Lees, voordat u verder gaat met uitpakken, de veiligheidsinstructies grondig door. Volg de
veiligheidsinstructies altijd nauwkeurig op.
Lees de handleiding goed door
Bewaar de handleiding goed zodat u deze later kunt raadplegen.
Gebruik van het apparaat anders dan omschreven in deze
handeleiding kan tot schade leiden.
Opmerking
1. Alleen door ons geautoriseerde service technici mogen het product demonteren. De garantie vervalt
wanneer u dit zelf doet.
2. Het is niet toegestaan andere dan de ociele Zoef Robot voedingsadapters gebruiken. Andere adapters
kunnen schade veroorzaken.
3. Raak geen elektrische draden, stopcontacten of voedingsadapters aan als de handen vochtig/nat zijn.
4. Houd gordijnen en lichaamdelen uit de buurt van de bewegende delen van het product.
5. Plaats het product niet in de buurt van sigarettenpeuken, aanstekers of ander open vuur.
6. Buig de elektrische kabels niet te veel en plaats geen zware of scherpe voorwerpen op de machine.
7. Het product is alleen voor gebruik binnenshuis. Gebruik het alstublieft niet buitenshuis.
8. Ga alsjeblieft niet op het product zitten.
9. Gebruik het product niet in vochtige omgevingen zoals badkamers.
10. Verplaats alle breekbare objecten (zoals glazen bekers, verlichtingsarmaturen, enz.) voordat u het
product gaat gebruiken. Doe dit ook bij andere voorwerpen die waarschijnlijk de zijborstels en het
zuigkanaal kunnen blokkeren (zoals elektrische draden en gordijnen).
11. Plaats het product niet op een plaats waar het makkelijk valt. (zoals tafels en stoelen).
12. Zet de robot Uit met 0 aan de onderkant van de machine wanneer u het product gedurende een lange
tijd niet gaat gebruiken.
13. Controleer voor gebruik zorgvuldig of de stroomadapter goed is aangesloten op het stopcontact.
14. Om struikelen te voorkomen, moeten andere personen in de ruimte geïnformeerd worden wanneer het
product in werking is.
15. Het kan zijn dat de robot verhogingen van meer dan 15 mm niet zal passeren.
16. De bedrijfstemperatuur van het product varieert van 0 ° C tot 40 ° C en mag niet onder hoge
temperaturen worden gebruikt.
17. De batterij moet uit het apparaat worden verwijderd voordat het wordt afgedankt.
18. Het apparaat moet worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet wanneer u de batterij verwijdert.
19. Als de machine niet reageert wanneer deze wordt gestart, controleer dan of de schakelaar onderaan de
machine is ingeschakeld; als er nog steeds geen reactie is, moet de machine handmatig worden
-verplaatst naar het oplaadstation. Probeer het opnieuw te starten nadat deze volledig is opgeladen.
NL-1
Page 4
Product Informatie
2.1 Onderdeel namen
Midden deksel
Stofbak / Watertank (Optioneel)
Behuizing
Anti-val sensoren
Automatische
oplaadpunten
Battery afdekkapje
Luchtinlaat rubber
Aan/Uit knop
Toetsen
Bumper
Voorwiel
Zij borstels
Luchtinlaat
Verende achterwielen
Behuizing onderzijde
Handvat
Stofbak deksel
Stofbak
HEPA lter
HEPA lter frame
Grof lter
NL-2
Page 5
OPTIONEEL Water Tank
Water tank
handvat
Water tank
waterinlaat stop
Water tank
Dweil
Dweil houder
2.2 Oplaadstation en Toetsen op de robot
Water tank
deksel
Water tank
detectie
Water tank
midden stuk
Oplaadstation LED
Afstandsbedieningsgat
Signaal zender
Oplaadpunten
Stroom aansluiting
NL-3
Page 6
Toetsen en LED betekenis van de toetsen
LED weergaveStatus Bep
Opladen
Volledig opgeladen
Standby modus
Foutmelding
Batterij leeg
Schoonmaken
Slaapstand
2.3 Afstandsbediening
Automatische schoonmaak
Groene LED knippert langzaam
Groene LED aan
Groene LED aan
Rode LED brand / knippert
Oranje LED aan
Groene LED aan
LED uit
Modus en tijd weergave
Automatisch opladen
Richting toetsen
Klok instellen
Spot modus
Kleine ruimte modus
Werkschema instellen
Langs de muren
Stille modus
Opmerking
Plaats twee AAA batterijen in de afstandsbediening voordat u deze gaat gebruiken.
Als de afstansbediening langere tijd niet gebruikt wordt verwijder dan de batterijen.
De afstandsbediening moet in zichtlijn zijn van de robot en binnen 5 meter van de robot.
NL-4
Page 7
3
Gebruik en Bediening
3.1 Snelle Start
① Plaats het oplaadstation en sluit de Net adapter aan. De LED op het oplaadstation staat normaal aan.
Plaats het oplaadstation tegen de muur en verwijder alle obstakels 1 meter voor en twee meter aan beide
zijde van het oplaadstation, zoals hieronder aangegeven.
② Zet Bep aan door aan de onderzijde van de robot de Aan/Uit schakelaar op I te zetten.
(Als je de robot 10 minuten niet bedient zal deze in slaapstand gaan).
Opmerking
Verzeker u ervan dat de Aan/Uit knop op Aan (I) staat. Anders kan de robot niet functioneren of opladen.
Als de robot een rode LED heeft en een alarm toon als deze aan het opladen is dan is de robot niet Aan en zal deze niet
gaan opladen.
③Bep kan op de volgende manier gaan opladen
A. Steek de Net Adapter in het oplaadstation en sluit deze aan op een stopcontact. Zoals aangegeven in guur A
B. Als Bep in standby of schoonmaak modus is, toets automatisch opladen op de afstandsbediening.
De robot zal dan terug gaan naar het oplaadstation om op te laden. Zie guur B
C. Als Bep in standby of schoonmaak modus is, toets op de robot zodat de robot terug gaat om op te laden.
Tips voor een betere levensduur van de accu.
A. Laad de robot de eerste 3 keer 24 uur op.
B. Als de robot normaal gebruikt wordt zorg dat deze aanstaat en het oplaadstation aangesloten is op het stopcontact.
C. Indien de robot voor langere tijd niet gebruikt wordt, zorg dan dat u de accu helemaal oplaad en deze uit de robot
verwijderd. Bewaar de accu op niet te koude, goed geventileerde en droge plek.
④ Automatisch opladen
Als de accu van Bep leeg raakt zal ze op zoek gaan naar het oplaadstation.
NL-5
Page 8
3.2 AAN/Standby/Staapstand en UIT
① AAN
A. Verzeker u ervan dat de Aan/Uit knop aan de onderzijde van de robot op AAN (I) staat.
B. Toets op de robot of op de afstandsbediening.
② Standby modus
A. Toets als de robot is schoonmaakmodus is. De robot gaat dan in standby modus.
B. Toets als de robot is standby modus is. De robot gaat dan in schoonmaak modus.
③Slaapstand
A. Toets langer dan 3 seconden in.
B. Bep gaat autommatisch in slaapstand als ze langer dan 10 minuten geen opdracht krijgt.
④UIT
A. Zet de schakelaar op de onderzijde op O status (O betekent dat ze UIT staat; I beteket dat ze AAN staat.) Als Bep op Uit
staat zal ze niet aan het werk gaan. Haar ingestelde tijden worden verwijderd als ze op 0 is gezet.
