I.Ensure that all parts and hardware are available before beginning assembly.
II.Follow each step carefully to ensure the proper assembly of this product.
III.Two people are recommended for ease in the assembly of this product.
IV.The three main types of hardware used to assemble this product are: wood
dowels, screws and bolts.
V.The provided glue is to secure wood dowels in place. When first inserting dowels,
locate the appropriate hole for the dowel, place a small amount of glue in the hole
and insert the dowel. Wipe away excess glue immediately.
21
In future assembly steps when dowels are necessary to attach assembly parts
together, place a small amount of glue on the end of the dowel before attaching
parts together. Wipe away excess glue immediately.
VI.A Phillips head screwdriver is required for the assembly of this product.
VII.Power tools should not be used to assemble this product.
VIII.Drill may be needed for securing product to wall.
Ⅸ. Concealed hinges are three-way adjustable.
Horizontal
by screw adjustment
In-and-Out
by loosening the hinge-arm
mounting screw or via cam
adjustment
Vertical
Via slots in the mounting
plate or via cam adjustment
(EN)
P.2
Instructions de montage générales
I.Assurez-vous que toutes les pièces et tout le matériel sont disponibles avant de commencer
le montage.
II.Suivez attentivement chaque étape afin de vous assurer du montage adéquat de ce produit.
III.Il est recommandé d'être deux pour faciliter le montage de ce produit.
IV.Les principaux types de matériel utilisés pour assembler ce produit sont : des goujons
en bois, des vis et des boulons.
V.La colle fournie a pour but de maintenir en place les goujons en bois. Quand vous insérez
les goujons, localisez le trou approprié pour le goujon, déposez une petite quantité de colle
dans le trou et insérez le goujon. Essuyez l'excès de colle immédiatement.
21
Dans les prochaines étapes de montage, lorsque des goujons sont nécessaires pour
assembler les pièces, déposez une petite quantité de colle à l'extrémité du goujon
avant d'assembler les pièces. Essuyez l'excès de colle immédiatement.
VI.Un tournevis cruciforme est requis pour le montage de ce produit.
VII.Des outils électriques ne doivent pas être utilisés pour monter ce produit.
VIII.Une perceuse peut être nécessaire pour fixer le produit au mur.
Ⅸ. Les charnières dissimulées sont réglables en trois sens.
À l'horizontale
par réglage de vis
intérieur et extérieur
en desserrant le bras de la
charnière vis de montage
ou par réglage de verrou à
came
À la verticale
Par les fentes dans la plaque
de montage ou par réglage de
verrou à came
(FR)
P.3
Pautas generales para el ensamblaje
I.Asegúrese de que todas las partes y herrajes estén disponibles antes del ensamblaje.
II.Siga cada paso cuidadosamente para garantizar el ensamblaje correcto de este producto.
III.Se recomienda que dos personas realicen el ensamblaje de este producto para una mayor
facilidad.
IV.Los tres tipos principales de herraje usados para ensamblar este producto son: clavijas
de madera, tornillos y pernos.
V.El pegamento que se proporciona es para asegurar las clavijas de madera en su lugar.
Cuando inserte las clavijas, ubique el agujero adecuado para la clavija, coloque una
pequeña cantidad de pegamento en el agujero e inserte la clavija. Limpie el exceso de
pegamento de inmediato.
21
En los pasos posteriores del ensamblaje, cuando las clavijas sean necesarias para fijar las
partes del ensamblaje, coloque una pequeña cantidad de pegamento en el extremo de la
clavija antes de unir las partes. Limpie el exceso de pegamento de inmediato.
VI.Es necesario un destornillador Phillips para el ensamblaje de este producto.
VII.No se deberán usar herramientas eléctricas en el ensamblaje de este producto.
VIII.Es probable que se necesite un taladro para asegurar el producto a la pared.Ⅸ. Las bisagras ocultas son ajustables en tres formas.
