Zigmund shtain CIS 029.45 BX User Manual [ru]

induction
induction
induction
Istruzioni per l’uso
INDUCTION GLASSCERAMIC COOKTOP
User instructions
ELEKTRO-GLASKERAMIK-INDUKTIONS-KOCHFELD
Montage- und Gebrauchsanweisung
PLANO INDUCCION VIDRIOCERAMICA
Manual de utilización
TABLE INDUCTION VETROCERAMIQUE
Notice d’utilisation
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Инструкция по эксплуатации
ΕΠΑΓΩΓΙΚΗ ΕΣΤΙΑ
Οδηγίες χρήσης
∅ 145
w 1200
(w 1600)
∅ 145
w 1200
(w 1600)
∅ 210
w 1500
(w 2000)
IT
EN
DE
ES
FR
RU
GR
3PCLIOBIM430
Assorbimento / Absorption / Anschlusswert : 5,2 kW
C
1
490 mm
430mm
50
440mm
510mm
min. 50 mm
54 mm
20 mm
~ 2 mm
30 mm
H05V2V2/F - 2,5 mm
2
F
F
E
B
A
D
C
Fig.
B
Fig.
C
Fig.F
Fig.
D
54 mm
Fig.
G
2N AC 380-415V
4 3 2 1
L1 L2 N
3 AC 220-240V
4 3 2 1
L1 L2 L3
220-240V
220-240V
Fig.
220-240V
220-240V
H
1N AC 220-240V
4 3 2 1
L1 N
2 AC 220-240V
4 3 2 1
L1 L2
220-240V
220-240V
Fig.
E
40 mm
54 mm
Fig.
I
Fig.
J
2 3
3PCLIOBIM430
3PCLIOBIM430
D
PIANO VETROCERAMICA
IT
Istruzioni per l’uso
apparecchi da in casso deve essere tale da garantire una
sufciente ventilazione ed un sufciente scarico dell’aria.
Non utilizzare il piano di cottura se nel forno è in corso il
GENERALITA’
processo di pirolisi. Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione.Tutte le operazioni relative all’installazione (connessioni elettriche) devono essere effettuate da personale specializzato in conformità delle norme vigenti.
CONNESSIONI ELETTRICHE (Fig.5)
Prima di effettuare le connessioni elettriche assicurarsi
che:
- il cavo elettrico della terra deve essere di 2 cm più lungo rispetto agli altri cavi;
- le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare le
indicazioni sulla targhetta identicativa applicata sulla
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Questo apparecchio non e adatto per l’uso da parte di bambini o persone che necessitano di supervisione. Per ragioni di sicurezza, non appoggiare mai oggetti ferromagnetici di grandi dimensioni (ad es. placche da forno per torte) sulla zona di cottura del piano in vetroceramica. Per i portatori di pacemaker si consiglia di consultare un medico prima di utilizzare le zone di cottura ad induzione. Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai o coperchi
non dovrebbero essere posti sulla supercie del piano di
cottura perchè possono scaldarsi.
parte inferiore del piano di lavoro;
- l’impianto sia dotato di una messa a terra efciente
conforme alle norme e alle disposizioni di legge in vigore. La messa a terra è obbligatoria per legge.
Nel caso in cui l’elettrodomestico non sia dotato di cavo e/o della relativa spina, utilizzare materiale adatto per
l’assorbimento indicato nella targhetta identicativa e
per la temperatura di funzionamento. Se si desidera una connessione diretta alla linea elettrica, è necessario interporre un interruttore omnipolare, con un’apertura minima di 3mm fra i contatti, appropriato al carico indicato nella targhetta e conforme alle norme vigenti (il conduttore di terra
IMPORTANTE: Dopo l’uso, spegnere il piano di cottura tramite il suo dispositivo di comando.
- Evitare le fuoriuscite di liquido, pertanto per bollire o
giallo/verde non deve essere interrotto dal commutatore). Terminata l’installazione dell’apparecchiatura, l’interruttore omnipolare deve essere facilmente raggiungibile.
riscaldare liquidi, ridurre l’alimentazione di calore.
- Non lasciare gli elementi riscaldanti accesi senza recipienti o con recipienti vuoti.
