Были предприняты все возможные усилия для обеспечения того, чтобы информация,
содержащаяся в настоящем Руководстве пользователя, являлась достоверной по состоянию на
дату печати. Однако, в связи с непрерывным улучшением качества своей продукции, компания
Zigmund & Shtain оставляет за собой право вносить изменения в продукцию и технические характеристики
оборудования без предварительного уведомления.
Zigmund & Shtain
Независимые индукционные стеклокерамические
варочные поверхности CIS 444.60 BK / CIS 555.75 BK
Уважаемый покупатель,
Благодарим Вас за выбор нашей стеклокерамической индукционной варочной
панели.
В целях наиболее эффективного использования Вашего оборудования, рекомендуем
внимательно прочитать настоящее Руководство и сохранить его для последующего
обращения.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Меры предосторожности перед началом эксплуатации оборудования
Удалите весь упаковочный материал.Установка и подключениеданного оборудования должны проводиться только
квалифицированными специалистами. Производитель не несѐт ответственность за ущерб,
причиненный вследствие ошибок при встраивании оборудования или его подключении к
электрической сети.
Данное оборудование может использоваться только будучи установленным в должным
образом оборудованный комплект кухонной мебели с подходящими рабочими
поверхностями, сертифицированными для использования с данным оборудованием.
Данное бытовое оборудование предназначено исключительно для приготовления пищи, при
этом любое иное бытовое, коммерческое или промышленное использование данного
оборудования запрещено.
Снимите всеэтикеткии самоклеящуюся плѐнкусо стеклокерамическойповерхности. Не изменяйте технические параметры и не вноситеизменение в конструкцию данного
оборудования.
Запрещается автономная эксплуатация варочной панели, а также еѐ использование в
качестве рабочейповерхности.
Данное оборудование должно быть подключено к электрической сети и заземлено в
соответствии с местнымистандартами.Не используйтеудлинительдля подключения данного оборудования к электрической сети. Размещение данного оборудования над посудомоечной или сушильной машиной
запрещается, так как пар может повредитьэлектронные компоненты данного оборудования.
Эксплуатация оборудования
Выключайте конфорки после использования оборудования. Будьте внимательны при использовании масла или жира для приготовления пищи,
поскольку они легко воспламеняются.
Будьте осторожны, чтобы не обжечься во время или после использования оборудования. Не допускайте контакта проводов какого-либо стационарного или передвижного
оборудования со стеклокерамической поверхностью или горячей посудой.
Размещениеисточниковмагнитногополя (кредитныхкарт, дискет, калькуляторов) вблизи
работающего оборудования запрещено.
Размещение на конфорках металлическихпредметов (ножей, вилок, ложек, крышеки т.п.)
запрещено, так как они могут нагреться.
Используйте специальную посуду для индукционных варочных панелей. Запрещается
размещение на стеклокерамической поверхности любых металлических предметов, за
исключением термостойких контейнеров. Если оборудование включено слишком быстро,
или при наличии остаточного тепла, другие материалы могут расплавиться или
воспламениться.
Никогда не накрывайте оборудование тканью или защитным чехлом, поскольку они могут
сильно нагреться и воспламениться.
Использование данного оборудования детьми и лицами, имеющими физические, сенсорные
или психические ограничения, а также не имеющими соответствующего опыта и знаний, без
обучения или без присмотра лица, ответственного за их безопасность, запрещено.
Дети должны быть находиться под присмотром, чтобы убедиться, что они не играют с
оборудованием.
3
Предотвращение повреждения оборудования
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НЕКАЧЕСТВЕННОЙ ПОСУДЫ, А ТАКЖЕ
АДАПТЕРОВ ДЛЯ ИНДУКЦИОННЫХ ПЛИТ ДЛЯ ПОСУДЫ,
ИЗГОТОВЛЕННОЙ НЕ ИЗ ФЕРРОМАГНИТНЫХ СПЛАВОВ, ГАРАНТИЯ
АННУЛИРУЕТСЯ.
В ЭТОМ СЛУЧАЕ, ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ НЕСЁТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА
ПОВРЕЖДЕНИЕ КОНФОРОК ИЛИ ИНЫХ КОМПОНЕНТОВ ДАННОГО
ОБОРУДОВАНИЯ.
Посуда с днищем из обычного металла или с повреждѐнным дном (к примеру, не
эмалированная чугунная посуда) может повредить стеклокерамическую поверхность.
