Zigmund shtain VGE 36.98 X User Manual [ru]

Page 1
Инструкции и рекомендации по установке, эксплуатации и обслуживанию комбиниро­ванных кухонных плит
Page 2
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
Прибор сконструирован и изготовлен в соответствии с европейскими нормами: => EN 30-1-1, EN 30-2-1 и EN 437 и последующие дополнения (для газовых приборов) => EN 60 335-1 и EN 60 335-2-6 и последующие дополнения (для электрических приборов)
Прибор соответствует предписаниям нижеприведенных директив Европейского Союза: => СЕЕ 2006/95 по электробезопасности (ВТ) => СЕЕ 2004/108 по электромагнитной совместимости (ЕМС) => CEE 2009/142 по газовой безопасности.
На маркировочной табличке и на упаковке имеется символ
Дополнительное оборудование для духовки, которое может контактировать с пищевыми про­дуктами, изготовлено из материалов, соответствующих предписаниям директивы СЕЕ 89/109 от 21/12/88 и D. L. 108 от 25/01/92.
Настоящее изделие соответствует Директиве ЕС 2002/96/EC. Изображенный на приборе сим­вол зачеркнутого мусорного бака указывает на то, что по окончании срока своей службы изде­лие, которое подлежит отдельной от бытовых отходов переработке, должно быть отправлено в центр дифференцированного сбора электрической и электронной аппаратуры или же возвра­щено продавцу при приобретении нового эквивалентного оборудования.
Пользователь несет ответственность за отправку прибора по окончании срока его службы в соответствующие структуры по утилизации во избежание наложения на него взыскания, пред­усмотренного действующим законодательством об отходах. Соблюдение правил дифференци­рованного сбора для последующей отправки отслужившего прибора на повторную переработ­ку, обработку и безопасную для окружающей среды утилизацию способствует предотвращению возможных вредных последствий для окружающей среды и здоровья и повторному исполь­зованию материалов, из которых изготовлено изделие. Для получения более подробной ин­формации о возможных системах сбора, обратитесь в местную службу по утилизации отходов или в магазин, в котором была совершена покупка. Производители и импортеры несут как ин­дивидуальную, так и коллективную ответственность за проведение переработки, обработки и безопасной для окружающей среды утилизации прибора.
2
Page 3
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
Этот прибор перед отгрузкой с фабрики был испытан и отлажен опытными квалифицирован­ными специалистами для обеспечения наилучших результатов при использовании.
Любой ремонт или наладка, в которой возникнет необходимость, должны производиться с максимальным вниманием и осторожностью квалифицированными специалистами.
По этой причине рекомендуем вам обращаться только в наш авторизованный сервисный центр, сообщив марку, модель, заводской номер и тип неисправности вашего прибора. Соответствующие данные указаны на табличке, расположенной на задней стенке прибора или на этикетке, прилагаемой к данному руководству.
ПРИМЕЧАНИЕ: приклейте ниже в свободном поле, этикетку прибора, чтобы всегда иметь эти данные под рукой.
Эта информация позволит работнику сервисного центра подготовить необходимые запчасти и обеспечить своевременный и качественный ремонт. Оригинальные запчасти и дополни­тельное оборудование могут быть приобретены только в наших сервисных центрах и у автори­зованных дилеров.
ПРИМЕЧАНИЕ: Данные сервисных центров указаны в гарантийном талоне вашего прибора.
СОДЕРЖАНИЕ
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ .................................3
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДПИСАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ............ 4-6
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА ...................................................................................7-12
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ........................................................ 13-22
УСТРАНЕНИЕ ВОЗМОЖНЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ..........................................23
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ...........................................................23-24
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ................................................................... 25-32
3
Page 4
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДПИСАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Благодарим вас за то, что вы приобрели нашу продукцию. Мы уверены в том, что ваш но­вый прибор, современный, функциональный и практичный, изготовленный с применени­ем высококачественных материалов, будет отвечать всем вашим требованиям. Данный новый прибор прост в эксплуатации. Но перед тем как приступить к его установке и непо­средственному использованию необходимо внимательно до конца прочитать настоящее руководство пользователя. В нем содержится информация о безопасных методах установ­ки, использования и обслуживания прибора. Храните настоящее руководство по эксплуата­ции в надежном месте для получения необхо­димых справок в будущем. Производитель сохраняет за собой право вносить в свою продукцию любые изменения, которые, по его мнению, являются необходи­мыми или эффективными, а также направ­ленными на удовлетворение ваших потребно­стей, без ухудшения важных функциональных параметров и технических характеристик, обеспечивающих безопасность прибора. Про­изводитель не несет никакой ответственности за любые издательские неточности и тексто­вые ошибки, которые могут встречаться в на­стоящем руководстве.
ПРИМЕЧАНИЕ: все изображения и рисунки в настоящем руководстве являются исключи­тельно схематическими.
• Работы по монтажу, наладке, модификации и обслуживанию, перечисленные в разделе «РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ», должны вы­полняться только силами квалифицированно­го персонала.
Любое другое его применение считается не­соответствующим и, соответственно, опас­ным.
• Производитель не несет ответственности за повреждения, причиненные физическим ли­цам или имуществу в связи с неправильным монтажом, обслуживанием или применением данного прибора.
• Сразу же после снятия упаковки с наружных поверхностей и различных внутренних частей тщательно проверьте состояние прибора и убедитесь в отсутствии каких- либо дефектов. В случае каких-либо сомнений воздержитесь от использования прибора и свяжитесь со специалистом.
• Не оставляйте используемые упаковочные материалы (картон, полиэтиленовые пакеты, пенополистирол, гвозди и т.п.) в легко доступ­ном для детей месте, так как данные мате­риалы являются источником потенциальной опасности. Все используемые упаковочные материалы являются экологически безопас­ными и пригодными для вторичной перера­ботки.
• Электрическая безопасность данного при­бора гарантируется только при правильном его подключении к соответствующей системе заземления в соответствии с требованиями стандартов по технике безопасности при экс­плуатации электрических систем. Произво­дитель не несет никакой ответственности за несоблюдение данных указаний. В случае ка­ких-либо сомнений обратитесь за помощью к квалифицированным специалистам.
• Монтаж газового и комбинированного обо­рудования должен производиться в соответ­ствии с требованиям действующих стандар­тов.
• Прибор следует использовать только по его прямому назначению, т.е. для бытового при­готовления пищи.
• Перед подключением прибора убедитесь в том, что данные, указанные в техническом па­спорте, соответствуют данным характеристи­кам газа и источника электропитания (см. раздел «ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИ- СТИКИ»). При использования любого элек­трического прибора необходимо соблюдать некоторые основополагающие правила:
4
Page 5
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДПИСАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• Запрещается прикасаться к прибору мокры­ми или влажными руками и ногами.
• Не прикасайтесь к прибору, если вы стоите босиком.
• Не тяните за кабель электропитания, чтобы отсоединить прибор от сетевой розетки.
• Не оставляйте прибор незащищенным от ат­мосферного воздействия (дождь, солнечные лучи и т.п.).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Во время работы прибор и его доступные ча­сти сильно нагреваются. Не прикасайтесь к нагревательным элементам. Детей младше 8 лет не следует подпускать к прибору; в про­тивном случае за ними необходим постоян­ный присмотр. Во время работы стекло двер­цы духовки и другие доступные части прибора сильно нагреваются. Для предотвращения ожогов и ошпаривания не подпускайте к при­бору маленьких детей. Следите за тем, чтобы маленькие дети не играли с прибором.
Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также с недостаточным опытом и знаниями под контролем или при условии проведения инструктажа по безопас­ному использованию прибора и понимания ими существующих опасностей. Не позволяй­те детям играть с прибором. Не допускайте детей к чистке и уходу за прибором без при­смотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
С целью предотвращения случайного опро­кидывания плиты под тяжестью, ребенка, за­бравшегося на открытую дверцу духовки, или положенного на эту дверцу слишком тяжело­го предмета, к задней стенке плиты следует прикрутить две цепи и прикрепить их к стене с помощью крюков. Цепи должны быть натя­нуты. См. инструкции по монтажу.
Оставление варочной панели без присмотра при приготовлении блюд на масле или жире опасно и может привести к возгоранию.
• Ни в коем случае не пытайтесь потушить огонь водой; вместо этого выключите прибор и накройте его крышкой или противопожар­ным одеялом, чтобы перекрыть доступ возду­ха.
• Опасность возгорания: Не храните предме­ты на рабочей поверхности варочной панели.
