammenzie-
hen
Bei einigen Apps (wie zum Beispiel
„Maps“, „Browser“ und „Galerie“) können
Sie hinein- und herauszoomen, indem
Sie den Bildschirm mit zwei Fingern
gleichzeitig berühren und sie dann ausei-
nanderziehen (um hineinzuzoomen) oder
zusammenziehen (um herauszuzoomen).
• Drehen des Displays
Bei den meisten Displays können Sie die
Bildschirmausrichtung automatisch von
Hochformat zu Querformat ändern, indem
Bu yayının hiçbir bölümü ZTE Corporation'ın
önceden yazılı izni olmadan fotokopi ve mikrolm dahil elektronik veya mekanik şekilde
hiçbir şekilde ve hiçbir maksatla alıntılanamaz, çoğaltılamaz, çevrilemez veya kullanı-
lamaz.
ZTE Corporation önceden haber vermeksizin bu kılavuzdaki baskı hatalarını düzeltme
veya teknik özellikleri güncelleme hakkını
saklı tutar.
Akıllı terminal cihazı kullanıcılarımız için self
servis sunuyoruz. Self servis ve desteklenen
ürün modelleri hakkında daha fazla bilgi
almak için lütfen resmi ZTE web sitesini (
www.ztedevice.com ) ziyaret edin. Web site-
sindeki bilgiler önceliklidir.
Kullanım kılavuzunu indirmek için
http://www.ztedevice.com adresini ziyaret
edin. Ana sayfadan Support (Destek) >
Manuals (Kılavuzlar) seçeneğini tıklatın ve
ardından ilgili destek bilgilerine erişmek için
konumunuzu, ürün tipini ve adını girin.
Sorumluluk Reddi
ZTE Corporation, yazılım üzerinde yapılan
izinsiz değişikliklerden kaynaklanan arızaların ve zararların sorumluluğunu açık olarak
reddeder.
29
Ürün Güvenlik Bilgileri
Benzin alırken kullanmayın.
Araç sürerken elde kullanmayın.
Bu aygıt parlak veya yanıp sönen bir ışık
üretebilir.
Vücuda takılı olarak çalıştırırken 15 mm'lik
mesafeyi koruyun.
Ateşe atmayın.
Küçük parçalar boğulma tehlikesine neden
olabilir.
Manyetik ortamlarla temas etmesini engelleyin.
Bu aygıt yüksek şiddette ses üretebilir.
İşitme duyunuzun zarar görmemesi için
uzun süre yüksek ses seviyelerinde dinle-
meyin.
Aşırı Sıcaklıklardan Koruyun.
Kalp pilleri ve diğer kişisel tıbbi cihazlardan
uzakta tutun.
Sıvılarla temas etmesini engelleyin, kuru
tutun.
Hastanelerde ve tıbbi tesislerde aygıtınızı
kapatmanız istendiğinde kapatın.
Parçalarına ayırmayı denemeyin.
Uçaklarda ve havaalanlarında aygıtınızı
kapatmanız istendiğinde kapatın.
Acil durumlarda iletişim için bu aygıta
güvenmeyin.
30
Patlama tehlikesi bulunan ortamlarda kapa-
tın.
Yalnızca onaylanmış aksesuarları kullanın.
Telefonunuzu Tanıyın
Gösterge Işığı
Ön Kamera
Yakınlık ve Işık
Sensörü
Ana Ekran
Tuşu
Geri Tuşu
Kulaklık
Açma/
Kapatma Tuşu
Micro-SIM
Kart Tepsisi
Dokunmatik
Ekran
Menü Tuşu
Ahizesiz
Mikrofon
Arka Kamera
Flaş
Ana Mikrofon
Kulaklık Jakı
Arkaplan Sesi
Geçirmeyen
Mikrofon
Ses Tuşu
Şarj Cihazı/
USB Jakı
Hoparlör
31
Açma/Kapatma Tuşu
• Açmak için basılı tutun, telefon modlarını
seçin, uçak modunu açın/kapatın, yeniden başlatın veya kapatın.
• Ekranı açmak ya da kapatmak için basın.
Ana Ekran Tuşu
• Ana ekrana geri dönmek için dokunun.
• Google Arama işlevini açmak için ekran
kilitli değilken dokunun ve basılı tutun.
Menü Tuşu
• Geçerli ekranın seçeneklerini görmek için
dokunun.
• En son kullanılan uygulamaları görmek
için dokunun ve basılı tutun.
Geri Tuşu
Önceki ekrana dönmek için dokunun.
Ses Tuşu
Sesi yükseltmek veya alçaltmak için tuşun
herhangi bir ucuna basın veya basılı tutun.
Başlamadan Önce
1. micro-SIM kart tepsisinin yanındaki deliğe
küçük bir ataşın ucunu ya da SIM çıkartma aracını takın.
2. micro-SIM kart tepsisini çıkarın ve SIM
kartı gösterildiği gibi tepsiye yerleştirin.
Ardından tepsiyi dikkatli bir şekilde yeniden takın.
32
Pilin Şarj Edilmesi
Yeni telefonunuzu ilk aldığınızda pili şarj etmelisiniz.
UYARI! Yalnızca ZTE onaylı şarj cihazlarını
ve kabloları kullanın. Onaylanmamış aksesuarların kullanılması telefonunuza zarar
verebilir ya da pilinizin patlamasına neden
olabilir.
DİKKAT: Telefonunuzdaki dahili şarj edilebilir pili tek başınıza değiştirmeyi denemeyin.
Pil yalnızca ZTE ya da ZTE tarafından yetkilendirilmiş bir hizmet sağlayıcısı tarafından
değiştirilebilir.
1. Adaptörü şarj cihazı jakına takın.
2. Şarj cihazını standart bir AC duvar prizine
takın.
3. Pil tamamen şarj olduğunda şarj cihazını
çıkartın.
33
Açma/Kapama
SIM kartın telefonunuza takılı olduğundan ve
pilin şarj edilmiş olduğundan emin olun.
• Telefonunuzu açmak için Açma/Kapatma Tuşunu basılı tutun.
• Telefonunuzu kapatmak için Açma/Ka-patma Tuşunu basılı tutarak seçenekler
menüsünü açın. Önce Power off (Telefo-
nu kapat) öğesine, ardından OK (Tamam)
öğesine dokunun.
DİKKAT: Telefonu açarken Ses Tuşu’na dokunmayın.
Telefonu Yeniden Başlatma
Telefon donduysa veya yanıt vermesi uzun
sürüyorsa, telefonu yeniden başlatmak için
Açma/Kapatma Tuşunu yaklaşık 8 saniye
basılı tutun.
Telefonunuzu Uyandırma
Telefonunuz belirli bir süre kullanılmadığında
otomatik olarak uyku moduna geçer. Güç
tasarrufu için ekran kapatılır ve tuşlar yanlışlıkla basmaya karşı kilitlenir.
Ekranı açıp tuş kilidini devre dışı bırakarak
telefonu uyandırabilirsiniz.
1. Ekranı açmak için Açma/Kapatma Tuşu-na basın.
2. Ekranın ortasındaki
nun ve basılı tutun.
NOT: Telefonunuz için bir kilit açma şekli,
yüz kilidi, PIN kodu veya parola belirlediyseniz kilidi açmak için şekli çizmeniz veya PIN
kodunu/parolayı girmeniz gerekir.
simgesine doku-
34
Dokunmatik Ekranı Kullanma
Telefonunuzun dokunmatik ekranı, farklı dokunma hareketleriyle işlevleri kontrol etmenizi sağlar.
• Dokunma
Ekran klavyesini kullanarak yazı yazmak,
uygulama ve ayar simgeleri gibi ekrandaki öğeleri seçmek veya ekran düğmelerine basmak istediğinizde parmağınızla
dokunmanız yeterlidir.
• Dokunma ve Basılı Tutma
Bir öğenin geçerli seçeneklerini açmak
için (örneğin bir mesaj ya da web sayfasındaki bir bağlantı) öğeye dokunun ve
basılı tutun.
• Kaydırma
Kaydırmak, parmağınızı ekran boyunca
yatay veya dikey olarak hızla kaydırmak
anlamına gelir.
• Sürükleme
Sürüklemek için parmağınızı hareket ettirmeden önce dokunun ve hafçe basılı
tutun. Sürükleme sırasında, hedef konuma ulaşıncaya dek parmağınızı ekrandan
kaldırmayın.