Песок или другие абразивные материалы могут повредить стеклокерамическую
поверхность.
Не допускайте паденияпредметов, даже небольших, настеклокерамическую поверхность. Не бейте посудой по краямстеклокерамической поверхности. Убедитесь, чтовентиляционная системаоборудования работает в соответствии с
инструкциейзавода-изготовителя.Неставьте и не оставляйтепустую посуду на стеклокерамической поверхности. Сахар,синтетическиематериалыилиалюминиевые листыне должныподвергаться
воздействию тепла от горячих конфорок, поскольку при охлаждении они могут вызвать
трещины или другие повреждения стеклокерамической поверхности. Следует выключить
оборудование и немедленно удалить их (будьте осторожны, чтобы не обжечься).
Никогда не ставьтегорячиеконтейнерына панельуправления.Еслипод встроенным оборудованием расположен выдвижной ящик, убедитесь, что зазор
между содержимым ящика и нижней частью устройства достаточно велик (2 см). Это
необходимо для обеспечения правильной вентиляции.
Никогда не кладите легковоспламеняющиеся предметы и вещества (к примеру, аэрозоли) в
ящик, расположенный под стеклокерамической варочной панелью. Ящики для хранения
столовых приборов должны быть сделаны только из термостойких материалов.
Меры предосторожности при сбое оборудования
В случаенеисправности,выключите устройство и отключите электропитание. Еслистеклокерамическаяповерхность разбита или на ней имеютсятрещины, отключите
устройство от сети электропитания и обратитесьв сервисный центр.
Ремонт данного оборудования должен производитьсяквалифицированными
специалистами.Не открывайтекорпус устройства самостоятельно.ВНИМАНИЕ:если стеклокерамическаяповерхность разбита или на ней имеются трещины,
во избежаниепоражения электрическим током, выключитеустройство.
Прочие меры предосторожности
Убедитесь, что посуда расположена по центру конфорки. Днище посуды должно закрывать
как можно большую поверхность конфорки.
Лицам, пользующимся электрокардиостимулятором, следует иметь в виду, что магнитное
поле может влиять на его работу. Рекомендуется получить консультацию у продавца или
врача.
Не используйте контейнеры из алюминия или синтетических материалов, поскольку они
могут расплавиться на горячих конфорках.
4
ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ
Модель
Общая
мощность
Конфорки
Номиналь
ная
мощность*
"Форсаж"
(режим 1)*
"Форсаж"
(режим 2)*
Минимальный
диаметр дна
посуды
CIS 444.60 BK
7400 Вт
4 конфорки
220 x 180 мм
2100 Вт
2600 Вт
3700 Вт
100 мм
CIS 555.75 BK
11000 Вт
6 конфорок
220 x 180 мм
2100 Вт
2600 Вт
3700 Вт
100 мм
Шкала-ползунок ("слайдер")
установки мощности (задние
конфорки)
Шкала-ползунок ("слайдер")
установки мощности (передние
конфорки)
Сохранение тепла
Кнопка
"Вкл./Выкл."
Кнопка
"Блокировка"
Дисплей
(таймер)
Дисплеи
(сохранение тепла)
Кнопка
"Пауза/Воз
врат"
Дисплей
("мост")
Дисплей
(таймер)
Дисплей (мощность)
Управление
(таймер)
Технические характеристики
* Указанная мощность может меняться в зависимости от размеров и материала посуды.
Control panel
5
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
Дисплей
Символ Значение Функция/Сообщение
0 Нуль Включение конфорки.
1…9 Уровень мощности Задание уровня нагрева конфорки.
U Наличие посуды Посуда отсутствует или не подходит.
A Ускорение нагрева Автоматическое приготовление пищи.
E Сообщение об ошибке Неисправность электронной аппаратуры.
H Остаточное тепло Конфорка горячая.
P P "Форсаж" Режим усиленного нагрева.
"Двойнойфорсаж" Максимальный нагрев.
U СохранениетеплаАвтоподдержание температуры 42, 70 или 94 °C.
II ПаузаПереход в режим паузы.
Вентиляция
Система охлаждения оборудования полностью автоматизирована. Охлаждающий вентилятор
начинает работать на низкой скорости, когда электронные компоненты оборудования нагреваются
до определѐнной температуры. Вентилятор начинает работать на высокой скорости при
интенсивной работе конфорок. Охлаждающий вентилятор снижает обороты и автоматически
останавливается, когда электронные компоненты оборудования достаточно остывают.
