Zigmund shtain VGG 37.93 A User Manual [ru]

Page 1
Инструкции и рекомендации по установке, эксплуатации и обслуживанию газовой плиты
Page 2
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
Прибор сконструирован и изготовлен в соответствии с европейскими нормами: => EN 30-1-1, EN 30-2-1 и EN 437 и последующие дополнения (для газовых приборов) => EN 60 335-1 и EN 60 335-2-6 и последующие дополнения (для электрических приборов)
Прибор соответствует предписаниям нижеприведенных директив Европейского Союза: => СЕЕ 2006/95 по электробезопасности (ВТ) => СЕЕ 2004/108 по электромагнитной совместимости (ЕМС) => CEE 2009/142 по газовой безопасности.
На маркировочной табличке и на упаковке имеется символ
________________________________________________________________________________
Дополнительное оборудование для духовки, которое может контактировать с пищевыми продуктами, изготовлено из материалов, соответствующих предписаниям директивы СЕЕ 89/109 от 21/12/88 и D. L. 108 от 25/01/92.
Настоящее изделие соответствует Директиве ЕС 2002/96/EC. Изображенный на приборе символ зачеркнутого мусорного бака указывает на то, что по окончании срока своей службы изделие, которое подлежит отдельной от бытовых отходов переработке, должно быть отправлено в центр дифференцированного сбора электрической и электронной аппаратуры или же возвращено продавцу при приобретении нового эквива­лентного оборудования.
Пользователь несет ответственность за отправку прибора по окончании срока его службы в соответствующие структуры по утилизации во избежание наложения на него взыскания, предусмотренного действующим законодательством об отходах. Соблюдение правил дифференцированного сбора для последующей отправки отслужившего прибора на повторную переработку, обработку и безопасную для окружающей среды утилиза­цию способствует предотвращению возможных вредных последствий для окружающей среды и здоровья и повторному использованию материалов, из которых изготовлено изделие. Для получения более подробной информации о возможных системах сбора, обратитесь в местную службу по утилизации отходов или в магазин, в котором была совершена покупка. Производители и импортеры несут как индивидуальную, так и коллективную ответственность за проведение переработки, обработки и безопасной для окружающей среды утилизации прибора.
2
Page 3
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
Этот прибор перед отгрузкой с фабрики был испытан и отлажен опытными квалифицирован­ными специалистами для обеспечения наилучших результатов при использовании.
Любой ремонт или наладка, в которой возникнет необходимость, должны производиться с максимальным вниманием и осторожностью квалифицированными специалистами.
По этой причине рекомендуем вам обращаться только в наш авторизованный сервисный центр, сообщив марку, модель, заводской номер и тип неисправности вашего прибора. Соответствующие данные указаны на табличке, расположенной на задней стенке прибора или на этикетке, прилагаемой к данному руководству.
ПРИМЕЧАНИЕ: приклейте ниже в свободном поле, этикетку прибора, чтобы всегда иметь эти данные под рукой.
Эта информация позволит работнику сервисного центра подготовить необходимые запчасти и обеспечить своевременный и качественный ремонт. Оригинальные запчасти и дополни­тельное оборудование могут быть приобретены только в наших сервисных центрах и у автори­зованных дилеров.
ПРИМЕЧАНИЕ: Данные сервисных центров указаны в гарантийном талоне вашего прибора.
СОДЕРЖАНИЕ
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ................................. 3
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДПИСАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ............4-6
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА................................................................................... 7-10
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ .........................................................11-17
УСТРАНЕНИЕ ВОЗМОЖНЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ..........................................18
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ........................................................... 18-19
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ................................................................... 20-28
3
Page 4
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДПИСАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Благодарим вас за то, что вы приобрели нашу продукцию. Мы уверены в том, что ваш новый прибор, современный, функциональный и практичный, изготовленный с применением высококачественных материалов, будет отве­чать всем вашим требованиям. Данный новый прибор прост в эксплуатации. Но перед тем как приступить к его устаноке и непосредственному использованию необ­ходимо внимательно до конца прочитать на­стоящее руководство пользователя. В нем со­держится информация о безопасных методах установки, использования и обслуживания прибора. Храните настоящее руководство по эксплуатации в надежном месте для получе­ния необходимых справок в будущем.
Производитель сохраняет за собой право вносить в продукцию любые изменения, кото­рые, по его мнению, являются необходимыми или эффективными, а также направленными на удовлетворение ваших потребностей, без ухудшения важных функциональных параме­тров и технических характеристик, обеспе­чивающих безопасность прибора. Произво­дитель не несет никакой ответственности за любые издательские неточности и текстовые ошибки, которые могут встречаться в настоя­щем руководстве.
ПРИМЕЧАНИЕ: все изображения и рисунки в настоящем руководстве являются исключи­тельно схематическими.
• Работы по монтажу, наладке, модификации и обслуживанию, перечисленные в разделе «РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ», должны вы­полняться только силами квалифицированно­го персонала.
• Монтаж газового и комбинированного обо­рудования должен производиться в соответ­ствии с требованиям действующих стандартов.
готовления пищи. Любое другое его примене­ние считается несоответствующим и, соответ­ственно, опасным.
• Производитель не несет ответственности за повреждения, причиненные физическим ли­цам или имуществу в связи с неправильным монтажом, обслуживанием или применением данного прибора.
• Сразу же после снятия упаковки с наружных поверхностей и различных внутренних частей тщательно проверьте состояние прибора и убедитесь в отсутствии каких-либо дефектов. В случае каких-либо сомнений воздержитесь от использования прибора и свяжитесь со специалистом.
• Не оставляйте используемые упаковочные материалы (картон, полиэтиленовые пакеты, пенополистирол, гвозди и т.п.) в легко доступ­ном для детей месте, так как данные мате­риалы являются источником потенциальной опасности. Все используемые упаковочные материалы являются экологически безопасны­ми и пригодными для вторичной переработки.
• Электрическая безопасность данного при­бора гарантируется только при правильном его подключении к соответствующей системе заземления в соответствии с требования­ми стандартов по технике безопасности при эксплуатации электрических систем. Произ­водитель не несет никакой ответственности за несоблюдение данных указаний. В случае каких-либо сомнений обратитесь за помощью к квалифицированным специалистам.
• Перед подключением прибора убедитесь в том, что данные, указанные в техническом паспорте, соответствуют данным характери­стикам газа и источника электропитания (см. раздел «ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ»).
• Прибор следует использовать только по его прямому назначению, т.е. для бытового при
При использовании любого электрического прибора необходимо соблюдать некоторые основополагающие правила:
4
Page 5
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДПИСАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• Запрещается прикасаться к прибору мокры­ми или влажными руками и ногами.
• Не прикасайтесь к прибору, если вы стоите босиком.