- Una volta terminato di cucinare, spegnere la relativa resistenza tramite il comando indicato in seguito.
h ATTENZIONE h
Se la supercie del piano è incrinata, spegnere
l’apparecchio e disconnettere dalla rete elettrica per evitare l’eventualità di scosse elettriche.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore specializzato e fungono da guida per l’installazione, la regolazione e la manutenzione in conformità delle leggi e delle norme vigenti. Se un forno da incasso o qualsiasi altra apparecchiatura che genera calore deve essere montato direttamente sotto il piano di cottura in vetroceramica, È
NECESSARIO CHE TALE APPARECCHIATURA (forno) E IL PIANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA SIANO ADEGUATAMENTE ISOLATI, in modo tale che il calore
generato dal forno, misurato sul lato destro del fondo del piano di cottura, non superi i 60°C. Il mancato rispetto di tale precauzione potrebbe determinare l’errato funzionamento del sistema TOUCH CONTROL.
POSIZIONAMENTO
L’elettrodomestico è realizzato per essere incassato in
un piano di lavoro, come illustrato nella gura (Fig.1).
Predisporre materiale sigillante (Fig.4) lungo l’intero perimetro (dimensioni del taglio (Fig.1). Bloccare l’elettrodomestico sul piano di lavoro mediante i 4 sostegni, tenendo presente lo spessore del piano di lavoro (Fig.2). Se la parte inferiore dell’apparecchio, dopo l’installazione, è accessibile dalla parte inferiore del mobile è necessario montare un pannello separatore rispettando le distanze indicate (Fig.3); se si installa sotto un forno questo non è necessario.
VENTILAZIONE
La distanza tra il piano di cottura e i mobili da cucina o gli
4 5
USO E MANUTENZIONE
La caratteristica fondamentale del sistema ad induzione è il trasferimento diretto dell’energia riscaldante dal generatore al recipiente di cottura.
Vantaggi:
- Il trasferimento di energia avviene solo quando il recipiente è posto sulla zona di cottura.
- Il calore viene generato solo sul fondo del recipiente e trasmesso direttamente al cibo da cuocere.
- Tempi di riscaldamento ridotti e basso consumo di energia durante l’inizio cottura, consentono un risparmio globale di energia.
- Il piano in vetroceramica rimane freddo. Il calore che si
avverte sul piano di cottura è quello riesso dal fondo del
recipiente.
RECIPIENTI PER LA COTTURA
L’utilizzo di recipienti appropriati è un fattore essenziale per la cottura ad induzione.
Vericate che le vostre pentole siano idonee per il sistema
ad induzione. I recipienti devono quindi contenere ferro.
Potete vericare se il materiale della pentola è magnetico
con una semplice calamita (Fig.6). Si consigliano recipienti a fondo piatto (Fig.7A). Non utilizzare recipienti con base ruvida, per evitare di
grafare la supercie termica del piano.
In questo modo l’energia può essere utilizzata in modo ottimale. Un fattore non trascurabile nella cottura ad
induzione sono inne le dimensioni della pentola in relazione
alla piastra utilizzata (Fig.7B). Le zone di cottura consentono l’utilizzo di recipienti con fondi di vari diametri. E’ comunque preferibile utilizzare la zona di cottura appropriata al diametro della pentola che si vuole utilizzare.
DIAMETRO ZONA COTTURA DIAMETRO MINIMO PENTOLA
Ø 145 mm 80 mm
Ø 210 mm 130 mm
3PCLIOBIM430
USO (Fig.8)
F
E
C
B
F
A
A - Tasto ON/OFF > accende e/o spegne l’apparecchio B - Tasto chiave > attiva il blocco comandi / sicurezza
bambini
C - Tasto + > aumenta la potenza di cottura D - Tasto - > riduce la potenza di cottura E - Display zona > mostra i valori impostati sulla zona di
cottura
F - Zona di cottura > attiva la zona di cottura desiderata
ACCENSIONE PIANO COTTURA
Per accendere l’apparecchio premere il tasto accenderanno in posizione standby
, i display si
.
