IT Manuale d’istallazione e uso 4
EN Use and installation manual 9
DE Bedienungs-und Montageanleitung 13
ES Manual de instalación y uso 18
FR Manuel d’installation et d’utilisation 23
PYИнструкциипопользованию 28
1
270 mm
490 mm
290 mm
520 mm
50 mm
58 mm
53 mm
2
4
~ 2 mm
3
20 mm
A
B
min. 50 mm
30 mm
40 mm
58
mm
2
5
6
L
220-240V
Induction
~
N
H05V2V2-F 3G / 1,5 mm
L (brown)
N (blue or grey)
GND (green/yellow)
A
B
L1
2
220-240V2
L2
~
7
E
F
E
GH
CD
A
3
B
CD
italiano
Leggere attentamente il contenuto del
presente libretto in quanto fornisce
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza
di installazione, d’uso e di manutenzione.
Conservare il libretto per ogni ulteriore
consultazione.
Tutte le operazioni relative all’installazione
(connessioni elettriche) devono essere
effettuate da personale specializzato in
conformità delle norme vigenti.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
• Il piano di cottura deve essere utilizzato
sempre nei limiti del normale uso
domestico per preparare e tenere in caldo
le pietanze. Qualsiasi altro impiego non è
ammesso.
• Le persone che per le loro capacità
fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro
inesperienza o non conoscenza non siano
in grado di utilizzare in sicurezza il piano
di cottura, non devono farne uso senza
la sorveglianza e la guida di una persona
responsabile.
• I bambini sotto gli 8 anni di età devono
essere tenuti lontani dal piano di cottura
a meno che non siano sotto controllo
costante di un adulto.
• I bambini al di sopra degli 8 anni possono
eventualmente utilizzare l’apparecchio
da soli, se sono in grado di usarlo
correttamente. È importante che sappiano
riconoscere i pericoli che possono derivare
da un uso non corretto.
• Non permettere ai bambini di giocare con
l’apparecchio.
• I bambini non devono effettuare operazioni
di pulizia o manutenzione del piano di
cottura a meno che non siano sotto la
supervisione di un adulto.
• Lavori di installazione e manutenzione,
nonché riparazioni, devono essere
eseguiti da personale specializzato. Lavori
o riparazioni non correttamente eseguiti
it
possono creare seri pericoli per l’utente.
• PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Non mettere in funzione o spegnere
subito il piano di cottura se la lastra in
vetroceramica è danneggiata o crepata.
Staccare l’apparecchio dalla rete elettrica.
• ATTENZIONE: Se il cavo di alimentazione
dell’apparecchio è danneggiato deve
essere sostituito dal produttore, dal servizio
assistenza autorizzato o da personale
qualificato al fine di evitare rischi.
• ATTENZIONE: L’apparecchio e le sue
parti accessibili diventano caldi durante
l’uso. Si deve prestare attenzione per
evitare di toccare gli elementi riscaldanti.
• ATTENZIONE: La cottura con olio o grasso
può essere pericolosa e può provocare
incendi. Non utilizzare MAI acqua per
cercare di spegnere il fuoco. Soffocare
le fiamme ad es. con un coperchio, un
panno da cucina umido o simili.
• ATTENZIONE: Il piano di cottura è molto
caldo quando è in funzione e rimane caldo
anche per un certo tempo dopo averlo
spento. Il rischio di ustione non sussiste
più solo quando si spengono le spie del
calore residuo.
• ATTENZIONE: Il normale processo di
cottura deve essere sorvegliato. Un
processo di cottura di breve durata deve
essere sorvegliato continuamente. Pentole
dalle quali evaporano completamente i
liquidi possono provocare danni al piano in
vetroceramica. Grasso o olio surriscaldati
possono iniziare a bruciare e provocare un
incendio.
• PERICOLO DI INCENDIO! Non
conservare oggetti sulle superfici di
cottura! Oggetti metallici quali coltelli,
forchette, cucchiai e coperchi non devono
essere posti sulla superficie del piano di
cottura in quanto possono surriscaldarsi.
• Spegnere sempre le zone di cottura dopo
l’uso!
• L’apparecchio non è destinato ad essere
utilizzato per mezzo di un timer esterno
4
o un sistema di comando a distanza
separato.
dell’aria. (Fig.3).
Non utilizzare il piano di cottura se nel forno
è in corso il processo di pirolisi.