Horizontal
mediante el ajuste del tornillo
Hacia adentro o afuera
al aflojar el brazo de la bisagra
tornillo de montaje o mediante
ajuste de la leva
Vertical
por medio de ranuras en la
placa de montaje o mediante
el ajuste de la leva
(ESP)
P.4
Allgemeine Montagerichtlinien
I.Achten Sie darauf, dass vor Beginn der Montage alle Bauteile und Hardware zur
Verfügung stehen.
II.Befolgen Sie jeden Schritt genau, um die ordnungsgemäße Montage dieses Produkts zu
gewährleisten.
III.Es werden zwei Personen empfohlen, um die Montage dieses Produkts zu vereinfachen.
IV.Die drei Haupttypen von Beschlägen, die zur Montage dieses Produkts verwendet werden,
sind: Holzdübel Schrauben und Bolzen.
V.Der mitgelieferte Leim dient zur Befestigung von Holzdübeln. Beim ersten Einsetzen von
Dübeln das passende Dübelloch finden, eine kleine Menge Kleber in das Loch geben und den
Dübel einsetzen. Überschüssigen Kleber sofort abwischen.
21
In zukünftigen Montageschritten, wenn Dübel zur Befestigung von Montageteilen benötigt
werden, eine kleine Menge Klebstoff auf das Ende des Dübels geben, bevor die Teile
miteinander befestigt werden. Überschüssigen Kleber sofort abwischen.
VI.Zur Montage dieses Produkts wird ein Phillips Schlitzschraubenzieher benötigt.
VII.Es dürfen keine Elektrowerkzeuge zur Montage dieses Produkts verwendet werden.
VIII.Möglicherweise wird ein Bohrer benötigt, um das Produkt an der Wand zu befestigen.Ⅸ. Die verdeckten Scharniere sind in drei Richtungen verstellbar.
Horizontal
durch eine Schraubenverstellung
Ein- und Ausschalten
durch das Lösen des Scharnierarms
oder durch eine Befestigungsschraube
oder über einen Nocken Einstellung
Vertical
Über die Schlitze in der Halterungsplatte
oder über Nockenverstellung
(DE)
P.5
Lista de piezas
12
3
1
13
4
12
5
2
16
10
11
8
7
6
19
18
14
9
17
15
15
14
P.6
Hardware ListListe du matériel
Liste des pièces
A
BØ6x35mmCam bolt14
C
D
E
Ø8x30mmWooden dowel26
Cheville en bois
Clavija de madera
Holzdübel
Boulon à came
Perno de leva
Nockenschraube
Ø15x11mmCam lock14
Serrure à came
Cerradura de leva
Zylindermutter
Ø30mm
Sticker14
Autocollant
Pegatina
Aufkleber
Europe hinge
Charnière Europe
Bisagra de Europa
Europa-Scharnier
4
pcs
pcs
pcs
pcs
pcs
F
G
H
Ø4x14mmScrew24
Vis
Tornillo
Schraube
Shelf support pin8
Goupille de support d'étagère
Perno de soporte del estante
Regalstützstift
Ø6x50mmScrew14
Vis
Tornillo
Schraube
pcs
pcs
pcs
P.7
Hardware ListListe du matériel
Liste des pièces
J
K
L
M
N
Ø4x16mm
M4
Ø3x17mm
Handle2
Poignée
Mango
Griff
Handle Bolt
Boulon de poignée
Perno de la manija
Griffbolzen
Plastic wedge
Cale en plastique
Cuña de plástico
Kunststoffkeil
Screw
Vis
Tornillo
Schraube
4
1
16
16
pcs
pcs
pc
pcs
pcs
P
Q
RM6x12mm
Ø4x28mm
Screw
Vis
Tornillo
Schraube
Plastic wedge
Cale en plastique
Cuña de plástico
Kunststoffkeil
Bolt
Boulon
Perno
Bolzen
4
12
24
pcs
pcs
pcs
P.8
Hardware ListListe du matériel
Liste des pièces
S
T
U
V
W
Ø4x12mm
Ø3x14mm
Ø4x25mmScrew
Screw
Vis
Tornillo
Schraube
L shape bracket
Support en L
Soporte en forma de L
L-förmige Halterung
Screw
Vis
Tornillo
Schraube
Door stopper
Butée de porte
Tapón de la puerta
Türstopper
Vis
Tornillo
Schraube
pcs
6
pcs
2
pcs
4
pcs
2
pcs
2
pcs
X
Y
Z
F18V66L
Plastic strap
Sangle en plastique
Correa plástica
Kunststoffband
Nut
Écrou
Tuerca
Mutter
Fireplace Insert1
Insert de cheminée
Inserto de chimenea
Kamineinsatz
2
pcs
2
pc
P.9
Hardware ListListe du matériel
Liste des pièces
AA
Glue tube2
Tube de colle
Tubo de pegamento
Kleber in Tube
pcs
Philips head screwdriver required for assembly
(not included)
Un tournevis cruciforme est requis pour l’assemblage.