L’unità di controllo rimarrà attiva per un tempo di 10 secondi. Se entro questo termine non verrà selezionata nessuna zona di cottura il piano cottura si spegnerà automaticamente.
ACCENSIONE ZONE COTTURA
Per selezionare la zona di cottura desiderata premere il relativo tasto tasto
e premere entro 10 secondi il tasto o il
per regolarne la potenza. La potenza della singola zona di cottura può essere regolata in 9 differenti posizioni, e sarà visualizzata nel relativo display luminoso con un numero da “1 a 9”.
RISCALDAMENTO VELOCE / BOOSTER Questa funzione riduce ulteriormente il tempo di cottura di una data zona portando la temperatura alla massima potenza per un intervallo di 10 minuti. Al termine di questo intervallo la potenza della zona di cottura torna automaticamente al livello 9. L’uso di questa funzione è indicato per il riscaldamento in tempi brevissimi di grandi quantità di liquidi (es. acqua per la cottura della pasta) o pietanze. Per attivare questa funzione selezionare la zona di cottura e premere il tasto tasto
. Verrà emesso un segnale acustico ed il simbolo
no al livello 9. Premere nuovamente il
sarà visualizzato nel display relativo alla zona.
CALORE RESIDUO Se la temperatura di una zona di cottura è ancora elevata (superiore a 50°) dopo essere stata spenta, il display relativo a quella zona mostra il simbolo
(calore residuo). L’indicazione scompare solo quando non vi è più alcun rischio di ustioni.
RICONOSCIMENTO PENTOLE Se su uno dei display di una zona di cottura, dovesse comparire il simbolo
, signica che:
1) il recipiente utilizzato non è idoneo per la cottura ad
induzione.
2) il diametro della pentola utilizzata è inferiore a quello
consentito dall’apparecchio.
3) sulla piastra non è presente nessuna pentola.
BLOCCO COMANDI
Il tasto si trova, impedendo ogni operazione non intenzionale (es. da
3PCLIOBIM430
blocca il funzionamento del piano nello stato in cui
parte di bambini). In questo stato nessuna azione sui tasti ha effetto. Per attivare la funzione di sicurezza premere il tasto
no
all’accensione della spia. Quando il blocco dei comandi è attivo è comunque possibile spegnere il piano di cottura. In questo caso il blocco comandi rimane attivo anche alla riaccensione del piano. Per disattivare il blocco dei comandi premere il tasto
no
allo spegnimento della spia.
SPEGNIMENTO ZONE COTTURA
Per spegnere una zona di cottura selezionarla premendo il relativo tasto e
oppure il tasto no alla posizione .
poi premere contemporaneamente i tasti
SPEGNIMENTO PIANO COTTURA
Per spegnere completamente il piano di cottura premere il tasto
.
SPEGNIMENTO DI SICUREZZA
L’apparecchio è provvisto di un sistema di sicurezza che spegne automaticamente la zona di cottura trascorso il tempo limite di accensione ad una data potenza.
POTENZA TEMPO LIMITE ACCENSIONE (ore)
1 - 8 10
9 3
PULIZIA E MANUTENZIONE
Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce di unto dalla
supercie di cottura utilizzando lo speciale raschietto fornito
su richiesta (Fig.9). Pulire l’area riscaldata nel miglior modo possibile utilizzando prodotti idonei ed un panno-carta, quindi sciacquare con acqua e asciugare con un panno pulito. Mediante lo speciale raschietto rimuovere immediatamente dall’area riscaldata di cottura frammenti di fogli di alluminio e materiale plastico scioltisi inavvertitamente o residui di zucchero o di cibi ad elevato contenuto di zucchero. In questo modo si evita ogni
possibile danno alla supercie del piano. In nessun caso si
devono utilizzare spugnette abrasive o detergenti chimici irritanti quali spray per forno o smacchiatori.
ATTENZIONE: NON DEVE ESSERE UTILIZZATO UN PULITORE A VAPORE.