• İki parmakla dokunma
Bazı uygulamalarda (ör. Maps (Haritalar),
Browser (Tarayıcı) ve Gallery (Galeri))
görüntüyü yakınlaştırmak veya uzaklaştırmak için ekrana iki parmağınızla aynı
anda dokunup parmaklarınızı birleştirin
(görüntü uzaklaştırılır) veya ayırın (görüntü yakınlaştırılır).
• Ekranı döndürme
Çoğu ekranda telefonu yan çevirerek
ekran yönünü dikey konumdan yatay konuma otomatik değiştirebilirsiniz.
op geen enkele manier worden geciteerd,
gereproduceerd, vertaald of gebruikt, hetzij op elektronische of mechanische wijze,
inclusief fotokopiëren en microfilm zonder
voorafgaande schriftelijke toestemming van
ZTE Corporation.
ZTE Corporation behoudt zich het recht voor
om zonder kennisgeving vooraf wijzigingen
aan te brengen bij drukfouten of specicaties
bij te werken in deze gids.
Wij bieden self-service voor gebruikers van
onze smart terminal-apparaten. Ga voor
meer informatie over self-service en onder-
steunde productmodellen naar de officiële
website van ZTE (www.ztedevice.com). De
informatie op de website heeft voorrang.
Ga naar http://www.ztedevice.com om de
handleiding te downloaden. Klik op Support
(Ondersteuning) > Manuals (Handleidingen)
vanaf de startpagina en selecteer uw locatie,
producttype en naam om ondersteuningsinformatie te zoeken.
Disclaimer
ZTE Corporation wijst uitdrukkelijk de
aansprakelijkheid af voor defecten en
schade veroorzaakt door ongeautoriseerde
aanpassingen aan de software.
37
Veiligheidsinformatie over het
product
Niet gebruiken tijdens het tanken.
Gebruik een handsfree-kit tijdens het
rijden.
Dit toestel kan helder of knipperend licht
produceren.
Houd het toestel minimaal 15 mm van uw
lichaam verwijderd.
Gooi het toestel niet in open vuur.
De kleine onderdelen kunnen verstikkingsgevaar veroorzaken.
Vermijd contact met magnetische media.
Dit toestel kan een hard geluid produceren.
Voorkom mogelijke gehoorschade en
luister niet te lang met een hoog volume.
Vermijd extreme temperaturen.
Houd dit toestel uit de buurt van pacemakers en andere medische apparatuur.
Vermijd contact met vloeistoffen, houd het
toestel droog.
Schakel het toestel uit als dit in zieken-
huizen en andere zorginstellingen wordt
aangegeven.
Haal het toestel niet uit elkaar.
Schakel het toestel uit als dit in een
vliegtuig of op een vliegveld wordt aangegeven.
38
Vertrouw niet volledig op dit toestel als u
alarmnummers wilt bellen.
Schakel het toestel uit op plekken met
explosiegevaar.
Gebruik alleen goedgekeurde accessoires.
Informatie over uw telefoon
Indicator
Camera aan
voorzijde
Bewegings-
en lichtsensor
De toets
Home
De toets
Back (Terug)
Handsfree-
microfoon
Camera aan
achterzijde
Flitser
Hoofdmi-
crofoon
Gespreksluidspreker
Aan-uittoets
Micro-SIM-
kaarthouder
Aanraakscherm
De toets Menu
Aansluiting
voor headset
Ruisonderdrukkende microfoon
Volumetoets
Oplader/ USB-
aansluiting
Luidspreker
39
Aan-uittoets
• Houd ingedrukt om in te schakelen, telefoonmodi te selecteren, vliegtuigmodus
in/uit te schakelen, opnieuw op te starten
of uit te schakelen.
• Druk om het scherm te activeren of te deactiveren.
De toets Home
• Raak deze toets aan om terug te keren
naar het startscherm.
• Raak deze toets lang aan als het scherm
niet is vergrendeld om Google Zoeken te
openen.
De toets Menu
• Raak deze toets aan om de opties voor
het huidige scherm weer te geven.
• Raak deze toets lang aan om recent ge-
bruikte toepassingen te bekijken.
De toets Back (Terug)
Raak deze toets aan om terug te keren naar
het vorige scherm.
Volumetoets
Druk op het uiteinde van de toets om het volume harder of zachter te zetten.
Voordat u aan de slag gaat
1. Steek het uiteinde van een kleine paperclip of een SIM-kaartverwijdertool in het
gaatje naast de micro-SIM-kaarthouder.
40
2. Trek de micro-SIM-kaarthouder uit en
plaats de SIM-kaart in de houder zoals
is aangegeven. Schuif de houder vervolgens voorzichtig terug.
De batterij opladen
Als u uw nieuwe telefoon ontvangt, moet u
de batterij opladen.
WAARSCHUWING! Gebruik alleen opladers
en kabels die door ZTE zijn goedgekeurd.
Wanneer er niet-goedgekeurde accessoires
worden gebruikt, kan uw telefoon beschadigd raken of kan de batterij exploderen.
LET OP: vervang de in de telefoon geïn-
tegreerde oplaadbare batterij niet zelf. De
batterij kan alleen worden vervangen door
medewerkers van ZTE of een door ZTE geautoriseerde serviceprovider.
1. Sluit de adapter aan op de aansluiting
van de oplader.
41
2. Sluit de oplader aan op een stopcontact.
3. Als het opladen is voltooid, haalt u de oplader uit het stopcontact.
In- en uitschakelen
Controleer of de SIM-kaart in uw telefoon is
geplaatst en of de batterij is opgeladen.
• Houd de aan-uittoets ingedrukt om uw
telefoon in te schakelen.
• Om de telefoon uit te schakelen houdt u
de aan-uittoets ingedrukt om het optiemenu te openen. Raak Power off (Uitschakelen) aan en raak vervolgens OK
aan.
LET OP: Raak de volumetoets niet aan
wanneer u de telefoon inschakelt.
De telefoon opnieuw opstarten
Als de telefoon blijft hangen of als het te lang
duurt voor de telefoon reageert, houdt u de
aan-uittoets gedurende circa 8 seconden
ingedrukt om de telefoon opnieuw op te starten.
De telefoon activeren
Uw telefoon schakelt automatisch over naar
de slaapmodus als deze een bepaalde tijd
niet wordt gebruikt. Het scherm wordt uitgeschakeld om energie te besparen en de
toetsen worden vergrendeld om onbedoelde
bewerkingen te voorkomen.
U kunt uw telefoon activeren door het
scherm in te schakelen en de toetsen te ontgrendelen.
1. Druk op de aan-uittoets om het scherm
in te schakelen.
42
2. Raak in het midden van het scherm
lang aan.
OPMERKING: als u een schermontgrendelingspatroon, gezichtsherkenning, pincode of
wachtwoord hebt ingesteld voor uw telefoon,
moet u eerst het patroon tekenen of uw pin-
code of wachtwoord invoeren om de toetsen
te ontgrendelen.
Het aanraakscherm gebruiken
Met het aanraakscherm van uw telefoon
kunt u met verschillende aanraakbewegingen handelingen uitvoeren.
• Aanraken
Als u het toetsenbord op het scherm
wilt gebruiken om te typen, items op het
scherm zoals pictogrammen van toepassingen of instellingen wilt selecteren, of
op knoppen op het scherm wilt drukken,
raak ze dan simpelweg aan met uw vinger.
• Lang aanraken
Raak een item lang aan om de beschik-
bare opties voor dit item (zoals een
bericht of een link op een webpagina) te
openen.
• Vegen of schuiven
Vegen of schuiven houdt in dat u uw vinger snel verticaal of horizontaal over het
scherm beweegt.
• Slepen
Om te slepen houdt u uw vinger eerst
met enige druk op het scherm voordat u
uw vinger begint te bewegen. Haal tijdens
het slepen uw vinger niet eerder van het
scherm dan wanneer u de goede positie
hebt bereikt.
43
• Knijpen
In sommige apps (zoals Maps, Browser
en Gallery), kunt u in- en uitzoomen door
twee vingers tegelijkertijd op het scherm
te plaatsen en ze samen te knijpen (om
uit te zoomen) of te spreiden (om in te
zoomen).
• Het scherm draaien
Bij de meeste schermen kunt u het
scherm automatisch draaien van staande
naar liggende positie door de telefoon
een slag te draaien.
Απαγορεύεται η παράθεση, η αναπαραγωγή,
η μετάφραση ή η χρήση μέρους ή του συνόλου αυτής της δημοσίευσης, σε οποιαδήποτε
μορφή ή με οποιοδήποτε μέσο, ηλεκτρονικού
ή μηχανικού τύπου, συμπεριλαμβανόμενης
της φωτοαντιγραφής και του μικροφίλμ,
χωρίς προηγούμενη γραπτή άδεια της ΖΤΕ
Corporation.