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УПРАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВОМ
Перед началом эксплуатации
Протрите оборудование влажной тряпкой, после чего тщательно высушите его поверхность. Не
используйте моющие средства, которые могут вызвать появление синего оттенка
стеклокерамической поверхности.
Принцип индукционного нагрева
Под каждой конфоркой находится индукционная катушка. При подаче на неѐ тока, образуется
переменное электромагнитное поле, которое подводит индуктивные токи к днищу посуды,
изготовленному из ферромагнитного сплава, в результате чего посуда, стоящая на конфорке,
нагревается.
Очевидно, что необходимо использовать специальную посуду:
Рекомендуется использовать посуду из ферромагнитных сплавов (убедитесь, что она
притягивается небольшим магнитом): чугунную, стальную, эмалированную, посуду из
нержавеющей стали с днищем из ферромагнитного сплава.
Не допускается использование медной посуды, посуды, полностью изготовленной из
нержавеющей стали, алюминиевой, стеклянной, деревянной, керамической и глиняной
посуды.
6
Зона индукционного нагрева автоматически адаптируется под размер посуды. Если диаметр
Слайдер
Прямой выбор
Шкала-ползунок ("слайдер")
установки мощности и таймера
посуды слишком мал, оборудование не включается. Кроме того, требуемый диаметр посуды
зависит от диаметра конфорки.
Если посуда не подходит для использования с данным оборудованием, на дисплее высвечивается
символ [ U ].
Сенсорное управление
Оборудование оснащается электронной панелью управления с сенсорными кнопками. Нажатие
сенсорной кнопки задаѐт соответствующую команду, что подтверждается свечением контрольного
индикатора, отображением на дисплее соответствующей буквы или цифры, а также сигналом
зуммера.
При использовании оборудования в обычном режиме, не следует одновременно
нажимать несколько кнопок.
Шкала-ползунок ("слайдер") установки мощности и таймера
Для выбора мощности с помощью слайдера, поставьте на него палец. Если коснуться пальцем
места, соответствующего определѐнному уровню мощности, данный уровень задаѐтся сразу.
7
Включение устройства
Включение/выключение устройства:
Действие Панель управления Дисплей
Включение Нажмите кнопку [ 0/I ] [ 0 ] мигает
Выключение Нажмите кнопку [ 0/I ] нет символа или [ H ]
Включение/выключение конфорки:
Действие Панель управления Дисплей
Установка Передвиньте слайдер [ 1 ] − [ P ]
(настройка мощности) вправо или влево
Выключение Передвиньте слайдер на [ 0 ] [ 0 ] или [ H ]
Если в течение 20 секунд не производится никаких действий, электронные системы оборудования
переводят его в режим ожидания.
Обнаружение посуды конфоркой
Данное оборудование оснащается интерактивной системой управления, что делает его очень
простым и удобным в использовании. После включения варочной панели, при размещении посуды
на стеклокерамической поверхности, система управления автоматически обнаруживает еѐ. Данная
система также автоматически указывает, какой слайдер следует использовать, отображая над ним
символ [ 0 ]. После этого следует лишь задать уровень мощности.
Функция обнаружения посуды обеспечивает полную безопасность. Индукционный нагрев не
активируется в следующих случаях:
Посуда отсутствует на конфорке или не подходит для индукционного оборудования. В этом
случае увеличить мощность невозможно, и на дисплее отображается символ [ U ]. Этот
символ исчезает, когда посуда ставится на конфорку.
Если посуда снимается с конфорки, нагрев прекращается. На дисплее отображается символ
[ U ]. Этот символ исчезает, когда посудавновь ставится на конфорку. Приготовление пищи
продолжается на ранее установленном уровне мощности.
После использования, следует выключить конфорку: не рекомендуется оставлять режим [U]
обнаружения посуды.
Индикатор остаточного тепла
После выключения конфорки или всего устройства, конфорки ещѐ горячие, и на дисплее
отображается символ [ H ].
Когда до конфорок можно безопасно дотрагиваться, символ [ H ] исчезает.
Пока индикаторы остаточного тепла светятся, не касайтесь конфорок и не ставьте на них
чувствительные к нагреванию предметы. Опасность ожога и пожара!