• Не тяните за кабель электропитания, чтобы отсоединить прибор от сетевой розетки.
• Не оставляйте прибор незащищенным от ат­мосферного воздействия (дождь, солнечные лучи и т.п.).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Во время работы прибор и его доступные ча­сти сильно нагреваются. Не прикасайтесь к нагревательным элементам. Детей младше 8 лет не следует подпускать к прибору; в про­тивном случае за ними необходим постоян­ный присмотр. Во время работы стекло двер­цы духовки и другие доступные части прибора сильно нагреваются. Для предотвращения ожогов и ошпаривания не подпускайте к при­бору маленьких детей. Следите за тем, чтобы маленькие дети не играли с прибором.
Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также с недостаточным опытом и знаниями под контролем или при условии проведения инструктажа по безопас­ному использованию прибора и понимания ими существующих опасностей. Не позволяй­те детям играть с прибором. Не допускайте детей к чистке и уходу за прибором без при­смотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
С целью предотвращения случайного опро­кидывания плиты под тяжестью, ребенка, за­бравшегося на открытую дверцу духовки, или положенного на эту дверцу слишком тяжелого
предмета, к задней стенке плиты следует при­крутить две цепи и прикрепить их к стене с помощью крюков. Цепи должны быть натяну­ты. См. инструкции по монтажу. Оставление варочной панели без присмотра при приго­товлении блюд на масле или жире опасно и может привести к возгоранию.
• Ни в коем случае не пытайтесь потушить огонь водой; вместо этого выключите прибор и накройте его крышкой или противопожар­ным одеялом, чтобы перекрыть доступ воздуха.
• Опасность возгорания: Не храните предме­ты на рабочей поверхности варочной панели.
• Не используйте агрессивные абразивные средства или острые металлические скребки для очистки прибора, так как они могут по­царапать поверхность, что может привести к помутнению стекла и/или окрашенной по­верхности. Ни в коем случае не используйте губки или абразивные изделия, а также рас­творители для удаления пятен или клеящих составов с окрашенных поверхностей или по­верхностей из нержавеющей стали.
• Данный прибор не предназначен для рабо­ты с управлением от внешнего таймера или отдельного пульта ДУ.
• Во избежание риска поражения электрическим током убедитесь в том, что прибор выключен пе­ред тем, как приступать к замене лампочки.
• Не используйте пароочиститель для чистки варочной панели, духовки или плиты.
• Прибор должен устанавливаться непосред­ственно на полу. Запрещается устанавливать его на подставку.
• Содержите прибор в чистоте. Остатки пищи могут являться источником возгорания.
5
Page 6
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДПИСАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
• Если духовка не используется, не храните в ней продукты питания или емкости: ее не­преднамеренное включение может привести к повреждениям или несчастным случаям.
• Если рядом с прибором находится исполь­зуемая для подключения других приборов электрическая розетка, убедитесь в том, что электрические кабели любых других элек­тробытовых приборов не касаются духовки и находятся на достаточном расстоянии от горя­чих частей духовки.
• После использования духовки убедитесь в том, что все органы управления выключены или закрыты, а также проверьте, что положе­ние «0» на ручке nсоответствует символу «•» на передней панели.
• Перед проведением чистки, регулировки, преобразования или технического обслужи­вания отсоедините прибор от электрической сети.
• В случае возникновения неисправностей и /или неполадок выключите прибор и отсое­дините его от источника сетевого питания. Не пытайтесь разбирать прибор. Любые работы по ремонту или техническому обслуживанию должны выполняться исключительно квали­фицированным специалистом. В связи с этим мы рекомендуем вам обратиться в ближай­ший сервисный центр, указав модель вашего прибора и тип неисправности.
6
Page 7
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
В состав данной плиты входят газовая духов­ка и газовая варочная панель. Газовые конфорки могут быть снабжены тер­мопарой. На лицевой панели над каждой ручкой схе­матически указано, какой конфорке соответ­ствует данная ручка. Комбинация конфорок различного размера позволяет использовать разные способы приготовления пищи.
На внутренних стенках духовки имеются пазы, называемые также уровнями (рис. 1), в кото­рые вставляются нижеперечисленные допол­нительные принадлежности. Комплект этих
принадлежностей, прилагаемых к духовке может меняться в зависимости от модели (рис. 2):
• решетка
• поддон или поднос для сбора сока
• подставка для шампура + вертел + вилки + ручка (*)
(*) Прилагается только к некоторым моделям.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
2
7
Page 8
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
РУЧКИ
РУЧКА ГАЗОВЫХ КОНФОРОК (A)
В зоне ручки изображены следующие символы:
• = выключение = максимальная подача газа = минимальная подача газа
РУЧКА ТЕРМОСТАТА ГАЗОВОЙ ДУХОВКИ И ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ГРИЛЯ (B)
В зоне ручки изображены следующие символы:
0 = выключение
от Min. до Maxi = установка температуры духовки
Вращая ручку по часовой стрелке, Вы тем са­мым устанавливаете функцию электрогриля вертел (*).
(*) Предусмотрено только в некоторых моделях.
КРАСНАЯ КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА
Когда загорается красная лампочка, это оз­начает, что включается нагревательный эле­мент духовки.
КНОПКА ВКЛЮЧЕНИЯ ПОДСВЕТКИ ДУХОВКИ КНОПКА ВКЛЮЧЕНИЯ КОНФОРОК
A
B
РУЧКА ТАЙМЕРА
Плиты могут быть снабжены таймером, который устанавливается путём вращения соответствую­щей ручки по часовой стрелке (полный оборот). Затем, вращая ручку против часовой стрелки, можно установить время приготовления пищи (в минутах). Звуковой сигнал известит Вас о том, что установленное Вами время истекло.
8
Page 9
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
АНАЛОГОВЫЕ ЧАСЫ
Установка времени
Чтобы установить текущее время кратковре­менно нажмите кнопку 2 раза, пока не увиди­те мигание «ЧАСЫ»
Для того, чтобы увеличить или уменьшить время, повернуть ручку по часовой или про­тив часовой стрелки и минутная стрелка дви­жется с шагом в 1 минуту по часовой или про­тив часовой.
Время должно быть подтверждено нажатием ручки. Если время не подтверждается в течение 10 секунд после последней корректировки, тай­мер автоматически выходит из времени пере­хода в режим настройки.
Программирование таймера
Программирование таймера. Звуковой инди­катор будет сигнализировать об окончании установленной пользователем программы приготовления.
Для программирования ‘«ALARM» (режим Таймер минутный) Коротко нажмите ручку один раз, чтобы получить мигание «ALARM» Затем поверните ручку по часовой стрел­ке или против часовой стрелки и минутная стрелка перемещается на 1 минуту по часовой стрелке или против часовой. Программа должна быть подтверждена еще раз нажмите на ручку, если она была запро­граммирована на 2 минуты и более.