Η ZTE Corporation διατηρεί το δικαίωμα να
εφαρμόζει τροποποιήσεις σε σφάλματα εκτύπωσης ή να ενημερώνει τις προδιαγραφές
στον οδηγό αυτό χωρίς πρότερη ειδοποίηση.
Προσφέρουμε λειτουργίες αυτοεξυπηρέτησης για τους χρήστες έξυπνων τερματικών
συσκευών. Επισκεφτείτε την επίσημη διαδικτυακή τοποθεσία της ZTE (στη διεύθυνση
www.ztedevice.com) για να δείτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες
αυτοεξυπηρέτησης και τα υποστηριζόμενα
μοντέλα προϊόντων. Οι πληροφορίες στη διαδικτυακή τοποθεσία είναι οι πιο έγκυρες.
Επισκεφθείτε τη διαδικτυακή τοποθεσία
http://www.ztedevice.com για να κατεβάσετε τον οδηγό χρήσης. Επιλέξτε Support
> Manuals (Υποστήριξη > Οδηγοί χρήσης)
στην αρχική σελίδα και, στη συνέχεια, επιλέξτε την περιοχή σας, τον τύπο προϊόντος
και το όνομα για να αναζητήσετε σχετικές
πληροφορίες υποστήριξης.
Αποποίηση ευθύνης
Η ZTE Corporation αποποιείται ρητά οποιαδήποτε ευθύνη για ελαττώματα και βλάβες
που μπορεί να προκληθούν από μη εξουσιοδοτημένη τροποποίηση του λογισμικού.
46
Πληροφορίες για την
ασφάλεια του προϊόντος
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κατά τον
ανεφοδιασμό καυσίμων.
Μην κρατάτε τη συσκευή στο χέρι όταν
οδηγείτε.
Αυτή η συσκευή μπορεί να παραγάγει
έντονο φως ή φως που αναβοσβήνει.
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά στο
σώμα σας, διατηρήστε απόσταση 15 mm.
Μην πετάτε τη συσκευή στη φωτιά.
Τα μικρά μέρη ενδέχεται να προκαλέσουν
πνιγμό.
Αποφύγετε την επαφή με μαγνητικά μέσα.
Αυτή η συσκευή μπορεί να παραγάγει
δυνατό ήχο.
Για να αποφύγετε τυχόν ζημιές στην ακοή,
μην ακούτε σε μεγάλη ένταση ήχου για
μεγάλα χρονικά διαστήματα.
Αποφύγετε τις ακραίες θερμοκρασίες.
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από
βηματοδότες και άλλες ατομικές ιατρικές
συσκευές.
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από υγρά και
φροντίστε να παραμένει στεγνή.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή σε
νοσοκομεία και ιατρικές εγκαταστάσεις, αν
σας δοθεί σχετική εντολή.
Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε
τη συσκευή.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή σε
αεροσκάφη και αεροδρόμια, αν σας δοθεί
σχετική εντολή.
47
Μην βασίζεστε σε αυτήν τη συσκευή για
επικοινωνίες έκτακτης ανάγκης.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή όταν
βρίσκεστε σε περιβάλλον με κίνδυνο
έκρηξης.
είναι κλειδωμένη για να ανοίξει η αναζήτηση Google.
Πλήκτρο μενού
• Αγγίξτε για να εμφανιστούν οι επιλογές
για την τρέχουσα οθόνη.
• Αγγίξτε παρατεταμένα για να δείτε εφαρ-
μογές που χρησιμοποιήθηκαν πρόσφατα.
Πλήκτρο επιστροφής
Πατήστε το για να μεταβείτε στην προηγούμενη οθόνη.
Πλήκτρο έντασης ήχου
Πατήστε στιγμιαία ή παρατεταμένα το πάνω
ή το κάτω τμήμα του πλήκτρου για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση του ήχου.
49
Πριν ξεκινήσετε
1. Τοποθετήστε το άκρο ενός μικρού συνδετήρα ή εργαλείου εξαγωγής κάρτας SIM
στην οπή δίπλα στην υποδοχή της κάρτας micro-SIM.
2. Τραβήξτε την υποδοχή της κάρτας microSIM και τοποθετήστε την κάρτα SIM στην
υποδοχή όπως φαίνεται στην εικόνα.
Στη συνέχεια, τοποθετήστε την υποδοχή
πίσω στη θέση της.
Φόρτιση της μπαταρίας
Όταν πάρετε το τηλέφωνο στα χέρια σας για
πρώτη φορά, θα πρέπει να φορτίσετε την
μπαταρία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Να χρησιμοποιείτε μόνο
φορτιστές και καλώδια που έχει εγκρίνει η
ZTE. Η χρήση ακατάλληλων εξαρτημάτων
μπορεί να καταστρέψει το τηλέφωνό σας ή
να προκαλέσει έκρηξη της μπαταρίας.
50
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αλλάζετε την ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία του τηλεφώνου μόνοι σας. Η μπαταρία μπορεί να
αλλαχτεί μόνο από τη ZTE ή από κάποιον
παροχέα υπηρεσιών εξουσιοδοτημένο από
τη ZTE.
1. Συνδέστε το φορτιστή στην υποδοχή
φορτιστή.
2. Συνδέστε το φορτιστή σε κανονική πρίζα
AC στον τοίχο.
3. Όταν φορτιστεί πλήρως η μπαταρία, απο-
συνδέστε το φορτιστή.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Βεβαιωθείτε ότι η κάρτα SIM είναι τοποθετημένη στο τηλέφωνο και η μπαταρία είναι
φορτισμένη.
• Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο λει-
τουργίας για να ενεργοποιήσετε το τηλέφωνο.
• Για να το απενεργοποιήσετε, πατήστε
παρατεταμένα το πλήκτρο λειτουργίας, γα
να ανοίξετε το μενού επιλογών. Επιλέξτε
Απενεργοποίηση και πατήστε OK.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αγγίζετε το Πλήκτρο έντασης ήχου κατά την ενεργοποίηση του τηλε-
φώνου.
51
Επανεκκίνηση του τηλεφώνου
Αν το τηλέφωνο παγώσει ή δεν ανταποκρίνεται για πολλή ώρα, δοκιμάστε να πατήσετε
παρατεταμένα το πλήκτρο λειτουργίας για
8 περίπου δευτερόλεπτα, ώστε να επανεκκινήσετε το τηλέφωνο.
Επαναφορά του τηλεφώνου
από την κατάσταση αδράνειας
Το τηλέφωνό σας μεταβαίνει αυτόματα στην
κατάσταση αδράνειας όταν δεν χρησιμοποιείται για κάποια ώρα. Η οθόνη απενεργοποιείται για εξοικονόμηση ενέργειας και τα πλήκτρα κλειδώνονται, για την αποφυγή τυχαίων
ενεργειών.
Μπορείτε να επαναφέρετε το τηλέφωνό σας
από την κατάσταση αδράνειας ενεργοποιώντας την οθόνη και ξεκλειδώνοντας τα πλήκτρα.
1. Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας για να
ενεργοποιήσετε την οθόνη.
2. Πατήστε παρατεταμένα το
της οθόνης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν έχετε ορίσει μοτίβο ξεκλειδώματος, κλείδωμα προσώπου, PIN ή
κωδικό πρόσβασης για το τηλέφωνό σας, θα
πρέπει να σχεδιάσετε το μοτίβο ή να εισαγάγετε το PIN/τον κωδικό πρόσβασης για να
ξεκλειδώσετε το τηλέφωνο.
στο κέντρο
52
Χρήση της οθόνης αφής
Η οθόνη αφής του τηλεφώνου σάς επιτρέπει
να χειρίζεστε διάφορες ενέργειες με μια ποικιλία κινήσεων αφής.
• Πάτημα
Εάν θέλετε να πληκτρολογήσετε χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο της οθόνης,
να επιλέξετε στοιχεία της οθόνης (όπως
εικονίδια εφαρμογών και ρυθμίσεων) ή
να πατήσετε κουμπιά της οθόνης, απλώς
πατήστε με το δάχτυλό σας.
• Παρατεταμένο πάτημα
Για να εμφανίσετε τις διαθέσιμες επιλογές
για ένα στοιχείο (π.χ. ένα μήνυμα ή ένα
σύνδεσμο προς μια ιστοσελίδα), πατήστε
το στοιχείο παρατεταμένα.
• Γρήγορη μετακίνηση με σύρσιμο
Για να μετακινηθείτε σε κάποιο σημείο της
οθόνης, σύρετε γρήγορα το δάχτυλό σας
οριζόντια ή κάθετα πάνω στην οθόνη.