Функции "Форсаж" и "Двойной форсаж"
Функции "Форсаж" [ P ] и "Двойной форсаж" [ ] переводят выбранную конфорку в режим
усиленного нагрева.
При включении этих функций, конфорки в течение 10 минут работают на сверхвысокой мощности.
Указанные функции используются, к примеру, для быстрого нагрева большого объѐма воды при
приготовлении пасты.
8
Включение/выключение функции "Форсаж":
Действие Панель управления Дисплей
"Форсаж" вкл. Передвиньте слайдер в конец шкалы[ P ]
или коснитесь конца шкалы слайдера
"Форсаж" выкл. Передвиньте слайдер[ 9 ] − [ 0 ]
Включение/выключение функции "Двойной форсаж":
Действие Панель управления Дисплей
"Форсаж" вкл. Передвиньте слайдер в конец шкалы[ P ]
или коснитесь конца шкалы слайдера
"Двойной форсаж" вкл. Снова нажмите кнопку [ + ] [ и P ]
"Двойнойфорсаж" выкл. Передвиньте слайдер[ P ] − [ 0 ]
"Форсаж" выкл. Передвиньте слайдер[ 9 ] − [ 0 ]
Управление мощностью:
Оборудование имеет общий предел мощности. Если на одной из конфорок активирована функция
"Форсаж", чтобы не превысить указанный предел, электронные системы оборудования
автоматически уменьшает мощность на другой конфорке. В течение нескольких секунд на дисплее
мигает символ [ 9 ], после чего отображается максимально допустимая мощность:
Выбранная конфорка Другая конфорка: (пример: уровень мощности 9)
Отображается [ P ] [ 9 ] − [ 6 ] или [ 8 ] (в зависимости от типа конфорки)
Таймер
Таймер может использоваться одновременно со всеми конфорками, при этом время работы (от 1
до 999 минут) может быть задано отдельно для каждой конфорки.
Установка и изменение времени приготовления пищи:
Действие Панель управления Дисплей
Установите уровень мощности Передвиньте слайдер [ 1 ] − [ P ]
Войдите в меню таймера Одновременно нажмите [ - ] и [ + ] Дисплей таймера вкл.
пока на дисплей таймера не будет
выведено требуемое время
Задать меньше времени Нажмите кнопку [ - ] таймера [ 60 ] − 59, 58...
Задать больше времени Нажмите кнопку [ +] таймера Больше времени
Спустя несколько секунд, надпись [ min ] на дисплее перестаѐт мигать.
Время задано, и таймер начинает его отсчѐт.
Остановка отсчёта времени приготовления пищи:
Действие Панель управления Дисплей
Вход в меню таймера Одновременно нажмите [ - ] и [ + ] Дисплей таймера вкл.
пока на дисплей таймера не будет
выведено требуемое время
Остановка отсчѐта времени Нажмите кнопку [ - ] таймера [ 000 ]
Если работают несколько таймеров, повторите вышеописанные шаги.
Таймер обратного отсчёта:
Таймер обратного отсчѐта – независимая функция. Он отключается при переводе конфорки в
режим сохранения тепла (см. ниже).
9
При выключении конфорки, таймер продолжает работу до отсчѐта заданного времени.
Действие Панель управления Дисплей
Включение конфорки Нажмите кнопку [ ] [ 0 ]
Вход в меню таймера Одновременно нажмите кнопки [ - ] и [ + ] [ 000 ]
таймера
Задать меньше времени Нажмите кнопку [ - ] таймера [ 60 ] − 59, 58...
Задать больше времени Нажмите кнопку [ + ] таймера Больше времени
Спустя несколько секунд, надпись [ min ] на дисплее перестаѐт мигать.
Время задано, и таймер начинает его отсчѐт.
Автоматическое отключение по завершении отсчёта времени приготовления
пищи:
Послетого, какзаданноевремяприготовленияпищизаканчивается, на дисплее мигают символы [ 000
], и звонит звонок.
Длявыключениязвонкаипрекращениямиганияследуетнажатькнопки [ - ] и [ + ].
Автоматическое приготовление пищи
Все конфорки оборудованы устройством автоматического включения и отключения. Конфорка
включается, в течение определѐнного времени работает на полной мощности, после чего
автоматически снижает мощность до заранее заданного уровня.