3.3 Werkschema instellen
① Stel klok in.
A. Toets op de afstandbediening om de klok goed in te stellen. Stel vervolgens met de richting toetsen de juiste tijd in.
B. Door op te toetsen wordt de tijd opgeslagen.
②Werkschema instellen
A. Richt de afstandsbediening op de robot en toets
B. Toets met de richting toetsen de gewenste werktijden in.
C. Richt de afstandbediening op de robot en toets om de tijd op te slaan. De robot moet een piep toon geven als
teken dat de instellen goed zijn overgekomen.
③Verwijderen ingestelde werkschema
Richt de afstandsbediening op de robot en toets langer tijd in. Als deopdracht goed is over gekomen zal de robot 2
maal piepen.
Tips
Als de werktijd ingesteld wordt dient u de afstandsbediening naar de robot te richten. Toets op de
afstandsbediening, de robot zal een piep geven als bevestiging dat de opdracht ontvangen is. Als Bep
geen piep toon geeft is de opdracht niet goed ontvangen.
Als de werktijden zijn ingegeven zal de robot aan het werk gaan. Als de AAN/UIT knop aan de onderzijde is uitgezet zal de werktijdinstelling gereset worden. Uit dient de tijd en het werkschema opnieuw in
te stellen.
Als de batterijen van de afstandsbediening vervangen worden dient u dient de tijd en het werkschema
opnieuw in te stellen.
NL-6
Page 9
3.4 Schoonmaak modus
① Auto cleaning
A. Toets en daarna op op de afstandsbediening om de robot in automatische modus te laten werken.
B. Als de robot loopt en u toets en daarna op op de afstandsbediening zal de robot in standby modus gaan.
Tip: Bep zal in deze modus automatisch de kamer schoonmaken en zal zijn ppatroon aanpassen aan de omgeving.
②Spot modus
A. Toets op de afstandsbediening om Bep in deze modus te laten werken.
B. Toets op de robot en op de afstandsbediening om Bep in standby modus te zetten.
③ Edge cleaning
A. Toets op de afstandsbediening om Bep in deze modus te laten werken.
B. Toets op de robot en op de afstandsbediening om Bep in standby modus te zetten.
Tip: Bep zal automatisch in “langs de wanden modus” gaan zodra ze een wand detecteert.
④Automatisch opladen
A. Toets op de afstandsbediening of de toets op Bep om de robot naar het oplaadstation te sturen.
B. Toets op de robot of op de afstandsbediening om Bep in standby modus te zetten.
⑤Kleine ruimtes modus
A. Toets op de afstandsbediening om Bep in deze modus te laten werken.
B. Toets op de robot en op de afstandsbediening om Bep in standby modus te zetten.
Tip: Deze modus is geschikt voor korte schoonmaakbeurten van kleine ruimtes.
NL-7
Page 10
3.5 Gebruik Dweilsysteem (Leverbaar als Optie)
Als u de vloer wilt laten dweilen zorg dan dat deze eerst gestofzuigt is. Na het stofzuigen kunt u de stofbak
vervangen voor de watertank en de dweilhouder met dweil bevestigen.
Tip
Gebruik de dweil niet op tapijt. Vouw de randen van het tapijt op zodat Bep hier niet op gaat en het tapijt niet vies
wordt door het dweilen.
Let op dat de dweil regelmatig schoongemaakt moet worden en dat de watertank verwijderd wordt voordat u deze
gaat vullen.
Denk aan het verwijderen van de dweil als u de stofbak gaat plaatsen.
① Water vullen
Open de watertoevoer stop en voeg water toe. Maak de inlaat droog als u klaar bent.
②Plaats de dweil op de houder
A. Plaats de dweil op de houder zoals aangeven in guur A
B. Installer de houder met dweil op de robot, zoals aangegeven in guur: B
③ Installeer de watertank
Vervang de stofbak voor de watertank.
④Dweil de vloer
Kies de gewenste schoonmaak modus en de robot zal beginnen met dweilen.
NL-8
Page 11
4
Product Onderhoud
4.1 Schoonmaken van de zij-borstels
Maak de zij-borstels schoon als deze vies zijn; als de zij-borstels beschadigd zijn vervang deze.
4.2 Schoonmaken van de stofbak en de lters
Maak na gebruik de stofbak en de lters schoon, zoals hieronder aangegeven.
Opmerking
Na het verwijderen van de stofbak dient u de luchtinlaat te controleren en indien nodig schoon te maken.
Wij raden aan het HEPA lter na 15-30 keer met water schoon te wassen.
Zorg dat het grof lter en het HEPA lter in een schaduwrijke en goed geveltileerde plek gedroogd worden.
Plaats de lters pas terug in de stofbak als deze helemaal droog zijn.
Het grof lter en HEPA lter zijn vervangbare accessoires
4.3 Schoonmaken van de sensoren en de oplaadpunten
Maak de sensoren en de oplaadpunten voorzichtig schoon met een droge theedoek of stofdoek,
zoals aangegevenin onderstaand guur
TipsIndien nodig maak ook de oplaadpunten van het oplaadstation schoon.
NL-9
Page 12
5
Problemen oplossen
5.1 Waarschuwingssignalen
De robot zal bij problemen een piep toon geven. De reden van de problemen kan worden achterhaald door
het aantal pieptonen. Nadat de LED op de robot toets een rood knippert zal deze een aantal pieptonen
geven. Hieronder staat vermeld wat de pieptonen betekenen.
Piep
Toon
ProbleemOplossing
Geen stofbak of watertank
De bumper zit vast
De val-sensoren geven een fout
melding.
Andere fouten.
Plaats de stofbak of watertank in de robot
Controleer of de bumper soepel beweegd en of er geen vuil
tussen zit.
De val sensoren zijn vies, maak deze schoon.
Heeft te weinig stroom zet de robot op het oplaadstation.
Of de Aan/Uit knop staat uit terwijl deze wil opladen.
Een andere reden die de piep toon kan hebben ziet u hieronder.
Piep
Toon
Zij-Borstel geeft een fout melding
Ventilator geeft een fout melding
ProbleemOplossing
Achter wiel geeft een fout
Draai het wiel en kijk of deze vast zit.
Controleer of de zij-borstels goed draaien en niet vast zitten.
Maak de stofbak schoon en de in en uitlaat in de robot.
Opmerking Indien de bovenstaande aanwijzingen het probleem niet verholpen hebben probeer dan onderstaande;
1. Zet de robot Uit aan de onderzijde van de machine en herstart deze door hem weer aan te zetten
2. Als het herstarten het probleem niet verhelpt neem dan contact op met onze service afdeling, service@zoefrobot.nl.
* Vanwege de behoefte om onze producten continu te verbeteren, behoudt Zoef Robot BV zich het recht de
technologie en het ontwerp, evenals de interpretatie hiervan aan te passen..