• Μεταφορά με σύρσιμο
Για να μεταφέρετε ένα στοιχείο, πατήστε
το παρατεταμένα με το δάχτυλό σας με
κάποια πίεση και στη συνέχεια σύρετε το
δάχτυλό σας πάνω στην οθόνη. Κατά τη
μεταφορά, μην αφήνετε το δάχτυλό σας
από την οθόνη πριν φτάσετε στο σημείο
προορισμού.
• Ένωση ή απομάκρυνση των δαχτύλων
Σε ορισμένες εφαρμογές (όπως Χάρτες,
Πρόγραμμα περιήγησης και Συλλογή),
μπορείτε να μεγεθύνετε και να σμικρύνετε
ένα στοιχείο τοποθετώντας ταυτόχρονα
δύο δάχτυλα πάνω στην οθόνη και να τα
πλησιάσετε (για σμίκρυνση) ή να τα απομακρύνετε μεταξύ τους (για μεγέθυνση).
53
• Περιστροφή της οθόνης
Για τις περισσότερες οθόνες, μπορείτε να
αλλάξετε αυτόματα τον προσανατολισμό
της οθόνης από κατακόρυφο σε οριζόντιο,
απλώς στρέφοντας το τηλέφωνο προς το
πλάι.
Ingen del av denna publikation får citeras,
reproduceras, översättas eller användas
i någon form eller på något sätt, varken
elektroniskt eller mekaniskt, inklusive fotokopiering och mikrofilmning, utan föregående
skriftlig tillåtelse av ZTE Corporation.
ZTE Corporation förbehåller sig rätten att
göra ändringar i tryckfel eller uppdatera specikationer i den här guiden utan föregående
meddelande.
Vi erbjuder användare av våra smarta terminaler självbetjäning. Gå till ZTEs ofciella
webbplats (på www.ztedevice.com) om du
vill veta mer om självbetjäning och produkt-
modeller med denna funktion. Informationen
på webbplatsen är den mest aktuella.
Gå till http://www.ztedevice.com för att häm-
ta användarhandboken. Klicka på Support
> Manuals på startsidan och välj sedan din
plats, produkttyp och namn för att söka efter
relaterad supportinformation.
Friskrivning
ZTE Corporation frånsäger sig uttryckligen
från allt ansvar gällande fel och skador som
beror på obehörig modiering av programva-
ran.
56
Produktsäkerhetsinformation
Använd inte enheten vid tankning.
Använd inte enheten utan handsfree vid
körning.
Enheten kan avge ett skarpt eller blinkande
ljus.
Se till att ha ett avstånd på 15 mm vid
användning nära kroppen.
Får ej kasseras i eld.
Smådelar kan fastna i halsen.
Undvik kontakt med magnetiska medier.
Enheten kan avge kraftigt ljud.
Skydda din hörsel mot skador genom att
aldrig lyssna på hög volym under långa
perioder.
Undvik extrema temperaturer.
Får ej placeras i närheten av pacemaker-
enheter och annan medicinsk utrustning.
Undvik kontakt med vätska, håll enheten
torr.
Stäng av vid uppmaning om detta på
sjukhus och i medicinska anläggningar.
Får ej demonteras.
Stäng av vid uppmaning om detta på ygplan och ygplatser.
Förlita dig inte på denna enhet för nödsam-
tal.
57
Stäng av i explosiva miljöer.
Använd endast godkända tillbehör.
Lär känna telefonen
Indikatorlampa
Kamera, framsida
Närvaro- och
ljussensor
Hemknapp
Bakåtknapp
Hörlur
Strömknapp
Hållare
för mikroSIM-kort
Pekskärm
Menyknapp
Handsfree-
mikrofon
Kamera, baksida
Huvudmikrofon
58
Blixt
Headsetkontakt
Brusreducerande mikrofon
Volymknapp
Laddnings-/
USB-kontakt
Högtalare
Strömknapp
• Tryck in och håll kvar för att sätta på, väl-
ja telefonlägen, slå på/av flygplansläge,
starta om eller stänga av.
• Tryck på knappen för att stänga av eller
sätta på skärmen.
Hemknapp
• Tryck här för att återgå till hemskärmen.
• Tryck på och håll kvar när skärmen inte
är låst för att öppna Googles sökfunktion.
Menyknapp
• Tryck här för att visa alternativ för den
aktuella skärmen.
• Tryck här och håll kvar för att se senast
använda program.
Bakåtknapp
Tryck här för att återgå till föregående skärm.
Volymknapp
Tryck på eller håll in respektive ände på
knappen för att höja eller sänka volymen.
Innan du använder enheten
1. För in änden på en liten pappersklämma
eller SIM-utmatningsverktyget i hålet
bredvid mikro-SIM-kortets hållare.
59
2. Dra ut mikro-SIM-kortets hållare och placera SIM-kortet i hållaren enligt beskrivningen. Sätt sedan försiktigt tillbaka hållaren.
Ladda batteriet
När du har fått din nya telefon måste du först
ladda batteriet.
VARNING! Använd endast batteriladdare
och kablar som godkänts av ZTE. Om du använder tillbehör som inte här godkända kan
du skada din telefon eller orsaka att batteriet
exploderar.
VIKTIGT! Byt inte ut det inbygga uppladdningsbara batteriet i telefonen på egen hand.
Batteriet får endast bytas ut av ZTE eller en
auktoriserad ZTE-serviceleverantör.
1. Anslut adaptern till laddningskontakten.
2. Anslut laddaren till en standardväggkontakt för växelström.
60
3. Koppla från laddaren när batteriet är full-
laddat.
Slå på/av
Kontrollera att SIM-kortet är installerat i telefonen och att batteriet är laddat.
• Tryck på strömknappen och håll kvar för
att stänga av telefonen.
• Stäng av den genom att trycka på ström-
knappen och hålla kvar tills menyalternativen visas. Tryck på Power off (Stäng
av) och sedan på OK.
VIKTIGT! Rör inte volymknappen när du
sätter på telefonen.
Starta om telefonen
Om telefonen låser sig eller ta lång tid på
sig att svara provar du med att trycka på och
hålla ned strömknappen i ungefär 8 sekun-
der för att starta om telefonen.
Väcka telefonen
Telefonen placeras automatiskt i viloläge
när den inte används under en viss tid.
Displayen stängs av för att spara ström och
knapparna låses för att undvika oavsiktlig
aktivering.
Du kan väcka telefonen genom att sätta på
displayen och låsa upp knapparna.
1. Tryck på strömknappen för att sätta på
skärmen.
2. Tryck på och håll kvar mitt på skärmen.
OBS! Om du har angett ett upplåsnings-
mönster, ansiktslåsning, PIN-kod eller lösen-
61
ord för telefonen måste du rita mönstret eller
ange PIN-koden/lösenordet för att låsa upp.
Använda pekskärmen
På telefonens pekskärm kan du utföra en
rad åtgärder med hjälp av olika tryckgester.
• Trycka
När du vill skriva med hjälp av skärmens
tangentbord, välja program- eller inställningsikoner, eller trycka på knappar på
skärmen, rör du dem bara med ngret.
• Trycka på och hålla kvar
Om du vill visa tillgängliga alternativ för
ett objekt (till exempel ett meddelande
eller en länk på en webbsida), trycker du
på objektet och håller kvar.
• Svepa
Att svepa betyder att snabbt svepa lodrätt
eller vågrätt med ngret över skärmen.
• Dra
När du drar trycker du och håller kvar
ngret med ett visst tryck innan du börjar
ytta ngret. När du drar ska du inte släppa ngret förrän du har nått målet.
• Nypa
I vissa program (t.ex. Kartor, Webbläsare
och Galleri) kan du zooma in och ut genom
att placera två ngrar på skärmen samtidigt och nypa ihop dem (för att zooma ut)
eller sära på dem (för att zooma in).
• Rotera skärmen
De flesta skärmar ändrar automatiskt
riktning från porträtt till landskap när du
vänder telefonen år sidan.
Zabrania się cytowania, rozpowszechniania,
tłumaczeń i wykorzystywania niniejszego
dokumentu w jakikolwiek sposób, zarówno
za pomocą środków elektronicznych, jak i
mechanicznych, w tym tworzenia fotokopii i
zapisywania na mikrolmie, bez pisemnego
zezwolenia rmy ZTE Corporation.
Wydawca zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w dokumencie bez wcze-
śniejszego powiadomienia, co pozwoli np.
skorygować błędy w druku lub zaktualizować
dane techniczne.
