Были предприняты все возможные усилия для обеспечения того, чтобы информация,
содержащаяся в настоящем Руководстве пользователя, являлась достоверной по состоянию на
дату печати. Однако, в связи с непрерывным улучшением качества своей продукции, компания
Zigmund & Shtain оставляет за собой право вносить изменения в продукцию и технические характеристики
оборудования без предварительного уведомления.
Zigmund & Shtain
Независимая индукционная стеклокерамическая
варочная поверхность CIS 018.40 SX
Уважаемый покупатель,
Благодарим Вас за выбор нашей стеклокерамической индукционной варочной
панели.
В целях наиболее эффективного использования Вашего оборудования, рекомендуем
внимательно прочитать настоящее Руководство и сохранить его для последующего
обращения.
2
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Меры предосторожности перед началом эксплуатации оборудования
Удалите весь упаковочный материал.Установка и подключениеданного оборудования должны проводиться только
квалифицированными специалистами. Производитель не несѐт ответственность за ущерб,
причиненный вследствие ошибок при встраивании оборудования или его подключении к
электрической сети.
Данное оборудование может использоваться только будучи установленным в должным
образом оборудованный комплект кухонной мебели с подходящими рабочими
поверхностями, сертифицированными для использования с данным оборудованием.
Данное бытовое оборудование предназначено исключительно для приготовления пищи, при
этом любое иное бытовое, коммерческое или промышленное использование данного
оборудования запрещено.
Снимите всеэтикеткии самоклеящуюся плѐнкусо стеклокерамическойповерхности. Не изменяйте технические параметры и не вносите изменение вконструкцию данного
оборудования.
Запрещается автономная эксплуатация варочной панели, а также еѐ использование в
качестве рабочейповерхности.
Данное оборудование должно быть подключено к электрической сети и заземлено в
соответствии с местнымистандартами.Не используйтеудлинительдля подключения данного оборудования к электрической сети. Размещение данного оборудования над посудомоечной или сушильной машиной
запрещается, так как пар может повредитьэлектронные компоненты данного оборудования.
Эксплуатация оборудования
Выключайте конфорки после использования оборудования. Будьте внимательны при использовании масла или жира для приготовления пищи,
поскольку они легко воспламеняются.
Будьте осторожны, чтобы не обжечься во время или после использования оборудования. Не допускайте контакта проводов какого-либо стационарного или передвижного
оборудования со стеклокерамической поверхностью или горячей посудой.
Размещениеисточниковмагнитногополя (кредитныхкарт, дискет, калькуляторов) вблизи
работающего оборудования запрещено.
Размещение на конфорках металлическихпредметов (ножей, вилок, ложек, крышеки т.п.)
запрещено, так как они могут нагреться.
Используйте специальную посуду для индукционных варочных панелей. Запрещается
размещение на стеклокерамической поверхности любых металлических предметов, за
исключением термостойких контейнеров. Если оборудование включено слишком быстро,
или при наличии остаточного тепла, другие материалы могут расплавиться или
воспламениться.
Никогда не накрывайте оборудование тканью или защитным чехлом, поскольку они могут
сильно нагреться и воспламениться.
Использование данного оборудования детьми и лицами, имеющими физические, сенсорные
или психические ограничения, а также не имеющими соответствующего опыта и знаний, без
обучения или без присмотра лица, ответственного за их безопасность, запрещено.
Дети должны быть находиться под присмотром, чтобы убедиться, что они не играют с
оборудованием.
3
Предотвращение повреждения оборудования
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НЕКАЧЕСТВЕННОЙ ПОСУДЫ, А ТАКЖЕ
АДАПТЕРОВ ДЛЯ ИНДУКЦИОННЫХ ПЛИТ ДЛЯ ПОСУДЫ,
ИЗГОТОВЛЕННОЙ НЕ ИЗ ФЕРРОМАГНИТНЫХ СПЛАВОВ, ГАРАНТИЯ
АННУЛИРУЕТСЯ.
В ЭТОМ СЛУЧАЕ, ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ НЕСЁТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА
ПОВРЕЖДЕНИЕ КОНФОРОК ИЛИ ИНЫХ КОМПОНЕНТОВ ДАННОГО
ОБОРУДОВАНИЯ.
Посуда с днищем из обычного металла или с повреждѐнным дном (к примеру, не
эмалированная чугунная посуда) может повредить стеклокерамическую поверхность.
Песок или другие абразивные материалы могут повредить стеклокерамическую
поверхность.