• Не используйте агрессивные абразивные средства или острые металлические скребки для очистки стеклянной двери печи и эма­лированных частей, так как они могут поца­рапать поверхность, что может привести к помутнению стекла и эмалированных частей. Ни в коем случае не используйте губки или абразивные изделия, а также растворители для удаления пятен или клеящих составов с окрашенных поверхностей или поверхностей из нержавеющей стали.
• Данный прибор не предназначен для рабо­ты с управлением от внешнего таймера или отдельного пульта ДУ.
• Во избежание риска поражения электриче­ским током убедитесь в том, что прибор вы­ключен перед тем, как приступать к замене лампочки.
• Не используйте пароочиститель для чистки варочной панели, духовки или плиты.
• Прибор должен устанавливаться непосред­ственно на полу. Запрещается устанавливать его на подставку.
• Содержите прибор в чистоте. Остатки пищи могут являться источником возгорания.
• Если духовка не используется, не храните в ней продукты питания или емкости: ее не­преднамеренное включение может привести
5
Page 6
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДПИСАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
к повреждениям или несчастным случаям.
• Если рядом с прибором находится исполь­зуемая для подключения других приборов электрическая розетка, убедитесь в том, что электрические кабели любых других элек­тробытовых приборов не касаются духовки и находятся на достаточном расстоянии от горя­чих частей духовки.
• После использования духовки убедитесь в том, что все органы управления выключены или закрыты, а также проверьте, что положе­ние «0» на ручке соответствует символу «•» на передней панели.
• Перед проведением чистки, регулировки, или технического обслуживания отсоедините прибор от электрической сети.
• В случае возникновения неисправностей и/ или неполадок выключите прибор и отсоеди­ните его от источника сетевого питания. Не пытайтесь разбирать прибор. Любые рабо­ты по ремонту или техобслуживанию должны выполняться исключительно квалифициро­ванным специалистом. В связи с этим мы ре­комендуем вам обратиться в ближайший сер­висный центр, указав модель вашего прибора и тип неисправности.
6
Page 7
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
Рабочая поверхность наших плит может быть 3-х типов: газовая, комбинированная и пол­ностью электрическая (с нагревательными элементами из чугуна или из стеклокерами­ки). Газовые конфорки могут быть снабжены термопарой. На лицевой панели над каждой ручкой схематически указано, какой конфор­ке (нагревательному элементу) соответствует данная ручка. Комбинация конфорок (нагре­вательных элементов) различного размера позволяет использовать разные способы приготовления пищи. Наши духовки могут быть с естественной конвекцией, либо мно­гофункциональные (4, 6 или 8 функций), что позволяет выбрать способ нагрева, наибо­лее подходящий той пище, которую вы гото­вите. Чтобы избежать перегрева, в приборе предусмотрено наличие предохранительного термостата, включающегося при выходе из строя основного термостата. В этом случае электропитание временно прерывается. Не
пытайтесь самостоятельно устранить не­исправность. Отключите прибор от сети и обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1
1
На внутренних стенках духовки имеются пазы, называемые также уровнями (рис. 1), в кото­рые вставляются нижеперечисленные допол­нительные принадлежности. Комплект этих принадлежностей, прилагаемых к духовке мо­жет меняться в зависимости от модели (рис. 2):
• решетка
• поддон или поднос для сбора сока
• подставка для шампура + вертел + вилки + ручка (*)
(*) Прилагается только к некоторым моделям.
2
7
Page 8
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
РУЧКИ
РУЧКА ГАЗОВЫХ КОНФОРОК (A)
В зоне ручки изображены следующие символы:
• = выключение = максимальная подача газа = минимальная подача газа
A
РУЧКА ВКЛЮЧЕНИЯ ЭЛЕКТРОКОНФОРОК (B)
Вращая ручку мы обнаружим следующие символы: 0 = конфорка выключена
с 1 по 6 = минимальная и максимальная мощность
РУЧКА ВКЛЮЧЕНИЯ НАГРЕВАТЕЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ СТЕКЛОКЕРАМИКИ (C)
Вращая ручку по мы обнаружим следующие символы: 0 = конфорка выключена
с 1 по 12 = минимальная и максимальная мощность
РУЧКА ТЕРМОСТАТА (D)
Поворачивая ручку можно выбрать темпе­ратуру нагрева духовки для приготовления пищи (от 50°С до Max.).
РУЧКА ВЫБОРА ФУНКЦИЙ ДУХОВКИ (6) (E) Вращая ручку по мы обнаружим следующие символы:
= Духовка выключена = Включение освещения в духовке, кото- рое остаётся включённым во время всех операций = Включение вентилятора = Включение нагревательных элементов верхнего и нижнего отделов духовки = Включение нагревательных элементов верхнего и нижнего отделов духовки в месте с вентилятором = включение нагревательного элемента гриля + вертел (*) = Включение нагревательного элемента гриля с вентилятором
B
C
D
E
8
Page 9
РУЧКА ВЫБОРА ФУНКЦИЙ ДУХОВКИ (8) (E)
Вращая ручку по мы обнаружим следующие символы:
= духовка не включена = Включение освещения в духовке, которое остаётся включённым во вре­ мя всех операций = Включение вентилятора = включение верхнего и нижнего нагре­ вательных элементов = включение верхнего и нижнего нагре вательных элементов вместе с венти­ лятором = включение нижнего нагревательного элемента с вентилятором = включение заднего нагревательного элемента с вентилятором = включение нагревательного элемента гриля + вертел (*) = включение нагревательного элемента гриля с вентилятором
РУЧКА ТЕРМОСТАТА/ВКЛЮЧЕНИЯ ЭЛЕКТРОДУХОВКИ И ЭЛЕКТРОГРИЛЯ (F)
Вращая ручку по мы обнаружим следующие символы:
= духовка выключена = включение освещения духовки, кото­ рое остаётся включённым во время всех операций 50°C до = установка различных температурных режимов = включение нагревательного элемента гриль+вертел (*) = включение нагревательного элемента верхнего отдела духовки
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
E
F
(*) Предусмотрено только в некоторых моделях.
9
Page 10
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
КРАСНАЯ КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА
Когда загорается красная лампочка, это озна­чает, что нагревательный элемент духовки ра­ботает.
ЖЁЛТАЯ КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА
Когда загорается жёлтая лампочка, это озна­чает, что включены электродуховка или элек­трогриль. Во время использования духовки она гаснет, когда температура достигает выбранного Вами значения. Во время приготовления пищи жёлтая лампочка неоднократно загорается и га­снет. Так и должно быть, поскольку температура в духовке постоянно контролируется.
КНОПКА ВКЛЮЧЕНИЯ ПОДСВЕТКИ ДУХОВКИ КНОПКА ВКЛЮЧЕНИЯ КОНФОРОК
РУЧКА ТАЙМЕРА
Плиты могут быть снабжены таймером, который заводится путём вращения соответствующей ручки по часовой стрелке (полный оборот). Затем, вращая ручку против часовой стрелки, можно установить время приготовления пищи (в минутах). Звуковой сигнал известит Вас о том, что установленное Вами время истекло.
ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКИЙ ТАЙМЕР С ABТOMАTИЧЕСКИМ ОТКЛЮЧЕНИЕМ ДУХОВКИ
Духовки могут быть снабжены таймером, вы­полняющим двойную функцию: отсчитывание времени готовки и автоматическое отключение духовки по истечении заданного времени. При неиспользовании данного таймера, убедитесь, что он находится в положении ручной работы.
Примечание: Когда стрелка кнопки на «•», плита не может работать. Если вы пользуетесь плитой без программирования, таймер уста­навливается вручную.
Полуавтоматическая операция
Как только вы выбрали способ готовки, повер­ните ручку таймера на полный оборот в направ­лении часовой стрелки, а затем поверните её в обратном направлении до желаемого времени готовки (макс. 120 минут). По истечении этого запрограммированного времени звучит зуммер, сообщая вам, что плита автоматически выклю­чилась.
Ручная операция
Если время готовки превышает 2 часа или если вы хотите пользоваться плитой, но не тайме­ром, поверните кнопку счётчика против часовой стрелки до того, как стрелка остановится на зна­ке
10
Page 11
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПРОГРАММАТОР
Этот прибор выполняет следующие функции:
- Часы ( устанавливаются кнопками 2,3)
- Таймер (устанавливается кнопкой 1)
- Длительность приготовления (устанавливается кнопкой 2)
- Окончание приготовления (устанавливается кнопкой 3)
- Ручной режим (устанавливаются кнопками 2,3)
- Перевод времени назад (устанавливается кнопкой 4)
- Перевод времени вперед (устанавливается кнопкой 5)
Цифровой дисплей показывает время и может воспроизводить длительность приготовления блюда и время окончания приготовления, а так­же показывать время таймера, при нажатии со­ответствующей кнопки.