Мигание «ALARM» продолжается в те­чение 10 секунд после последнего поворо­та, если сигнал не подтверждается. Тогда электронный таймер автоматически выйдет «Таймер минутный». После подтверждения программы, звуковой сигнал включается ав­томатически и значок «ALARM» постоянно светится. Сигнал будет звучать, когда «время приготовления подойдет к концу, на дисплее появится значок «ALARM» мигает и издает звуковой сигнал. Через 1 минуту, сигнал выключится и значок «ALARM» будет мигать пока вы не нажмете ручку. Для отмены программы до конца приготовле­ния нажмите кнопку в течение 3 секунд, про­грамма будет отменена.
9
Page 10
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
ЭЛЕКТРОННЫЙ ТАЙМЕР
Духовки могут быть снабжены электронным таймером, выполняющим двойную функцию: отсчет времени и автоматическое отключение духовки по истечении заданного времени го­товки пищи. Цифровой дисплей (М), помимо постоянной индикации времени, обеспечивает также ото­бражение запрограммированного таймером времени, если такая функция включена.
ПРИМЕЧАНИЕ: по истечении запрограмми­рованного времени (за исключением счет­чика минут) таймер вызывает отключение духовки. При следующем включении духов­ки, если не предусматривается использова­ние электронного таймера, проверьте, что последний находится в положении ручного режима работы (смотрите нижеприведен­ную инструкцию). Установка времени (от 0,01 до 24,00 = часы, минуты)
При подключении к электрической сети, а также после перерыва в электроснабжении, на дисплее высвечиваются мигающие цифры “0,00” или истекшее с момента повторной по­дачи электроэнергии время. Нажмите кнопку 1 и введите текущее время при помощи кно­пок 2 или 3. При выполнении этой операции зажигается световой символ ручного ре­жима работы. Активация функции происходит через 7 секунд после установки времени.
Ручной режим работы При простом введении времени (кнопкой 1), а также при выключении звуковой сигнали­зации (кнопкой 3), таймер переходит в руч­ной режим работы, о чем сообщает появле­ние символа Иначе ручной режим работы может быть включен только по окончании операции программирования полуавтомати­ческой работы или же после ее отмены. По­луавтоматический режим (время готовки от 0,01 до 0,99 = часы, минуты)
При выборе отсчитывания времени счетчи­ком минут нажатием кнопки 3 происходит по­стоянная активация данной функции (задание времени осуществляется по 10-секундным интервалам времени). На дисплее высвечи­ваются только время, измеряемое счетчиком минут, символ и зажигается надпись AUTO. Обратное отсчитывание времени осущест­вляется по секундам. По истечении заданного времени включается звуковая сигнализация, надпись AUTO и символ перестают гореть, а на дисплее опять высвечиваются часы. Во время выполнения вышеописанной функции предусмотрена возможность высвечивания часов нажатием кнопки 1.
Звуковая сигнализация
Звуковая сигнализация включается в течение приблизительно 7 минут в конце работы сче­чика минут. Для преждевременного выключе­ния звуковой сигнализации нажмите кнопку
3. Выполнив эту операцию, не забудьте пере­вести ручку переключателя и регулятора тем­пературы в нулевое положение.
Громкость звуковой сигнализации
Звуковая сигнализация имеет три уровня громкости. Выбор желаемого уровня громко­сти осуществляется нажатием кнопки 2, когда на дисплее высвечивается текущее время. При этом происходит отмена запрограммиро­ванного режима ручной работы.
Корректировка / отмена функции
Корректировка или отмена запрограммиро­ванного таймером времени осуществляется сначала одновременным нажатием кнопок 2 и 3, а затем освобождением кнопки 3 в первую очередь. Для изменения часов нажимается сначала кнопка 1, а затем кнопки 2 или 3.
10
Page 11
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ
• Во время пользования газовыми конфорками не оставляйте прибор без присмотра и следите, чтобы дети не находились вблизи него. Проследите, что­бы ручки кастрюль были повернуты в безопасном направлении, и следите за приготовлением блюд с использованием растительных масел и жиров, так как они могут воспламениться.
• Во время работы прибора не разбрызгивайте жид­кость из аэрозольной упаковки.
• Перед тем как открыть крышку (если предусмотре­на в данной модели), удалите с ее п верхности все попавшие туда остатки пищи.
• Если крышка прибора изготовлена из стекла, при нагревании она может расколоться. Поэтому, перед тем как закрыть крышку, выключите все конфорки и подождите пока они остынут (см. рис. 3, сответству­ющий этикетке на крышке).
• По окончании пользования прибором проверьте, чтобы все ручки находились в положении «выклю­чено».
При использовании газовой варочной по­верхности в помещении, где она установле­на, образуется тепло и влажность. Поэтому следует предусмотреть хорошую циркуля­цию воздуха в помещении, не загораживать отверстия для естественной вентиляции.и включить вытяжку (ВЕНТИЛЯЦИЯ ПОМЕ­ЩЕНИЙ - МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ И ПРОВЕ­ТРИВАНИЕ) При длительном и интенсивном пользовании прибором может возникнуть необходимость в дополнительной вентиля­ции, для чего надо будет открыть окно, или увеличить мощность вытяжки.
ГАЗОВЫЕ КОНФОРКИ РУЧНОЕ ЗАЖИГАНИЕ
Нажмите и поверните против часовой стрелки руч­ку, соответствующую используемой Вами конфорке. Поверните её до отметки Максимум и поднесите к конфорке зажжённую спичку. После зажигания сле­дует удерживать ручку нажатой около 10 секунд.
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЭЛЕКТРОРОЗЖИГ
(Предусмотрено только в некоторых моделях) На­жать и повернуть против часовой стрелки ручку, соответствующую используемой конфорке, устано­вить ее в положение Максимум. Автоматически происходит электророзжиг, нажимайте ручку, пока не зажжется конфорка. После зажигания следует удерживать ручку нажатой около 10 секунд. В случае отключения электроэнергии для розжига конфорок Вы всегда можете воспользоваться спичками.
ЭЛЕКТРОРОЗЖИГ (Предусмотрено только в некоторых моделях)
Нажмите и поверните против часовой стрелки руч­ку, соответствующую используемой Вами конфорке. Поверните её до отметки Максимум и одновременно нажмите кнопку . В случае отсутствия тока в элек­тросети можно зажечь конфорку спичкой.
ОПТИМАЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОНФОРОК
Чтобы добиться максимальной эффективности при­готовления и экономии газа рекомендуется следо­вать нижеприведенным рекомендациям:
• После розжига отрегулируйте мощность пламени в соответствии с Вашими потребностями.
• Для каждой конфорки используйте соответствую­щие по размеру кастрюли с плоским дном (см. ниже­следующую таблицу и рис. 4).