(non inclus)
Se requiere un destornillador de cabeza Philips para el montaje
(no incluido)
Für die Montage benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten)
The hardware quantities listed above are required for proper assembly.Some extra hardware may also
have been included.
Les quantités de matériel indiquées ci-dessus sont requises pour un montage adéquat. Du matériel
supplémentaire peut aussi avoir été inclus.
Las cantidades de materiales antes mencionadas son necesarias para el ensamblaje apropiado.Se
podrían incluir algunas piezas de materiales adicionales.
Für die ordnungsgemäße Montage sind die oben aufgeführten Mengen der jeweiligen Beschlägen
erforderlich.Möglicherweise sind zusätzliche Beschläge enthalten.
P.10
Step 1
B
B
B
B
1
B
B
(EN)
Secure cam bolt (B) into part (1) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Fixez le boulon à came (B) dans la pièce (1) avec un tournevis cruciforme conformément au
schéma.
(ESP)
Asegure el perno de leva (B) en la parte (1) con un destornillador de cabeza Philips como se
muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Nockenschraube (B) in das Teil (1) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von
Philips gemäß der Abbildung.
P.11
Step 2
A
A
3
A
A
5
A
A
A
A
4
A
A
(EN)
Insert wooden dowel (A) into parts (3,4,5) as per diagram.
(FR)
Insérez la cheville en bois (A) dans les pièces (3,4,5) selon le schéma.
(ESP)
Inserte la clavija de madera (A) en las partes (3,4,5) según el diagrama.
(DE)
Stecken Sie den Holzdübel (A) in die Teile (3,4,5) gemäß der Abbildung ein.
P.12
Step 3
A
A
A
A
7
A
A
A
8
A
A
A
A
9
A
10
A
A
A
A
(EN)
Insert wooden dowel (A) into parts (7,8,9,10) as per diagram.
(FR)
Insérez la cheville en bois (A) dans les pièces (7,8,9,10) selon le schéma.
(ESP)
Inserte la clavija de madera (A) en las partes (7,8,9,10) según el diagrama.
(DE)
Stecken Sie den Holzdübel (A) in die Teile (7,8,9,10) gemäß der Abbildung ein.
P.13
Step 4
213
3
C
5
C
C
4
C
EN)
Attach parts (3,4,5) into part (1), then using cam lock (C) secure parts (3,4,5) into part (1) with
Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Insérez les pièces (3,4,5) à la pièce (1), puis en utilisant le serrure à came (C) fixez les pièces
(3,4,5) à la pièce (1) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
C
1
Finished edge
C
(ESP)
Fije las partes (3,4,5) a la parte(1) , luego use el cierre de leva (C) para fijar las partes (3,4,5) en
la parte (1) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Teile (3,4,5) in das Teil(1) , und befestigen Sie dann die Teile (3,4,5) in das
Teil (1) mit der Zylindermutter (C) durch den Kopfschraubendreher von Philips gemäß der
Abbildung.