ПРИМЕЧАНИЕ: По завершении каждой програм­мы (за исключением таймера) программатор отключает духовку. При последующем использо­вании духовки, проверьте, чтобы программатор, если он не используется, находился в положении «ручной режим» (см. приводимую ниже инструк­цию). Установка времени (от 0,01 до 24,00 = часы, минуты)
После подсоединения к электросети или после перебоев в электроснабжении на дисплее одно­временно начинают мигать обозначения «A» и «0,00». Следует одновременно нажать кнопки 4 и 5 и начать установку текущего времени, нажа­тием кнопки 4 или 5. По завершении установки сигнал «A» исчезает и появляется обозначение ручного режима.
Ручной режим
После настройки времени программатор авто­матически переключается в положение «ручной режим». В ином случае ручной режим может ис­пользоваться только после окончания програм­мы автоматического или после его отмены при помощи кнопок 2 и 3. Обозначение “A” гаснет и загорается обозначение .
Таймер (от 0,01 до 0,59 = часы, минуты)
Следует нажать кнопку 1 и выбрать время приго­товления блюда при помощи кнопки 4 или 5. Появится обозначение . По истечении уста­новленного времени подается звуковой сигнал и символ исчезает.
Работа в полуавтоматическом режиме (длительность приготовления пищи - с 0,01 до 23,59
= часы; минуты) После нажатия кнопки 2 и установки длительно­сти приготовления пищи при помощи кнопок 4 или 5, высветятся символы «A» и . По истече­нии установленного времени символ исчез­нет, а символ «A» замигает и зазвучит звуковой сигнал.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Работа в полуавтоматическом режиме (время окончания приготовления пищи - с 0,01 до 23,59 = часы; минуты)
После нажатия кнопки 3 и установки времени окончания приготовления пищи при помощи кнопки 5 высветятся символы «A» и . По ис­течении установленного времени символ ис­чезнет, а символ “A” замигает и зазвучит звуко­вой сигнал.
Автоматический режим (с отложенным началом приготоления)
Прежде всего следует запрограммировать про­должительность приготовления блюда (появля­ются обозначения «A» и ), а затем время окон­чания приготовления (обозначение гаснет), как описано ранее. Обозначение вновь появ­ляется, когда начинается приготовление блюда в духовке. По истечении времени приготовления обозначение гаснет, а обозначение «A» начи­нает мигать и раздается звуковой сигнал.
Звуковой сигнал
Звуковой сигнал подается по окончании про­граммы или функции таймера и длится около 7 минут. Чтобы выключить его раньше, следует на­жать одну из кнопок функций духовки.
Начало программы и проверка ее выполнения
Программа начинает выполняться после уста­новки. В любой момент можно проверить уста­новленную программу нажатием соответствую­щей кнопки.
Исправление/отмена установленной программы
Возникает ошибка программирования автомати­ческого режима, если время на часах находится в промежутке между временем начала и време­нем окончания приготовления блюда. Об ошибке моментально сообщается посредством звукового сигнала и мигания обозначения «A». Ошибка мо­жет быть исправлена путем изменения продол­жительности или времени окончания приготов­ления. Любая установленная программа может быть исправлена в любой момент при помощи нажатия сначала соответствующей кнопки, а за­тем кнопок 4 или 5. Отмена программы осущест­вляется исправлением установленного времени на значение «0,00». Отменяя длительность при­готовления, автоматически отменяется время окончания приготовления и наоборот. Духовка выключается автоматически и при этом начинает мигать обозначение «A».
11
Page 12
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Аналоговый программатор
Основные операции Нажатием на ручку «1», Вы можете выста­вить время, установить таймер и поставить будильник.
Установка времени
Для установки времени необходимо четыре раза быстро нажать на ручку «1», в результате начнет мигать иконка «ЧАСЫ» . Для уста­новки времени поверните ручку «1» по/против часовой стрелки. Через десять секунд после последней операции программатор автоматиче­ски выйдет из режима установки времени.
Установка будильника
Для установки будильника необходимо три раза быстро нажать на ручку «1», в результате начнет мигать иконка “«БУДИЛЬНИК» . Поворотом ручки «1» установите время, когда раздастся звуковой сигнал. Режим будильника должен быть активирован до начала готовки.
Полуавтоматический режим работы таймера (программирование времени окончания готовки)
Для установки времени окончания готовки не­обходимо два раза нажать на ручку «1», в ре­зультате начнет мигать иконка «ОКОНЧАНИЕ ГОТОВКИ» . Поворотом ручки «1» установите время окончания готовки. Иконка «ОКОНЧА­НИЕ ГОТОВКИ» продолжает мигать в тече­ние нескольких секунд. Нажатием ручки «1» подтвердите выбранное время. По наступлению установленного времени произойдет автома­тическое выключение, при этом начнет мигать иконка «ОКОНЧАНИЕ ГОТОВКИ» и в тече­нии одной минуты раздается звуковой сигнал. По истечению одной минуты звуковой сигнал выключится, для прекращения мигания иконки необходимо нажать на ручку «1». Для выхода из полуавтоматического режима до наступления времени окончания готовки необходимо в те­чении нескольких секунд удерживать ручку «1».
Автоматический режим работы таймера (программирование времени начала и оконча­ния готовки)
В этом режиме Вы можете установить начало и окончание готовки. Нажмите один раз на ручку «1», иконка «ВРЕМЯ НАЧАЛА» начинает ми­гать. Поворотом ручки «1» установите необходи­мое время. Иконка «ВРЕМЯ НАЧАЛА» продолжает мигать еще несколько секунд после последней операции. Нажмите повторно на руч­ку «1» и время начала готовки будет установле­но, а программатор автоматически перейдет в режим установки времени окончания готовки, иконка «ОКОНЧАНИЕ ГОТОВКИ» начинает мигать. Произведите те же операции, как и при установке времени начала готовки.
Примечание: некоторые модели духовок осна­щены функцией светового оповещения поль­зователя при изменение напряжения в элек­трической сети (иконка «ЧАСЫ» мигает). Для сброса оповещения нажмите ручку «1».
1
12
Page 13
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ
• Во время пользования газовыми конфорками не оставляйте прибор без присмотра и следите, чтобы дети не находились вблизи него. Проследите, что­бы ручки кастрюль были повернуты в безопасном направлении, и следите за приготовлением блюд с использованием растительных масел и жиров, так как они могут воспламениться.
• Во время работы прибора не разбрызгивайте жидкость из аэрозольной упаковки.
• Перед тем как открыть крышку (если предусмо­трена в данной модели), удалите с ее поверхности все попавшие туда остатки пищи.
• Если крышка прибора изготовлена из стекла, при нагревании она может расколоться. Поэтому, перед тем как закрыть крышку, выключите все конфорки и подождите пока они остынут (см. рис. 3, сответству­ющий этикетке на крышке).
• По окончании пользования прибором проверьте, чтобы все ручки находились в положении
«выключено».
При использовании газовой варочной поверхно­сти в помещении, где она установлена, образуется тепло и влажность. Поэтому следует предусмот­реть хорошую циркуляцию воздуха в помещении, не загораживать отверстия для естественной вен­тиляции.и включить вытяжку (ВЕНТИЛЯЦИЯ ПОМЕЩЕНИЙ - МЕСТО­ПОЛОЖЕНИЕ И ПРОВЕТРИВАНИЕ) При длитель­ном и интенсивном пользовании прибором может возникнуть необходимость в дополнительной вентиляции, для чего надо будет открыть окно, или увеличить мощность вытяжки.
ГАЗОВЫЕ КОНФОРКИ
РУЧНОЕ ЗАЖИГАНИЕ
Нажмите и поверните против часовой стрелки руч­ку, соответствующую используемой Вами конфорке. Поверните её до отметки Максимум и поднесите к конфорке зажжённую спичку. После зажигания следует удерживать ручку нажатой около 10 секунд.
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЭЛЕКТРОРОЗЖИГ (Предусмотрено только в некоторых моделях)
Нажать и повернуть против часовой стрелки ручку, соответствующую используемой конфорке, устано­вить ее в положение Максимум . Автоматически происходит электророзжиг, нажимайте ручку, пока не зажжется конфорка. После зажигания следует удерживать ручку нажатой около 10 секунд. В слу­чае отключения электроэнергии для розжига кон­форок Вы всегда можете воспользоваться спичка­ми.