INSTALLAZIONE
Le presenti istruzioni sono rivolte ad un
installatore specializzato e fungono da
guida per l’installazione, la regolazione e la
manutenzione in conformità delle leggi e
CONNESSIONI ELETTRICHE (Fig.5)
Prima di effettuare le connessioni elettriche
assicurarsi che:
- le caratteristiche dell’impianto siano tali
delle norme vigenti.
Se un forno da incasso o qualsiasi altra
apparecchiatura che genera calore deve
essere montato direttamente sotto il piano di
- l’impianto sia dotato di una messa a
cottura in vetroceramica, È NECESSARIO
CHE TALE APPARECCHIATURA
(forno) E IL PIANO DI COTTURA
IN VETROCERAMICA SIANO
ADEGUATAMENTE ISOLATI, in modo tale
che il calore generato dal forno, misurato sul
lato destro del fondo del piano di cottura,
non superi i 60°C.
Il mancato rispetto di tale precauzione
potrebbe determinare l’errato funzionamento
del sistema TOUCH CONTROL.
Nel caso in cui l’elettrodomestico non
sia dotato di cavo e/o della relativa spina,
utilizzare materiale adatto per l’assorbimento
indicato nella targhetta identificativa e
per la temperatura di funzionamento. Se
si desidera una connessione diretta alla
linea elettrica, è necessario interporre un
interruttore omnipolare, con un’apertura
minima di 3 mm fra i contatti, appropriato
POSIZIONAMENTO
L’elettrodomestico è realizzato per essere
incassato in un piano di lavoro, come
illustrato nella figura (Fig.1).
Predisporre materiale sigillante (Fig.2) lungo
l’intero perimetro (dimensioni del taglio
(Fig.1).
al carico indicato nella targhetta e conforme
alle norme vigenti (il conduttore di terra
giallo/verde non deve essere interrotto dal
commutatore). Terminata l’installazione
dell’apparecchiatura, l’interruttore
omnipolare deve essere facilmente
raggiungibile.
Bloccare l’elettrodomestico sul piano di
lavoro mediante i 4 sostegni, tenendo
presente lo spessore del piano di lavoro
(Fig.4).
Se la parte inferiore dell’apparecchio, dopo
l’installazione, è accessibile dalla parte
inferiore del mobile è necessario montare un
LA COTTURA AD INDUZIONE
Nel sistema di cottura ad induzione il calore
si genera direttamente alla base della
pentola, per questo motivo presenta una
serie di vantaggi:
• Risparmio di tempo mentre si bollono
pannello separatore rispettando le distanze
indicate (Fig.3).
• Risparmio di energia.
VENTILAZIONE
• Cura e pulizia più semplici. Gli alimenti
La distanza tra il piano di cottura e i mobili
da cucina o gli apparecchi da incasso deve
• Controllo della temperatura e maggiore
essere tale da garantire una sufficiente
ventilazione ed un sufficiente scarico
5
da soddisfare le indicazioni sulla targhetta
identificativa applicata sulla parte inferiore
del piano di lavoro;
terra efficiente conforme alle norme e alle
disposizioni di legge in vigore. La messa a terra è obbligatoria per legge.
cibi o si frigge, grazie al riscaldamento
proveniente direttamente dal recipiente.
fuoriusciti non si bruciano con rapidità.
sicurezza. L’induttore reagisce
immediatamente alle variazioni della
temperatura, in questo modo la potenza
può essere dosata in modo preciso. La
zona di cottura a induzione smette di
produrre calore non appena si toglie la
pentola anche se l’induttore è ancora
acceso.
RECIPIENTI PER LA COTTURA
L’utilizzo di recipienti appropriati è un fattore
essenziale per la cottura ad induzione.
Solo pentole/recipienti ferromagnetici
sono adatti alla cottura ad induzione e
possono essere in:
• Acciaio smaltato
• Ghisa
• Recipienti/pentole speciali per induzione
in acciaio inossidabile.
Per sapere se i recipienti sono adeguati,
verificare che siano attratti da un magnete.
(Fig.6). Esistono in commercio alcune
pentole speciali per induzione i cui fondi
non sono totalmente ferromagnetici. Per
ottenere una buona cottura vi suggeriamo di
utilizzare pentole la cui zona ferromagnetica
abbia le stesse dimensioni della pentola.
Si consigliano recipienti a fondo piatto
(Fig.6A). Non utilizzare recipienti con base
ruvida, per evitare di graffiare la superficie
termica del piano.