• После закипания переведите ручку в положение Минимум (маленькое пламя ) .
• Пользуйтесь только кастрюлями с крышкой.
3
20÷22 16÷18
12÷14
4
11
Page 12
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДУХОВКИ
• Не оставляйте духовку без присмотра во время приготовления пищи. Предотвратите возможность игр детей с духовкой.
• При использовании духовки крышка плиты должна быть открытой во избежании перегрева.
• Чтобы открыть дверцу следует потянуть за ручку, расположенную в центре.Не оказывай­те чрезмерного давления на дверь, когда она открыта.
• Не беспокойтесь, если в процессе приготов­ления на дверце и на внутренних стенках ду­ховки образуется конденсат. Это не оказывает влияния на ее работу.
• При открывании дверцы будьте осторожны, чтобы не обжечься паром.
• Во время работы духовка сильно нагрева­ется. Старайтесь не прикасаться к нагрева­тельным элементам внутри духовки. При по­мещении и извлечении емкостей из духовки пользуйтесь кухонными рукавицами.
• Когда вы ставите или вынимаете блюда, следите, чтобы значительное количество со­уса не выливалось на дно духовки (раскален­ные масло и жир легко воспламеняются).
• Используйте посуду, устойчивую к воздей­ствию температур, указанных на ручке термо­стата.
• В процессе приготовления, чтобы избе­жать неприятных последствий, убедительно рекомендуем не накрывать дно духовки или решетку алюминиевой фольгой или другими материалами.
• После использования духовки удостоверь­тесь, что все приборы управления находятся в положении «выключено» или «закрыто».
• ВНИМАНИЕ: В процессе и после исполь­зования стекло дверцы и другие наружные части духовки могут быть очень горячими, поэтому следите, чтобы дети не находились в непосредственной близости от нее.
ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ ПЕРВОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДУХОВКИ
Чтобы удалить характерный запах и выжечь зав одскую смазку, прогрейте пустую духовку с закрытой дверцей при максимальной тем­пературе примерно в течение часа. Во время выполнения этой операции следует выйти из помещения и обеспечить в нем циркуляцию свежего воздуха.
ПРИМЕЧАНИЕ: Проверьте, чтобы был уста­новлен ручной режим.
По окончании операции дать духовке остыть, а затем вымыть жарочную камеру теплой во­дой с добавлением мягкого моющего сред­ства. Перед употреблением следует вымыть также все дополнительное оборудование (ре­шетку, противень, поддон, вертел и т. д.).
Перед тем как приступить к мойке, следует отключить прибор от электросети.
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВЕРТЕЛ
(имеется только на некоторых моделях ) (рис. 7)
• Насадите цыплёнка или мясо для жарки на вертел, крепко зажав между двумя вилками, балансируя им так, чтобы избежать деформа­ции мотора.
• После вставки суппорта в соответствующую прорезь, поместите на него вертел, а конец прорези (A) в место (E) мотора.
• Всегда используйте поддон для улавлива­ния капель, как указано в параграфе “СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ”.
• Отвинтите и снимите рукоятку разбрызгива­теля и закройте дверцу плиты.
• Поверните ручку термостата/переключателя или кнопку селектора на знак и уста­новите термостат на температуру, заданную в таблице на стр. 15. Когда включите гриль, включится и вертел.
ВНИМАНИЕ!!! Во время использования духовки и гриля дверца духовки должна быть закрыта.
7
12
Page 13
ГАЗОВАЯ ДУХОВКА С ГАЗОВЫМ ГРИЛЕМ
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Горелка духовки снабжена термопарным предохранителем, поэтому после зажигания ручка должна находиться в нажатом поло­жении примерно 15 секунд. Если после это­го горелка не зажжётся, приведите ручку в прежнее положение и, подождав примерно 1 минуту, попробуйте ещё раз зажечь горелку. Если горелка случайно погаснет, поверните ручку в положение выключения и подождите примерно 1 минуту, прежде чем снова зажи­гать горелку.
Ручное зажигание горелки духовки
Открыв дверцу духовки, нажмите и поверните ручку соответствующую духовке до положения Максимум и одновременно поднесите заж­жённую спичку к горелке через отверстие (В) (рис. 5).
Электророзжиг горелки духовки
Открыв дверцу духовки, нажмите и поверните ручку соответствующую духовке до положения Максимум. Автоматически происходит элек­тророзжиг. Загляните в отверстие (B) (рис.
5), чтобы проверить зажглась ли горелка. В случае отключения электроэнергии можно за­жечь горелку спичкой.
После того как Вы зажжёте горелку духов­ки, оставьте открытой дверцу духовки на 2 - 3 минуты. Затем аккуратно закройте её так, чтобы не погасло пламя, и подождите 15 минут, прежде чем ставить пищу. Темпера­тура регулируется ручкой, соответствующей духовке, по мере необходимости. В нашей духовке можно готовить различные блюда (мясные, рыбные, хлеб, пиццу, сладости ...).
Автоматический электророзжиг горелки гриля (см. рис.10 – АС)
Откройте дверцу духовки. Поворачивая руч­ку 1 (см. «Панель управления») по часовой стрелке, установите ее в положение «гриль» и нажмите. Автоматически заискрит свеча розжига.
Во время пользования газовым грилем дверца должна оставаться открытой. Для того чтобы
избежать перегрева ручек и деталей электро­оборудования обязательно следует устанав­ливать защитный экран (рис. 6)
6
5
13
Page 14
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕ­НИЮ БЛЮД
Кондитерские изделия, выпечка и хлеб:
• Перед началом приготовления предваритель­но прогрейте духовку как минимум в течение 15 минут.
• В процессе приготовления дверца духовки не должна открываться, так как холодный воздух, попадающий снаружи, препятствует поднятию теста.
• По окончании приготовления выключить ду­ховку и оставить готовые изделия в жарочной камере примерно на 10 минут.
• Не используйте эмалированный поддон или противень, поставляемый в комплекте для при­готовления выпечки.
• Как узнать, готова ли выпечка? Примерно за 5 минут до окончания приготовления воткните за­точенную деревянную палочку в самую высокую часть изделия. Если, после того как вы вынули палочку, она окажется чистой, изделие готово.
• Если выпечка «оседает». В следующий раз следует использовать меньше жидкости или уба­вить температуру на 10°С.
• Если выпечка слишком сухая. Проделайте зу­бочисткой отверстия и налейте туда несколько капель фруктового сока или алкогольного напит­ка. В следующий раз увеличьте температуру на 10°С и сократите время приготовления.
• Если поверхность выпечки слишком темная. В следующий раз поставьте ее уровнем ниже, убавьте температуру и увеличьте время приго­товления.
• Если выпечка подгорела сверху. Отрежьте под­горевшую часть и посыпьте сахаром либо на­мажьте сметаной, вареньем, кремом и т. п.