DISMISSIONE DEGLI ELETTRODOMESTICI
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
SI DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI DANNI PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE AVVERTENZE. LA GARANZIA NON E’ VALIDA NEL CASO DI DANNI DERIVANTI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE AVVERTENZE.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non
debbano essere smaltiti nel normale usso dei riuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi
devono essere raccolti separatamente per
GLASS CERAMIC HOB
D
EN
User instructions
GENERAL INFORMATION
Carefully read the contents of this leaet since it provides
important instructions regarding safety of installation, use
and maintenance. Keep the leaet for possible future
consultation. All the operations relating to installation (electrical connections) must be carried out by specialised personnel in accordance with current regulations.
SAFETY INSTRUCTIONS
This apparatus is not suitable for use by children or people who need supervision. For safety reasons, never place large ferromagnetic objects (e.g. oven plates for cakes) on the cooking zone
of the breglass top.
People carrying pacemakers are advised to consult a doctor before using the induction cooking zones. Metal objects such as knives, forks, spoons or covers must not be placed on the surface of the cooking top because they can become heated.
IMPORTANT: After use, switch the cooking top off with the command device.
- Avoid spilling liquid, therefore to boil or heat liquids, reduce the heat.
- Please ensure when the appliance is turned on, that there are no empty pots left on top.
- When you have nished cooking, switch off the relevant
heating element with the command indicated below.
h WARNING h
If the surface of the hob is cracked, turn off the appliance and disconnect from the electrical main in order to avoid any possible electric shocks.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
These instructions are for a specialized installer and are a guide for the installation process, regulations and maintenance in accordance with the law and current standards. If the built-in oven or any other appliances that produce heat, need to be installed directly underneath the cooking hobs in ceramic glass, IT IS NECESSARY THAT
THE APPLIANCE (oven) AND THE COOKING HOBS IN CERAMIC GLASS ARE ADEQUATELY ISOLATED,
in such a way that the heat generated from the oven, measured on the right hand side of the bottom of the cooking hobs, does not exceed 60°C. Failure to follow this precaution, could cause a malfunction in the TOUCH CONTROL system.
POSITIONING The domestic appliance was built in order to be encased on a work surface, the way it is illustrated in the graph (Fig.1). Predispose sealing material (Fig.4) along the whole perimeter (for dimensions of the cut see Fig.1). Lock the domestic appliance into place with 4 supporters, keeping in mind the width of the surface (Fig.2). If the lower part of the appliance after installation, is accessible via the lower part of the furniture, it is necessary to mount a separating panel keeping in mind the distances indicated (Fig.3). This is not necessary if underneath the induction hob is installed an oven.
VENTILATION
The distance between the cooktop and built-in kitchen’s
furniture or cooking apparatuses must guarantee sufcient
ventilation of the air. Not to use the cooktop if in the oven is in course the pyrolysis process.
ELECTRICAL CONNECTIONS (Fig.5) Before making the electrical connections, check that:
- the ground wire is 2 cm longer than the other cables;
- the system ratings meet the ratings indicated on
the identication plate xed on the lower part of the
worktop;
- the system is tted with efcient ground wires in
accordance with the laws and current standards.
Grounding is mandatory by law. If the domestic appliance
is not supplied with a cable and/or suitable plug, use material suitable for the absorption value indicated on
the identication plate and the operating temperature.
If wishing to make a direct connection to the mains, an omnipolar switch must be installed with a minimum 3 mm opening between the contacts and appropriate for the load indicated on the plate and in accordance with current standards (the yellow/green ground conductor must not be disconnected by a switch). When the appliance has been installed, the omnipolar switch must be easily reachable.
USE AND MAINTENANCE
The fundamental characteristic of the induction system is the direct transference of heat from the generator to the cooking recipient.
Advantages:
- The transference of power takes place only when the recipient is placed on the cooking zone.
- The heat is generated only at the base of the recipient and transferred directly to the food to be cooked.
- Reduced heating time and low consumption of power during the beginning of cooking, allowing a global saving of power.
- The breglass top remains cold, the heat felt on the cooking top is that reected from the base of the
recipient.
COOKING RECIPIENTS
The use of appropriate recipients is an essential factor for induction cooking. Check that your pots are suitable for the induction system. The recipients must contain iron. You can check whether the material of the pot is magnetic with a simple magnet (Fig.6).
We advise recipients having a at base (Fig.7A).