Не допускайте паденияпредметов, даже небольших, настеклокерамическую поверхность. Не бейте посудой по краямстеклокерамической поверхности. Убедитесь, чтовентиляционная системаоборудования работает в соответствии с
инструкциейзавода-изготовителя.Неставьте и не оставляйтепустую посуду на стеклокерамической поверхности. Сахар,синтетическиематериалыилиалюминиевые листыне должныподвергаться
воздействию тепла от горячих конфорок, поскольку при охлаждении они могут вызвать
трещины или другие повреждения стеклокерамической поверхности. Следует выключить
оборудование и немедленно удалить их (будьте осторожны, чтобы не обжечься).
Никогда не ставьтегорячиеконтейнерына панельуправления.Еслипод встроенным оборудованием расположен выдвижной ящик, убедитесь, что зазор
между содержимым ящика и нижней частью устройства достаточно велик (2 см). Это
необходимо для обеспечения правильной вентиляции.
Никогда не кладите легковоспламеняющиеся предметы и вещества (к примеру, аэрозоли) в
ящик, расположенный под стеклокерамической варочной панелью. Ящики для хранения
столовых приборов должны быть сделаны только из термостойких материалов.
Меры предосторожности при сбое оборудования
В случаенеисправности,выключите устройство и отключите электропитание. Еслистеклокерамическаяповерхность разбита или на ней имеются трещины, отключите
устройство от сети электропитания и обратитесьв сервисный центр.
Ремонт данного оборудования должен производитьсяквалифицированными
специалистами.Не открывайтекорпус устройства самостоятельно.ВНИМАНИЕ:если стеклокерамическаяповерхность разбита или на ней имеются трещины,
во избежаниепоражения электрическим током, выключитеустройство.
Прочие меры предосторожности
Лицам, пользующимся электрокардиостимулятором, следует иметь в виду, что магнитное
поле может влиять на его работу. Рекомендуется получить консультацию у продавца или
врача.
Не используйте контейнеры из алюминия или синтетических материалов, поскольку они
могут расплавиться на горячих конфорках.
4
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Модель
Общая мощность
Расположение конфорок
CIS 018.40 SX
2800 Вт
2 конфорки (Ø145 мм)
Шкала-ползунок ("слайдер")
установки мощности (задние
конфорки)
Шкала-ползунок ("слайдер")
установки мощности (передние
конфорки)
Вкл. функцию
очистки
Кнопка
"Вкл./Выкл."
Блокировка
Дисплей
(таймер)
Кнопка
"Пауза/Воз
врат"
Дисплей
("мост")
Дисплей
(таймер)
Дисплей (мощность)
Управление
(таймер)
Технические характеристики
Панель управления
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
Дисплей
Символ Значение Функция/Сообщение
0 Нуль Включение конфорки.
1…9 Уровень мощности Задание уровня нагрева конфорки.
E Сообщение об ошибке Неисправность электронной аппаратуры.
C Функция очистки Активация функции очистки.
H Остаточное тепло Конфорка горячая.
II Пауза Переход в режим паузы.
5
Вентиляция
Система охлаждения оборудования полностью автоматизирована. Охлаждающий вентилятор
начинает работать на низкой скорости, когда электронные компоненты оборудования нагреваются
до определѐнной температуры. Вентилятор начинает работать на высокой скорости при
интенсивной работе конфорок. Охлаждающий вентилятор снижает обороты и автоматически
останавливается, когда электронные компоненты оборудования достаточно остывают.
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УПРАВЛЕНИЕ
УСТРОЙСТВОМ
Перед началом эксплуатации
Протрите оборудование влажной тряпкой, после чего тщательно высушите его поверхность. Не
используйте моющие средства, которые могут вызвать появление синего оттенка
стеклокерамической поверхности.
Принцип индукционного нагрева
Под каждой конфоркой находится индукционная катушка. При подаче на неѐ тока, образуется
переменное электромагнитное поле, которое подводит индуктивные токи к днищу посуды,
изготовленному из ферромагнитного сплава, в результате чего посуда, стоящая на конфорке,
нагревается.
Очевидно, что необходимо использовать специальную посуду:
Рекомендуется использовать посуду из ферромагнитных сплавов (убедитесь, что она
притягивается небольшим магнитом): чугунную, стальную, эмалированную, посуду из
нержавеющей стали с днищем из ферромагнитного сплава.