ЭЛЕКТРОРОЗЖИГ (Предусмотрено только в некоторых моделях)
Нажмите и поверните против часовой стрелки руч­ку, соответствующую используемой Вами конфорке. Поверните её до отметки Максимум и одновре­менно нажмите кнопку. В случае отсутствия тока в электросети можно зажечь конфорку спичкой.
ОПТИМАЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОНФОРОК
Чтобы добиться максимальной эффективности приготовления и экономии газа рекомендуется сле­довать нижеприведенным рекомендациям:
• После розжига отрегулируйте мощность пламени в соответствии с Вашими потребностями.
• Для каждой конфорки используйте соответствую­щие по размеру кастрюли с плоским дном (см. ни­жеследующую таблицу и рис. 4).
• После закипания переведите ручку в положение Минимум (маленькое пламя ) .
• Пользуйтесь только кастрюлями с крышкой.
13
20÷22 16÷18
12÷14
Page 14
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОНФОРКИ
Плиты могут иметь 2 вида электроконфорок: обычные и быстрые (обозначены красной меткой). Ком­бинированные рабочие поверхности оснащены одной электрической конфоркой. Обычные и бы­стрые электроконфорки управляются переключателем на 6 позиций. Их можно включить, установив ручку в нужное положение. Красная контрольная лампочка указывает на то, что конфорки включены. Быстрые конфорки дают возможность сверхбыстрого приготовления пищи. ВНИМАНИЕ: При первом включении или после длительного перерыва в использовании электриче­ской конфорки, чтобы удалить поглощенную изолирующим раствором влагу, необходимо включить электрическую конфорку на 30 минут, установив ручку в положение 1.
Как сэкономить электроэнергию
Чтобы наиболее эффективно использовать электрическую конфорку с наименьшими затратами электроэнергии советуем выполнять следующие рекомендации:
• Включать электрическую конфорку следует только после того, как на нее поставили кастрюлю.
• Перед тем как ставить кастрюлю на конфорку, следует вытереть досуха ее дно.
• Не следует использовать кастрюли, диаметр которых меньше диаметра конфорки (рис. 5). При п купке кастрюль учитывайте, что часто производитель указывает верхний диаметр кастрюли, кото­рый обычно больше диаметра ее дна.
• Следует использовать кастрюли с плоским и толстым дном (см. рис. 5). Не плоское дно увеличивает время приготовления.
• Пользуйтесь кастрюлями с крышкой (рис. 5).
• Если время приготовления превышает 40 минут, можно выключить конфорку за 5-10 минут до окончания времени приготовления и использовать остаточное тепло.
• Приводим ориентировочную таблицу по использованию электрической конфорки.
5
14
Page 15
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДУХОВКИ
• Не оставляйте духовку без присмотра во время приготовления пищи. Предотвратите возмож­ность игр детей с духовкой.
• При использовании духовки крышка плиты должна быть открытой во избежании пере­грева.
• Чтобы открыть дверцу следует потянуть за ручку, расположенную в центре.Не оказывай­те чрезмерного давления на дверь, когда она открыта.
• Не беспокойтесь, если в процессе приготов­ления на дверце и на внутренних стенках ду­ховки образуется конденсат. Это не оказывает влияния на ее работу.
• При открывании дверцы будьте осторожны, чтобы не обжечься паром.
• Во время работы духовка сильно нагре­вается. Не прикасайтесь к нагревательным элементам внутри духовки. При помещении и извлечении емкостей из духовки пользуйтесь кухонными рукавицами.
• Когда вы ставите или вынимаете блюда, следите, чтобы значительное количество со­уса не выливалось на дно духовки (раскален­ные масло и жир легко воспламеняются).
• Используйте посуду, устойчивую к воздей­ствию температур, указанных на ручке термо­стата.
• В процессе приготовления, чтобы избе­жать неприятных последствий, убедительно рекомендуем не накрывать дно духовки или решетку алюминиевой фольгой или другими материалами.
• После использования духовки удостоверь­тесь, что все приборы управления находятся в положении «выключено» или «закрыто».
• ВНИМАНИЕ: В процессе и после исполь­зования стекло дверцы и другие наружные части духовки могут быть очень горячими, поэтому следите, чтобы дети не находились в непосредственной близости от нее.
ВНИМАНИЕ!!! Во время использования духовки и гриля дверца духовки должна быть закрыта.
ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ ПЕРВОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДУ­ХОВКИ
Чтобы удали ть характерный запах зав одской смазки, прогрейте пустую духовку с закрытой дверцей при максимальной температуре при­мерно в течение часа. Во время выполнения этой операции следует выйти из помещения и обеспечить в нем циркуляцию свежего воздуха.
ПРИМЕЧАНИЕ: Проверьте, чтобы был установлен ручной режим.
По окончании операции дать духовке остыть, а затем вымыть жарочную камеру теплой водой с добавлением мягкого моющего средства. Пе­ред использованием следует вымыть также все дополнительное оборудование (решетку, проти­вень, поддон, вертел и т. д.).
Перед тем как приступить к мойке, следует отклю­чить прибор от электросети.
ПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВКОЙ С ЕСТЕСТВЕННОЙ КОНВЕКЦИЕЙ
ТРАДИЦИОННАЯ ЖАРКА
Поверните ручку термостата/включения электро­духовки и электрогриля на желаемую температуру. Прежде чем ставить продукты в духовку, подожди­те, пока не погаснет жёлтая контрольная лампочка термостата. Выбирая эту функцию, Вы тем самым включаете верхний и нижний нагревательные эле­менты, которые снизу и сверху направляют тепло на продукты. Эта функция подходит для приготов­ления различных блюд (мясных, рыбных, хлеба, пиццы, сладостей ...).
ЖАРКА НА ГРИЛЕ
Поверните ручку термостата/включения электро­духовки и электрогриля до символа . Выбирая эту функцию, Вы тем самым включаете верхний цен­тральный нагревательный элемент, который направляет тепло непосредственно на продукты Помимо приготовления способом гриль, эта функ­ция может использоваться для лёгкого подрумя­нивания пищи. Обязательно используйте поддон для сбора сока, как указано в разделе «ПРАКТИЧЕ­СКИЕ СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЛЮД».
ПОДРУМЯНИВАНИЕ ВЕРХНИМ НАГРЕВАТЕЛЬНЫМ ЭЛЕМЕНТОМ
Поверните ручку термостата/включения электро­духовки и электрогриля до символа . При выборе этой функции включается верхний центральный нагревательный элемент, подающий тепло непо­средственно на приготовляемое блюдо. Эта функ­ция особенно удобна для легкого подрумянивания верхней части блюда.
15
Page 16
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВКОЙ С ПРИНУДИТЕЛЬНОЙ КОНВЕКЦИЕЙ
РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПРИ КОМНАТНОЙ
ТЕМПЕРАТУРЕ
Поверните ручку термостата/переключателя до совмещения с обозначением, а затем положите в духовку продукты, предназначенные для размо­раживания. При выборе этой функции включается только вентилятор, который обеспечивает цирку­ляцию воздуха вокруг замороженных продуктов и размораживает их очень медленно. Особенно по­казано для фруктов и кондитерских изделий.
ЖАРКА С УСИЛЕННОЙ КОНВЕКЦИЕЙ С ЗАДНИМ ПОДОГРЕВОМ
Поверните ручку термостата/переключателя на же­лаемую температуру и поставьте блюдо в духовку. Если осуществляется предварительный подогрев, перед тем как ставить в духовку блюдо, следует подождать, когда желтая контрольная лампочка термостата погаснет. При выборе этой функции включается задний нагревательный элемент, и производимое тепло разгоняется вентилятором. Таким образом, тепло быстро и равномерно распро­страняется в жарочной камере, позволяя одновре­менно готовить различные блюда, расположенные на нескольких уровнях (рис. 6). Этот тип жарки осо­бенно подходит для приготовления кондитерских блюд.
ЖАРКА НА ГРИЛЕ
Поверните ручку термостата/переключателя до совмещения с обозначением. При выборе этой функции включается верхний центральный нагре­вательный элемент, подающий тепло непосред­ственно на приготовляемое блюдо. Помимо жарки на гриле, эта функция может использоваться для легкого подрумянивания уже приготовленных блюд. Одновременно с грилем автоматически включается вертел. Обязательно используйте поддон для сбора сока, как указано в разделе «ПРАКТИЧЕСКИЕ СО­ВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЛЮД».
ПОЛЬЗОВАНИЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОЙ ДУХОВКОЙ
РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПРИ КОМНАТНОЙ
ТЕМПЕРАТУРЕ
Поверните ручку переключателя функций до совме­щения с обозначением а затем положите в духовку продукты, предназначенные для размораживания. Время, необходимое для размораживания, зависит от количества и от типа продуктов. При выборе этой функции включается только вентилятор, который обеспечивает циркуляцию воздуха вокруг заморо­женных продуктов и размораживает их очень мед­ленно. Особенно показано для фруктов и кондитер­ских изделий.
ТРАДИЦИОННАЯ ЖАРКА
Поверните ручку переключателя функций до со­вмещения с обозначением и установите ручку тер­мостата на желаемую температуру. Если осущест­вляется предварительный подогрев, перед тем как ставить в духовку блюдо, следует подождать, когда желтая контрольная лампочка термостата погаснет. При выборе этой функции включаются верхние и нижние нагревательные элементы, распределяю­щие тепло на приготовляемое блюдо сверху вниз. Этот тип жарки подходит для приготовления любо­го блюда (мяса, рыбы, хлеба, пиццы, кондитерских изделий и т. д.).
ТРАДИЦИОННАЯ УСКОРЕННАЯ ЖАРКА
Поверните ручку переключателя функций до со­вмещения с обозначением и установите ручку тер­мостата на желаемую температуру. Если осущест­вляется предварительный подогрев, перед тем как ставить в духовку блюдо, следует подождать, когда желтая контрольная лампочка термостата погаснет. При выборе этой функции включаются верхние и нижние нагревательные элементы, и тепло от них распространяется на приготовляемое блюдо вен­тилятором. Этот вид жарки особенно подходит для быстрого одновременного приготовления блюд, располагаемых в духовке на нескольких уровнях (рис. 6).
16
6
Page 17
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
РАЗМОРАЖИВАНИЕ ГОРЯЧИМ ВОЗДУХОМ (только плиты с 8 функциями)
Поверните ручку переключателя функций до со­вмещения с обозначением установите ручку термо­стата на желаемую температуру и положите продук­ты в духовку. При выборе этой функции включается нижний нагревательный элемент, и выделяемое тепло распространяется вентилятором. Эта функ­ция особенно подходит для размораживания и по­догрева готовых блюд.
ЖАРКА С УСИЛЕННОЙ КОНВЕКЦИЕЙ С ЗАДНИМ ПОДОГРЕВОМ (только плиты с 8 функциями)
Поверните ручку переключателя функций до со­вмещения с обозначением установите ручку термо­стата на желаемую температуру и поставьте блюдо в духовку. Если осуществляется предварительный подогрев, перед тем как ставить в духовку блюдо, следует подождать, когда желтая контрольная лам­почка термостата погаснет. При выборе этой функ­ции включается задний нагревательный элемент, и производимое тепло разгоняется вентилятором. Таким образом, тепло быстро и равномерно распро­страняется в жарочной камере, позволяя одновре­менно готовить различные блюда, расположенные на нескольких уровнях (рис. 6). Этот тип жарки осо­бенно подходит для приготовления кондитерских блюд.
ЖАРКА НА ГРИЛЕ
Поверните ручку переключателя функций до со­вмещения с обозначением и установите ручку тер­мостата на желаемую температуру. При выборе этой функции включается верхний центральный нагре­вательный элемент, подающий тепло непосред­ственно на приготовляемое блюдо (рис. 7). Помимо жарки на гриле, эта функция может ис­пользоваться для легкого подрумянивания уже приготовленных блюд.вертел.
Обязательно исползуйте поддон для сбора сока, как указано в разделе «ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЛЮД».
ЖАРКА НА ГРИЛЕ С УСИЛЕННОЙ КОНВЕКЦИЕЙ
Поверните ручку переключателя функций до со­вмещения с обозначением и установите ручку тер­мостата на желаемую температуру. При выборе этой функции включается верхний центральный нагре­вательный элемент, тепло от которого распростра­няется вентилятором. Эта функция особенно под­ходит для ослабления тепла, выделяемого верхним нагревательным элементом, и для жарки исполь­зуется меньшая температура, что позволяет доби­ваться ровной хрустящей корочки. Идеальна для приготовления жаркого и курицы.
Обязательно используйте поддон для сбора сока, как указано в разделе «ПРАКТИЧЕСКИЕ
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВЕРТЕЛ (имеется только на некоторых моделях ) (рис. 7)
Насадите цыплёнка или мясо для жарки на вер­тел, крепко зажав между двумя вилками, балан­сируя им так, чтобы избежать деформации мо­тора.
• После вставки суппорта в соответствующую прорезь, поместите на него вертел, а конец про­рези (A) в место (E) мотора.
• Всегда используйте поддон для улавливания ка­пель, как указано в параграфе «СОВЕТЫ ПО ПРИ­ГОТОВЛЕНИЮ».
• Отвинтите и снимите рукоятку разбрызгивателя и закройте дверцу плиты.
• Поверните ручку термостата/переключателя или кнопку селектора на знак и установите термостат на температуру, заданную в таблице на стр. 19 Когда включите гриль, включится и вер­тел.
7
17
Page 18
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЛЮД Кондитерские изделия, выпечка и хлеб:
• Перед началом приготовления предварительно прогрейте духовку как минимум в течение 15 минут.
• В процессе приготовления дверца духовки не должна открываться, так как холодный воздух, по­падающий снаружи, препятствует поднятию теста.
• По окончании приготовления выключить духов­ку и оставить готовые изделия в жарочной камере примерно на 10 минут.
• Используйте эмалированный поддон или проти­вень, поставляемый в комплекте для приготовле­ния выпечки.
• Как узнать, готова ли выпечка? Примерно за 5 минут до окончания приготовления воткните зато­ченную деревянную палочку в самую высокую часть изделия. Если, после того как вы вынули палочку, она окажется чистой, изделие готово.
• Если выпечка «оседает». В следующий раз сле­дует использовать меньше жидкости или убавить температуру на 10°С.
• Если выпечка слишком сухая. Проделайте зубо­чисткой отверстия и налейте туда несколько капель фруктового сока или алкогольного напитка. В сле­дующий раз увеличьте температуру на 10°С и со­кратите время приготовления.
• Если поверхность выпечки слишком темная. В следующий раз поставьте ее уровнем ниже, убавьте температуру и увеличьте время приготовления.
• Если выпечка подгорела сверху. Отрежьте подго­ревшую часть и посыпьте сахаром либо намажьте сметаной, вареньем, кремом и т. п.
• Если выпечка подгорела снизу. В следующий раз поставьте ее уровнем выше и убавьте температуру.
• Если хлеб или выпечка сверху пропеклись, а вну­три остались непропеченными. В следующий раз следует использовать меньше жидкости, убавить температуру и увеличить время приготовления.
• Если выпечка не отделяется от формы. Отдели­те изделие от краев формы ножом. Накройте его влажным полотенцем и переверните форму. В сле­дующий раз хорошо смажьте форму и насыпьте в нее муку или панировочные сухари.
• Если печенье не отделяется от противня. Поставь­те противень обратно в духовку на короткое время, и отделите печенье, до того как оно остынет. В сле­дующий раз следует использовать вощеную бумагу для выпечки, чтобы избежать подобных неудобств.
Горячие блюда
• Если при приготовлении горячих блюд время пре­вышает 40 минут, выключите духовку за 10 минут до окончания времени приготовления и используйте остаточное тепло (экономия электроэнергии).
• Жаркое будет более сочным, если его готовить в закрытой посуде, и получается более румяным и с хрустящей корочкой, если его готовить в открытой посуде.
• Для приготовления белого мяса, птицы и рыбы обычно используется средняя температура (ниже 200°С)
• Для приготовления красного мяса с кровью требу­ется высокая температура (более 200°С) и немного времени.
• Для получения ароматного жаркого, мясо следует нашпиговать и посыпать специями.
• Если жаркое жесткое. В следующий раз подольше маринуйте мясо.
• Если жаркое слишком темное сверху или снизу. В следующий раз расположите его уровнем ниже или выше, убавьте температуру и увеличьте время приготовления.
• Жаркое плохо прожарено? Порежьте его на ломтики, положите на поддон со стекшим с него со­ком и закончите приготовление.
Жарка на решетке
• Перед жаркой слегка смажьте и посыпьте специя­ми продукты, предназначенные для жарки.
• Обязательно используйте поддон для сбора сока, выделяемого мясом в процессе приготовления. Поддон следует ставить под решеткой или на дно духовки, если используется вертел. В поддон обя­зательно следует налить немного воды. Вода пре­пятствует возгоранию жира, что приводит к обра­зованию неприятного запаха и дыма. В процессе приготовления добавляйте воду по мере ее испа­рения.