Oferujemy serwis samoobsługowy dla użyt-
kowników naszych terminali inteligentnych.
Odwiedź ocjalną stronę ZTE (dostępną pod
adresem www.ztedevice.com), aby dowie-
dzieć się więcej na temat programu samoobsługi i objętych nim produktów. Przed treścią
niniejszego dokumentu, pierwszeństwo ma
informacja opublikowana na stronie internetowej.
Pobierz instrukcję użytkownika dostępną
pod adresem http://www.ztedevice.com. Na
stronie głównej kliknij zakładkę Support (Pomoc) > Manuals (Instrukcje) i wybierz swoją
lokalizację, typ i nazwę produktu.
Oświadczenie
Firma ZTE Corporation zrzeka się wszelkiej
odpowiedzialności za błędy i szkody będą-
ce efektem nieautoryzowanych modyfikacji
oprogramowania.
64
Informacje dotyczące bezpieczeństwa produktu
Nie używać podczas tankowania paliwa.
Nie należy korzystać z urządzenia podczas
jazdy samochodem.
To urządzenie może emitować jasne lub
błyskające światło.
Urządzenie powinno znajdować się w
odległości co najmniej 15 mm od ciała użyt-
kownika.
Nie wolno wrzucać urządzenia do ognia.
Niewielkie części stwarzają ryzyko zakrz-
tuszenia.
Unikać kontaktu z nośnikami magnetycznymi.
To urządzenie może emitować głośne dźwięki.
Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeni-
om słuchu, nie należy słuchać dźwięków o
dużym natężeniu przez długie odcinki czasu.
Unikać ekstremalnych temperatur.
Trzymać z dala od rozruszników serca i
innych osobistych urządzeń medycznych.
Unikać kontaktu z płynami, urządzenie
powinno pozostawać suche.
Należy wyłączyć urządzenie, jeżeli wymagają tego przepisy szpitalne lub innych
placówek medycznych.
Nie podejmować prób demontażu.
Jeżeli jest to wymagane, należy wyłączyć
urządzenie na pokładzie samolotu i na
lotnisku.
65
Nie należy polegać na tym urządzeniu w
sytuacjach awaryjnych.
Należy wyłączyć urządzenie w pobliżu
materiałów wybuchowych.
Należy korzystać wyłącznie z zatwierdzon-
ych akcesoriów.
Informacje o telefonie
Wskaźnik świetlny
Przedni aparat
Czujnik zbliżeniowy
i oświetlenia
Klawisz ekranu
głównego
Klawisz
Wstecz
Mikrofon
zestawu gło-
śnomówiącego
Tylny aparat
Latarka
Słuchawka
Klawisz
zasilania
Taca karty
Micro SIM
Ekran
dotykowy
Klawisz Menu
Gniazdo
słuchawek
Mikrofon wytłumiający szumy
Klawisz głośności
Mikrofon główny
66
Gniazdo
ładowarki / USB
Głośnik
Klawisz zasilania
• Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć zasi-
lanie, wybrać tryb telefonu, włączyć/wyłączyć tryb samolotowy, uruchomić telefon
ponownie lub wyłączyć zasilanie.
• Wciśnij, aby włączyć lub wyłączyć wy-
świetlacz.
Klawisz ekranu głównego
• Dotknij, aby powrócić do ekranu główne-
go wyświetlacza.
• Naciśnij i przytrzymaj w trybie odblokowa-
nego ekranu, aby otworzyć wyszukiwarkę
Google.
Klawisz Menu
• Naciśnij, aby wyświetlić opcje dostępne
dla bieżącego ekranu.
• Naciśnij i przytrzymaj, aby wyświetlić
ostatnio używane aplikacje.
Klawisz Wstecz
Dotknij, aby powrócić do poprzedniego ekranu.
Klawisz głośności
Aby zmienić poziom głośności, naciśnij lub
przytrzymaj jeden z końców klawisza.
Zanim zaczniesz
1. Wsuń końcówkę niewielkiego spinacza
lub przyrządu do wyjmowania karty SIM
w otwór znajdujący się obok tacy karty
Micro SIM.
67
2. Wyciągnij tacę karty Micro SIM i połóż na
niej kartę SIM w sposób przedstawiony
na ilustracji. Następnie ostrożnie umieść
tacę z powrotem w telefonie.
Ładowanie baterii
Baterię nowego telefonu należy najpierw naładować.
OSTRZEŻENIE! Należy używać wyłącznie
przewodów i ładowarek zatwierdzonych
przez rmę ZTE. Używanie innych akcesoriów może uszkodzić telefon lub wywołać
eksplozję baterii
UWAGA: Nie wolno samodzielnie wymieniać
wbudowanego w urządzenie akumulatora
Może to wykonywać jedynie firma ZTE lub
jej autoryzowany przedstawiciel.
1. Podłącz zasilacz do gniazda ładowarki.
68
2. Podłącz ładowarkę do standardowego
gniazdka ściennego.
3. Odłącz ładowarkę, gdy bateria będzie w
pełni naładowana.
Włączanie i wyłączanie urządzenia
Sprawdź czy karta SIM znajduje się w telefonie oraz stan naładowania baterii.
• Wciśnij i przytrzymaj klawisz zasilania,
aby włączyć telefon.
• Aby go wyłączyć, przytrzymaj klawisz za-
silania na ekranie pojawi się menu opcji.
Wybierz polecenie Power off (Wyłącz), a
następnie wciśnij przycisk OK.
PRZESTROGA: nie wolno dotykać klawisza głośności podczas włączania telefonu.
Ponowne uruchomienie telefonu
Jeżeli telefon przestanie reagować na polecenia lub będzie reagować zbyt wolno, uruchom go ponownie, wciskając klawisz zasi-laniai przytrzymując go przez ok. 8 sekund.
69
Wychodzenie z trybu uśpienia
Telefon automatycznie przechodzi w tryb
uśpienia, gdy nie jest używany przez pewien
okres czasu. Wyświetlacz wyłączy się, aby
oszczędzać baterię. Klawisze zostaną zablokowane, aby nie dopuścić do ich przypadkowego naciśnięcia.
Aby wyjść z tego trybu, włącz ekran i odblo-
kuj klawisze.
1. Wciśnij klawisz zasilania, aby włączyć
ekran.
2. Dotknij i przytrzymaj
nu.
UWAGA: jeżeli telefon korzysta z rysowanego
wzoru, odblokowywania przez rozpoznanie
twarzy, kodu PIN lub hasła, należy podać odpowiedni wzór/kod PIN/hasło, aby zdjąć blokadę.
na środku ekra-
Korzystanie z ekranu dotykowego
Ekran dotykowy pozwala wykonywać czynności za pomocą rozmaitych gestów.
• Ekran
Jeśli chcesz skorzystać z klawiatury ekra-
nowej, zaznaczać elementy na ekranie
(np. aplikacje czy ikony ustawień) lub
korzystać z przycisków, wystarczy że do-
tkniesz ich palcem.
• Dotyk i przytrzymanie
Aby otworzyć menu opcji dostępnych dla
danego elementu (np. wiadomości lub
odnośnika do strony internetowej), dotknij
i przytrzymaj na nim palec.
70
• Przesuwanie
Szybkim ruchem przesuń palec po ekra-
nie, w linii poziomej lub pionowej.
• Przeciąganie
Aby przeciągnąć dany element, dotknij
i przytrzymaj na nim palec, a następnie
przesuń w wybrane miejsce. Nie podnoś
palca podczas przeciągania, dopóki nie
znajdzie się w wybranym miejscu ekranu.
• Zbliżanie i oddalanie
W niektórych programach (np. Mapy,
Przeglądarka czy Galeria) możesz przybliżać lub oddalać widok. Aby to zrobić,
wykonaj ruch zbliżania lub oddalania
dwóch palców.
• Obracanie ekranu
W większości przypadków ekran automatycznie zmieni styl wyświetlania z
portretowego na pejzażowy, zależnie od
położenia telefonu.
A jelen kiadvány bármely részének idézése,
reprodukálása, lefordítása vagy felhasználása minden formában és eljárással (elektronikus és mechanikus, beleértve a fénymásolást
és a mikrolmet is) tilos a ZTE Corporation
előzetes írásos engedélye nélkül.
A ZTE Corporation fenntartja a jogot a nyom-
dahibák javítására és a specikációk frissítésére előzetes értesítés nélkül.
Intelligens terminálos készülékhasználóink
számára felkínáljuk az önkiszolgálás lehetőségét is. Az önkiszolgálási lehetőségekkel és
a támogatott termékmodellekkel kapcsolatos
további információkért kérjük, látogasson el
a ZTE hivatalos weboldalára (www.ztedevice.com). A weboldalon található információ
élvez elsőbbséget.
A felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a http://www.ztedevice.com
weboldalra. A kezdőlapon kattintson a Support (Támogatás) > Manuals (Kézikönyvek)
elemre, majd válassza ki a tartózkodási helyét, a termék típusát és a nevet a megfelelő
támogatási információk kereséséhez.
Felelősség kizárása
A ZTE Corporation határozottan kizár bármiféle felelősséget a szoftver engedély nélküli
átalakításából származó hibákért és káro-
kért.
73
Termékbiztonsági információk
Ne használja tankolás közben.
Ne használjon kézben tartott készüléket gépjárművezetés közben.
A készülék erős, illetve villogó fényt adhat ki.
Ha testközelben viselve működteti, tartsa
a készüléket legalább 15 mm távolságra a
testétől.
A készüléket ne dobja tűzbe.
Az apró alkatrészekből kifolyólag fennáll a
fulladás veszélye.
Kerülje a mágneses adathordozóval való
érintkezést.
A készülék erős hangot adhat ki.
Az esetleges halláskárosodás elkerülése
érdekében ne hallgassa huzamosabb ideig
nagy hangerőn a készüléket.
Kerülje a szélsőséges hőmérsékletértékeket.
Szívritmus-szabályozótól és egyéb személyes
gyógyászati eszköztől tartsa távol.
Óvja a nedvességtől, tartsa szárazon.
Kórházban, egészségügyi intézményben kapcsolja ki, ha ez az előírás.
Ne próbálkozzon a szétszerelésével.
Repülőn és repülőtéren kapcsolja ki, ha ez
előírás.
Ne hagyatkozzon a készülékre segélyhívó
eszközként.
74
Robbanásveszélyes környezetben kapcsolja
ki.
Csak jóváhagyott tartozékokat használjon.
Ismerkedés a telefonnal
Jelzőfény
Elülső
fényképezőgép
Távolság- és
fényérzékelő
Főmenü gomb
Vissza gomb
Hangnyílás
Bekapcso-
lógomb
Micro-SIM
kártya tálca
Érintőképernyő
Menü gomb
Kihangosít-
ható mikrofon
Hátulsó
fényképezőgép
Vaku
Fő mikrofon
Headset-bemenet
Zajszűrős
mikrofon
Hangerő
gomb
Töltő / USB-
csatlakozó
Hangszóró
75
Bekapcsológomb
• Tartsa nyomva a bekapcsoláshoz, telefon-üzemmódok kiválasztásához, repülő
üzemmód be-/kikapcsolásához, újraindításhoz, vagy kikapcsoláshoz.
• A gomb lenyomásával ki- vagy bekapcsolhatja a képernyőkijelzést.
Főmenü gomb
• Érintse meg a kezdőképernyőhöz való
visszatéréshez.
• A Google keresőprogram megnyitásához
tartsa nyomva a gombot, ha a képernyő
nincs zárolva.
Menü gomb
• Érintse meg a beállítások adott képernyőn történő megjelenítéséhez.
• Tartsa nyomva az utoljára használt alkalmazások megtekintéséhez.
Vissza gomb
Érintse meg az előző képernyőhöz való viszszatéréshez.
Hangerő gomb
A hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez nyomja le, vagy tartsa nyomva a gomb
bármelyik végét.
A használatba vétel előtt
1. Helyezzen be iratkapocsvéget vagy SIM
kártya kiszedőt a micro-SIM kártya tálca
melletti nyílásba.
76
2. Húzza ki a micro-SIM kártya tálcát, majd
helyezze a SIM kártyát a tálcára az ábrának megfelelően. Majd óvatosan tolja
vissza a tálcát.
Az akkumulátor töltése
A telefon első használatát megelőzően fel
kell töltenie az akkumulátort.
FIGYELMEZTETÉS! Csak a ZTE által jóváhagyott töltőket és kábeleket használjon. A
nem jóváhagyott tartozékok használata a telefon károsodásához, illetve az akkumulátor
felrobbanásához vezethet.
FIGYELMEZTETÉS: Ne módosítsa saját
maga a telefonjában található beépített újratölthető akkumulátort. Csak a ZTE vagy a
ZTE által felhatalmazott szolgáltató módosíthatja az akkumulátort.
1. Csatlakoztassa az adaptert a töltő csatla-
kozójához.
77
2. Csatlakoztassa a töltőt a normál fali aljzathoz.
3. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, csatlakoztassa le a töltőt.
Be-/kikapcsolás
Ellenőrizze, hogy a SIM kártya a telefonban
van-e, és hogy az akkumulátor fel van-e töltve.
• A telefon bekapcsolásához tartsa nyomva
a Bekapcsológombot.
• A kikapcsoláshoz tartsa nyomva a Bekapcsológombot, ekkor megnyílik az Opciók menü. Érintse meg a Power off
(Kikapcsolás), majd az OK lehetőséget.
FIGYELMEZTETÉS: Ne érjen hozzá a Han-
gerő gombhoz a telefon bekapcsolásakor.
Telefon újraindítása
Ha a telefon lefagy, vagy túl lassan reagál, a
Bekapcsológomb kb. 8 másodpercig való
nyomva tartásával próbálja meg újraindítani.
A telefon felébresztése
A telefon automatikusan készenléti módba
vált, ha bizonyos ideig nem használja. A
kijelző energiatakarékosság céljából kikapcsol, a billentyűk pedig lezáródnak, így elkerülhető a készülék véletlen működtetése.
A telefon a képernyő bekapcsolásával és a
billentyűzár feloldásával ébreszthető fel.
1. A képernyő bekapcsolásához nyomja
meg a Bekapcsológombot.
2. Hosszan érintse meg a képernyő közepén elhelyezkedő
78
ikont.
MEGJEGYZÉS: Ha feloldási mintát, arcfelismerő zárat, PIN-kódot vagy jelszót állított be
a telefonon, a képernyő feloldásához meg
kell adnia a mintát, illetve meg kell adnia a
PIN-kódot vagy a jelszót.
Az érintőképernyő használata
Az telefon érintőképernyőjének segítségével
az egyes műveletek különféle érintésekkel
vezérelhetők.
• Érintés
Ha a képernyő-billentyűzet segítségével
szeretne szöveget bevinni, vagy a képernyőn található elemek (például alkalmazások és a beállítások ikonjai) közül
kíván választani, illetve a képernyőn található gombokat megnyomni, egyszerűen
érintse meg azokat az ujjával.
• Hosszú érintés
Ha egy elem (például egy üzenet vagy
egy weboldalon található hivatkozás) rendelkezésre álló opcióit szeretné megnyit-
ni, hosszan érintse meg az ikont.
• Elhúzás
Elhúzás alatt az ujj gyors vízszintes vagy
függőleges mozgatását értjük a képernyőn.
• Húzás
Ha húzni szeretne valamit, hosszan
nyomja le az ujját, és a megmozdítása
előtt fejtsen ki vele némi erőt. Húzás
közben ne emelje fel az ujját, míg el nem
érte a kívánt célpontot.
• Közelítés
Bizonyos alkalmazásoknál (mint például
a Térképek, Böngésző vagy a Galéria)
a kép nagyítható és kicsinyíthető, ha
79
egyszerre két ujját helyezi a képernyőre,
majd egymás felé közelíti (kicsinyítés)
vagy széthúzza (nagyítás) azokat.
• A képernyő forgatása
A legtöbb képernyő esetén a telefon
oldalra fordításával lehet a képernyő tájolását álló helyzetűről fekvő helyzetűre
változtatni.
Nijedan deo ove publikacije ne sme da se
citira, reprodukuje, prevodi niti koristi ni u
kom obliku i ni na koji način, elektronski
ili mehanički, što obuhvata fotokopiranje i
mikrofilmovanje, bez prethodne pismene
dozvole od korporacije ZTE Corporation.
ZTE Corporation zadržava prava da izmeni
štamparske greške ili da ažurira specikacije
u ovom priručniku bez prethodne najave.
Nudimo samousluživanje našim korisnicima
inteligentnih terminalnih uređaja. Posetite
zvaničnu veb-lokaciju kompanije ZTE
(www.ztedevice.com) da biste dobili više
informacija o samousluživanju i podržanim
modelima. Informacije na veb-lokaciji imaju
prioritet.
Posetite http://www.ztedevice.com da biste
preuzeli uputstva za korisnike. Jednostavno
kliknite Support (Podrška) > Manuals
(Uputstva) na matičnoj stranici, a zatim
izaberite svoju lokaciju, tip i ime proizvoda
da biste pronašli odgovarajuće informacije o
podršci.