NL-10
Page 13
Bep
BP200Z
Page 14
Table of Contents
Safety Description
1
Product Composition
2
Product Operation
5
4
Product maintenance
9
10Common abnormalities
Page 15
Safety Description
Please read the following safety descriptions and follow all these safety prevention. measures
before using the product.
Please read the Manual carefully.
Please keep the Manual appropriately.
Any operation not conforming to the Manual may cause the
product to be damaged.
Note
1. Only technicians authorized by us can disassemble the product and users are not recommended to
disassemble it by themselves.
2. This product can only use exclusive power adapters and other adapters may cause damage.
3. Please don't touch electric wires, sockets or power adapters when hands are moist.
4. Please don't let cloth curtains or any body parts rolled to moving parts of the product.
5. Please don't put the product near to cigarette ends, lighters or other open res.
6. Please don't bend electric wires excessively or put heavy or sharp objects on the machine.
7. The product is for indoor use only. Please don't use it outdoors.
8. Please don't sit on the product.
9. Please don't use the product in moist environments like bathrooms.
10. Before using the product, please move all fragile objects (such as glass cups, lighting xtures, etc.) and
other objects which are likely to entangle the side brushes and suction channel (such as electric wires,
paper scraps and curtains) on the ground.
11. Please don't put the product where it is easy to fall o (such as tables and chairs).
12. Please turn o the power switch at the bottom of the machine when the product is not used for a long
time.
13. Carefully check whether the power adapter has been connected well with the socket before using.
14. To prevent stumbling, other members in the room should be informed when the product is operating.
15. The product may not cross a step which is over 15mm high.
16. Service temperature of the product ranges from 0°C to 40°C and it should not be used under high
temperature.
17. The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
18. The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery.
19. If the machine has no reaction when it is started, please check whether the switch at the bottom of the
machine has been turned on; if there is still no response, it is necessary to move the machine manually to
the home base, and try starting it again after it is fully charged.
EN-1
Page 16
Product Composition
2.1 Part Name
Middle cover
Dust bin/Water Tank
Surface case
Downward-looking sensor
Automatic charging
pole piece
Battery cover
Dust scraping
Power switch
Control buttons
Bumper
Universal wheel
Side brush
Suction channel
Suspension driving
wheel
Bottom case
Handle
Dust bin cover
Dust bin
High ecient lter
High ecient lter
frame
Primary holder
EN-2
Page 17
OPTIONAL Water Tank
Water tank
handle
Water tank
Sealing plug
Water tank
bottom cover
Dishcloth
Dishcloth
holder
2.2 Display of charging base and button in the machine
Charging Base
Water tank
top cover
Water tank
detection
Water Tank
Middle Cover
Charging light indicator
Remote control gap
Signal transmission
Charging terminals
Power supply
EN-3
Page 18
Button display
Button displayMachine status
Charging
Charging nished
Standby mode
At Failure
Low battery
Cleaning
Dormancy status
2.3 Remote Control
Detailed operation instructions
Automatic cleaning
Green light breathes
Green light normally on
Green light normally on
Red light normally on / ashing
Orange light normally on
Green light normally on
Light not on
Mode and time display screen
Automatic re-charging button
Direction buttons
Clock setup button
Spot cleaning button
Small-space button
Scheduling button
Edge cleaning button
Mute cleaning button
Note
Please set two AAA batteries before using.
If the remote control won't be used for a long time, please take the batteries out.
The remote control should be aligned with the signal receptor of machine during operation and the
eective range is within 5 meters.
EN-4
Page 19
3
Product Operation
3.1 Quick start guide
① Put the home base in place, and connect the adapter. The indicator light on the home base will be
normally on. Put the home base along a wall, and remove all barriers respectively 1m on the left and right
and 2m in front of it, as shown below.
② Open the power switch at the bottom of the machine. The button on the machine turns green and will be
normally on.
(If you don't operate the machine within 10 minutes, the machine will enter dormancy mode).
Note
Please make sure that the power switch has been turned on. Otherwise, the machine will be unable to operate and be
charged.
If the machine is red and give alarm sound when being charged. It indicates that the bottom power of machine has not
been turned on, thus the machine cannot be normally charged.
Please make sure that the power switch is in open state before charging. Otherwise, the machine will be unable to be
eectively charged.
③The machine can be charged via the following ways:
A. Plug the power adapter in the home base and connect the other side with power supply, as shown in Fig: A.
B. Under standby or cleaning status, press automatic re-charging button on the remote controlto make
the machine go back to the home base for charging, as shown in Fig: B.
C. Under standby or cleaning mode, press the go home button in the machine to enter the go home mode.
To better prolong life of the battery:
A. The rst three times the new battery charge is more than 24 hours.
B. When the machine is normally used, please store the battery on home base and ensure that the home base is
connected to power.
C. If the machine won't be used for a long time, please fully charge the machine, turn o the power switch, take the
battery out and store it in ventilated and dry places.
④ Automatic charging
When the battery power is too low, the machine can automatically seek home base for charging.
EN-5
Page 20
3.2 Power on/standby/dormancy/power o
① Power on
A. Make sure that the power switch at the bottom of the machine is turned on.
B. Press the button in the machine or the button in the remote control to make the machine work.
② Standby mode
A. Press the button in the machine to enter this mode when the machine at cleaning mode.
B. Press the button in the machine to enter this mode when the machine at standby mode.
③Dormancy mode
A. Long press button of machine for 3s.
B. The machine can automatically enter this mode when there is no operation within 10 minutes.
④Power o
A. Open the power switch at the bottom to O status (O is used for “ turn o ”; I is used for “turn on”; scheduling state of
product is O).
3.3 Scheduling cleaning
① Set clock time
A. Press the button on the remote control to set the real clock time and press direction buttons to set the specifc
time.
B. Press the button to save the setup.
②Set scheduling time
A. Aim the remote control at the machine and press the button to enter scheduling mode.
B. Press the direction of the remote control to set specifc cleaning time.
C. Aim the remote control at the machine and press the button to save time ,at this time, the scheduling is
successful when the machine makes a prompt tone.
③Cancel scheduling time
Aim the remote control at the machine and long press the button to cancel the function the scheduling is
successfully canceled when the machine rings two times.
Tips
When setting the scheduling time, point the remote control to the machine, press button on the
remote control, and there will be a prompt tone to conrm that the receipt is successful. If there is no
prompt tone, the setting is invalid.
Once the scheduling works, the machine will start to work at the scheduling time. If the power switch at
the bottom of the machine is turned o, the scheduling will be reset, you will need to set the scheduling
again.
If batteries of the remote control are replaced, please re-set the scheduling time and clock time.
EN-6
Page 21
3.4 Cleaning Mode
① Auto cleaning
A. Press on machine and the button on remote control to make the machine enter this mode under standby
mode.
B. Press on machine and the button on remote control to make the machine enter standby mode under this
mode.
Tips: the machine can automatically clean room in this mode and adjust cleaner path according to various ground
environment.
②Spot cleaning
A. Press the button on remote control to make the machine enter this mode under standby mode.
B. Press on machine and the button on remote control to make the machine enter standby mode under this
mode.
③ Edge cleaning
A. Press the button on remote control to make the machine enter this mode under standby mode.
B. Press button on machine and the button on remote control to make the machine enter standby mode
under this mode.