• Если выпечка подгорела снизу. В следующий раз поставьте ее уровнем выше и убавьте темпе­ратуру.
• Если хлеб или выпечка сверху пропеклись, а внутри остались непропеченными. В следующий раз следует использовать меньше жидкости, убавить температуру и увеличить время приго­товления.
• Если выпечка не отделяется от формы. Отдели­те изделие от краев формы ножом. Накройте его влажным полотенцем и переверните форму. В следующий раз хорошо смажьте форму и на­сыпьте в нее муку или панировочные сухари.
• Если печенье не отделяется от противня. По­ставить противень обратно в духовку на корот­кое время, и отделите печенье, до того как оно остынет. В следующий раз следует использовать вощеную бумагу для выпечки, чтобы избежать подобных неудобств.
Горячие блюда
• Если при приготовлении горячих блюд время превышает 40 минут, выключите духовку за 10 минут до окончания времени приготовления и используйте остаточное тепло (экономия элек­троэнергии).
• Жаркое будет более сочным, если его готовить в закрытой посуде, и получается более румяным и с хрустящей корочкой, если его готовить в от­крытой посуде.
• Для приготовления белого мяса, птицы и рыбы обычно используется средняя температура (ниже 200°С)
• Для приготовления красного мяса с кровью требуется высокая температура (более 200°С) и немного времени.
• Для получения ароматного жаркого, мясо сле­дует нашпиговать и посыпать специями.
• Если жаркое жесткое. В следующий раз по­дольше маринуйте мясо.
• Если жаркое слишком темное сверху или снизу. В следующий раз расположите его уровнем ниже или выше, убавьте температуру и увеличьте вре­мя приготовления.
• Жаркое плохо прожарено? Порежьте его на ломтики, положите на поддон со стекшим с него соком и закончите приготовление. Жарка на ре­шетке
• Перед жаркой слегка смажьте и посыпьте специями продукты, предназначенные для жарки.
• Обязательно используйте поддон для сбора сока, выделяемого мясом в процессе приготов­ления. Поддон следует ставить под решеткой или на дно духовки, если используется вертел. В под­дон обязательно следует налить немного воды. Вода препятствует возгоранию жира, что приво­дит к образованию неприятного запаха и дыма. В процессе приготовления добавляйте воду по мере ее испарения.
• Переворачивайте приготовляемые продукты, когда они прожарятся наполовину.
• В случае приготовления жирной птицы (гуся) примерно через час проткните кожу под крылья­ми для выхода жира.
Алюминий является материалом, легко поддающимся коррозии при непосредственном контакте с органическими кислотами, содержащимися в продуктах и приправах (напр. в уксусе, лимоне и т. д.). По этой причине при приготовлении не рекомендуется класть продукты на алюминиевые и эмалированные противни. Обязательно следует пользоваться специальной бумагой для выпечки.
14
Page 15
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД В ДУХОВКЕ
°
1 1 1 1
1 1 1
1 6
1,5
Значения, указанные в таблицах (температуры и время изготовления) – приблизительны и могут изменяться в зависимости от навыков готовящего человека. В таблице предусмотрено время приготовления только для одного уровня.
1 1
2.5
2.5 12 225 - Max 25-30
12
0.8
0.8
0.8
0.8
2
2
1
2
2
1
2 2 2
2 2 2
2 2
1 1
3 225 - Max 20-25
2 2 2
2 3
3
2 2 3
200-220
220
200-220
230
225 - Max 225 - Max 225 - Max
200-220
220
200-220
200 175
210-225 210-225
190 200 200
190 180-190 180-190
90-100
60
100-120
165
50-60 60-70 50-60
90-100
150
150-120
30-35 20-25
60-75 60-75
15 20
40-45
52 60-50 60-50
ТАБЛИЦА ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЛЮД С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ГРИЛЯ
°
0,50 0,15
0,42
0.20
1
( )
P 1.32
(*) Поставляется лишь с некоторыми моделями плит.
Цифры, приведённые в таблице (температура и время приготовления), ориентировочные и могут варьироваться в зависи­мости от различных кулинарных пристрастий. Особенно при приготовлении мяса на гриле эти показатели будут зависеть от толщины мяса и личных вкусов и предпочтений.
3 3 3
3 3
3
225-Max
200-225
225
225-Max 225-Max
225-Max2 -3 2-3
(*)
225-Max6 0
1- 2-
12-15
5
20
18 10
12-15
5
20
18 10
15
Page 16
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
УХОД И ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ С ГАЗОВЫМИ КОНФОРКАМИ И ЧУГУННЫМИ ЭЛЕКТРОКОНФОРКАМИ
Если вы хотите, чтобы рабочая поверхность и её отдельные компоненты всегда были в хо­рошем состоянии, после использования пли­ты вымойте их тёплым мыльным раствором и хорошо просушите. После чистки, проверьте чтобы:
• Проверьте, чтобы рассекатели и крышки конфорок были правильно установлены на своих местах (рис. 8).
• Если при включении и отключении ручка трудно поворачивается, не пытайтесь прикла­дывать дополнительные усилия, а обратитесь в сервисный центр.
• После использования каждую электрокон­форку следует обработать специальным сред­ством, имеющимся в продаже, для того, чтобы их поверхность всегда была чистой. Тем са­мым Вы продлите срок службы Ваших конфо­рок, не допустив их окисления и образования ржавчины.
• Жидкость, случайно вылившуюся из ка­стрюли, всегда нужно смывать губкой.
СТРУКТУРА
Все внешние части духовки (детали из нержа­веющей стали, боковые панели, стеклянная дверца) необходимо как можно чаще мыть мыльной водой, после чего их следует про­тирать насухо мягкой тряпкой. Никогда не используйте абразивные моющие средства или жесткие металлические губки для мытья стеклянной дверцы духовки, т.к. они могут оцарапать или повредить стекло.
Запрещается использовать ароматические или алифатические растворители для удале­ния пятен или следов клея с окрашенных или нержавеющих поверхностей.
ВНУТРЕННИЕ ЧАСТИ ДУХОВКИ Рекомендуется мыть духовку после каждого использования для удаления остатков пищи, жира или сахара, которые при последующем использовании духовки сгорают и образуют наслоения или несмываемые пятна и непри­ятный запах. Духовку следует вымыть до ее
остывания мыльной водой, после чего тща­тельно промыть чистой водой и вытереть ее стенки. Не забудьте промывать также исполь­зуемые принадлежности.
Не поливайте и не мойте электрические ре­зисторы или крышку термостата средствами, содержащими кислоту (прочитайте этикетку используемого вами средства). Производитель не несет ответственности за возможный ущерб, нанесенный вследствие неправильного ухода за изделием.