• Переворачивайте приготовляемые продукты, ког­да они прожарятся наполовину.
• В случае приготовления жирной птицы (гуся) при­мерно через час проткните кожу под крыльями для выхода жира.
Алюминий является материалом, легко поддающим­ся коррозии при непосредственном контакте с орга­ническими кислотами, содержащимися в продуктах и приправах (напр. в уксусе, лимоне и т. д.). По этой причине при приготовлении не рекомендуется класть продукты на алюминиевые и эмалированные против­ни. Обязательно следует пользоваться специальной бумагой для выпечки.
18
Page 19
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
1 1 1 1
1 1 1
1 6
15
1 1
25 25
12225 - Max 25-30 225 - Max 20-25
1
0
0 0 0
Значения, указанные в таблицах (температуры и время изготовления) – приблизительны и могут изменяться в зависимости от навыков готовящего человека. В таблице предусмотрено время приготовления только для одного уровня. В процессе приготовления с принудительной конвекцией (при помощи вентилятора) и с использованием более одного уровня (решётки следует располагать на 1 и 3 уровнях) время приготовления следует увеличить на 5-10 минут.
2
1
2
1
2 2 2
2 2 2
2 2
1 1
2
2 2 2
2 3 2 2
200-220
2
2
3 225 - Max 20-25 220 20
3 3
220
200-220
230
225 - Max 225 - Max 225 - Max
200-220
220
200-220
200 175
210-225 210-225
190 200 200
190 10-190 10-190
90-100
60
100-120
165
50-60 60-70 50-60
90-100
150
150-120
30-35 20-25
60-75 60-75
15 20
40-45
52 60-50 60-50
200-220 200-220 200-220 200-220
225 - Max 225 - Max 225 - Max
200-220
200
200-220
170-190 160-170
225 - Max 225 - Max
170-190 190-200 190-200
170-190 190-200 190-200
90-100
40-50 100-120 100-120
50 60 50
90-100
150
150-120
25-30
15-20
30-40
30-40
15 20
40-45
45 40-50 40-50
(*) Поставляется лишь с некоторыми моделями плит. Цифры, приведённые в таблице (температура и время приготовления), ориентировочные и могут варьироваться в зависимости от различных кулинарных пристрастий. Особенно при приготовлении мяса на гриле эти показатели будут зависеть от толщины мяса и личных вкусов и предпочтений.
19
Page 20
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
УХОД И ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Перед тем как приступать к выполнению какой-либо операции по уходу и обслуживанию, следует отклю­чить прибор от электросети.
• Для чистки духовки не следует использовать паро­вые приборы.
• Мойку не следует проводить, когда духовка еще слишком горячая.
• Никогда не используйте абразивные моющие сред­ства.
• Не оставляйте на длительное время в контакте с эмалированной поверхностью уксус, кофе, молоко, соленую воду, лимонный и томатный сок.
РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ С ГАЗОВЫМИ КОНФОРКАМИ И ЧУГУННЫМИ ЭЛЕКТРОКОНФОРКАМИ
Если вы хотите, чтобы рабочая поверхность и её отдельные компоненты всегда были в хорошем состоянии, после использования плиты вымой­те их тёплым мыльным раствором и хорошо про­сушите.
После чистки, проверьте чтобы:
• Проверьте, чтобы рассекатели и крышки кон­форок были правильно установлены на своих местах (рис. 8).
• Если при включении и отключении ручка труд­но поворачивается, не пытайтесь прикладывать дополнительные усилия, а обратитесь в сервис­ный центр.
• После использования каждую электроконфор­ку следует обработать специальным средством, имеющимся в продаже, для того, чтобы их по­верхность всегда была чистой. Тем самым Вы продлите срок службы Ваших конфорок, не до­пустив их окисления и образования ржавчины.
• Жидкость, случайно вылившуюся из кастрюли, всегда нужно смывать губкой.
РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ
Очень важно после каждого использования мыть рабочую поверхность, пока стекло ещё тё­плое, и затем насухо вытирать её тряпочкой. В зависимости от степени загрязнения реко­мендуется:
• для простых пятен использовать влажную губ­ку.
• для стойких и затвердевших пятен использо­вать скребок (рис. 9). Пользуйтесь аккуратно, по­скольку им можно пораниться. Таким скребком следует немедленно удалять из зоны готовки фольгу или пластмассу, случайно расплавившу­юся и прилипшую к поверхности, а также сахар и блюда с большим содержанием сахара, про­лившиеся во время приготовления.
• следы от пролившейся из кастрюли жидко­сти удалять уксусом или лимонным соком. Если вдруг одно из этих веществ попадёт на эмалиро­ванную окантовку рабочей поверхности, немед­ленно протрите это место, иначе там останется тёмное пятно.
• С течением времени рабочая поверхность мо­жет поцарапаться, на ней могут появиться следы краски и металла (рис. 10). Всё это происходит из-за того, что за рабочей поверхностью плохо ухаживают либо неправильно передвигают по ней посуду для приготовления пищи. Привести рабочую поверхность в прежнее состояние до­статочно сложно, однако это не делает её менее функциональной.
9
10
8
20
Page 21
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
СТРУКТУРА
Все внешние части духовки (детали из нержаве­ющей стали, боковые панели, стеклянная двер­ца) необходимо как можно чаще мыть мыльной водой, после чего их следует протирать насухо мягкой тряпкой. Никогда не используйте абра­зивные моющие средства или жесткие метал­лические губки для мытья стеклянной дверцы духовки, т.к . они могут оцарапать или повредить стекло. Запрещается использовать ароматиче­ские или алифатические растворители для уда­ления пятен или следов клея с окрашенных или нержавеющих поверхностей.
ВНУТРЕННИЕ ЧАСТИ ДУХОВКИ Рекомендуется мыть духовку после каждого использования для удаления остатков пищи, жира или сахара, которые при последующем использовании духовки сгорают и образуют наслоения или несмываемые пятна и неприят­ный запах. Духовку следует вымыть до ее осты-
вания мыльной водой, после чего тщательно промыть чистой водой и вытереть ее стенки. Не забудьте промывать также используемые при­надлежности.
Не поливайте и не мойте электрические резисторы или крышку термостата средствами, содержащими кислоту (прочитайте этикетку используемого вами средства). Производитель не несет ответственности за возможный ущерб, нанесенный вследствие непра­вильного ухода за изделием.
УПЛОТНИТЕЛЬ ДВЕРЦЫ ДУХОВКИ
Уплотнитель дверцы обеспечивает герметич­ность, то есть гарантирует правильное функци­онирование духовки. Рекомендуется:
• периодически мыть его без использования абразивных средств;
• периодически проверять его состояние.
Если уплотнитель стал твердым или был поврежден, следует обращаться в ближайший сервисный центр и не пользоваться духовкой до устранения дефекта.
11
12
БОКОВЫЕ СТУПЕНИ ПЛИТЫ (рис. 11)
Для более тщательной очистки ступеней их можно извлечь следующим образом:
• Нажмите пальцем на последнюю из прорезей, чтобы высвободить ступень.
• Поднимите её и выньте. Чтобы поместить сту­пень обратно, выполните эти действия в обрат­ном порядке.
13
21
Page 22
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ ПОДСВЕТКИ ДУХОВКИ
Внимание! Во избежание удара электрическим током перед заменой лампы убедитесь в том, что прибор выключен.
В случае необходимости заменить лампочку подсветки духовки следует использовать устой­чивые к воздействию высоких температур лам­почки (300°С) со следующими характеристика­ми: 15 W – 230 V ~ - 50 Hz – E 14. Для замены лампы выполните следующее: лампочки рис. 12
•Извлеките боковые ступени плиты, как объяс­нено в предыдущем параграфе.
•Снимите защитное стекло (V) держателя лам­пы, вставив для этого отвёртку (C) между ним и внутренней стенкой плиты.
•Замените лампу и поместите все части обрат­но, следуя вышеуказанным шагам в обратном порядке. лампочки рис. 13 Поверните против часовой стрелки защитный стеклянный колпак (С) и замените лампочку. Установите колпак на место, аккуратно вставив предусмотренные на нем крепежные язычки в соответствующие пазы, и поверните его по ча­совой стрелке.
УСТАНОВКА И СНЯТИЕ ДВЕРЦЫ ДУХОВКИ Шарнирное соединение
• Откройте дверцу духовки и введите в отвер­ствие шарнира (F) гвоздь или заклепку (R) (рис.