Tips: The machine will automatically enter edge cleaning mode after detecting the edge of objects.
④Automatic re-charging
A. Press the button on remote control the button on machineto make the machine enter this mode under
standby mode.
B. Press the button on remote control or the button on machine to make the machine enter standby
mode under this mode.
⑤Small-space Cleaning Mode
A. Press the button on remote control to make the machine enter this mode under standby mode.
B. Press on machine and the button on remote control to make the machine enter standby mode under
this mode.
Tips: This mode is suitable for short time cleaning of single and small rooms.
EN-7
Page 22
3.5 Use of Wet dishcloth
This product is equipped with a wet dishcloth component, if you need mop the oor after Finished cleaning,
you can replace dust bin with Wet dishcloth component .Please refer to the maintenance section in this
manual for cleaning up.
Tips
Please do not use the wet dishcloth component on the carpet.Please fold the edge of the carpet to avoid Dirtying
carpet.
Please pay attention to adding water or Cleaning up in time and remove the water tank when adding water.
Please moving the wet dishcloth component when changing.
① Adding water
Open the cover and inject the water into the water tank.
②Paste wet dishcloth
A. Past wet dishcloth on holder,as shown in Fig: A
B. Install holder with wet dishcloth to bottom case,as shown in Fig: B
③ Install water tank component
Replace dust bin with Wet dishcloth component.
④Mop the oor
To start any cleaning mode on demand,and then the machine starts mopping the oor.
EN-8
Page 23
4
Product maintenance
4.1 Cleaning of side brush
Please clean the side brush when it becomes dirty; if the side brush is damaged, please replace it.
4.2 Cleaning of dust bin and lters
Please promptly clean the dust bin and lters after use, as shown below:
Note
Please check whether there are foreign matters in the suction channel and clean it after taking out the dust bin box.
HEPA lter is recommended to be washed with water after it has been used for 15-30 days.
Please put the cleaned primary and HEPA lters in ventilated and shady places for drying before using.
Primary and HEPA lters are all replaceable accessories.
4.3 Cleaning of sensors and butting charging pole pieces
Lightly wipe the sensors and butting charging pole pieces with dry cleaning tools or soft cloths,
as shown in the gure
TipsIf there are other matters on the butting charging pole pieces of home base, please clean it promptly.
EN-9
Page 24
5
Common abnormalities
5.1 Warning code
Any abnormalities occurring during operation should be identied by prompt tone in the machine.
The position of abnormality can be found according to the number of “beep” after the indicator light on
the main engine becomes red and ashes. Relevant details are listed below:
Prompt
tone
Abnormality reasonsSolutions
No dust bin or water tank
The collision plate is abnormal
The cli sensors are abnormal
Other abnormalities
Please put dust bin or water tank in the machine
Check if the collision plate is stuck with foreign matters
The cli sensors are dirty, please clean them up
Voltage is too low and articial assistance is needed or the
power switch is o while charging
The position of abnormality can be found according to the number of “beep” after the indicator light
on the main engine becomes red and ashes. Relevant details are listed below:
Prompt
tone
Abnormality reasonsSolutions
The driving wheel is abnormal
The side brushes are abnormal
The fan is abnormal
Rotate the wheel and check if it gets stuck
Check if the side brushes get stuck or entangled; please clean
the side brushes
Clear the rubbish in the dust bin and clean the rubbish
channel
Note If the abnormalities cannot be solved by the above-mentioned methods, please try the following
operation:
1. Turn on the power switch at the bottom of the machine and restart;
2. If restarting fails to solve the problem, please send the machine to after-sales center for maintenance;
* Due to the needs for continuous improvement of products, the company reserves the right to conduct
technology and design change as well as interpretation of these provisions.
EN-10
Page 25
Roboterstaubsauger
Bep
BP200Z
GEBRAUCHSANWEISUNG
Page 26
Inhaltsangabe
1. Wichtige Sicherheitshinweise
2. Produktinformationen
3. Gebrauch und Bedienung
4. Produkt-Pege
5. Probleme lösen
1
2
5
9
10
4
Page 27
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte diese Sicherheitshinweise gründlich durch, bevor sie mit dem Auspacken
fortfahren. Befolgen Sie die Sicherheitshinweisen bitte immer genau.
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch
Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen an
einem sicheren Ort auf.
Eine andere als die in dieser Anleitung beschriebene Verwendung
des Gerätes kann zu Schäden führen.
Hinweis
1. Nur von uns autorisierte Servicetechniker dürfen das Produkt demontieren. Die Garantie erlischt, wenn Sie
dies selbst tun.
2. Es ist nicht gestattet, andere als die oziellen Zoef Robot Adapter zu verwenden. Andere Adapter können
zu Schäden führen.
3. Berühren Sie keine elektrischen Kabel, Steckdosen oder Netzteile, wenn die Hände feucht oder nass sind.
4. Halten Sie Vorhänge und Körperteile von den beweglichen Teilen des Produkts fern.
5. Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Zigarettenstummeln, Feuerzeugen oder anderen oenen
Flammen auf.
6. Biegen Sie die elektrischen Kabel nicht übermäßig und legen Sie keine schweren oder scharfen Gegenstän-
de auf die Maschine.
7. Das Produkt ist nur für den Innenbereich bestimmt. Bitte verwenden Sie es nicht im Freien.
8. Bitte setzen Sie sich nicht auf das Produkt.
9. Verwenden Sie das Produkt nicht in feuchten Umgebungen wie Badezimmern.
10. Bewegen Sie zerbrechliche Gegenstände (z.B. Glasbecher, Beleuchtungskörper usw.), bevor Sie das
Produkt verwenden. Ebenso verfahren Sie mit anderen Gegenständen, die die Seitenbürsten und den
Absaugkanal blockieren können (z.B. elektrische Leitungen und Vorhänge).
11. Stellen Sie das Produkt nicht an einen Ort, an dem es leicht fallen kann (z.B. Tische und Stühle).
12. Schalten Sie den Roboter mit 0 auf der Unterseite der Maschine aus, wenn Sie das Produkt über einen
längeren Zeitraum nicht benutzen.
13. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung sorgfältig, dass das Netzteil richtig in die Steckdose
eingesteckt ist.
14. Um Stolperfallen zu vermeiden, informieren Sie andere Personen im Raum, wenn das Produkt in Betrieb
ist.
15. Es ist möglich, dass der Roboter keine Höhen von mehr als 15 mm überwindet.
16. Die Betriebstemperatur des Produkts variiert von 0 ° C bis 40 ° C und sollte nicht bei hohen Temperaturen
verwendet werden.
17. Der Akku sollte aus dem Gerät entfernt werden, bevor es entsorgt wird.
18. Vor dem Entfernen der Batterie muss das Gerät vom Netz getrennt werden.
19. Wenn die Maschine beim Start nicht reagiert, überprüfen Sie, ob der Schalter an der Unterseite der
Maschine eingeschaltet ist; wenn es immer noch keine Antwort gibt, muss die Maschine manuell bedient
werden. Gehen Sie zur Ladestation. Versuchen Sie, sie neu zu starten, nachdem sie vollständig geladen ist.