P.14
Step 5
3
1
(EN)
Put part (13) as per diagram.
(FR)
Mettez la pièce (13) conformément au schéma.
13
5
4
(ESP)
Ponga la parte (13) según el diagrama.
(DE)
Setzen Sie das Teil (13) gemäß der Abbildung ein.
P.15
Step 6
L
H
H
H
H
2
H
3
(EN)
Using screw (H) attach part (2) into parts (3,4,5) with Hex key (L) as per diagram.
H
5
4
(FR)
Utilisez la vis (H) pour fixer la pièce(2) dans les pièces (3,4,5) avec la clé hexagonale (L)
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (H) para fijar la parte (2) en las partes (3,4,5) con la llave hexagonal (L) según el
diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (2) in die Teile (3,4,5) mit der Schraube (H) durch den
Sechskantschlüssel (L) gemäß der Abbildung.
P.16
Step 7
U
V
B
U
V
B
B
B
2
B
B
B
B
(EN)
Secure cam bolt (B) into part (2) and using screw (U) secure door stopper (V) to part (2) with
Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Insérez le boulon à came (B) dans la pièce (2), puis utilisez la vis (U) pour fixer la butée de
porte(V) à la pièce (2) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Asegure el perno de leva (B) en la parte (2), luego use el tornillo (U) para fijar el tapón de la
puerta (V) a la parte (2), con un destornillador de cabeza Philips como se muestra en el
diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Nockenschraube (B) ins Teil (2) und befestigen den Türstopper (V) ans Teil (2)
mit der Schraube (U), durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.17
Step 8
213
10
9
C
C
C
2
EN)
Attach parts (9,10) into part (2), then using cam lock (C) secure parts (9,10) into part (2) with
Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Fixez les pièces (9,10) dans la pièce (2), puis en utilisant le serrure à came (C) fixez les pièces
(9,10) à la pièce (2) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
C
(ESP)
Fije las partes (9,10) en la parte(2) , luego use el cierre de leva (C) para fijar las partes (9,10) a
la parte (2) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Teile (9,10) in das Teil (2) , und befestigen Sie dann die Teile (9,10) in das
Teil (2) mit der Zylindermutter (C) durch den Kopfschraubendreher von Philips gemäß der
Abbildung.
P.18
Step 9
213
7
8
C
C
C
(EN)
Attach parts (7,8) into part (2), then using cam lock (C) secure parts (7,8) into part (2) with
Philips head screwdriver as per diagram.
C
2
(FR)
Fixez les pièces (7,8) dans la pièce (2), puis en utilisant le serrure à came (C) fixez les pièces
(7,8) à la pièce (2) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Fije las partes (7,8) en la parte(2) , luego use el cierre de leva (C) para fijar las partes (7,8) a
la parte (2) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Teile (7,8) in das Teil (2) , und befestigen Sie dann die Teile (7,8) in das
Teil (2) mit der Zylindermutter (C) durch den Kopfschraubendreher von Philips gemäß der
Abbildung.
P.19
Step 10
P
P
8
9
P
P
11
(EN)
Using screw (P) attach part (11) to parts (8,9) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
En utilisant la Vis (P), fixez les pièces (11) aux pièces (8,9) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (P) para fijar las partes (11) a las partes (8,9) con un destornillador de cabeza
Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (11) an die Teile (8,9) mit der Schraube (P) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.20
Step 11
14
14
7
8
(EN)
Put part (14) as per diagram.
(FR)
Mettez la pièce (14) conformément au schéma.
9
10
2
(ESP)
Ponga la parte (14) según el diagrama.
(DE)
Setzen Sie das Teil (14) gemäß der Abbildung ein.
