![](/html/0f/0fce/0fce8bbe46a7f2e63a376388422e3cc46c2e95d95cee12b462b03fda05efdeda/bg1.png)
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise vor Erstinbetriebnahme lesen und beachten!
Read the operation manual carefully
before first use.
Lea este manual atentamente antes de usar la máquina!
Lisez attentivement ce manuel avant
d'utiliser la machine!
ZI-BR160
EAN : 912003923800 5
19/06/2013 – Revision 02 - DE/EN/ES/FR
![](/html/0f/0fce/0fce8bbe46a7f2e63a376388422e3cc46c2e95d95cee12b462b03fda05efdeda/bg2.png)
SICHERHEITSZEICHEN
BEDEUTUNG DER SYMBOLE
SAFETY SIGNS
DEFINITION OF SYMBOLS
SEÑALES DE SEGURIDAD
DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS
SIGNALISATION DE SÉCURITÉ
DÉFINITION DES SYMBOLES
WARNUNG! Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nicht-
beachtung der Vorschriften und Hinweise zum Einsatz des Erdbohrers kann zu schweren Personenschäden und tödliche Gefahren
mit sich bringen.
ATTENTION! Ignoring the safety signs and warnings applied
on the machine as well as ignoring the security and operating instructions can cause serious injuries and even lead to death.
ATENCIÓN! Ignorar las señales de seguridad y advertencias
aplicadas en la máquina, así como ignorar las instrucciones de
seguridad y el manual de instrucciones, pueden causar lesiones
graves e incluso conducir a la muerte.
ATTENTION! L'ignorance de la signalisation de sécurité et les
avertissements sur la machine et les consignes de sécurité et en
ignorant les instructions, peut causer des blessures graves et
même entraîner la mort.
ANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungs-
anleitung Ihrer Maschine aufmerksam durch und machen Sie sich
mit den Bedienelementen der Maschine gut vertraut um die Maschine ordnungsgemäß zu bedienen und so Schäden an Mensch
und Maschine vorzubeugen.
READ THE MANUAL! Read the user and maintenance manu-
al carefully and get familiar with the controls in order to use the
machine correctly and to avoid injuries and machine defects.
LEA EL MANUAL! Lea el manual de uso y mantenimiento
cuidadosamente y familiarícese con los controles con el fin de
utilizar la máquina correctamente, para evitar lesiones y defectos
de la máquina.
LIRE LE MANUEL! Lire le manuel d´utilisateur et de mainte-
nance avec soin et vous familiariser avec les contrôles en vue
d'utiliser la machine correctement et pour éviter les blessures et
les défauts de l'appareil.
2
![](/html/0f/0fce/0fce8bbe46a7f2e63a376388422e3cc46c2e95d95cee12b462b03fda05efdeda/bg3.png)
SCHUTZAUSRÜSTUNG! Das Tragen von Gehörschutz,
Schutzbrille sowie Sicherheitsschuhen ist Pflicht.
PROTECTIVE CLOTHING! The operator is obligated to
wear proper ear protection, safety goggles and safety shoes.
ROPA DE PROTECCIÓN! El operador está obligado a llevar
una protección auditiva adecuada, gafas de seguridad y zapatos
de seguridad.
VÊTEMENTS DE PROTECTION! L'opérateur est obligé de
porter des protecteurs d'oreille, lunettes de sécurité et des
chaussures de sécurité.
GEFAHR! Das Nachfüllen von Treibstoff bei laufender Maschine
ist untersagt.
DANGER! Refilling of fuel at running machine is forbidden.
PELIGRO! Recargar de combustible la máquina mientras está
en marcha está prohibido.
DANGER! Le rechargement en combustible de la machine
pendant son fonctionnement est interdit.
Dieses Produkt entspricht den EG-Richtlinien.
This product complies with EC-directives.
Este producto cumple con las Directivas CE.
Ce produit est conforme aux Directives CE.
3
![](/html/0f/0fce/0fce8bbe46a7f2e63a376388422e3cc46c2e95d95cee12b462b03fda05efdeda/bg6.png)
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8
A-4707 Schlüsslberg
Tel 0043 (0) 7248 61116 - 700
Fax 0043 (0) 7248 61116 – 720
info@zipper-maschinen.at
1-Zylinder 4-Takt
OHV-Motor
Verpackungsgröße Maschinenkörper
Verpackungsgröße Schlauch
Schall-Leistungspegel LWA
1 D
1.1 Komponenten im Überblick
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sehr geehrter Kunde!