БОКОВЫЕ СТУПЕНИ ПЛИТЫ (рис. 9)
Для более тщательной очистки ступеней их можно извлечь следующим образом:
• Нажмите пальцем на последнюю из проре­зей, чтобы высвободить ступень.
• Поднимите её и выньте. Чтобы поместить ступень обратно, выполните эти действия в обратном порядке.
УПЛОТНИТЕЛЬ ДВЕРЦЫ ДУХОВКИ
Уплотнитель дверцы обеспечивает герметич­ность, то есть гарантирует правильное функ­ционирование духовки. Рекомендуется:
• периодически мыть его без использования абразивных средств;
• периодически проверять его состояние.
Если уплотнитель стал твердым или был повре­жден, следует обращаться в ближайший сер­висный центр и не пользоваться духовкой до
8
устранения дефекта.
16
Page 17
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ ПОДСВЕТКИ ДУХОВКИ
Внимание! Во избежание удара электрическим током перед заменой лампы убедитесь в том,
что прибор выключен.
В случае необходимости заменить лампоч­ку подсветки духовки следует использовать устойчивые к воздействию высоких темпера­тур лампочки (300°С) со следующими харак­теристиками: 15 W – 230 V ~ - 50 Hz – E 14.
лампочки рис. 10
Поверните против часовой стрелки защит­ный стеклянный колпак (С) и замените лам­почку. Установите колпак на место, аккуратно вставив предусмотренные на нем крепежные язычки в соответствующие пазы, и поверните его по часовой стрелке.
УСТАНОВКА И СНЯТИЕ ДВЕРЦЫ ДУХОВКИ
Шарнирное соединение
• Откройте дверцу духовки и введите в от­верствие шарнира (F) гвоздь или заклепку (R) (рис. 11).
• Прикройте чуть-чуть дверцу и потяните её вверх так, чтобы можно было высвободить зубец-фиксатор, а вместе с ним и всё соеди­нение.
• Высвободив шарнирное соединение, по­тяните дверцу вперёд, перегнув её немного вверх так, чтобы можно было высвободить весь верхний сектор.
• Для установки дверцы на прежнее место выполните все вышеперечисленные опера­ции в обратном порядке и проследите, чтобы секторы точно попали в свои пазы.
ВНУТРЕННЕЕ СТЕКЛО НА ДВЕРЦЕ ПЛИТЫ
(рис. 12)(имеется только на некоторых моделях) Одно из преимуществ наших плит - возмож­ность снимать внутреннее стекло с дверцы плиты для тщательной очистки без помощи специального персонала. Просто откройте дверцу и вытяните суппорт, к которому прикре­пляется стекло.
ВНИМАНИЕ!! В процессе снятия стекла с гори­зонтальной дверцы, возможно ее резкое захло­пывание.
9
10
11
12
17
Page 18
УСТРАНЕНИЕ ВОЗМОЖНЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Некоторые неисправности в работе духовки можно устранить выполнением простых операций по обслуживанию или проверкой установки соответствующих функций.
НЕИСПРАВНОСТЬ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Убедитесь, что вентиль подачи газа открыт
• Удостоверьтесь, что вилка находится в розетке
Плита не работает
В процессе эксплуатации плиты не загорается лампочка остаточ­ного тепла рабочей поверхности из стеклокерамики
Электродуховка не работает
Термостат не работает В процессе эксплуатации плиты не
загорается лампочка термостата
Не включается внутреннее освещение духовки
• Проверьте правильность установки ручек: для этого повторите опе­рации, описанные в инструкции
• Проверьте предохранители электрооборудования. Если поломка относится к электрооборудованию, вызовите электрика
• Установите ручку на более высокую температуру
• Поверните ручку другого элемента
• Обратитесь в наш сервисный центр
• Удостоверьтесь, что программирующее устройство (если оно есть) находится в положении ручного управления и повторите операции, описанные в инструкции
• Обратитесь в наш сервисный центр
• Установите термостат на более высокую температуру
• Поставьте переключатель на другую функцию
• Убедитесь, что лампочка духовки хорошо прикручена
• Приобретите в нашем сервисном центре термостойкую лампочку и установите её, руководствуясь инструкциями, приведенными в разделе «ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ ПОДСВЕТКИ ДУХОВКИ».
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ВНЕШНИЕ РАЗМЕРЫ ПЛИТЫ (рис. 13)
A5
A6 - 50 x 60
C6 - 60 x 60
1342 850 500 600
1342 850 600 500
1442 850 600 600
18
Page 19
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
N. mbar g/h1 /100 mm Max“ X” mm1 /100 mm
2
2
3
4
7
8
50x60
60 x 60
28-3020181 80
28-3020221 88
28-3020130 68
28-30
28-3020181 75
28-3020165 75
71 51
20
110-Y
117-Y
98-Z
75-X
115
115
2500 2500
3000 3000
1800 1800
1000 1000
2500 2500
2300 2300
=
=
=
=
1
2
4
4
4
8
47
H05 RR-F 3 x 0,75 mm
Dati nominali
15 W - E 14 - T 300
4 W
2
19
=
=
=
Page 20
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
• Работы по установке и текущему обслу­живанию, перечисленные на этой стра­нице, должны выполняться только ква­лифицированными специалистами. Производитель не несет ответствен­ность за ущерб, который может быть нанесен имуществу или лицам, и воз­никший вследствие неправильной уста­новки прибора.
• Предохранительные устройства и устройства автоматической регулировки могут быть модифицированы только са­мим Производителем или уполномочен­ным им Поставщиком.
• В соответствии с требованиями по газовой безопасности полностью газо­выеили комбинированные плиты могут быть причислены к «классу 2 подкласс 1» (встраиваемая техника) (встроенная техника), в связи с чем необходимо при­держиваться расстояний, указанных на рис. 14 при этом боковые панели не должны быть выше рабочей поверхности.
• Стена позади плиты, а также прилега­ющие и окружающие плиту поверхности должны выдерживать температуру 95°C.
• Установка полностью газовых или ком­бинированных плит должна быть произ­ведена с соблюдением норм.
• Эта плита не подсоединена к устрой­ству для отвода продуктов сгорания. Его следует подключать, руководствуясь вы­шеперечисленными правилами по уста­новке. Особое внимание следует уделить нижеперечисленным указаниям по вен­тиляции и проветриванию.
Кухня не должна быть установлена на постаменте
обязательно снять. Рекомендуется на­дрезать плёнку по краям лезвием или булавкой.
• Не используйте ручку дверцы духовки как вспомогательное средство при подъ­еме или волочении прибора.
Элементы упаковки (картон, полиэтилено­вые мешки, пенопласт и т.д.) следует убрать подальше от детей, поскольку они являются источниками потенциальной опасности.