DE-1
Page 28
Produktinformationen
2.1 Teilbezeichnungen
Mitteldeckel
Staubbeutel / Wassertank (optional)
Gehäuse
Anti-Fall-Sensoren
Automatische Auadepunkte
Batterie-Abdeckung
Lufteinlassgummi
An/Aus-Schalter
Schalter
Stoßstange
Vorderrad
Seitenbürsten
Lufteinlass
Gefederte Hinterräder
Gehäuse-Unterseite
Handgri
Staubbeutel-Abdeckung
Staubbeutel
HEPA-Filter
HEPA-Filterrahmen
grober Filter
DE-2
Page 29
OPTIONALER Wassertank
Wassertank-
Handgri
Wassertank-
Wassereinlass-Stopp
Wassertank
Mopp
Mopp-Halter
Wassertank-Deckel
Wassertank-Detektoren
Wassertank-Mittelstück
2.2 Auadestation und Schalter auf dem Roboter
Fernbedieunungshalterung
Ladestations-LED
Stromanschluss
DE-3
Signal-Sender
der Auadepunkte
Page 30
Schalter und LED-Bedeutung der Schalter
LED-WiedergabeStatus Bep
Vollständig aufgeladen
Standby-Modus
Fehlermeldung
2.3 Fernbedienung
Automatische Reinigung
Auaden
Batterie leer
Reinigung
Schlafmodus
Grüne LED blinkt langsam.
Grüne LED leuchtet
Grüne LED leuchtet
Rote LED leuchtet / blinkt
Orange LED leuchtet
Grüne LED leuchtet
LED aus
Modus- und Zeitwiedergabe
Automatisch auaden
Richtungs-Schalter
Uhreinstellung
Spot-Modus
Kleiner-Raum-Modus
Arbeitsmodus einstellen
Entlang der Mauern
Stiller Modus
Hinweis
Legen Sie zwei AAA-Batterien in die Fernbedienung ein, bevor Sie sie verwenden.
Wenn die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterien.
Die Fernbedienung sollte sich in Sichtlinie zum Roboter und innerhalb von 5 Metern zum Roboter
benden.
DE-4
Page 31
3
Gebrauch und Bedienung
3.1 Schneller Start
① Platzieren sie die Ladestation und schließen Sie das Netzteil an. Die LED an der Ladestation leuchtet
normal. Stellen Sie die Ladestation an die Wand und entfernen Sie alle Hindernisse 1 Meter vor und 2
Meter zu beiden Seiten der Ladestation, wie unten gezeigt.
② Schalten Sie Bep ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter an der Unterseite des Roboters auf I stellen. (Wenn
Sie den Roboter 10 Minuten lang nicht bedienen, geht er in den Ruhezustand über).
Hinweis
Vergewissern Sie sich, dass die Ein/Aus-Taste auf Ein (I) eingestellt ist. Andernfalls kann es vorkommen, dass der
Roboter nicht funktioniert oder lädt.
Wenn der Roboter eine rote LED hat und Alarm anzeigt, während er auädt, ist der Roboter nicht eingeschaltet und
lädt nicht.
③Bep kann wie folgt aufgeladen werden
A. Stecken Sie das Netzteil in die Ladestation und stecken Sie sie in eine Steckdose. Wie in Abbildung A dargestellt.
B. Wenn sich Bep im Standby- oder Reinigungsmodus bendet, drücken Sie die Taste Automatisch Auaden auf der
Fernbedienung. Der Roboter kehrt dann zur Ladestation zurück, um zu laden. Siehe Abbildung B.
C. Wenn sich Bep im Standby- oder Reinigungsmodus bendet, drücken Sie die entsprechende Taste des Roboters,
dass der Roboter wieder aufgeladen wird.
Tipps für eine bessere Akkulaufzeit.
A. Laden Sie den Roboter die ersten 3 Male 24 Stunden lang auf.
B. Wenn der Roboter normal benutzt wird, stellen Sie sicher, dass er eingeschaltet ist und dass die Ladestation an die
Steckdose angeschlossen ist.
C. Wenn der Roboter über einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll, laden Sie die Batterie vollständig auf und
entfernen Sie sie aus dem Roboter. Lagern Sie den Akku an einem nicht zu kalten, gut belüfteten und trockenen Ort.
④ Automatisches Laden
Wenn der Bep-Akku leer wird, sucht er nach der Ladestation.
DE-5
Page 32
3.2 An / Standby / Schlafmodus und Aus
① AN
A. Stellen Sie sicher, dass die Ein-/Aus-Taste an der Unterseite des Roboters auf AN(I) steht.
B. Drücken Sie am Rooter oder an der Fernbedienung.
② Standby-Modus
A. Drücken Sie wenn sich der Roboter im Reinigungsmodus bendet. Der Roboter wechselt dann in den Standby-Modus.
B. Wenn sich der Roboter im Standby-Modus bendet, drücken Sie . Der Roboter wechselt dann in den Reinigungsmodus.
③Schlafmodus
A. mehr als 3 Sekunden lang drücken
B. Bep geht automatisch in den Schlafmodus, wenn er für mehr als 10 Minuten keinen Befehl erhält.
④AUS
A. Stellen Sie den Schalter an der Unterseite auf O-Status (O bedeutet, dass er AUS ist; I bedeutet, dass er AN ist). Wenn
Bep auf AUS gestellt ist, geht sie nicht an die Arbeit. Ihre eingestellten Zeiten werden gelöscht, wenn sie auf 0 gesetzt
werden.
3.3 Arbeitsmodus einstellen
① Stellen Sie die Uhr ein.
A. Drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung, um die Uhr richtig einzustellen. Verwenden Sie dann die Richtungstasten, um die richtige Zeit einzustellen.
B. Durch Dücken auf die Taste wird die Zeit gespeichert.
②Festlegung des Arbeitsmodus
A. Richten Sie die Fernbedienung auf den Roboter und drücken Sie die Taste .
B. Drücken Sie die Richtungstasten, um die gewünschten Arbeitszeiten einzugeben.
C. Richten Sie die Fernbedienung auf den Roboter und drücken Sie 000, um Zeit zu sparen. Der Roboter muss einen
Piepton abgeben, um anzuzeigen, dass die Einstellungen erfolgreich waren.
③Löschen des eingestellten Arbeitsplanes
Richten Sie die Fernbedienung auf den Roboter und drücken Sie die Taste für einen längeren Zeitraum. Wenn der
Befehl korrekt empfangen wird, piept der Roboter zweimal.
Tipps
Wenn die Arbeitszeit eingestellt ist, richten Sie die Fernbedienung auf den Roboter. Drücken Sie auf
der Fernbedienung, der Roboter piept, um zu bestätigen, dass der Befehl empfangen wurde. Wenn Bep
keinen Piepton abgibt, wurde der Befehl nicht korrekt empfangen.
Wenn die Arbeitszeiten eingegeben sind, beginnt der Roboter mit der Arbeit. Wenn die AN/AUS-Taste
an der Unterseite ausgeschaltet ist, wird die Einstellung der Arbeitszeit zurückgesetzt. Aus wird den
Zeit- und Arbeitsplan zurücksetzen.
Wenn die Batterien der Fernbedienung ausgetauscht werden, muss der Zeit- und Arbeitsplan neu
eingestellt werden.