14).
• Прикройте чуть-чуть дверцу и потяните её вверх так, чтобы можно было высвободить зу­бец-фиксатор, а вместе с ним и всё соединение.
• Высвободив шарнирное соединение, потяните дверцу вперёд, перегнув её немного вверх так, чтобы можно было высвободить весь верхний сектор.
• Для установки дверцы на прежнее место вы­полните все вышеперечисленные операции в обратном порядке и проследите, чтобы секторы точно попали в свои пазы.
ВНУТРЕННЕЕ СТЕКЛО НА ДВЕРЦЕ ПЛИТЫ (рис. 15)(имеется только на некоторых моде­лях)
Одно из преимуществ наших плит - возможность снимать внутреннее стекло с дверцы плиты для тщательной очистки без помощи специального персонала. Просто откройте дверцу и вытяните суппорт, к которому прикрепляется стекло.
ВНИМАНИЕ!! В процессе снятия стекла с горизон­тальной дверцы, возможно ее резкое захлопывание.
14
15
22
Page 23
УСТРАНЕНИЕ ВОЗМОЖНЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Некоторые неисправности в работе духовки можно устранить выполнением простых операций по обслуживанию или проверкой установки соответствующих функций.
НЕИСПРАВНОСТЬ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Убедитесь, что вентиль подачи газа открыт
• Удостоверьтесь, что вилка находится в розетке
Плита не работает
В процессе эксплуатации плиты не загорается лампочка остаточ­ного тепла рабочей поверхности из стеклокерамики
Электродуховка не работает
Термостат не работает В процессе эксплуатации плиты не
загорается лампочка термостата
Не включается внутреннее освещение духовки
• Проверьте правильность установки ручек: для этого повторите опе­рации, описанные в инструкции
• Проверьте предохранители электрооборудования. Если поломка относится к электрооборудованию, вызовите электрика
• Установите ручку на более высокую температуру
• Поверните ручку другого элемента
• Обратитесь в наш сервисный центр
• Удостоверьтесь, что программирующее устройство (если оно есть) находится в положении ручного управления и повторите операции, описанные в инструкции
• Обратитесь в наш сервисный центр
• Установите термостат на более высокую температуру
• Поставьте переключатель на другую функцию
• Убедитесь, что лампочка духовки хорошо прикручена
• Приобретите в нашем сервисном центре термостойкую лампочку и установите её, руководствуясь инструкциями, приведенными в разделе «ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ ПОДСВЕТКИ ДУХОВКИ».
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ВНЕШНИЕ РАЗМЕРЫ ПЛИТЫ (рис. 13)
A5
A6 - 50 x 60
C6 - 60 x 60
1342 850 500 600
1342 850 600 500
1442 850 600 600
23
Page 24
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ24ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Page 25
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
• Работы по установке и текущему обслужива­нию, перечисленные на этой странице, долж­ны выполняться только квалифицированны­ми специалистами. Производитель не несет ответственность за ущерб, который может быть нанесен имуществу или лицам, и воз­никший вследствие неправильной установки прибора.
• Предохранительные устройства и устрой­ства автоматической регулировки могут быть модифицированы только самим Производи­телем или уполномоченным им Поставщиком.
• В соответствии с требованиями по газовой безопасности полностью газовые или комби­нированные плиты могут быть причислены к “классу 2 подкласс 1” (встраиваемая техника) (встроенная техника), в связи с чем необхо­димо придерживаться расстояний, указанных на рис. A при этом боковые панели не должны быть выше рабочей поверхности.
• Стена позади плиты, а также прилегающие и окружающие плиту поверхности должны вы­держивать температуру 95°C.
• Установка полностью газовых или комбини­рованных плит должна быть произведена с соблюдением норм.
• Эта плита не подсоединена к устройству для отвода продуктов сгорания. Его следует под­ключать, руководствуясь вышеперечислен­ными правилами по установке. Особое вни­мание следует уделить нижеперечисленным указаниям по вентиляции и проветриванию. Кухня не должна быть установлена на поста­менте
РАСПАКОВКА ПЛИТЫ
• Сняв наружную упаковку и внутренние упа­ковочные детали, убедитесь в полной ком­плектации плиты. Если у Вас возникнут со­мнения, не пользуйтесь плитой, а обратитесь в ближайший сервис-центр.
• Некоторые части плиты покрыты самокле­ющейся плёнкой. Прежде чем использовать плиту, плёнку нужно обязательно снять. Реко­мендуется надрезать плёнку по краям лезви­ем или булавкой.
• Не используйте ручку дверцы духовки как вспомогательное средство при подъеме или волочении прибора.
Элементы упаковки (картон, полиэтиленовые мешки, пенопласт и т.д.) следует убрать подальше от детей, поскольку они являются источниками потенциальной опасности.
25
A
Page 26
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
ВЕНТИЛЯЦИЯ ПОМЕЩЕНИЙ
Для надлежащей работы плиты необходимо, чтобы помещение, где она установлена, по­стоянно проветривалось. Количество необ­ходимого воздуха определяется количеством, требуемым для постоянного сгорания газа и вентиляции помещения, объём которого дол­жен быть не меньше 20 м3. Постоянный при­ток воздуха должен происходить напрямую через вентиляционные отверстия в стене, выходящие наружу: минимальное сечение от­верстий - 100 см2 (рис. 16). Эти отверстия не должны ничем загораживаться. Допускается также непрямая вентиляция по­мещений посредством перекачки воздуха в вентилируемое помещение из соседних по­мещений. При этом необходимо жёстко со­блюдать нормы.
МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ И ПРОВЕТРИВАНИЕ
Продукты сгорания, образующиеся при ра­боте газовых плит, должны выводится через вытяжки, подсоединённые к каминам, дымо­ходам, либо непосредственно наружу (рис.
17). Если невозможно установить вытяжку, допустимо использование вентилятора, уста­новленного на окне или на стене, выходящей на улицу. Этот вентилятор должен включаться одновременно с включением плиты (рис.18) для того, чтобы строго соблюдались действу­ющие положения по вентиляции, приведён­ные в нормах.
основной упаковке. Чтобы установить подставку, выполните сле­дующие действия:
1. Снимите крышку, отвинтив соответствую­щие фиксирующие болты, расположенные под варочной поверхностью.
2. Ослабьте болты (V), зафиксированные за варочной поверхностью, и закрепите под­ставку так, как показано на рис. 20.
3. Монтируйте крышку на прежнее место
16
2
УСТАНОВКА ПЛИТЫ
Для того, чтобы плиту можно было правильно установить, приборы оснащены следующими деталями:
регулируемые опорные ножки, при помо­щи которых можно установить плиту на одном уровне с кухонной мебелью (рис. 19).
специальные дистанционные детали, рас­положенные в задней части варочной поверх­ности, функция которых заключается в том, чтобы держать плиту на минимальном рассто­янии от стены, находящейся сзади, поэтому удалять их нельзя.
регулирующая подставка (A) (имеется толь­ко на некоторых моделях). У оснащенных ею плит, она расположена в
26
17
2
2
18
Page 27
18
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
КРЕПЛЕНИЕ ПЛИТЫ К СТЕНЕ (pис.P) Примечание: установка входящей в ком­плект поставки цепи требуется по соображе­ниям безопасности.
Во избежание опрокидывания плиты в том случае, если ребенок встанет на дверцу ду­ховки или если пользователь положит на открытую дверцу очень тяжелый предмет, НЕОБХОДИМО прикрепить обе цепи к задней стенке духовки, а другими концами - к крюкам с резьбой на конце. Эти крюки должны быть прикреплены к стене с задней стороны плиты.
Указания по сборке
• Прикрепите крюки к стене с задней стороны на высоте 770 мм от пола.
19
По окончании крепления необходимо натянуть цепи.
20
27
Page 28
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ГАЗА
Перед тем как приступить к подсоединению прибора, следует проверить соответствие данных, указанных на опознавательной та­бличке характеристикам газовой сети. На табличке, расположенной на заднейпане­ли плиты указаны условия регулирования плиты, т. е. тип газа и эксплуатационное давление. Завершив установку, проверьте герметичность оборудования, используя для этого только мыльный раствор, но ни в коем случае не горящую спичку.
Штуцер плиты имеет цилиндрическую резьбу 1/2 газ, что соответствует нор­мам UNI-ISO 228-1. Если газ поступает в плиту по трубам, то плита может быть подсоединена к источнику газоснабжения:
• гибкой несварной трубой из нержаве­ющей стали в соответствии с нормами (максимальная длина трубы - 2 м.) и изо­лирующими прокладками, соответствую­щими нормам.