Не допускается использование медной посуды, посуды, полностью изготовленной из
нержавеющей стали, алюминиевой, стеклянной, деревянной, керамической и глиняной
посуды.
Зона индукционного нагрева автоматически адаптируется под размер посуды. Если диаметр
посуды слишком мал, оборудование не включается. Кроме того, требуемый диаметр посуды
зависит от диаметра конфорки.
Если посуда не подходит для использования с данным оборудованием, на дисплее высвечивается
символ [ U ].
Сенсорное управление
Оборудование оснащается электронной панелью управления с сенсорными кнопками. Нажатие
сенсорной кнопки задаѐт соответствующую команду, что подтверждается свечением контрольного
индикатора, отображением на дисплее соответствующей буквы или цифры, а также сигналом
зуммера.
При использовании оборудования в обычном режиме, не следует одновременно нажимать
несколько кнопок.
Шкала-ползунок ("слайдер") установки мощности и таймера
Для выбора мощности с помощью слайдера, поставьте на него палец. Если коснуться пальцем
места, соответствующего определѐнному уровню мощности, данный уровень задаѐтся сразу.
6
Слайдер
Прямой выбор
Шкала-ползунок ("слайдер")
установки мощности и таймера
7
Включение устройства
Текущая
мощность
Требуемая
мощность
Требуемая
мощность
Текущая
мощность
Включение/выключение устройства:
Действие Панель управления Дисплей
Включение Нажмите кнопку [ 0/I ] [ 0 ] мигает
Выключение Нажмите кнопку [ 0/I ] нет символа или [ H ]
Включение/выключение конфорки:
Действие Панель управления Дисплей
Установка Передвиньте слайдер [ 1 ] − [ 9 ]
(настройка мощности) вправо или влево
Выключение Передвиньте слайдер на [ 0 ] [ 0 ] или [ H ]
Если в течение 20 секунд не производится никаких действий, электронные системы оборудования
переводят его в режим ожидания.
Пример: повышение мощности
Сегменты шкалы мощности поочерѐдно загораются, пока не будет достигнут нужный уровень
мощности.
Пример: понижение мощности:
Сегменты шкалы мощности поочерѐдно гаснут, пока не будет достигнут нужный уровень мощности.
8
Индикатор остаточного тепла
После выключения конфорки или всего устройства, конфорки ещѐ горячие, и на дисплее
отображается символ [ H ].
Когда до конфорок можно безопасно дотрагиваться, символ [ H ] исчезает.
Пока индикаторы остаточного тепла светятся, не касайтесь конфорок и не ставьте на них
чувствительные к нагреванию предметы. Опасность ожога и пожара!
Таймер
Таймер может использоваться одновременно со всеми конфорками, при этом время работы (от 1
до 999 минут) может быть задано отдельно для каждой конфорки.
Установка и изменение времени приготовления пищи:
Действие Панель управления Дисплей
Установите уровень мощности Передвиньте слайдер [ 1 ] − [ P ]
Войдите в меню таймера Одновременно нажмите [ - ] и [ + ] Дисплей таймера вкл.
пока на дисплей таймера не будет
выведено требуемое время
Задать меньше времени Нажмите кнопку [ - ] таймера [ 60 ] − 59, 58...
Задать больше времени Нажмите кнопку [ +] таймера Больше времени
Спустя несколько секунд, надпись [ min ] на дисплее перестаѐт мигать.
Время задано, и таймер начинает его отсчѐт.
Остановка отсчѐта времени приготовления пищи:
Действие Панель управления Дисплей
Вход в меню таймера Одновременно нажмите [ - ] и [ + ] Дисплей таймера вкл.
пока на дисплей таймера не будет
выведено требуемое время
Остановка отсчѐта времени Нажмите кнопку [ - ] таймера [ 000 ]
Если работают несколько таймеров, повторите вышеописанные шаги.
Таймер обратного отсчѐта:
Таймер обратного отсчѐта – независимая функция. Он отключается при переводе конфорки в
режим сохранения тепла (см. ниже).
При выключении конфорки, таймер продолжает работу до отсчѐта заданного времени.
Действие Панель управления Дисплей
Включение конфорки Нажмите кнопку [ ] [ 0 ]
Вход в меню таймера Одновременно нажмите кнопки [ - ] и [ + ] [ 000 ]
таймера
Задать меньше времени Нажмите кнопку [ - ] таймера [ 60 ] − 59, 58...