P.21
Step 12
H
H
H
L
H
H
H
8
7
6
9
H
10
H
(EN)
Using screw (H) attach part (6) into parts (7,8,9,10) with Hex key (L) as per diagram.
(FR)
Utilisez la vis (H) pour fixer la pièce(6) dans les pièces (7,8,9,10) avec la clé hexagonale (L)
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (H) para fijar la parte (6) en las partes (7,8,9,10) con la llave hexagonal (L)
según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (6) in die Teile (7,8,9,10) mit der Schraube (H) durch den
Sechskantschlüssel (L) gemäß der Abbildung.
P.22
Step 13
R
Q
R
R
R
Q
R
L
Q
Q
19
R
R
Q
Q
16
R
Q
Q
R
Q
R
Q
17
R
Q
R
Q
18
(EN)
Using bolt (R) attach plastic wedge (Q) to parts (16,17,18,19) with Hex key (L) as per
diagram.
(FR)
Utilisez le boulon (R) pour fixer le cale en plastique (Q) aux pièces (16,17,18,19) avec la clé
hexagonale (L) conformément au schéma.
(ESP)
Use el perno (R) para fijar la cuña de plástico (Q) a las partes (16,17,18,19) con la llave
hexagonal (L) según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie den Kunststoffkeil (Q) an die Teile (16,17,18,19) mit dem Bolzen (R) durch
den Sechskantschlüssel (L) gemäß der Abbildung.
P.23
Step 14
16
Q
19
R
L
17
19
L
R
Q
16
(EN)
Using bolt (R) attach plastic wedge (Q) on part (19) into parts (16,17) with Hex key (L) as per
diagram.
(FR)
En utilisant le boulon (R) fixez le cale en plastique (Q) sur la pièce (19) aux pièces (16,17) avec
la clé hexagonale (L) conformément au schéma.
(ESP)
Use el perno (R) para unir la cuña de plástico (Q) de la parte (19) a las partes (16,17) con la
llave hexagonal (L) según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie den Kunststoffkeil (Q) vom Teil (19) in die Teile (16,17) mit dem Bolzen (R)
durch den Sechskantschlüssel (L) gemäß der Abbildung .
P.24
Step 15
18
17
17
Q
R
18
L
Q
R
L
16
(EN)
Using bolt (R) attach plastic wedge (Q) on parts (16,17) into part (18) with Hex key (L) as per
diagram.
(FR)
Utilisez le boulon (R) pour fixer le cale en plastique (Q) sur les pièces (16,17) à la pièce (18)
avec la clé hexagonale (L) conformément au schéma.
(ESP)
Use el perno (R) para fijar la cuña de plástico (Q) de las partes (16,17) a la parte (18) con la
llave hexagonal (L) según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie den Kunststoffkeil (Q) von den Teile (16,17) in das Teil (18) mit dem Bolzen
(R) durch den Inbusschlüssel (L) gemäß der Abbildung.
P.25
Step 16
R
Q
L
17
18
19
16
6
(EN)
Using bolt (R) attach plastic wedge (Q) on parts (16,17,18,19) into part (6) with Hex key (L) as
per diagram.
(FR)
Utilisez le boulon (R) pour fixer le cale en plastique(Q) sur les pièces (16,17,18,19) à la pièce (6)
avec la clé hexagonale (L) conformément au schéma.
(ESP)
Use el perno (R) para fijar la cuña de plástico (Q) de las partes (16,17,18,19) a la parte (6) con la
llave hexagonal (L) según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie den Kunststoffkeil (Q) von den Teile (16,17,18,19) in das Teil (6) mit dem Bolzen
(R) durch den Inbusschlüssel (L) gemäß der Abbildung.
P.26
Step 17
13
14
14
M
M
(EN)
Using screw (N) secure plastic wedge (M) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Utilisez la vis (N) pour fixer le cale en plastique (M) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (N) para fijar la cuña de plástico (M) con un destornillador de cabeza Philips
según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie den Kunststoffkeil (M) mit der Schraube (N) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
N
P.27
Step 18
D
D
D
(EN)
Place sticker (D) cover the holes as per diagram .