Un fattore non trascurabile nella cottura ad
induzione sono infine le dimensioni della
pentola in relazione alla piastra utilizzata
(Fig.6B). Le zone di cottura consentono
l’utilizzo di recipienti con fondi di vari
diametri. E’ comunque preferibile utilizzare
la zona di cottura appropriata al diametro
della pentola che si vuole utilizzare.
USO DEL PIANO COTTURA
Questo apparecchio utilizza il sistema di
programmazione elettronica “touch control”
in cui le funzioni sono attivate toccando i
tasti sensori e confermate da indicazioni
sui display e segnali acustici. Toccare i tasti
dall’alto senza coprirli.
• PANNELLO COMANDI(Fig. 7)
E
CD
A
F
GH
B
A. tasto On/Off
B. tasto Blocco
C. tasto Zona [+] (aumenta il valore)
D. tasto Zona [-] (diminuisce il valore)
E. Display Zona cottura
F. Display Timer
G. tasto Timer [+] (aumenta il valore)
H. tasto Timer [-] (diminuisce il valore)
• ACCENSIONE PIANO COTTURA
Premere il tasto On/Off per accendere
il piano. Tutti i display relativi alle zone di
cottura si accenderanno in posizione di
standby «0». Il pannello di controllo rimane
attivo per 10 secondi. Se entro questo
tempo non si effettua alcuna regolazione su
una zona di cottura l’apparecchio si spegne
automaticamente.
• ACCENSIONE ZONE COTTURA
Selezionare la zona di cottura desiderata
premendo uno dei tasti Zona[+] (C).
Premere il tasto Zona [-] (D) per andare
in posizione «9» oppure il tasto Zona [+]
per andare in posizione «1». Effettuata
questa operazione si possono scegliere le
regolazioni di temperatura con i tasti [+] o
[-].
La potenza di ogni singola zona può essere
regolata in 9 diversi livelli è sarà visualizzata
nel display corrispondente con un numero
da «1» a «9».
• RICONOSCIMENTO PENTOLE « »
Questo piano cottura è dotato di un sistema
di controllo interattivo che lo rende molto
semplice da usare. Quando una pentola
viene rimossa da una zona cottura attiva
il display relativo mostra il simbolo « ».
6
E
CD
Il simbolo scompare se la pentola viene
riposizionata sulla zona e la cottura riprende
secondo le regolazioni precedentemente
impostate. Dopo l’uso riportare sempre a
«0» la potenza della zona (non lasciare mai
attivo il simbolo « »).
Il simbolo « » potrebbe comparire nel display
della zona cottura anche nel caso in cui:
1) Il recipiente usato non è adatto alla cottura
ad induzione.
2) Il diametro della pentola è inferiore a quello
consentito dall’apparecchio.
• CALORE RESIDUO «H»
Se la temperatura di una zona di cottura è
ancora elevata (superiore a 50°) dopo essere
stata spenta, il display relativo a quella
zona mostra il simbolo «H» (calore residuo).
L’indicazione scompare solo quando non vi
è più alcun rischio di ustioni.
[-]. Premere nuovamente i tasti [+] e [-] per
selezionare la zona cottura su cui attivare il
timer. La selezione verrà indicata dal relativo
led posto su uno degli angoli del display Timer. Premere il tasto [+] o [-] del Timer
per regolare il tempo di autospegnimento
desiderato. La zona di cottura con timer
attivo sarà segnalata da un led fisso su uno
degli angoli del display del Timer.
Allo scadere del timer la zona cottura si
spegnerà automaticamente e verrà emesso
un segnale acustico che potrà essere
disattivato premendo un qualsiasi tasto
dell’area comandi.
Per disattivare il timer di una zona di cottura
premere contemporaneamente i tasti [+] e
[-] del Timer e poi nuovamente i tasti [+] e
[-] del Timer fino a selezionare il timer della
zona cottura desiderata. Premere il tasto [-]
del Timer per riportare il valore a «0».
• RISCALDAMENTO VELOCE / POWER
BOOST «P»
Questa funzione riduce ulteriormente il
tempo di cottura di una zona portando la
temperatura al livello di potenza massimo
per 10 minuti. Allo scadere di questo
tempo, la potenza della zona cottura torna
automaticamente al livello «9».
L’utilizzo di questa funzione è indicato per il
riscaldamento in tempi brevissimi di grandi
quantità di liquidi (es. acqua per cuocere la
pasta) o di altre pietanze.
Per attivare questa funzione selezionare la
zona di cottura e premere il tasto [+] fino
al livello 9. Premere nuovamente il tasto
[+]. Verrà emesso un segnale acustico ed
il simbolo «P» sarà visualizzato nel display
relativo alla zona.