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des ZIPPER
Betonverdichters ZI-BR160. Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung des
ZIPPER Betonverdichters ZI-BR160. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Maschine und
darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für
spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung
der Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben wird!
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer
Produkte können Abbildungen und Inhalte geringfügig abweichen. Sollten Sie jedoch Fehler feststellen, informieren Sie uns bitte.
Achtung!
Technische Änderungen vorbehalten!
Urheberrecht
© 2010
1.2 Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
(Fig. A, B)
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch verfassungsmäßigen Rechte
bleiben vorbehalten! Insbesondere der Nachdruck,
die Übersetzung und die Entnahme von Fotos und
Abbildungen werden gerichtlich verfolgt – Gerichtsstand ist Wels.
Kundendienstadressen
1.3 Lieferumfang
Packen sie den ZIPPER Betonverdichter ZIBR160 aus und überprüfen Sie die Maschine auf
einwandfreien Zustand und Vollständigkeit der
Lieferung.
1.4 SICHERHEITSHINWEISE
Der ZIPPER Betonverdichter ZI-BR160 darf ausschließlich zum Verdichten von Betonuntergrund
verwendet werden.
Eigenmächtige Veränderungen und Manipulationen an der Maschine führen zum sofortigen Erlöschen sämtlicher Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche.
6
![](/html/0f/0fce/0fce8bbe46a7f2e63a376388422e3cc46c2e95d95cee12b462b03fda05efdeda/bg7.png)
Betrieb der Maschine nur bei ausreichenden Lichtverhältnissen, nach Einbruch der Dämmerung sollten Sie nicht
mehr arbeiten.
Bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw.
unter Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen ist das Arbeiten mit der
Maschine verboten!
Arbeiten Sie konzentriert, sicherheitsbewusst und achten Sie stets auf einen
sicheren STAND beim Arbeiten!
Beim Betrieb ist das max. erlaubte Gefälle der Arbeitsumgebung 10°.
Vorsicht bei unebenen Arbeitsflächen
sowie Arbeitsflächen mit Gefälle!
Das Arbeiten bei Eis und sonstigem rutschigen Untergrund ist verboten.
Rutschen/ Stolpern/Fallen ist eine
Hauptursache für schwere oder tödliche
Verletzungen. Passen Sie auf unebene
oder rutschige Arbeitsflächen auf.
Die Maschine darf nur vom eingeschulten Fachpersonal bedient werden.
Unbefugte, insbesondere Kinder, und
nicht eingeschulte Personen sind von der
Arbeitsumgebung fern zu halten!
Wenn Sie mit der Maschine arbeiten,
tragen Sie keinen lockeren Schmuck,
weite oder vom Körper abstehende Kleidung, Krawatten, langes, offenes Haar,
usw.
Lose Objekte können sich in rotierenden
Teilen der Maschine verfangen und zu
schweren Verletzungen führen!
Verbrennungsgefahr! Während dem
Betrieb strömen heiße Abgase aus
und Maschinenteile wie etwa Vergaser und Motor werden heiß.
Geeignete Schutzausrüstung (Sicher-
heitsschuhe mit Stahlkappen, Schutzhandschuhe, Schutzbrille, Gehörschutz, …) tragen!
Die Maschine darf nur im Freien oder
in gut durchlüfteten Räumen betrieben werden.
Die Maschine darf erst dann eingelagert werden, wenn alle Komponenten
vollständig abgekühlt sind!
In jedem Fall sollte die ersten 10 Betriebsstunden der Motor nicht bei
höchster Drehzahl betrieben werden,
da sich alle in Bewegung befindlichen
Bauteile einander noch anpassen
müssen. Nach diesem Zeitraum erreicht der Motor seine maximale Leistung. Nichtbeachtung dieses Hinweises verkürzt die Lebensdauer Ihrer
Betonverdichtungsmaschine beträchtlich.
Während dem Betanken ist Feuer, offenes Licht sowie Rauchen verboten.
Betanken bei laufendem Motor bzw.
wenn Maschinenteile noch heiß sind, ist
strengstens verboten.
Betanken nur im Freien bzw. in gut
durchlüfteten Bereichen.
Verschütteten Treibstoff sofort wegwischen.
Der Treibstoff ist hochentzündlich!
1.4.1 Restrisiken
Auch bei Einhaltung aller Sicherheitshinweise
können folgende Restrisiken auftreten:
Gefahr durch Vibration:
Der Bediener sollte regelmäßig Pausen
einlegen und übermäßig lange Betriebszeiten meiden, da sonst die Durchblutung
gestört wird und die Gelenke besonders
beansprucht werden.