DE-6
Page 33
3.4 Reinigungs-Modus
① Automatische Reinigung
A. Drücken Sie und dann auf der Fernbedienung, um den Roboter im Automatikbetrieb zu betreiben.
B. Wenn der Roboter läuft und Sie drücken und ann auf der Fernbedienung, wechselt der Roboter in den
Standby-Modus.
Tipp: Bep reinigt den Raum in diesem Modus automatisch und passt seine Reinigungsroute entsprechend der
Umgebung an.
②Spotmodus
A. Drücken Sie auf der Fernbedienung, damit Bep in diesen Modus übergeht.
B. Drücken Sie auf dem Roboter und auf der Fernbedienung, um Bep in den Standby-Modus zu versetzen.
③ Kantenreinigung
A. Drücken Sie auf der Fernbedienung, damit Bep in diesen Modus wechselt.
B. Drücken Sie auf den Roboter und auf der Fernbedienung, um Bep in den Standby-Modus zu versetzen.
Tipp: Bep wird automatisch in den "Entlang der Wände-Modus" wechseln, wenn sie eine Wand erkennt.
④Automatisches Laden
A. Drücken Sie auf der Fernbedienung oder die Bep-Taste , um den Roboter an die Ladestation zu schicken.
B. Drücken Sie auf dem Roboter oder auf der Fernbedienung, um Bep in den Standby-Modus zu versetzen.
⑤Modus für kleine Räume
A. Drücken Sie auf der Fernbedienung, damit Bep in diese Betriebsart wechselt.
B. Drücken Sie auf dem Roboter und auf der Fernbedienung, um Bep in den Standby-Modus zu versetzen.
Tipp: Dieser Modus eignet sich für die Kurzzeitreinigung von kleinen Räumen.
DE-7
Page 34
3.5 Anwendung Wisch-System (Lieferbar als Erweiterung)
Wenn Sie den Boden wischen wollen, stellen Sie sicher, dass er zuerst abgesaugt wird. Nach dem Saugen
können Sie den Staubbehälter gegen den Wassertank austauschen und einen Mopp im dafür vorgesehenen
Halter anbringen.
Tipp
Verwenden Sie den Mopp nicht auf Teppichen. Falten Sie die Kanten des Teppichs so, dass Bep nicht darauährt und
der Teppich durch den Mopp nicht schmutzig wird.
Beachten Sie, dass der Mopp regelmäßig gereinigt werden muss und dass der Wassertank vor dem Befüllen entfernt
wird.
Denken Sie daran, den Mopp vor dem Einsetzen des Staubbehälters zu entfernen.
① Befüllen des Wassertanks
Önen Sie die Wasserzufuhr und füllen Sie Wasser ein. Wenn Sie fertig sind, trocknen Sie den Einlass.
②Befestigen Sie den Mopp in dem Halter
A. Legen Sie den Mopp wie in Abbildung A gezeigt auf den Halter
B. Montieren Sie die Halterung mit Mopp am Roboter, wie in der Abbildung gezeigt: B
③ Installation des Wassertanks
Tauschen Sie den Staubbehälter mit dem Wassertank aus.
④Wischen Sie den Boden
Wählen Sie den gewünschten Reinigungsmodus und der Roboter beginnt mit dem Wischen.
DE-8
Page 35
4
Produktpege
4.1 Reinigung der Seitenbürsten
Reinigen Sie die Seitenbürsten, wenn sie verschmutzt sind; wenn die Seitenbürsten beschädigt sind,
ersetzen Sie sie.
4.2 Reinigung des Staubbehälters und der Filter
Reinigen Sie nach Gebrauch den Mülleimer und die Filter wie unten gezeigt.
Hinweis
Nach dem Entfernen des Staubbehälters den Lufteinlass überprüfen und ggf. reinigen.
Wir empfehlen, den HEPA-Filter nach 15-30 Malen mit Wasser zu reinigen.
Stellen Sie sicher, dass der Groblter und der HEPA-Filter in einem schattigen und gut belüfteten Bereich getrocknet
werden. Legen Sie die Filter erst dann wieder in den Staubbehälter, wenn sie vollständig trocken sind.
Der Groblter und der HEPA-Filter sind austauschbare Zubehörteile.
4.3 Reinigung der Sensoren und Ladepunkte
Reinigen Sie die Sensoren und Ladestationen sorgfältig mit einem trockenen Geschirrtuch oder Staubwedel,
wie in der Abbildung unterhalb dargestellt
TippsReinigen Sie bei Bedarf auch die Kontaktpunkte der Ladestation.
DE-9
Page 36
5
Fehlerbehebung
5.1 Warnsignale
Der Roboter piept bei Problemen. Die Ursache für die Probleme kann durch die Anzahl der Pieptöne
bestimmt werden. Nachdem die LED auf der Robotertaste rot blinkt, gibt sie eine Reihe von Pieptönen ab.
Die Bedeutung der Pieptöne ist nachfolgend dargestellt.
Piepton
ProblemBehebung
Kein Staubbehälter oder
Wassertank
Die Stoßstange steckt fest
Die Fallsensoren geben eine
Fehlermeldung
Andere Fehler
Installieren Sie den Staubbehälter oder Wassertank im Roboter.
Kontrollieren Sie, ob sich der Puer frei bewegt und ob sich
nicht Staub darin festgesetzt hat.
Die Fallsensoren sind verschmutzt; reinigen Sie sie.
Hat zu wenig Strom. Setzen Sie den Roboter an die Ladestation. Oder der AN/AUS-Schalter ist aus, während Sie laden
möchten.
Andere Gründe, die den Piepton auslösen können, sehen Sie unten.
Piepton
Hinterrad gibt eine Fehlermeldung
Seitenbürste gibt eine Fehlermeldung
Ventilator gibt eine Fehlermeldung
ProblemBehebung
Drehen Sie das Rad und schauen Sie nach, ob etwas darin
festsitzt.
Kontrollieren Sie, ob sich die Bürstenreihen drehen lassen und
nichts darin feststeckt.
Reinigen Sie den Staubbeutel und den Ein- und Auslass des
Roboters.
Hinweis Wenn die oben genannten Anweisungen das Problem nicht gelöst haben, versuchen Sie bitte Folgendes;
1. Schalten Sie den Roboter an der Unterseite der Maschine aus und starten Sie ihn neu, indem Sie ihn wieder einschalten.
2. Wenn der Neustart das Problem nicht löst, wenden Sie sich bitte an unsere Serviceabteilung, service@zoefrobot.nl.
* Aufgrund der kontinuierlichen Verbesserung unserer Produkte behält sich Zoef Robot BV das Recht vor, die Technologie
und das Design sowie deren Interpretation anzupassen.
DE-10
Page 37
ASPIRATEUR ROBOT
Bep
BP200Z
MODE D'EMPLOI
Page 38
Table des matières
1. Consignes de sécurité importantes
2. Informations sur le produit
3. Utilisation et fonctionnement
4. Entretien du produit
5. Résolution des problèmes
1
2
5
9
10
4
Page 39
Consignes de sécurité importantes
Avant de procéder au déballage, lisez attentivement les consignes de sécurité. Suivez toujours
attentivement les consignes de sécurité.