• TIMER
Questa funzione permette di stabilire un
tempo da «01» (1 minuto) a «99» (99 minuti)
per lo spegnimento automatico di una
zona di cottura. Abilitare il timer premendo
contemporaneamente i relativi tasti [+] e
• BLOCCO COMANDI
E’ possibile bloccare i comandi per evitare
il rischio di modifiche non intenzionali alle
regolazioni (bambini, operazioni di pulizia,
ecc.). Premendo il tasto Blocco i comandi
si bloccano e la relativa spia si illumina.
Per sbloccare i comandi e tornare ad agire
sulle regolazioni (es. interrompere la cottura)
è necessario premere il tasto Blocco.
Quando il blocco dei comandi è attivo è
comunque possibile spegnere il piano di
cottura. In questo caso il blocco comandi
rimane attivo anche alla riaccesione del
piano.
• SPEGNIMENTO ZONE COTTURA
Per spegnere una zona di cottura premere
contemporaneamente i tasti [+] e [-] della
relativa zona oppure il tasto [-] fino a
riportare il valore a «0».
• SPEGNIMENTO PIANO COTTURA
Per spegnere completamente l’apparecchio
tenere premuto il tasto On/Off.
7
• SPEGNIMENTO DI SICUREZZA
L’apparecchio è provvisto di un sistema di
sicurezza che spegne automaticamente
le zone di cottura trascorso il tempo limite
di accensione ad una data potenza. In tal
caso l’indicazione del calore residuo «H»
viene visualizzata nel display della zona.
POTENZA
1 - 26
3 - 45
54
6 - 7 - 8 - 91,5
TEMPO LIMITE
ACCENSIONE (ore)
PULIZIA E MANUTENZIONE
Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce
di unto dalla superficie di cottura utilizzando
lo speciale raschietto fornito su richiesta.
Pulire l’area riscaldata nel miglior modo
possibile utilizzando prodotti idonei ed
un panno-carta, quindi sciacquare con
acqua e asciugare con un panno pulito.
Mediante lo speciale raschietto rimuovere
immediatamente dall’area riscaldata di
cottura frammenti di fogli di alluminio e
materiale plastico scioltisi inavvertitamente
o residui di zucchero o di cibi ad elevato
contenuto di zucchero. In questo modo si
evita ogni possibile danno alla superficie del
piano. In nessun caso si devono utilizzare
spugnette abrasive o detergenti chimici
irritanti quali spray per forno o smacchiatori.
ATTENZIONE: Non utilizzare pulitori a
vapore.
DISMISSIONE DEGLI
ELETTRODOMESTICI
La direttiva Europea 2002/96/CE
sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici
non debbano essere smaltiti nel
normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli
apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni
per la salute e l’ambiente. Il simbolo del
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti
per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori
potranno rivolgersi al servizio pubblico
preposto o ai rivenditori.
SI DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ
PER EVENTUALI DANNI PROVOCATI
DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE
AVVERTENZE.
LA GARANZIA NON E’ VALIDA NEL CASO DI
DANNI DERIVANTI DALLA INOSSERVANZA
DELLE SUDDETTE AVVERTENZE.
8
english
Carefully read the contents of this leaflet since
it provides important instructions regarding
safety of installation, use and maintenance.
Keep the leaflet for possible future
consultation. All the operations relating to
installation (electrical connections) must
be carried out by specialised personnel in
accordance with current regulations.
SAFETY WARNINGS
• Use the cooktop only in household-type
situations for the preparation and warming
of food. All other types of use are not
permitted.
• Individuals who are incapable of using the
appliance safely because of their physical,
sensory or mental capabilities or their lack
of experience or knowledge must not
use this appliance without supervision or
instruction by a responsible person.
• Children under 8 years of age must be kept
away from the cooktop unless they are
under constant supervision.
• Children 8 years and older must only be
allowed to use the cooktop if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• Installation, repair and maintenance work
should only be performed by an authorized
service technician. Work by unqualified
persons could be dangerous for the user.
• RISK OF ELECTRIC SHOCK! If the
cooktop is defective or chipped, cracked or
broken in any way, immediately switch it off
and do not continue to use it. Disconnect it
from the electrical power supply.
• WARNING: If the supply cord of the
appliance is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
• WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements.
en
• WARNING: Unattended cooking on a hob
with fat or oil can be dangerous and may
result in fire. NEVER try to extinguish a fire
with water, but switch off the appliance
and then cover flame e.g. with a lid or a fire
blanket.