14
РАСПАКОВКА ПЛИТЫ
• Сняв наружную упаковку и внутренние упаковочные детали, убедитесь в полной комплектации плиты. Если у Вас возник­нут сомнения, не пользуйтесь плитой, а обратитесь в ближайший сервис-центр.
• Некоторые части плиты покрыты са­моклеющейся плёнкой. Прежде чем ис­пользовать плиту, плёнку нужно
20
Page 21
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
ВЕНТИЛЯЦИЯ ПОМЕЩЕНИЙ
Для надлежащей работы плиты необхо­димо, чтобы помещение, где она уста­новлена, постоянно проветривалось. Количество необходимого воздуха опре­деляется количеством, требуемым для постоянного сгорания газа и вентиля­ции помещения, объём которого должен быть не меньше 20 м3. Постоянный при­ток воздуха должен происходить напря­мую через вентиляционные отверстия в стене, выходящие наружу: минимальное сечение отверстий - 100 см2 (рис. 15). Эти отверстия не должны ничем загора­живаться. Допускается также непрямая вентиляция помещений посредством перекачки воздуха в вентилируемое по­мещение из соседних помещений. При этом необходимо жёстко соблюдать нор­мы.
МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ И ПРОВЕТРИВАНИЕ
Продукты сгорания, образующиеся при работе газовых плит, должны выводится через вытяжки, подсоединённые к ками­нам, дымоходам, либо непосредственно наружу (рис. 16). Если невозможно уста­новить вытяжку, допустимо использо­вание вентилятора, установленного на окне или на стене, выходящей на ули­цу. Этот вентилятор должен включать­ся одновременно с включением плиты (рис.17) для того, чтобы строго соблюда­лись действующие положения по венти­ляции, приведённые в нормах.
• регулирующая подставка (A) (имеется только на некоторых моделях). У осна­щенных ею плит, она расположена в ос­новной упаковке.
Чтобы установить подставку, выполните следующие действия:
1. Снимите крышку, отвинтив соответ­ствующие фиксирующие болты, распо­ложенные под варочной поверхностью.
2. Ослабьте болты (V), зафиксированные за варочной поверхностью, и закрепите подставку так, как показано на рис. 19.
3. Монтируйте крышку на прежнее место.
15
2
УСТАНОВКА ПЛИТЫ
Для того, чтобы плиту можно было пра­вильно установить, приборы оснащены следующими деталями:
• регулируемые опорные ножки, при по­мощи которых можно установить плиту на одном уровне с кухонной мебелью (рис. 18).
• специальные дистанционные детали, расположенные в задней части вароч­ной поверхности, функция которых за­ключается в том, чтобы держать плиту на минимальном расстоянии от стены, находящейся сзади, поэтому удалять их нельзя.
21
16
2
2
17
Page 22
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
18
КРЕПЛЕНИЕ ПЛИТЫ К СТЕНЕ (pис20)
Примечание: установка входящей в комплект поставки цепи требуется по соображениям безопасности.
Во избежание опрокидывания плиты в том случае, если ребенок встанет на дверцу духовки или если пользователь положит на открытую дверцу очень тя­желый предмет, НЕОБХОДИМО прикре­пить обе цепи к задней стенке духовки, а другими концами - к крюкам с резьбой на конце. Эти крюки должны быть при­креплены к стене с задней стороны плиты.
Указания по сборке
• Прикрепите крюки к стене с задней стороны на высоте 770 мм от пола.
19
По окончании крепления необходимо натянуть цепи.
20
22
Page 23
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ГАЗА
Перед тем как приступить к подсоединению прибора, следует проверить соответствие данных, указанных на опознавательной та­бличке характеристикам газовой сети. На табличке, расположенной на заднейпане­ли плиты указаны условия регулирования плиты, т. е. тип газа и эксплуатационное давление. Завершив установку, проверьте герметичность оборудования, используя для этого только мыльный раствор, но ни в коем случае не горящую спичку.
Штуцер плиты имеет цилиндрическую резьбу 1/2 газ, что соответствует нор­мам UNI-ISO 228-1. Если газ поступает в плиту по трубам, то плита может быть подсоединена к источнику газоснабжения:
• гибкой несварной трубой из нержаве­ющей стали в соответствии с нормами (максимальная длина трубы - 2 м.) и изо­лирующими прокладками, соответствую­щими нормам.
• резиновым шлангом в соответствии с нормами диаметром 8 мм. для сжи­женного газа и 13 мм. для метана или городского газа (длина шланга - не бо­лее 1500 мм.), прочно закреплённым на шлангодержателе предохранительным хомутиком по норме. Если газ поступает непосредственно из баллона, то плита, снабжённая регулятором давления в со­ответствии с нормами, должна быть под­соединена:
• гибкой несварной трубой в соответ­ствии с нормами (максимальная длина трубы - 2м.) и изолирующими проклад­ками, соответствующими нормам. Реко­мендуется установить на трубу специ­альную насадку, имеющуюся в продаже, для того, чтобы облегчить подсоедине­ние трубы
• резиновым шлангом в соответствии с нормами диаметром 8 мм. и длиной от 400
ВНИМАНИЕ:
• Если устанавливаемая Вами плита относится к классу 2 подкласс 1 (встро­енная техника), подключайте её к газо­распределительной сети исключитель­но при помощи гибких несварных труб из нержавеющей стали в соответствии с нормами.
• Если устанавливаемая Вами плита принадлежит к классу 1 (обычная тех­ника) и если Вы используете резино­вый шланг, необходимо соблюдать сле­дующие предписания:
1. Шланг не должен соприкасаться с теми частями, которые нагреваются до температуры выше 70°C.
2. Нужно избегать резких рывков и скручивания шланга, чтобы он ничем не зажимался и не заламывался.
3. Шланг не должен соприкасаться с ко­люще-режущими предметами.
4. Шланг должен быть расположен та­ким образом, чтобы его можно было легко осматривать и проверять, в каком состоянии он находится.
5. Шланг должен быть заменён до исте­чения срока, указанного на маркировке.
23
Page 24
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
Подключение электропитания должно про­изводиться в соответствии с нормами и поло­жениями действующего законодательства.
Прежде чем подключить электропита­ние, убедитесь, что:
• Мощность электрооборудования и ро­зеток соответствует максимальной мощ­ности плиты (см. опознавательную эти­кетку).
• Розетка или электрооборудование пра­вильно заземлены в соответствии с нор­мами и положениями действующего за­конодательства. Производитель не несёт ответственности в случае несоблюдения этих норм.
• Розетка или используемый всесторон­ний выключатель должны быть легко до­стижимыми, как только электроприбор устанавливается.