Включение:
Действие Панель управления Дисплей
ВыборуровнямощностиПередвиньтеслайдерна [ 7 ] Мигают символы [ 7 ] и [ A ]
(кпримеру, “ 7 “)и удерживайте 3 секунды
Выход из режима автоматического приготовления пищи:
Действие Панель управления Дисплей
Выбор уровня мощности Передвиньте слайдер на нужное значение [ 0 ] − [ 9 ]
Функция "Пауза"
Данная функция полностью приостанавливает приготовление пищи и позволяет перезапустить
оборудование с прежними настройками.
Активация/деактивация функции "Пауза":
Действие Панель управления Дисплей
Активация функции "Пауза"Нажмите кнопку [ II ] Символ [ II ]; горит контрольный индикатор
Деактивация функции "Пауза" Нажмите кнопку [ II ] Динамическая шкала слайдера
Нажмите на динамическую шкалу слайдера Прежние настройки
Функция "Возврат"
После отключения оборудования (кнопка [ ]), возможно вернуться к прежним настройкам.
уровнеймощностинавсехконфорках (вт.ч. "Форсаж")
заданным настройкам (минуты, секунды) таймеров для каждой конфорки
10
функции сохранения тепларежима автоматического приготовления пищи
Вызов функции "Возврат" осуществляется следующим образом:
Нажмите кнопку [ ]
Затем, нажмите кнопку [ II ] до того, как индикатор перестанет мигать.
Произойдѐт возврат к прежним настройкам.
Функция сохранения тепла
Данная функция позволяет осуществить нагрев и поддерживать температуру в 42, 70 или 94°C в
автоматическом режиме, благодаря чему жидкость не переливается через край посуды, а также
предотвращается быстрое подгорание дна посуды.
Активация функции сохранения тепла:
Действие Панель управления Дисплей
Установка температуры 42°C Нажмите [ ] один раз [ U ] и []
Установка температуры 70°C Нажмите [ ] два раза [ U ] и []
Установка температуры 94°C Нажмите [ ] три раза [ U ] и []
Деактивация сохранения тепла Передвиньте слайдер или [ 0 ] − [ 9 ]
нажимайте [ ] до вывода символаl [ 0 ] [ 0 ]
Максимальная продолжительность режима сохранения тепла – 2 часа.
Функция "Мост"
Данная функция позволяет использовать 2 левых, средних или правых конфорки как
одну. Использование функции "Форсаж" в данном режиме невозможно.
Действие Панель управления Дисплей
Включение устройства Нажмите кнопку [ ] на дисплее [ 0 ]
Активация функции "Мост" Одновременно нажмите на значки [ ] [ 0 ] и [ ]
двух конфорок
Повышение мощности Передвиньте слайдер, [ 1 ] − [ 9 ]
установив требуемую мощность
Деактивация функции "Мост" Одновременно нажмите на значки [ ] [ 0 ]
двух конфорок
Control panel locking
Во избежание изменения настроек конфорок, в особенности во время очистки, панель управления
может быть заблокирована (за исключением кнопки "Вкл./Выкл." [ ]).
Действие Панель управления Дисплей
Блокировка устройства Нажмите и держите [ ] 6 с Индикатор блокировки горит
Разблокировка устройства Нажмите и держите [ ] 6 с Индикатор блокировки не горит
11
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ
Качество посуды
Разрешается использовать посуду, изготовленную из следующих материалов: сталь,
эмалированная сталь, чугун, ферромагнитная нержавеющая сталь,
алюминий (посуда с ферромагнитным днищем).
Не разрешается использовать посуду, изготовленную из следующих материалов: алюминий
и нержавеющая сталь (посуда без ферромагнитного днища),
медь, латунь, стекло, керамика, фарфор.
Производители указывают, что их продукция подходит для использования с индукционными
варочными панелями.
Проверка возможности использования посуды:
Налейте в посуду немного воды и поставьте еѐ на индукционную конфорку при уровне
мощности [ 9 ]. Вода должна нагреться за несколько секунд.
В днище посуды должен быть закреплѐн магнит.
Некоторая посуда может издавать шум, будучи поставленной на индукционную конфорку. Этот шум не
означает, что посуда неисправна, и не оказывает влияния на приготовление пищи.
Размер посуды
До определѐнного предела, конфорки автоматически адаптируются к диаметру посуды. Тем не
менее, диаметр днища посуды не должен быть меньше минимального диаметра для
соответствующей конфорки.
В целях наиболее эффективного использования Вашего оборудования,
рекомендуем размещать посуду по центру конфорки.