Lisez attentivement ce manuel
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Toute utilisation de l'appareil autre que celle décrite dans ce
manuel peut entraîner des dommages.
Remarques
1. Seuls les techniciens du service après-vente autorisés par nos soins sont autorisés à démonter le produit. La
garantie expire si vous le faites vous-même.
2. Il n'est pas permis d'utiliser d'autres adaptateurs d'alimentation que les adaptateurs ociels Zoef Robot.
D'autres adaptateurs peuvent causer des dommages.
3. Ne touchez pas les ls électriques, les prises ou les adaptateurs d'alimentation avec les mains mouillées ou
humides.
4. Éloignez les rideaux et les parties du corps des parties mobiles du produit.
5. Ne placez pas le produit à proximité de mégots de cigarettes, de briquets ou d'autres ammes nues.
6. Ne pliez pas trop les câbles électriques et ne posez pas d'objets lourds ou tranchants sur la machine.
7. Le produit est destiné à un usage intérieur uniquement. Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
8. Ne vous asseyez pas sur le produit.
9. Ne pas utiliser le produit dans des environnements humides tels que les salles de bains.
10. Déplacez tous les objets fragiles (tels que les verres, les lampadaires, etc.) avant d'utiliser l'appareil. Faites
de même avec les autres objets susceptibles de bloquer les brosses latérales et le canal d'aspiration (comme
les ls électriques et les rideaux).
11. Ne placez pas le produit dans un endroit où il peut facilement tomber. (comme les tables et les chaises).
12. Éteignez le robot avec 0 au bas de la machine si vous n'allez pas utiliser le produit pendant une longue
période de temps.
13. Avant toute utilisation, vériez soigneusement que l'adaptateur secteur est correctement branché dans la
prise murale.
14. Pour éviter les risques de chute, les autres personnes présentes dans la pièce doivent être averties lorsque
l'appareil est en marche.
15. Il est possible que le robot ne passe pas des dénivellements de plus de 15 mm.
16. La température de fonctionnement du produit varie de 0°C à 40°C et celui-ci ne doit pas être utilisé sous
des températures élevées.
17. La batterie doit être retirée de l'appareil avant d'être mise au rebut.
18. L'appareil doit être débranché du secteur lorsque vous retirez la batterie.
19. Si la machine ne réagit pas au démarrage, vérier que l'interrupteur en bas de la machine est en marche ;
s'il n'y a toujours pas de réponse, la machine doit être déplacée manuellement vers la station de charge.
Essayez de la redémarrer une fois qu'elle est complètement chargée.
FR-1
Page 40
Information sur le produit
2.1 Nomenclature des pièces
Couvercle central
Bac à poussières / Réservoir d'eau
(Optionnel)
Capteurs anti chute
Bornes de charge automatiques
Couvercle du compartiment
batterie
Entrée d'air caoutchouc
Bouton ON/O
Bac à poussières
Touches
Pare-chocs
Boîtier
Roue avant
Brosses latérales
Entrée d'air
Roues arrière à suspension
Boîtier inférieur
Poignée
Couvercle du bac à
poussière
Filtre brut
Filtre HEPA
Cadre du ltre HEPA
FR-2
Page 41
Réservoir d’eau OPTIONEL
Poignée du réservoir d'eau
Clapet du réservoir d'eau
Réservoir d'eau
Serpillière
Porte Serpillière
2.2 Station de charge et touches du robot
Couvercle du
réservoir d'eau
Détection de
réservoir d'eau
Pièce centrale du
réservoir d'eau
LED de la station de charge
Orice de la télécommande
Emetteur de signal
Bornes de charge
Raccordement électrique
FR-3
Page 42
Touches et signication des LED
Achage LEDÉtat de Bep
Entièrement chargé
Message d'erreur
2.3 Télécommande
Nettoyage automatique
En charge
Mode veille
Batterie vide
Nettoyage
Mode veille
LED verte clignote lentement
LED verte allumée
LED verte allumée
LED rouge allumée / clignote
LED orange allumée
LED verte allumée
LED éteinte
Achage du mode et de l'heure
Chargement automatique
Touches de direction
Réglage de l'horloge
Mode Spot
Mode petite surface
Paramétrage de l'horaire de travail
Le long des murs
Mode silencieux
Remarques
Insérez deux piles AAA dans la télécommande avant de l'utiliser.
Si la télécommande n'est pas utilisée pendant une longue période, retirez les piles.
La télécommande doit être à portée du robot et à moins de 5 mètres du robot.
FR-4
Page 43
3
Utilisation et fonctionnement
3.1 Démarrage rapide
① Insérez le socle de chargement et branchez l'adaptateur secteur. La LED de la station de charge est
normalement allumée. Placez la station de charge contre le mur et retirez tous les obstacles 1 mètre
devant et 2 mètres des deux côtés de la station de charge, comme indiqué ci-dessous.
② Activez Bep en réglant l'interrupteur On/O en bas du robot sur I. (Si vous n'utilisez pas le robot pendant
10 minutes, il passera en mode veille).
Remarques
Assurez-vous que le bouton Marche/Arrêt est réglé sur Marche (I). Sinon, le robot risque de ne pas fonctionner ou de ne
pas se charger.
Si le robot ache une LED rouge et une alarme lorsqu'il est en charge, le robot n'est pas allumé et ne se recharge pas.
③Bep peut se charger de la manière suivante
A. Branchez l'adaptateur secteur dans le socle de chargement et branchez-le dans une prise de courant. Comme le montre
la gure A
B. Lorsque Bep est en mode veille ou de nettoyage, appuyez sur le bouton de charge automatique de la télécommande.
Le robot retournera alors à la station de charge pour se recharger. Voir gure B
C. Si Bep est en mode veille ou de nettoyage, appuyez sur la touche sur le robot pour qu'il retourne se recharger.
Conseils pour une meilleure durée de vie de la batterie.
A. Chargez le robot pendant 24 heures les 3 premières fois.
B. Si le robot est utilisé normalement, assurez-vous qu'il est allumé et que la station de charge est connectée à la prise
secteur.
C. Si le robot ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, assurez-vous de charger complètement la batterie et
retirez-la du robot. Entreposez la batterie dans un endroit pas trop froid, bien ventilé et sec.
④ Chargement automatique
Si la batterie Bep est déchargée, elle recherchera la station de charge.
FR-5
Page 44
3.2 Modes ON/Standby/Veille et OFF
① ON
A. Assurez-vous que le bouton Marche/Arrêt en bas du robot est réglé sur ON (I).
B. Appuyez sur le robot ou sur la télécommande.
② Mode Standby
A. Appuyez sur lorsque le robot est en mode nettoyage. Le robot passe alors en mode veille.
B. Appuyez sur lorsque le robot est en mode veille. Le robot passe alors en mode nettoyage.
③Veille
A. Appuyez sur pendant plus de 3 secondes.
B. Bep passera automatiquement en mode veille si elle ne reçoit pas de commande pendant plus de 10 minutes.
④OFF
A. Mettez l'interrupteur du bas sur O (O signie qu'il est sur OFF ; I signie qu'il est sur ON.) Si Bep est sur O, il ne
travaillera pas. Ses temps paramétrés sont eacés lorsqu'elle est réglée sur 0.