Когда подключение к электросети осу­ществляется через розетку:
• Подсоедините к шнуру питания стандартную вилку (если таковой не предусмотрено в комплекте), соответ­ствующую нагрузке, указанной на опо­знавательной этикетке. Подсоедините провода, соблюдая нижеуказанные со-
ответствия и предусмотрев большую длину заземляющего провода по срав­нению с проводом фазы:
Буква L (фаза) = коричневый провод Буква N (ноль) = синий провод Обозначение (земля) = желто-зеленый провод
• Шнур питания должен распологаться таким образом, чтобы ни одна его точка не подвергалась перегреву, достигаю­щему 75°С.
• Для подсоединения к сети не исполь­зуйте укороченные провода, переходни­ки или тройники, так как они могут при­вести к опасному перегреву.
Если подсоединение производится не­посредственно к сети:
• Установите между духовкой и сетью
двухполюсный выключатель, рассчитан­ный на нагрузку прибора, с минималь­ным просветом между контактами 3 мм. Помните, что шнур заземления не дол­жен прерываться выключателем.
ЗАМЕНА ДЕТАЛЕЙ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ
• Для замены нагревательных элемен­тов, клемной планки и шнура питания снимите заднюю панель.
В случае замены подводящего кабеля
следует использовать кабель соответ­ствующего сечения (см. таблицу разде­ле ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ). Заземляющий провод должен оста­ваться длиннее проводов фазы. При выполнении этих работ следует соблю­дать инструкции, приведенные в разде­ле «Электрическое соединение».
• Для замены лампочки подсветки см. инструкции, приведенныме в разделе
«ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ ПОДСВЕТКИ ДУХОВКИ».
• Для замены блока поджига следует снять левую боковую панель плиты.
• Для замены термостата, коммутаторов, электрических конфорок и нагреватель­ных элементов, следует снять рабочую поверхность.
24
Page 25
РЕГУЛИРОВКА
• Прежде чем производить какую- либо ре­гулировку, которая может потребоваться при первой или последующих установках , от­ключите плиту от электросети.
• Завершив основную или предварительную регулировку, мастер должен восстановить все имевшиеся пломбы.
• «Регулировка Минимума» выполняется только для конфорок, работающих на газе G20, в то время как для конфорок, ра­ботающих на газе G30, винт должен быть завинчен до основания (путём закручивания перепуска по часовой стрелке).
• «Регулировка первичного потока воздуха» на конфорках не обязательна.
ВЕНТИЛИ РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ
Наши вентили, подходящие для любого типа газа, имеют коническую форму. Регулировка Минимума выполняется следующим образом:
• Зажгите конфорку и поставьте ручку на позицию «Минимум».
• Снимите ручку вентиля, которая дер­жится на штыре просто за счет сил тре­ния.
• Вставьте небольшую отвёртку (С) в от­верстие (F) (рис. 21) и поверните вправо или влево винт регулировки давления подачи газа до тех пор, пока пламя кон­форки в положении “минимум” не будет отрегулировано должным образом.
• У клапанных вентилей винт регулиров­ки находится сбоку (рис. 22) или сверху от стержня вентиля (рис. 23).
• Убедитесь, что при быстром переклю­чении из положения «Максимум» в по­ложение «Минимум» пламя не гаснет.
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
21
22
23
25
Page 26
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
ТЕРМОСТАТ ДУХОВКИ (рис 24) Регулировка минимального пламени выполняется следующим образом:
• Снимите ручку
• Зажгите горелку духовки, переведите ручку в положение Максимум, и подо­ждите 10 минут.
• Медленно вернитесь в положение Ми­нимум маленькой отверткой (C) повер­ните винт (V) направо для того, чтобы уменьшить пламя, или налево, чтобы увеличить его.
• Пламя должно быть коротким для эф­фективного Минимума, стабильным что­бы избежать случайного его погашения, и стойким при открывании и закрытии дверцы духовки.
ГОРЕЛКА ДУХОВКИ (рис 25)
Горелка находится в основании духовки. Над ней находится дно духовки, которое во время работы должно все время оста­ваться в этом положении.. Для регулировки первичного потока воздуха зажгите горелку и, наблюдая за пламенем, ослабьте винт (А) и передви­гая манжету (В), отрегулируйте зазоры (Х) в соответствии с показателями, при­ведёными в таблице (разделе ТЕХНИЧЕ­СКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ) По окончании регулировки зафиксируйте винт (А).
24
25
ГОРЕЛКА-ГРИЛЬ (рис 26)
Для регулировки первичного потока воздуха зажгите горелку и, наблюдая за пламенем, ослабьте винт (V) и передви­гая манжету (M), отрегулируйте зазоры (Х) в соответствии с показателями, при­ведёнными в таблице (разделе ТЕХНИ- ЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ) По окончании регулировки зафиксируй­те винт (V).
ЗАМЕНА РЕЗИНОВОГО ШЛАНГА ДЛЯ ПОДВОДКИ ГАЗА
Для сохранения функциональных ка­честв резинового шланга настоятель­но рекомендуется использовать шланг только до того срока, который указан на маркировке.
26
26
Page 27
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
ПЕРЕНАЛАДКА ЗАМЕНА ЖИКЛЕРОВ
Конфорки и горелки можно приспосо­бить к различным типам газа путем уста­новки форсунок, соответствующих тому типу газа, который Вы используете. Для замены форсунок на конфорках необхо­димо снять крышечку и головку конфор­ки, а затем при помощи болтового ключа Ø 7мм. произвести замену (рис. 27). Для удобства установщика в таблице (разде- ле ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ) приводятся следующие данные: расход газа, мощность конфорок, диаметр жи­клеров и рабочее давление для разных типов газа.
После замены форсунок мастер должен от­регулировать горелки (конфорки), так, как описано в предыдущих разделах, опломби­ровать регулировочные механизмы предва­рительной регулировки и поставить новую опознавательную этикетку взамен старой, соответствующую настройке плиты. Эта этикетка находится в комплекте с запасной форсункой.
УХОД И ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Прежде чем осуществлять любые операции по уходу и замене деталей, необходимо от­ключить плиту от электро- и газовой сети.
стат, для того чтобы обеспечить плотное соединение корпуса с рампой.
• Установите все детали в обратном по­рядке.
27
ЗАМЕНА ВЕНТИЛЕЙ И ТЕРМОСТАТА (рис 28)
При замене руководствуйтесь следую­щими инструкциями:
• Снимите решётки, головки конфорок и ручки.
• Открутите крепёжные винты конфорок.
• Снимите боковые панели, крышку и рабочую поверхность.
• Открутите блокировочные гайки рамп (D) и/ или термопару и снимите вентиль (R) или термостат (Т), открутив винты (V).
• Извлеките частично трубки питания конфорок и произведите замену детали.
• Заменяйте прокладку (G) всякий раз, когда Вы заменяете вентиль или термо-
28
27
Page 28
МЕСТО ДЛЯ НАКЛЕИВАНИЯ ОПОЗНАВАТЕЛЬНОЙ ЭТИКЕТКИ
Loading...