Задать больше времени Нажмите кнопку [ + ] таймера Больше времени
Спустя несколько секунд, надпись [ min ] на дисплее перестаѐт мигать.
Время задано, и таймер начинает его отсчѐт.
Автоматическое отключение по завершении отсчѐта времени приготовления пищи:
Послетого, какзаданноевремяприготовленияпищизаканчивается, на дисплее мигают символы [ 000
], и звонит звонок.
Длявыключениязвонкаипрекращениямиганияследуетнажатькнопки [ - ] и [ + ].
9
Функция "Пауза"
Данная функция полностью приостанавливает приготовление пищи и позволяет перезапустить
оборудование с прежними настройками.
Активация/деактивация функции "Пауза":
Действие Панель управления Дисплей
Активация функции "Пауза"Нажмите кнопку [ II ] Символ [ II ]; горит контрольный индикатор
Деактивация функции "Пауза" Нажмите кнопку [ II ] Динамическая шкала слайдера
Нажмите на динамическую шкалу слайдера Прежние настройки
Функция "Возврат"
После отключения оборудования (кнопка [ ]), возможно вернуться к прежним настройкам:
уровнеймощностинавсехконфоркахзаданным настройкам (минуты, секунды) таймеров для каждой конфорки
Вызов функции "Возврат" осуществляется следующим образом:
Нажмите кнопку [ ]
Затем, нажмите кнопку [ II ] до того, как индикатор перестанет мигать.
Произойдѐт возврат к прежним настройкам.
Функция "Мост"
Данная функция позволяет использовать 2 левых, средних или правых конфорки
как одну. Использование функции "Форсаж" в данном режиме невозможно.
Действие Панель управления Дисплей
Включение устройства Нажмите кнопку [ ] на дисплее [ 0 ]
Активация функции "Мост" Одновременно нажмите на значки [ ] [ 0 ] и [ ]
двух конфорок
Повышение мощности Передвиньте слайдер, [ 1 ] − [ 9 ]
установив требуемую мощность
Деактивация функции "Мост" Одновременно нажмите на значки [ ] [ 0 ]
двух конфорок
Блокировка панели управления
Во избежание изменения настроек конфорок, в особенности во время очистки, панель управления
может быть заблокирована (за исключением кнопки "Вкл./Выкл." [ ]).
Действие Панель управления Дисплей
Блокировка устройства Нажмите и держите [ ] 6 с Индикатор блокировки горит
Разблокировка устройства Нажмите и держите [ ] 6 с Индикатор блокировки не горит
Функция очистки
Использование данной функции гарантирует удовлетворительную температуру для очистки
теппаньяки (см. раздел "Уход и очистка").
Данная функция активируется отдельно для каждой конфорки.
Кроме того, имеется возможность объединения двух конфорок (см. раздел "Функция
"Мост") и активации на них данной функции, как на одной конфорке.
10
Активация/деактивация функции очистки:
Уровень мощности
Температура (°C)
1
50 2 75
3
100
4
125
5
150
6
170
7
190
8
205
9
220
Жир / Масло
Максимальная рекомендуемая
температура (°C) / мощность
Точка
дымообразования
(°C)
Сливочное масло
130 / 4
150
Сало
170 / 6
200
Говяжий жир
180 / 6
210
Оливковое масло
180 / 6
200
Подсолнечное масло
200 / 7
220
Арахисовое масло
200 / 7
235
Кокосовое масло
200 / 7
240
Действие Панель управления Дисплей
Активация функции очистки Нажмите [ ] [ C ] мигает
По достижении требуемой для очистки температуры, символ [ С ] перестаѐт мигать.
Деактивация функции очистки Нажмите [ ] или
нажмите [ ], илинет символа или [ H ]
передвиньте слайдер[ 0 ] − [ 9 ]
Для активации функции очистки, слайдер должен находиться в позиции 4, 5 или 6.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ
Установка уровня мощности/температуры
Вы можете готовить пищу прямо на нагреваемой поверхности, используя или не используя масло
или жир.
Избегайте достижения "точки дымообразования" (слишком высокая температура) при
приготовлении пищи с использованием масла или жира. Пища потеряет свою питательную
ценность.
Для того, чтобы сохранить весь аромат и качество пищи, убедитесь, что температура установлена
в соответствии с приготовляемой пищей.