Gefahr durch die Arbeitsumgebung:
Achten Sie auf ungeschützte Bohrungen
und andere Gefahrenquellen in Ihrer Umgebung.
Gefahr durch Lärm:
Arbeiten ohne Gehörschutz kann das Gehör auf Dauer schädigen.
1.5 Betriebshinweise
7
![](/html/0f/0fce/0fce8bbe46a7f2e63a376388422e3cc46c2e95d95cee12b462b03fda05efdeda/bg8.png)
Keine Reinigung, Instandhaltung,
Prüfung bei eingeschalteter Maschine!
Daher gilt: Vor Wartungsarbeiten Maschine ausschalten, abkühlen lassen!
Kontrollen zur Instandhaltung der Maschine
Lockere oder verlorene Schrauben
Täglich vor Inbetriebnahme
Beschädigung irgendwelchen Teiles
Täglich vor Inbetriebnahme
Täglich vor Inbetriebnahme
Täglich nach Inbetriebnahme
Alle 20-30 Betriebsstunden
1.5.1 Anschluss des Schlauches (Fig. C,
D)
Ziehen Sie den Splint 3 aus dem Schlauchaufnahmestutzen 4. Stecken Sie den
Schlauchanschluss 5 in die Aufnahme und sichern Sie diesen mit dem Splint.
1.5.2 Starten (Fig. E, F, G)
Kaltstart:
Drehen Sie die Zündung 11 auf die
Position ON.
Drehen Sie den Gashebel 6 auf Stand-
gas (Richtung rechts).
Öffnen Sie den Benzinhahn 8 (rechte
Position).
Schalten Sie den Choker 7 ein (linke
Position).
Ziehen Sie nun kräftig am Seilzug 10.
Sollte die Maschine nicht anspringen,
erhöhen Sie das Gas.
Falls Sie das Gas erhöht haben und der
Motor läuft, muss wieder auf Standgas
geschaltet werden.
Schalten Sie den Choker wieder aus
(rechte Position).
Lassen Sie den Motor 3 Minuten lau-
fen, bevor Sie zu arbeiten beginnen.
Stellen Sie die gewünschte Drehzahl
ein und beginnen Sie zu arbeiten.
Warmstart:
Lassen Sie den Choker ausgeschaltet.
Ansonsten gehen Sie genauso vor, wie
beim Kaltstart.
Drehen Sie die Maschine ein kleines Stück
weit, sodass Sie den Bolzen wieder loslassen können, ohne dass er die Maschine
wieder verriegelt.
Vor dem nächsten Transport muss die
Maschine wieder verriegelt werden!
1.6 Wartung und Pflege
Die Maschine ist wartungsarm und enthält nur
wenig Teile, die der Bediener einer Instandhaltung unterziehen muss. Störungen oder Defekte,
die die Sicherheit der Maschine beeinträchtigen
können, umgehend beseitigen lassen. Reparaturtätigkeiten dürfen nur von Fachpersonal
durchgeführt werden!
1.6.1 Instandhaltungs- und Wartungs-
plan
1.5.3 Stoppen
Drehen Sie den Gashebel auf Standgas
zurück.
Schalten Sie die Zündung aus.
Drehen Sie den Benzinhahn zu.
Warten Sie bis die Maschine stillsteht,
bevor Sie den Schlauch ablegen.
Vor einer möglichen Einlagerung müssen
Sie unbedingt warten, bis die Maschine
ausgekühlt ist.
1.5.4 Platzierung der Maschine (Fig. H)
Stellen Sie die Maschine auf einen ebenen
Untergrund.
Ziehen Sie den Verriegelungsbolzen 12
hoch.
1.6.2 Tanken (Fig. F)
Die Maschine wird mit Benzin angetrieben.
Achten Sie beim Tanken darauf, dass
keine Fremdpartikel in den Tank geraten,
verwenden Sie also immer das Sieb, das
sich unter dem Tankdeckel 9 befindet.
8
![](/html/0f/0fce/0fce8bbe46a7f2e63a376388422e3cc46c2e95d95cee12b462b03fda05efdeda/bg9.png)
Der Einsatz von Lösungsmitteln, aggressiven Chemikalien oder Scheuermitteln führt zu Sachschäden an
der Maschine!
Daher gilt: Bei der Reinigung nur Wasser
und ggf. milde Reinigungsmittel verwenden!
Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie!
Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen
nur Originalersatzteile verwenden.
Verwenden Sie bleifreies Benzin. Dieses reduziert die Belastung für die Umwelt deutlich.