• резиновым шлангом в соответствии с нормами диаметром 8 мм. для сжи­женного газа и 13 мм. для метана или городского газа (длина шланга - не бо­лее 1500 мм.), прочно закреплённым на шлангодержателе предохранительным хомутиком по норме. Если газ поступает непосредственно из баллона, то плита, снабжённая регулятором давления в со­ответствии с нормами, должна быть под­соединена:
• гибкой несварной трубой в соответ­ствии с нормами (максимальная длина трубы - 2м.) и изолирующими проклад­ками, соответствующими нормам. Реко­мендуется установить на трубу специ­альную насадку, имеющуюся в продаже, для того, чтобы облегчить подсоедине­ние трубы
• резиновым шлангом в соответствии с нормами диаметром 8 мм. и длиной от 400 мм. (минимум) до 1500 мм. (макси­мум)
ВНИМАНИЕ:
• Если устанавливаемая Вами плита от­носится к классу 2 подкласс 1 (встроенная техника), подключайте её к газораспреде­лительной сети исключительно при помощи гибких несварных труб из нержавеющей стали в соответствии с нормами.
• Если устанавливаемая Вами плита принад­лежит к классу 1 (обычная техника) и если Вы используете резиновый шланг, необхо­димо соблюдать следующие предписания:
1. Шланг не должен соприкасаться с теми ча­стями, которые нагреваются до температуры выше 70°C.
2. Нужно избегать резких рывков и скручи­вания шланга, чтобы он ничем не зажимался и не заламывался.
3. Шланг не должен соприкасаться с колю­ще-режущими предметами.
4. Шланг должен быть расположен таким об­разом, чтобы его можно было легко осматри­вать и проверять, в каком состоянии он находится.
5. Шланг должен быть заменён до истечения срока, указанного на маркировке.
28
Page 29
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
Подключение электропитания должно произ­водиться в соответствии с нормами и положе­ниями действующего законодательства. Прежде чем подключить электропитание, убе­дитесь, что:
• Мощность электрооборудования и розеток соответствует максимальной мощности плиты (см. опознавательную этикетку).
• Розетка или электрооборудование правиль­но заземлены в соответствии с нормами и по­ложениями действующего законодательства. Производитель не несёт ответственности в случае несоблюдения этих норм.
• Розетка или используемый всесторонний выключатель должны быть легко достижимы­ми, как только электроприбор устанавлива­ется. Когда подключение к электросети осу­ществляется через розетку:
• Подсоедините к шнуру питания стандартную вилку (если таковой не предусмотрено в ком­плекте), соответствующую нагрузке, указан­ной на опознавательной этикетке. Подсое­дините провода, соблюдая нижеуказанные соответствия и предусмотрев большую длину заземляющего провода по сравнению с про­водом фазы: Буква L (фаза) = коричневый провод Буква N (ноль) = синий провод Обозначение (земля) = желто-зеленый про­вод
• Шнур питания должен располагаться таким образом, чтобы ни одна его точка не подвер­галась перегреву, достигающему 75°С.
• Для подсоединения к сети не используйте укороченные провода, переходники или трой­ники, так как они могут привести к опасному перегреву.
Если подсоединение производится непосред­ственно к сети:
• Установите между духовкой и сетью на на­грузку прибора, с минимальным просветом между контактами 3 мм. Помните, что шнур заземления не должен прерываться выклю­чателем.
МОНТАЖ ПОДВОДЯЩЕГО КАБЕЛЯ
При изготовлении на заводе, для полностью электрических плит предусмотрено однофаз­ное питание, однако, после соответствующей переделки, их питание может осуществляться трехфазной сетью при соблюдении нижепри­веденных инструкций:
• снять заднюю панель плиты.
• поменять местами соединительные провода в зажимной коробке в соответствии со схе­мой, приведенной на рис.21. Данная схема приведена также на задней панели плиты.
• подсоединить подводящий кабель соответ­ствующего сечения см.таблицу (разделе ТЕХ­НИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ) к зажимной коробке плиты, оставляя заземляющий про­вод длиннее проводов фазы.
• закрепить кабель в соответствующем зажи­ме и установить на место заднюю панель.
21
29
Page 30
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
РЕГУЛИРОВКА
• Прежде чем производить какую-либо регули­ровку, которая может потребоваться при первой или последующих установках , отключите плиту от электросети.
• Завершив основную или предварительную регулировку, мастер должен восстановить все имевшиеся пломбы.
• “Регулировка Минимума” выполняется толь­ко для конфорок, работающих на газе G20, в то время как для конфорок, работающих на газе G30, винт должен быть завинчен до основания (путём закручивания перепуска по часовой стрелке).
• “Регулировка первичного потока воздуха” на конфорках не обязательна.
ВЕНТИЛИ РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ
Наши вентили, подходящие для любого типа газа, имеют коническую форму. Регулировка Минимума выполняется следую­щим образом:
• Зажгите конфорку и поставьте ручку на по­зицию “Минимум”.
• Снимите ручку вентиля, которая держится на штыре просто за счет сил трения.
• Вставьте небольшую отвёртку (С) в отвер­стие (F) (рис. 22) и поверните вправо или вле­во винт регулировки давления подачи газа до тех пор, пока пламя конфорки в положении “минимум” не будет отрегулировано должным образом.
• У клапанных вентилей винт регулировки на­ходится сбоку (рис. 23) или сверху от стержня вентиля (рис. 24).
• Убедитесь, что при быстром переключении из положения “Максимум” в положение “Ми­нимум” пламя не гаснет.
22
23
24
30
25
Page 31
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
ЗАМЕНА РЕЗИНОВОГО ШЛАНГА ДЛЯ ПОДВОДКИ ГАЗА
Для сохранения функциональных качеств ре­зинового шланга настоятельно рекомендует­ся использовать шланг только до того срока, который указан на маркировке.
ПЕРЕНАЛАДКА ЗАМЕНА ЖИКЛЕРОВ
Конфорки и горелки можно приспособить к различным типам газа путем установки фор­сунок, соответствующих тому типу газа, кото­рый Вы используете. Для замены форсунок на конфорках необходимо снять крышечку и го­ловку конфорки, а затем при помощи болтово­го ключа Ø 7мм. произвести замену (рис. 25). Для удобства установщика в таблице (разделе ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ) приводятся следующие данные: расход газа, мощность конфорок, диаметр жиклеров и ра­бочее давление для разных типов газа.
После замены форсунок мастер должен отре­гулировать горелки (конфорки), так, как опи­сано в предыдущих разделах, опломбировать регулировочные механизмы предварительной регулировки и поставить новую опознаватель­ную этикетку взамен старой, соответствующую настройке плиты. Эта этикетка находится в ком­плекте с запасной форсункой.
УХОД И ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Прежде чем осуществлять любые операции по уходу и замене деталей, необходимо отключить
плиту от электро- и газовой сети.
ЗАМЕНА ВЕНТИЛЕЙ И ТЕРМОСТАТА (рис 26)
При замене руководствуйтесь следующими инструкциями:
• Снимите решётки, головки конфорок и руч­ки.
• Открутите крепёжные винты конфорок.
• Снимите боковые панели, крышку и рабо­чую поверхность.
• Открутите блокировочные гайки рамп (D) и/
или термопару и снимите вентиль (R) или тер­мостат (Т), открутив винты (V).
• Извлеките частично трубки питания конфо­рок и произведите замену детали.
• Заменяйте прокладку (G) всякий раз, когда Вы заменяете вентиль или термостат , для того чтобы обеспечить плотное соединение корпуса с рампой.
• Установите все детали в обратном порядке.
ЗАМЕНА ДЕТАЛЕЙ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ
• Для замены нагревательных элементов, клемной планки и шнура питания снимите за­днюю панель.
• В случае замены подводящего кабеля сле­дует использовать кабель соответствующего сечения (см. таблицу разделе ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ). Заземляющий провод должен оставаться длиннее проводов фазы. При выполнении этих работ следует соблю­дать инструкции, приведенные в разделе „Электрическое соединение”.
• Для замены лампочки подсветки см. ин­струкции, приведенныме в разделе «ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ ПОДСВЕТКИ ДУХОВКИ».
• Для замены блока поджига следует снять левую боковую панель плиты.
• Для замены термостата, коммутаторов, элек­трических конфорок и нагревательных эле­ментов, следует снять рабочую поверхность.
26
31
Page 32
МЕСТО ДЛЯ НАКЛЕИВАНИЯ ОПОЗНАВАТЕЛЬНОЙ ЭТИКЕТКИ
32
Loading...