12
Примеры настройки уровня мощности для приготовления пищи
1 − 2
Растапливание
Подогревание
Соусы, масло, шоколад, желатин
Блюда, приготовленные ранее
(приведѐнные в таблице значения являются ориентировочными)
УХОД И ОЧИСТКА
Перед очисткой необходимо выключить устройство.
Не приступайте к очистке варочной панели, если стеклокерамическая поверхность слишком
горячая, так как существует опасность ожога.
Удалите небольшие загрязнения влажной тканью с чистящим средством, разведѐнным в
небольшом количестве воды, после чего промойте поверхность холодной водой и
тщательно высушите.
Использование агрессивных или абразивных чистящих средств и оборудования для очистки
категорически запрещено, так как это может привести к появлению царапин.
Использование оборудования с паровым приводом, а также оборудования, оказывающего
давление на обрабатываемую поверхность, запрещается.
Использование любых предметов, которые могут поцарапать стеклокерамическую
поверхность, запрещено.
Убедитесь, что посуда сухая и чистая. Убедитесь, что на стеклокерамической поверхности и
посуде нет пылинок. При перемещении посуды по стеклокерамической поверхности,
шероховатое дно посуды может поцарапать еѐ.
Необходимо немедленно удалить сахар, джем, желе и т.д., попавшие на
стеклокерамическую поверхность, предотвращая тем самым еѐ повреждение.
13
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Не выбрасывайте оборудование совместно с
прочими бытовыми отходами
Обратитесь в местный центр сбора отходов,
осуществляющий утилизацию бытовой техники.
Варочная панель или конфорка не включается:
Варочная панель неправильно подключена к сети электропитания.
Перегорел защитный предохранитель.
Оборудование заблокировано.
Сенсорные кнопки намокли или покрыты жиром.
На панели управления находятся предметы.
На панели управления отображается символ [ U ]:
На конфорке нет посуды.
Посуда не подходит для индукционного оборудования.
Диаметр днища посуды слишком мал.
На панели управления отображается символ [ E ]:
Электронные системы устройства неисправны.
Отключите оборудование от электросети и снова подключите его.
Обратитесь в центр послепродажного обслуживания.
Отключение одной или нескольких конфорок:
Срабатывание системы безопасности.
Конфорка не выключалась в течение длительного времени.
Сенсорные кнопки намокли или покрыты жиром.
Чрезмерно нагрето днище пустой посуды.
Конфоркаоснащенафункцией автоматического понижения мощности и функцией
автоматического отключение при перегреве
Вентиляция продолжается после выключения конфорки:
Работа вентилятора не представляет собой сбой, поскольку она требуется для защиты
электронных компонентов оборудования.
Охлаждение с помощью вентилятора прекращается автоматически.
Не активируется функция автоматического приготовления пищи:
Конфорка не остыла (отображается символ [ H ]).
Установлен максимальный уровень мощности ([ 9 ]).
На панели управления отображается символ [ U ]:
См. раздел "Функция сохранения тепла" настоящего Руководства.
На панели управления отображается символ [ II ]:
См. раздел "Функция "Пауза" настоящего Руководства.
На панели управления отображается символ [ ∏ ]:
См. раздел "Функция "Мост" настоящего Руководства.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Упаковка изготовлена из экологически чистых материалов и может быть повторно
переработана.
Электронные компоненты отслужившего свой срок оборудования могут содержать
благородные металлы. Обратитесь к местным властям по поводу переработки.
14
УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ
Модель
Габариты (вырез)
Габариты (стеклянная поверхность)
Ширина
Глубина
Ширина
Глубина
Толщина
CIS 444.60 BK
560
490
580
510
4
CIS 555.75 BK
750
490
780
510
4
Приклейте прокладку (2) в 2 мм от
внешнего края панели, сняв
защитную ленту (3).
Установку могут проводить только квалифицированные специалисты.
Установщик обязан следовать действующему законодательству и правилам, принятым в стране
Приклеивание уплотнительной прокладки:
Уплотнительная прокладка, поставляемая с устройством, предотвращает проникновение влаги.
Необходимо осторожно закрепить уплотнительную прокладку, как показано на рисунке.
Установка:
Габариты:
Убедитесь, что расстояние между панелью и стеной или какими-либо предметами
составляет как минимум 50 мм.