(FR)
Placez l'autocollant (D) pour couvrir les trous conformément au schéma.
(ESP)
Coloque la pegatina (D) que cubre los agujeros según el diagrama .
(DE)
Platzieren Sie den Aufkleber (D) auf die Bohrungen gemäß der Abbildung.
P.28
Step 19
6
(EN)
Place the fireplace insert as per diagram.
(FR)
Placez l'insert de cheminée conformément au schéma.
(ESP)
Coloque el inserto de la chimenea según el diagrama.
(DE)
Platzieren Sie den Kamineinsatz gemäß der Abbildung.
Z
P.29
Step 20
T
S
8
S
T
(EN)
Using screw (S) attach L shape bracket (T) to part (8) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
En utilisant la Vis (S) fixez le support en L (T) dans la pièce (8) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (S) para fijar el soporte en forma de (T) a la parte (8) con un destornillador de cabeza
Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die L-förmige Halterung (T) an das Teil (8) mit der Schraube (S) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
8
P.30
Step 21
T
S
9
9
(EN)
Using screw (S) attach L shape bracket (T) to part (9) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
En utilisant la Vis (S) fixez le support en L (T) dans la pièce (9) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (S) para fijar el soporte en forma de (T) a las partes (9) con un destornillador de
cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die L-förmige Halterung (T) an die Teile (9) mit der Schraube (S) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
T
S
P.31
Step 22
10
9
8
12
7
12
Finished edge
12
Finished edge
G
(EN)
Insert shelf support pin (G) into parts (7,8,9,10) as per diagram. Make sure you place the shelf support
pins (G) in the same level, So the shelf is not titled .Put part (12) into unit as per diagram. Tilt and rest
the adjustable shelf (12) onto the shelf support pins .
(FR)
Insérez la goupille de support d'étagère (G) dans les pièces (7,8,9,10) conformément au schéma.
Assurez-vous de placer les goupilles de support d'étagère (G) au même niveau, L'étagère n'est donc
pas inclinée.Mettez la pièce (12) dans l'unité selon le schéma. Inclinez et posez la tablette réglable (12)
sur les goupilles de support de tablette.
(ESP)
Inserte el perno de soporte de la estantería (G) en las partes (7,8,9,10) según el diagrama. Asegúrese
de colocar los estantes del estante (G) en el mismo nivel, así que el estante no está inclinado.Coloque
la parte (12) en la unidad según el diagrama. Incline y apoye el estante ajustable (12) sobre los
pasadores de soporte del estante.
(DE)
Stecken Sie den Regalstützstift (G) in die Teile (7,8,9,10) gemäß der Abbildung ein. Stellen Sie sicher,
dass Sie die Regalstützstifte (G) in gleicher Höhe platzieren,dadurch wird das Regal nicht verkanten.
Setzen Sie das Teil (12) in die Baueinheit gemäß der Abbildung ein. Neigen Sie das verstellbare Regal
(12) und legen Sie es auf die Regalstützstifte.
P.32
Step 23
J
15
K
E
F
K
E
F
x 2
(EN)
Using screw (F) attach Europe hinge (E) into part (15), and using Handle bolt (K) secure handle
(J) to part (15) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Utilisez la vis (F) pour fixer la charnière Europe(E) à la pièce(15), puis utilisez le boulon de
poignée (K) pour fixer la poignée (J) à la pièce (15) avec un tournevis cruciforme conformément
au schéma.
(ESP)
Use el tornillo(F) para fijar la bisagra de Europa (E) a la parte (15), luego use el perno de la
manija (K) para fijar la manija (J) a la parte (15), con un destornillador de cabeza Philips como se
muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Europa-Scharnier (E) ins Teil (15) mit der Schraube (F), dann befestigen Sie
den Griff (J) ans Teil (15) mit dem Griffbolzen (K), durch den Kreuzschlitzschraubendreher von
Philips gemäß der Abbildung.