3.3 Réglage de l'horaire de travail
① Réglez l'horloge.
A. Appuyez sur la touche de la télécommande pour régler correctement l'horloge. Utilisez ensuite les touches de
direction pour régler l'heure correcte.
B. Appuyez sur pour enregistrer le temps.
②Établir un horaire de travail
A. Pointez la télécommande vers le robot et appuyez sur
B. Entrer les heures de travail souhaitées à l'aide des touches de direction.
C. Pointez la télécommande vers le robot et appuyez sur pour enregistrer l'heure. Le robot doit émettre un bip sonore
pour indiquer que les réglages ont réussi.
③Supprimer un horaire de travail déni
Pointez la télécommande vers le robot et appuyez sur le bouton pendant une plus longue période. Lorsque la
commande est bien reçue, le robot émet deux bips.
Astuces
Lorsque le temps de travail est réglé, pointez la télécommande vers le robot. Appuyez sur la
télécommande, le robot émet un bip pour conrmer que la commande a été reçue. Si Bep n'émet pas
de bip, la commande n'est pas reçue correctement.
Une fois les heures de travail saisies, le robot commence à travailler. Si le bouton ON/OFF en bas de
l'écran est éteint, le réglage du temps de travail sera réinitialisé. Sert à réinitialiser l'heure et l'horaire de
travail.
Si les piles de la télécommande sont remplacées, vous devrez réinitialiser l'heure et l'horaire de travail.
FR-6
Page 45
3.4 Mode nettoyage
① Auto cleaning
A. Appuyez sur puis sur de la télécommande pour faire fonctionner le robot en mode automatique.
B. Lorsque le robot est en marche et que vous appuyez sur , puis sur sur la télécommande, le robot passe en
mode veille.
Astuce : Bep nettoiera automatiquement la pièce dans ce mode et adaptera son tracé à l'environnement.
②Mode Spot
A. Appuyez sur la télécommande pour faire fonctionner Bep dans ce mode.
B. Appuyez sur le robot et sur la télécommande pour mettre Bep en mode veille.
③ Nettoyage des bords
A. Appuyez sur la télécommande pour faire fonctionner Bep dans ce mode.
B. Appuyez sur le robot et sur la télécommande pour mettre Bep en mode veille.
Astuce : Bep entrera automatiquement en mode "le long des murs" dès qu'elle détectera un mur.
④Chargement automatique
A. Appuyez sur la télécommande ou sur Bep pour envoyer le robot à la station de charge.
B. Appuyez sur le robot ou sur la télécommande pour mettre Bep en mode veille.
⑤Mode petites surfaces
A. Appuyez sur la télécommande pour faire fonctionner Bep dans ce mode.
B. Appuyez sur le robot et sur la télécommande pour mettre Bep en mode veille.
Astuce : Ce mode convient aux cycles de nettoyage courts des petits espaces.
FR-7
Page 46
3.5 Utiliser le système de serpillière (disponible en option)
Si vous voulez passer la serpillière sur le sol, assurez-vous d'abord qu'il soit passé à l'aspirateur. Après avoir
passé l'aspirateur, vous pouvez remplacer le bac à poussières par le réservoir d'eau et xer le porte-serpillière
avec une serpillière.
Astuces
N’utilisez pas la serpillière sur les tapis. Repliez les bords de la moquette pour que Bep ne s'y accroche pas et que la
moquette ne soit pas salie par la serpillière.
Veuillez noter que la serpillière doit être nettoyée régulièrement et que le réservoir d'eau doit être retiré avant de le
remplir.
N'oubliez pas d'enlever la serpillière lorsque vous réinsérez le bac à poussières.
① Remplissage d'eau
Ouvrez le clapet d'alimentation en eau et ajoutez de l'eau. Séchez bien lorsque vous avez terminé.
②Placer la serpillière sur le support
A. Placez la serpillière sur le support comme indiqué sur la gure A.
B. Installez le support avec la serpillière sur le robot, comme indiqué sur la gure B.
③ Installer le réservoir d'eau
Remplacez le bac à poussières par le réservoir d'eau.
④Nettoyer le sol à la serpillière
Choisissez le mode de nettoyage désiré et le robot commencera à passer la serpillière.
FR-8
Page 47
4
Entretien du Produit
4.1 Nettoyage des brosses latérales
Nettoyez les brosses latérales si elles sont sales ; si les brosses latérales sont endommagées, remplacez-les.
4.2 Nettoyage du bac à poussières et des ltres
Après utilisation, nettoyez le bac à poussières comme indiqué ci-dessous.
Remarques
Après avoir retiré le bac à poussières, vériez l'entrée d'air et nettoyez-la si nécessaire.
Nous recommandons de laver le ltre HEPA à l'eau après 15 à 30 emplois.
Veillez à ce que le ltre brut et le ltre HEPA soient séchés dans un endroit ombragé et bien ventilé. Ne remettez pas les
ltres dans le bac à poussières avant qu'ils ne soient complètement secs.
Le ltre brut et le ltre HEPA sont des accessoires remplaçables.
4.3 Nettoyage des capteurs et des bornes de charge
Nettoyez soigneusement les capteurs et les bornes de recharge avec un torchon ou un chion sec, comme
indiqué sur la gure ci-dessous
Astuce Si nécessaire, nettoyez également les bornes de charge de la station de charge.
FR-9
Page 48
5
Résolution des problèmes
5.1 Signaux d'avertissement
Le robot va émettre un bip en cas de problème. La raison de ces problèmes peut être déterminée par le
nombre de bips. Lorsque la LED sur la touche du robot clignote en rouge, le robot émettra un certain nombre
de bips. La signication des bips sonores est indiquée ci-dessous.
Bip
Les capteurs de chute donnent un
ProblèmeSolution
Pas de bac à poussière ou de
réservoir d'eau
Le pare-chocs est coincé
message d'erreur.
Autres erreurs.
Installez le bac à poussières ou le réservoir d'eau dans le robot.
Vériez que le pare-chocs se déplace sans à-coups et qu'il n'y a
pas de saleté dedans.
Les capteurs de chute sont sales, nettoyez-les.
Un manque d'énergie a conduit le robot sur la station de
charge. Ou bien le bouton Marche/Arrêt est éteint pendant la
charge.
Vous trouverez ci-dessous les autres causes possibles du bip sonore.
Bip
Les brosses latérales envoient un
Le ventilateur envoie un message
ProblèmeSolution
La roue arrière provoque une
erreur
message d'erreur
d'erreur
Faites tourner la roue et voyez si elle est coincée.
Vériez que les brosses latérales tournent correctement et ne
sont pas coincées.
Nettoyez le bac à poussières et l'entrée et la sortie d'air du
robot.
Remarques Si les instructions ci-dessus n'ont pas résolu le problème, essayez ce qui suit;
1. Eteignez le robot en mettant l’interrupteur sur la position (O) en bas de la machine et redémarrez-le en le remettant sur (I)
2. Si le redémarrage ne résout pas le problème, veuillez contacter notre département de maintenance, service@zoefrobot.nl.
* En raison de la volonté d'améliorer continuellement nos produits, Zoef Robot BV se réserve le droit d'adapter
la technologie et le design, ainsi que l'interprétation de ceux-ci.
FR-10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.