Панель сертифицирована поклассу"Y"теплозащиты. В идеале, при установке панели
следует предусмотреть много свободного места с обеих сторон. Сзади может быть стена, а
с одной стороны – стена или высокие предметы.Однако, с другойстороны не должно быть
стены или разделительных перегородок, высота которых превышает уровень, на котором
установлена панель.
Кухонная мебельили опора, в которой установлена панель, а также краямебели, покрытие
из ламината и клей должны выдерживать температуру до 100 ° C.
Декоративные элементы мебели, находящиеся вблизи края панели, должны быть
жаропрочными.
Запрещается устанавливатьварочную панель над невентилируемой плитой или
посудомоечной машиной.
Для обеспечениянадлежащей циркуляциивоздуха у электронных компонентов
оборудования следует предусмотреть свободное пространство (20 мм) под корпусом
варочной панели.
Если под варочной панелью находится ящик, в него нельзя класть легковоспламеняющиеся
или не термостойкие предметы и вещества (к примеру, аэрозоли).
Материалы, из которых изготовлены рабочие поверхности (к примеру, столешница)
зачастую расширяются при контакте с водой. Для защитывыреза панели следует нанести
слой лака или специального герметика. Необходимо соблюдать особую осторожность при
монтаже уплотнительной прокладки,поставляющейся с варочной панелью для
предотвращения утечки жидкости.Данная прокладка гарантирует качественное уплотнение
при взаимодействии с гладкой поверхностью мебели.
Пространство между варочной панелью и вытяжкой, расположенной над ней, должно
соответствовать требованиям производителя вытяжки. При отсутствии конкретных указаний,
данное пространство должно быть не менее 760 мм.
Необходимо обеспечить свободный доступ к шнуру электропитания, при этом его не должны
загораживать какие-либо предметы (к примеру, ящики).
15
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ К СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
Электросеть
Соединение
Сечение
провода
Провод
Класс защиты
230 В ~ 50/60 Гц
1 фаза +
нейтраль
3 x 4 мм²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
40 A *
400 В ~ 50/60 Гц
2 фазы +
нейтраль
4 x 2,5 мм²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
25 A *
400 В ~ 50/60 Гц
3 фазы +
нейтраль
5 x 1,5 мм²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
16 A *
Электросеть
Соединение
Сечение
провода
Провод
Класс защиты
230 В ~ 50/60 Гц
1 фаза +
нейтраль
3 x 2,5 мм²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
25 A *
400 В ~ 50/60 Гц
2 фазы + нейтраль
4 x 1,5 мм²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
16 A *
Производитель не несѐт ответственности за несчастные случаи, которые могут
возникнуть вследствие неправильного подключения или при использовании
незаземлѐнного оборудования, а также при неисправном заземлении.
Установка оборудования и его подключение оборудования к сети электропитания должно
выполняться только квалифицированными специалистами, которые должны неукоснительно
соблюдать действующие нормы и стандарты.
После встраивания оборудования, необходимо обеспечить защиту от воздействия
напряжения.
Информация об электрических соединениях указана на наклейке, находящейся на корпусе
устройства рядом с клеммной коробкой.
Подключение к сети электропитания должно осуществляться спомощьюзаземленного
штепселя или многополярного выключателя с контактным отверстием шириной не менее 3
мм.
Электрическая цепьдолжна быть отделена от сети с помощью специальных устройств,
таких, как предохранители изамыкатели.
Если устройство не оснащено штепселем, при установке необходимо предусмотреть
возможность его отключения в соответствии с действующими правилами.
Воздушный шланг не должен касаться горячих частей варочной панели или плиты.
Внимание!
Устройство должно быть подключено только к сети электропитания напряжением 230/400 В и
частотой 50/60 Гц.
Требуется наличие заземляющего провода.
Необходимо следовать схеме подключения.
Клеммная коробка находится сзади и снизу устройства. Для того, чтобы открыть корпус устройства,
следует использовать отвѐртку для винтом со средним размером шлица. Следует вставить
отвѐртку в шлиц, после чего открыть корпус устройства.
Подключение модели CIS 444.60 BK
* рассчитано при факторе одновременности в соответствии со стандартом EN 60 335-2-6/1990
Подключение модели CIS 555.75 BK
* рассчитано при факторе одновременности в соответствии со стандартом EN 60 335-2-6/1990
Внимание! Необходимо убедиться, что провода правильно подключены и закреплены.
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.