1.6.3 Reinigung
Maschine sowie Schlauch von Beton,
Schlamm, Staub und anderen Verunreinigungen befreien. Maschinengehäuse mit einem
feuchten Tuch und gegebenenfalls etwas handelsüblichem Spülmittel säubern.
1.6.4 Zündkerze reinigen (Fig. I)
Nehmen Sie die Zündkerzenkappe 14 ab. Lösen und entfernen Sie vorsichtig die Zündkerze 15. Reinigen Sie die Zündkerze mit einer
kleinen Bürste von Rußablagerungen etc.
Der Kontaktabstand zwischen. den beiden
Kontakten sollte ca. 0, 5mm oder ~ Kreditkartendicke betragen.
1.6.5 Ölstand kontrollieren (Fig. H)
Öffnen Sie die Ölschraube 13 und kontrollieren Sie den Ölstand. Bei einem nicht ausreichenden Stand muss unbedingt Öl nachgefüllt
werden, bevor die Maschine wieder gestartet
wird.
1.6.7 Entsorgung
Entsorgen Sie Ihren ZI-BR160 nicht im Restmüll. Kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden
für Informationen bzgl. der verfügbaren
Entsorgungsmöglichkeiten. Wenn Sie bei
Ihrem Fachhändler einen neuen
Betonverdichter oder ein gleichwertiges Gerät
kaufen, ist dieser in bestimmten Ländern
verpflichtet, Ihren alten fachgerecht zu
entsorgen.
1.6.8 Lagerung
Vor der Lagerung muss die Maschine
ausgekühlt und gereinigt sein!
Wenn die Maschine länger als 30 Tage gelagert wird:
Treibstoff aus dem Tank ablassen.
Die Zündkerze abnehmen, und einige
Tropfen Motoröl in den Zylinder einfüllen.
Mittels Seilstarter den Motor einige Male
umdrehen, sodass das Öl im Zylinderinnenraum gut verteilt wird. Die Zündkerze
reinigen und wieder anbringen.
Die Maschine gut bedecken und an einem
trockenen und sauberen Ort lagern.
1.7 Ersatzteilbestellung
Mit Originalteilen von Zipper verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind.
Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhalten die Lebensdauer.
1.6.6 Luftfilter reinigen (Fig. J, K, L)
Ein verstopfter, schmutziger Luftfilter verringert die Leistungsfähigkeit Ihres Motors erheblich!
Lösen Sie die Flügelmutter 16 und heben Sie
den Luftfilter von der Maschine (Fig. K). Zerlegen Sie diesen anschließend in seine Einzelteile (Fig. L). Reinigen Sie den Luftfilter vorsichtig unter fließendem Wasser. Wringen Sie
ihn aus. Lassen Sie ihn trocknen. Tropfen Sie
einige Tropfen Motoröl auf den Filter. Montieren Sie den Motor wieder.
Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation.
9
![](/html/0f/0fce/0fce8bbe46a7f2e63a376388422e3cc46c2e95d95cee12b462b03fda05efdeda/bga.png)
1.8 Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteillisten
Kurbelwellengehäuse-Zusammenbau
2 2 Beilagscheibe, Ölablassschraube
1 5 Schwingungregulierungs-Hebel
Angetriebener Getriebezusammenbau
Gehäuseabdeckung, Kurbelwellengehäuse
Dichtung, Kurbelwellengehäuse
10
![](/html/0f/0fce/0fce8bbe46a7f2e63a376388422e3cc46c2e95d95cee12b462b03fda05efdeda/bgb.png)
Zylinderkopf und Zylinderkopfabdeckungs-Zusammenbau
1 3 Dichtung, Zylinderkopfabdeckung
1 7 Auslassventil-Federsitz
1 8 Einlassventil-Federsitz
11
![](/html/0f/0fce/0fce8bbe46a7f2e63a376388422e3cc46c2e95d95cee12b462b03fda05efdeda/bgc.png)
Kurbel- und Nockenwellenkonstruktion
1 2 Kolbenstift-Sicherungsclip
1 6 Kurbelwellenzusammenbau
1 7 Nockenwellenzusammenbau
12
![](/html/0f/0fce/0fce8bbe46a7f2e63a376388422e3cc46c2e95d95cee12b462b03fda05efdeda/bgd.png)
Zünd- und Starterzusammenbau
1 6 Führungsausgleichhebel
13
![](/html/0f/0fce/0fce8bbe46a7f2e63a376388422e3cc46c2e95d95cee12b462b03fda05efdeda/bge.png)
Luftfilterzusammenbau und Auspuff
Stk. 1 Luftfilterzusammenbau
14