Odricanje odgovornosti
ZTE Corporation se izričito odriče svake
odgovornosti za greške i oštećenja izazvane
neovlašćenim menjanje softvera.
82
Informacije o bezbednosti
proizvoda
Nemojte koristiti uređaj tokom dolivanja
goriva.
Nemojte držati uređaj u ruci dok vozite.
Ovaj uređaj može da stvori svetlost koja je
blistava ili koja bljeska.
Kada se koristi uz telo, uređaj treba da
bude udaljen 15 mm.
Nemojte odlagati uređaj u vatru.
Mali delovi mogu da predstavljaju opasnost od gušenja.
Izbegavajte kontakt sa magnetnim medi-
jumima.
Ovaj uređaj može da stvori glasan zvuk.
Da biste sprečili moguće oštećenje sluha,
nemojte da slušate duže pri velikoj jačini
zvuka.
Izbegavajte ekstremne temperature.
Držite uređaj dalje od pejsmejkera i drugih
ličnih medicinskih uređaja.
Izbegavajte kontakt sa tečnostima, održavajte u suvom stanju.
Isključite uređaj kada dobijete takva uputstva u bolnicama i medicinskim objektima.
Nemojte pokušavati da rasklopite uređaj.
Isključite uređaj kada dobijete takva
uputstva u avionima i na aerodromima.
83
Nemojte se oslanjati na ovaj uređaj za
komunikacije u hitnim slučajevima.
Isključite uređaj u eksplozivnim okruženji-
ma.
Koristite samo odobreni dodatni pribor.
Upoznavanje telefona
Indikator
Prednja kamera
Senzor za
blizinu i svetlo
Taster za početak
Taster Nazad
Zvučnik
Taster za
uključivanje/
isključivanje
Ležište za mikro
SIM karticu
Ekran osetljiv
na dodir
Taster menija
Hendsfri mikrofon
Zadnja kamera
Glavni mikrofon
84
Blic
Džek za
slušalice
Mikrofon za
smanjenje buke
Taster za
jačinu zvuka
Punjač /
USB džek
Zvučnik
Taster za uključivanje/isključivanje
• Pritisnite i zadržite da biste uključili
uređaj, izabrali režim telefona, uključili/
isključili režim u avionu, ponovo pokrenuli
ili isključili uređaj.
• Pritisnite da biste isključili ili uključili
ekran.
Taster za početak
• Dodirnite da biste se vratili na početni
eekran.
• Dodirnite i zadržite kada ekran nije
zaključan da biste otvorili Google
pretragu.
Taster menija
• Dodirnite da biste videli opcije za trenutni
ekran.
• Dodirnite i zadržite da biste videli
nedavno korišćene aplikacije.
Taster Nazad
Dodirnite da biste prešli na prethodni ekran.
Taster za jačinu zvuka
Pritisnite ili zadržite jednu stranu tastera da
biste povećali ili smanjili jačinu zvuka.
85
Pre prvog korišćenja
1. Kraj male spajalice ili alatku za
izbacivanje SIM kartice umetnite u otvor
uz ležište za mikro SIM karticu.
2. Izvucite ležište za mikro SIM karticu i
postavite SIM karticu na ležište kako je
prikazano. Zatim do kraja umetnite ležište.
Punjenje baterije
Kada prvi put budete koristili telefon, biće
potrebno da napunite bateriju.
UPOZORENJE! Koristite isključivo punjače
i kablove koje je odobrila kompanija ZTE.
Korišćenje dodatnog pribora koji nije
odobren može da dovede do oštećenja
telefona ili eksplodiranja baterije.
OPREZ: Nemojte sami da menjate ugrađenu
punjivu bateriju u telefonu. Bateriju može
da zameni isključivo kompanija ZTE ili njen
ovlašćeni servisni centar.
86
1. Povežite adapter sa džekom punjača.
2. Uključite punjač u standardnu zidnu
utičnicu sa naizmeničnom strujom.
3. Isključite punjač kada se baterija napuni.
Uključivanje i isključivanje
Vodite računa da SIM kartica bude u telefonu
i da baterija bude puna.
• Pritisnite i zadržite taster za uključivanje/
isključivanje da biste uključili telefon.
• Da biste ga isključili, pritisnite i zadržite
taster za uključivanje/isključivanje da
biste otvorili meni sa opcijama. Dodirnite
Power off (Isključivanje), a zatim
dodirnite OK (U redu).
OPREZ: Tokom uključivanja telefona ne
dodirujte taster za jačinu zvuka.
Ponovno pokretanje telefona
Ako se telefon blokira ili previše sporo
reaguje, pritisnite taster za uključivanje/
isključivanje i zadržite ga približno 8
sekundi kako biste ponovo pokrenuli telefon.
87
Aktiviranje telefona
Telefon automatski prelazi u režim mirovanja
kada se ne koristi neko vreme. Ekran se
isključuje da bi uštedeo energiju, a tasteri
se zaključavaju da bi se sprečile slučajne
operacije.
Možete aktivirati telefon ako uključite ekran i
otključate tastere.
1. Pritisnite taster za uključivanje/
isključivanje da biste uključili ekran.
2. Dodirnite i zadržite
NAPOMENA: Ako ste na telefonu podesili
obrazac za otključavanje, zaključavanje
pomoću prepoznavanja lica, PIN kôd ili
lozinku, treba da nacrtate obrazac ili unesete
PIN kôd ili lozinku da biste ga otključali.
u centru ekrana.
Korišćenje ekrana osetljivog
na dodir
Ekran osetljiv na dodir na telefonu
omogućava da kontrolišete radnje pomoću
raznih obrazaca dodira.
• Dodir
Kada želite da unesete tekst pomoću
tastature na ekranu, da izaberete stavke
na ekranu, kao što su ikone aplikacija ili
postavki, jednostavno ih dodirnite prstom.
• Dodir i zadržavanje
Da biste otvorili dostupne opcije za neku
stavku (na primer, poruku ili vezu na vebstranici), dodirnite i zadržite tu stavku.
• Vučenje
Vučenje je brzo prevlačenje prsta
vertikalno ili horizontalno preko ekrana.
• Prevlačenje
Da biste prevlačili, pritisnite i zadržite prst
88
malo pritisnutim pre neko što počnete da
pomerate prst. Dok prevlačite, nemojte
popuštati prst dok ne stignete do cilja.
• Štipanje
U nekim aplikacijama (kao što su Maps
(Mape), Browser (Pretraživač) i Gallery
(Galerija)) možete približavati ili udaljavati
zumiranje tako što ćete istovremeno
postaviti dva prsta na ekran, a zatim
ih približiti štipanjem (da biste udaljili
zumiranje) ili ih odvojiti (da biste približili
zumiranje).
• Rotiranje ekrana
U većini ekrana možete automatski
promeniti orijentaciju ekrana iz uspravnog
u položeni položaj ako okrenete telefon
Žádná část této publikace nesmí být citována, reprodukována, přeložena nebo použita
v žádné podobě ani žádným způsobem,
elektronicky ani mechanicky, včetně kopírování a mikrofilmu, bez předchozího písemného svolení společnosti ZTE Corporation.
Společnost ZTE Corporation si vyhrazuje
právo změnit tiskové chyby nebo aktualizovat specikace bez předchozího upozornění.
Pro uživatele chytrých zařízení nabízíme
přímé služby. Více informací o přímých službách a podporovaných modelech produktů
naleznete na oficiálním webu společnosti
ZTE (na adrese www.ztedevice.com). Infor-
mace na webu mají přednost.
Navštivte web http://www.ztedevice.com a
stáhněte si uživatelskou příručku. Klikněte
na domovské stránce na možnost Support
(Podpora) > Manuals (Příručky), vyberte
umístění, typ vyrobku a jeho název a vyhledejte příslušné informace o podpoře.
Zřeknutí se odpovědnosti
Společnost ZTE Corporation se výslovně
zříká jakékoli odpovědnosti za chyby a poškození způsobená nepovolenými úpravami
softwaru.
91
Bezpečnostní pokyny
Netelefonujte při čerpání pohonných
hmot.
Netelefonujte při řízení.
Zařízení může vydávat silné světlo nebo
záblesky.
Při nošení v oděvu zajistěte vzdálenost
alespoň 15 mm od těla.
Nevhazujte zařízení do ohně.
Nebezpečí polknutí malých částí.
Zabraňte kontaktu s magnetickými předměty.
Zařízení může vydávat hlasitý zvuk.