This way you can use the power optimally. Do not use recipients with a rough base to avoid scratching the thermal surface of the top. A very important factor in induction cooking is the dimension of the pot compared to the plate used (Fig.7B). The cooking zones allow the use of recipients with bases of various diameters. It is, however, preferable to use the appropriate cooking zone for the dimension of the pot.
COOKING ZONE DIAMETER MINIMUM PAN DIAMETER
Ø 145 mm 80 mm
Ø 210 mm 130 mm
USE (Fig.8)
F
E
C
B
F
A
A - ON/OFF key > switch the appliance on and off B - Lock key > activate control panel lock /child lock C - Plus key > increase power level of the cooking zone D - Minus key > reduce power level of the cooking zone E - Display area > shows the values set for the cooking
zone
F - Cooking Zone > select and activate the desired
cooking zone
SWITCHING THE COOKING TOP ON
Press the on-off
key to switch the appliance on.
The displays will turn on in the stand-by
position. The control unit remains active for 10 seconds. If no cooking zone is selected within this time, the cooking top switches off automatically.
SWITCHING THE COOKING AREA ON Press the relative zone and press the
key to select the desired cooking
or key within 10 seconds to set the power level. The power of the single cooking zone can be adjusted in 9 different positions and will be shown on luminous display B with a number from “1 to 9”.
QUICK / BOOSTER HEATING This function further reduces cooking time in a given area taking the temperature to the maximum power for a 10 minute interval. At the end of this interval, the cooking area power automatically returns to level 9. The use of this function is recommended for heating a large quantity of liquid in a very short time (i.e. water for cooking pasta) or other dishes. To activate this function, select the cooking area and press the key An acoustic signal will be emitted and a symbol
up to level 9. Press the key again.
will be
visualised on the display E relative to the area.
RESIDUAL HEAT
If the temperature of the cooking area is still high (over 50°) after it has been switched off, the relative display will indicate the
symbol (residual heat). The symbol will
only switch off when the burn risk in no longer present.
POT DETECTION If the symbol should appear on one of the cooking area displays, it means that:
1) The recipient being used is not suitable for induction
cooking.
2) The diameter of the recipient used is inferior to that
allowed by the appliance.
3) No recipient is present.
CONTROL PANEL LOCK
The
key blocks the hob functioning, in order to prevent
In this state no action on the keys has effect. To activate the safety function, press the
key until the
warning light switches on.
The cooking top can however be switched off even when the controls block is activated. In this case the controls block remains active when the top is switched on again.
To deactivate the safety function press the key until the warning light switches off.
SWITCHING OFF THE COOKING ZONES
To switch a cooking zone off, press the relative select it then press simultaneously the
key to
and key, or
press the key until reaching position .
SWITCHING THE COOKING TOP OFF
To turn off the cooking top entirely hold down the
key.
SAFETY SWITCH
The appliance has a safety switch that automatically switches off the cooking zones when they have been operating for a certain amount of time at a given power level.
POWER LEVEL OPERATING TIME LIMIT (hours)
1 - 8 10
9 3
MAINTENANCE
Remove any residues of food and drops of grease from the cooking surface by using the special scraper supplied on request (Fig.9). Clean the heated area as thoroughly as possible using suitable products, and a cloth/paper, then rinse with water and dry with a clean cloth. Using the special scraper immediately remove any fragments of aluminium and plastic material that have unintentionally melted on the heated cooking area, or residues of sugar or food with a high sugar content. In this way, any damage to the cooktop surface can be prevented. Under no circumstances should abrasive sponges, or corrosive chemical detergents, such as oven sprays or stain removers, be used.
WARNING: STEAM CLEANERS MUST NOT BE USED.
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed-out dustbin symbol on the product reminds you of your obligation regarding separated waste collection. Consumers should contact their local public service or their local dealer for more information on the correct disposal of exhausted household appliances.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREAKING THE ABOVE WARNINGS. THE WARRANTY IS NOT VALID IN THE CASE OF DAMAGE CAUSED BY FAILURE TO COMPLY WITH THE ABOVE WARNINGS.
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the
any unintentional operation (e.g. by children).
6 7
3PCLIOBIM430
3PCLIOBIM430
Loading...
+ 7 hidden pages