• WARNING: The cooktop is hot during use
and remains so for some time after being
switched off. The risk of burns remains until
the residual heat indicators have gone out.
• CAUTION: The cooking process has to be
supervised. A short term cooking process
has to be supervised continuously.
• DANGER OF FIRE: Do not store items on
the cooking surfaces! Metallic objects such
as knives, forks, spoons and lids should not
be placed on the hob surface since they
can become hot.
• Always switch the cooking zones off after
use!
• The appliance is not intended to be
operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
These instructions are for a specialized
installer and are a guide for the installation
process, regulations and maintenance
in accordance with the law and current
standards.
If the built-in oven or any other appliances
that produce heat, need to be installed
directly underneath the cooking hobs in
ceramic glass, IT IS NECESSARY THAT
THE APPLIANCE (oven) AND THE
COOKING HOBS IN CERAMIC GLASS
ARE ADEQUATELY ISOLATED, in such
a way that the heat generated from the
oven, measured on the right hand side of
the bottom of the cooking hobs, does not
exceed 60°C.
Failure to follow this precaution, could cause
a malfunction in the TOUCH CONTROL
system.
POSITIONING
The domestic appliance was built in order
to be encased on a work surface, the way it
is illustrated in the graph (Fig.1). Predispose
sealing material (Fig.2) along the whole
perimeter (for dimensions of the cut see
9
Fig.1). Lock the domestic appliance into place
with 4 supporters, keeping in mind the width
of the surface (Fig.4). If the lower part of the
appliance after installation, is accessable via
the lower part of the furniture, it is necessary
to mount a separating panel keeping in mind
the distances indicated (Fig.3).
VENTILATION
The distance between the cooktop and builtin kitchen’s furnitures or cooking apparatuses
must guarantee sufficient ventilation of the air
(Fig.3). Not to use the cooktop if in the oven
is in course the pyrolysis process.
ELECTRICAL CONNECTIONS (Fig.5)
Before making the electrical connections,
check that:
- the system ratings meet the ratings indicated
on the identification plate fixed on the lower
part of the worktop;
- the system is fitted with efficient ground
wires in accordance with the laws and
current standards.
Grounding is mandatory by law. If the
domestic appliance is not supplied with
a cable and/or suitable plug, use material
suitable for the absorption value indicated
on the identification plate and the operating
temperature. If wishing to make a direct
connection to the mains, an omnipolar
switch must be installed with a minimum
3 mm opening between the contacts and
appropriate for the load indicated on the plate
and in accordance with current standards
(the yellow/green ground conductor must
not be disconnected by a switch). When the
appliance has been installed, the omnipolar
switch must be easily reachable.
INDUCTION COOKING
The fundamental characteristic of the
induction system is the direct transference
of heat from the generator to the cooking
recipient.
Advantages:
- The transference of power takes place only
when the recipient is placed on the cooking
zone.
- The heat is generated only at the base of
the recipient and transferred directly to the
food to be cooked.
- Reduced heating time and low consumption
of power during the beginning of cooking,
allowing a global saving of power.
- The fibreglass top remains cold, the heat
felt on the cooking top is that reflected from
the base of the recipient.
COOKING RECIPIENTS
The use of appropriate recipients is an
essential factor for induction cooking. Check
that your pots are suitable for the induction
system. Only ferromagnetic cookware made
of the following materials is suitable for
induction cooktops:
• Enameled steel
• Cast iron
• Induction-capable cookware of stainless
steel.
To determine whether the cookware is
suitable, check whether the base of the pot
or pan attracts a magnet (Fig.6).
There are other induction-capable pots
and pans whose bases are not completely
ferromagnetic. To get good cooking results,
we recommend that the dimension of the
ferromagnetic area of the cookware match
the size of the burner.
We advise recipients having a flat base
(Fig.6A). This way you can use the power
optimally.
Do not use recipients with a rough base to
avoid scratching the thermal surface of the
top.
A very important factor in induction cooking
is the dimension of the pot compared to the
plate used (Fig.6B). The cooking zones allow
the use of recipients with bases of various
diameters.
It is, however, preferable to use the
appropriate cooking zone for the dimension
of the pot.
USING THE COOKTOP
The appliance is operated using the control
panel sensor keys.
Functions are controlled by touching the
sensor keys and confirmed by displays and
acoustic signals. Touch the sensor keys from
above, without covering other sensor keys.
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.