Chcete-li předejít možnému poškození
sluchu, neposlouchejte vysokou úroveň
hlasitosti po delší dobu.
Nevystavujte zařízení extrémním
teplotám.
Nepřibližujte ke kardiostimulátorům ani
jiným zdravotním přístrojům.
Zabraňte styku s kapalinami a uchovávejte zařízení v suchu.
Při výzvě v nemocničních a zdravotnických zařízeních zařízení vypněte.
Zařízení nerozebírejte.
Při výzvě v letadlech a na letištích
zařízení vypněte.
V případech nouze nesmíte na toto
zařízení spoléhat.
92
Vypněte zařízení v prostředí, kde hrozí
nebezpečí výbuchu.
Používejte výhradně schválené příslušenství.
Seznámení s telefonem
Kontrolka
Přední fotoaparát
Snímač vzdálenosti
a světla
Tlačítko Home
(Domů)
Tlačítko
Back (Zpět)
Mikrofon
handsfree
Zadní fotoaparát
Blesk
Hlavní mikrofon
Sluchátko
Tlačítko Power
(Napájení)
Držák karty
Micro-SIM
Dotyková
obrazovka
Tlačítko Menu
(Nabídka)
Konektor
sluchátek
Mikrofon
ztlumující hluk
Tlačítko Hlasitost
(Volume)
Konektor
nabíječky/USB
Reproduktor
93
Tlačítko Power (Napájení)
• Stisknutím a podržením zapnete zařízení,
vybíráte režimy telefonu, zapnete/vypnete režim V letadle, restartujete zařízení
nebo jej vypnete.
• Stisknutím vypnete nebo zapnete displej
obrazovky.
Tlačítko Home (Domů)
• Stisknutím se vrátíte na domovskou obrazovku.
• Dotykem a podržením nezamknuté obrazovky otevřete vyhledávač Google.
Tlačítko Menu (Nabídka)
• Stisknutím zobrazíte možnosti na aktuální
obrazovce.
• Stisknutím a podržením zobrazíte nedávno používané aplikace.
Tlačítko Back (Zpět)
Stisknutím přejdete na předchozí obrazovku.
Tlačítko Hlasitost (Volume)
Stisknutím nebo podržením jednoho z konců
tlačítka zvýšíte nebo snížíte hlasitost.
Před použitím
1. Vložte konec malé kancelářské spony
nebo nástroje na vyjmutí karty SIM do
otvoru vedle držáku karty micro-SIM.
2. Vyjměte držák karty micro-SIM a položte
94
kartu SIM na držák podle obrázku. Poté
opatrně zasuňte držák zpět.
Nabíjení baterie
Před prvním použitím nového telefonu je třeba nabít baterii.
VAROVÁNÍ! Používejte pouze nabíječky a
kabely schválené společností ZTE. Použití
neschváleného příslušenství může poškodit
telefon nebo způsobit výbuch baterie.
UPOZORNĚNÍ: Neměňte sami vestavěnou
nabíjecí baterii v telefonu. Baterie může být
vyměněna pouze společností ZTE nebo autorizovaným poskytovatelem služeb společ-
nosti ZTE.
1. Připojte adaptér ke konektoru nabíječky.
2. Připojte nabíječku do zásuvky elektrické
sítě.
3. Jakmile je baterie úplně nabita, odpojte
nabíječku.
95
Zapnutí/Vypnutí
Zkontrolujte, zda je v telefonu vložena karta
SIM a zda je baterie nabitá.
• Stisknutím a podržením tlačítka Power
(Napájení) zapnete telefon.
• Chcete-li telefon vypnout, otevřete nabídku možností stisknutím a podržením
tlačítka Power (Napájení). Stiskněte
možnost Power off (Vypnout) a poté
stiskněte možnost OK.
UPOZORNĚNÍ: Nedotýkejte se tlačítka Volume (Hlasitost) během nabíjení telefonu.
Restartování telefonu
Pokud telefon zamrzne nebo mu reakce
trvá příliš dlouho, vyzkoušejte stisknutím a
podržením tlačítka Power (Napájení) na 8
sekund telefon restartovat.
Aktivace telefonu
Telefon automaticky přejde do pohotovostního režimu, když se nějakou dobu nepoužívá.
Displej se vypne kvůli úspoře energie a
tlačítka se zamknou, abyste nějaké omylem
nestiskli.
Telefon můžete probudit zapnutím displeje a
odemknutím tlačítek.
1. Stisknutím tlačítka Power (Napájení)
zapněte obrazovku.
2. Stiskněte a podržte možnost
střed obrazovky.
POZNÁMKA: Pokud máte nastavené gesto
pro odemknutí, zamknutí obličejem, kód PIN
nebo heslo telefonu, musíte nakreslit gesto
na obrazovku, zadat kód PIN nebo heslo,
upro-
96
abyste obrazovku odemknuli.
Používání dotykové obrazovky
Dotyková obrazovka telefonu vám umožňuje
provádět operace pomocí různých gest.
• Stisknutí
Pokud chcete psát pomocí klávesnice na
obrazovce, vyberte položky na obrazovce, jako jsou aplikace a ikony nastavení,
nebo stiskněte tlačítka na obrazovce, jednoduše se jich dotkněte prstem.
• Stisknutí a podržení
Chcete-li otevřít dostupné možnosti položky (např. zprávu nebo odkaz na webové stránce), stiskněte a podržte položku.
• Tažení nebo přejíždění
Operace tažení nebo přejíždění znamená
rychlý posun prstu ve svislém nebo vodorovném směru po obrazovce.
• Přetáhnutí
Chcete-li přetáhnout položku, stiskněte a
držte prst na obrazovce mírným tlakem
ještě před posunem prstu. Během přetahování nepouštějte prst z obrazovky,
dokud nedosáhnete cílové polohy.
• Sevření
V některých aplikacích (jako jsou mapy,
prohlížeč a galerie) můžete přibližovat
nebo oddalovat tak, že umístíte najednou
na obrazovku dva prsty a dohromady je
sevřete (oddálení) nebo je roztáhnete
(přiblížení).
• Otáčení obrazovky
U většiny obrazovek můžete automaticky změnit orientaci obrazovky na výšku
nebo na šířku tak, že otočíte s telefonem
Nicio parte a acestei publicaţii nu poate fi
citată, reprodusă, tradusă sau utilizată în orice formă sau prin orice mijloace, electronice
sau mecanice, inclusiv prin fotocopiere
microlm, fără acordul prealabil scris al ZTE
Corporation.
ZTE Corporation îşi rezervă dreptul de a
face modicări asupra erorilor de tipărire sau
de a actualiza specificaţiile din acest ghid
fără înştiinţare prealabilă.
Oferim autoservire pentru utilizatorii dispozitivelor terminale inteligente. Vizitaţi site-ul
web oficial ZTE (la www.ztedevice.com)
pentru mai multe informaţii cu privire la autoservire şi la modelele produselor acceptate.
Informaţiile de pe site-ul web au prioritate.
Vizitaţi http://www.ztedevice.com pentru a
descărca manualul de utilizare. Faceţi clic pe
Support (Asistenţă) > Manuals (Manuale) din
pagina de pornire, apoi selectaţi locaţia dvs.,
tipul şi denumirea produsului, pentru a căuta
informaţii de asistenţă asociate.
Declinarea responsabilităţii
ZTE Corporation îşi declină în mod expres
orice răspundere pentru defectele şi deteriorările provocate de modicările neautoriza-
te aduse software-ului.
și
99
Informaţii privind siguranţa
produsului
Nu utilizaţi în timpul alimentării cu combustibil.
Nu utilizaţi dispozitivul portabil în timpul
condusului.
Acest dispozitiv poate emite o lumină
puternică sau intermitentă.
Când utilizaţi produsul purtându-l pe corp,
menţineţi o distanţă de separare de 15
mm.
Nu aruncaţi dispozitivul în foc.
Piesele mici prezintă pericol de sufocare.
Evitaţi contactul cu suporturile magnetice
de date.
Acest produs poate emite sunete puter-
nice.
Pentru a împiedica afectarea posibilă a auzului, nu ascultaţi la volum ridicat perioade
lungi de timp.
Evitaţi temperaturile extreme.
Ţineţi dispozitivul la distanţă de stimulatoare cardiace şi alte dispozitive medicale
personale.
Evitaţi contactul cu lichide; menţineţi dispozitivul uscat.
Opriţi dispozitivul în spitale şi unităţi medicale, când vi se solicită acest lucru.
Nu încercaţi să îl dezasamblaţi.
Opriţi dispozitivul în avion şi aeroporturi,
când vi se solicită acest lucru.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.