P.33
Step 24
15
7
15
E
(EN)
Using screw (F) attach Europe hinge (E) on part (15) to part (7) with Philips head screwdriver as
per diagram.
(FR)
Utilisez la vis (F) pour fixer la charnière Europe (E) sur la pièce (15) à la pièce (7) avec un
tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (F) para fijar la bisagra de Europa (E) de la parte (15) a la parte (7) con un
destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
7
F
(DE)
Befestigen Sie das Europa-Scharnier (E) auf dem Teil (15) ans Teil (7) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips mit der Schraube (F)gemäß der Abbildung.
P.34
Step 25
10
15
10
F
(EN)
Using screw (F) attach Europe hinge (E) on part (15) to part (10) with Philips head screwdriver as
per diagram.
(FR)
Utilisez la vis (F) pour fixer la charnière Europe (E) sur la pièce (15) à la pièce (10) avec un
tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (F) para fijar la bisagra de Europa (E) de la parte (15) a la parte (10) con un
destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
15
E
(DE)
Befestigen Sie das Europa-Scharnier (E) auf dem Teil (15) ans Teil (10) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips mit der Schraube (F)gemäß der Abbildung.
P.35
Step 26
1
X
S
(EN)
Using screw (S) attach plastic strap (X) to part (1) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Utilisez la vis (S)pour fixer la sangle en plastique (X) à la pièce (1) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (S) para fijar la correa de plástico (X) a la parte (1) con un destornillador de
cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Kunststoffband (X) an das Teil (1) durch den Kreuzschlitzschraubendreher
von Philips mit der Schraube (S)gemäß der Abbildung.
P.36
213
Step 27
WARNING
Serious or fatal injuries can occur from furniture tipping over. To prevent the furniture from tipping over we recommend
that it is permanently fixed to the wall. Wall anchor and hardware are included with this product. Please make sure
hardware is suitable for your walls before installing, as different wall materials may require different types of anchors.
Des blessures graves ou mortelles peuvent survenir à la suite d'un basculement des meubles. Pour éviter que les
meubles ne basculent, nous recommandons qu'ils ne sont fixés en permanence au mur. L'ancrage mural et le matériel
sont inclus dans ce produit. Veuillez assurez-vous que le matériel est adaptéà vos murs avant d'installer, car
différents matériaux muraux peuvent nécessiter différents types d'ancres.
Pueden producirse lesiones graves o mortales al volcar los muebles. Para evitar que los muebles se vuelquen,
recomendamos que se fijen permanentemente a la pared. El anclaje de pared y los herrajes están incluidos en este
producto. Asegúrese de que los herrajes sean adecuados para sus paredes antes de instalarlos, ya que los diferentes
materiales de las paredes pueden requerir diferentes tipos de anclajes.
Beim Umkippen von Möbeln können schwere oder tödliche Verletzungen auftreten. Um ein Umkippen der Möbel zu
verhindern, empfehlen wir, diese dauerhaft an die Wand zu befestigen. Wandanker und Hardware sind mit diesem
Produkt enthalten. Bitte stellen Sie vor der Installation sicher, dass die Hardware für Ihre Wände geeignet ist, da für
unterschiedliche Wandmaterialien möglicherweise unterschiedliche Arten von Ankern erforderlich sind.
Wall
Y
W
X
(EN)
Using screw (W) attach plastic strap (X) into Nut (Y) to wall with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez la vis (W)pour fixer la sangle en plastique(X) et l'écrou (Y) au mur avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Con el tornillo (W), fije la correa de plástico(X) y la tuerca (Y) a la pared con un destornillador
de cabeza Philips, según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Kunststoffband (X) in die Mutter (Y) an der Wand mit der Schraube (W)
durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.37
Step 28
Final Assembly
P.38
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.