Максимальная температура и « точка дымообразования »
11
Продукты
Температура (°C)
Мощность
Рыба и морепродукты
170-180 6 Телятина
160-180 6 Говядина
200-210 8 Свинина
180-210 7 Баранина
180-200 7 Птица
160-180
6
Колбасные изделия, сосиски
200
7-8
Жареные яйца
140
4-5
Оладьи / омлет
140-160 5 Фрукты
140-160 5 Овощи
140-160
5
Варка на медленном огне ранее
приготовленного риса
140-160
5
Варка на медленном огне ранее
приготовленной пасты
140-160
5
Советы по приготовлению
УХОД И ОЧИСТКА
Очистка стеклокерамической поверхности
Очистите панель управления с помощью небольшого количества чистящего средства,
рекомендованного для стеклокерамических поверхностей, разведѐнного в воде.
Использование агрессивных или абразивных чистящих средств и оборудования для очистки
категорически запрещено, так как это может привести к появлению царапин.
Насухо вытрите устройство чистой тканью.
Необходимо немедленно удалить сахар, джем, желе и т.д., попавшие на стеклокерамическую
поверхность.
Очистка конфорок
Холодная конфорка: Удалите небольшие загрязнения влажной тканью с чистящим средством,
разведѐнным в небольшом количестве воды, после чего промойте поверхность холодной водой и
тщательно высушите, вытирая еѐ движениями, которые следуют пазам конфорки (не следует
вытирать поверхность круговыми движениями).
Тѐплаяконфорка: Нажмитекнопку [ ] и подождите, пока символ [ C ] не перестанет мигать
(см. раздел "Функция очистки").
Положите на поверхность кусочки льда, удалите небольшие загрязнения с помощью специального
скребка, после чего смойте их в канализацию. К примеру, можно очистить раковину с помощью
фильтровальной бумаги. Холодная вода может заменить лѐд.
Следует тщательно высушить конфорку, вытирая еѐ движениями, которые следуют пазам
конфорки (не следует вытирать поверхность круговыми движениями).
Некоторые виды загрязнений, которые появляются от кислоты, содержащейся в пище, может быть
удалены с помощью лимонного сока, при этом поверхность конфорки должна быть холодной.
12
Не приступайте к очистке варочной панели, если стеклокерамическая поверхность слишком горячая,
так как существует опасность ожога.
Использование агрессивных или абразивных чистящих средств и оборудования для очистки
категорически запрещено, так как это может привести к появлению царапин.
Использование оборудования с паровым приводом, а также оборудования, оказывающего
давление на обрабатываемую поверхность, запрещается.
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Варочная панель или конфорка не включается:
Варочная панель неправильно подключена к сети электропитания.
Перегорел защитный предохранитель.
Оборудование заблокировано.
Сенсорные кнопки намокли или покрыты жиром.
На панели управления находятся предметы.
На панели управления отображается символ [ E ]:
Отключите оборудование от электросети и снова подключите его. Обратитесь в центр послепродажного обслуживания.
Отключение одной или нескольких конфорок:
Срабатывание системы безопасности.
Конфорка не выключалась в течение длительного времени.
Сенсорные кнопки намокли или покрыты жиром.
Чрезмерно нагрето днище пустой посуды.
Конфоркаоснащенафункцией автоматического понижения мощности и функцией
автоматического отключение при перегреве
Вентиляционная система продолжает работу после выключения конфорки:
Работа вентилятора не представляет собой сбой, поскольку она требуется для защиты
электронных компонентов оборудования.
Охлаждение с помощью вентилятора прекращается автоматически.
Не активируется функция автоматического приготовления пищи:
Конфорка не остыла (отображается символ [ H ]).
Установлен максимальный уровень мощности ([ 9 ]).
На панели управления отображается символ [ C ]:
См. раздел "Функция очистки".
На панели управления отображается символ [ II ]:
См. раздел "Функция "Пауза" настоящего Руководства.
На панели управления отображается символ [ ∏ ]:
См. раздел "Функция "Мост" настоящего Руководства.
13
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Габариты
(вырез)
Монтаж заподлицо
Габариты (стеклянная
поверхность)
Модель
Ширина
Глубина
Ширина
Глубина
Радиус
Ширина
Глубина
Толщина
CIS 018.40 SX
360
490
386
516
8
380
510
6
Не выбрасывайте оборудование совместно с
прочими бытовыми отходами
Обратитесь в местный центр сбора отходов,
осуществляющий утилизацию бытовой техники.
Приклейте прокладку (2) в 2 мм от
внешнего края панели, сняв
защитную ленту (3).
Упаковка изготовлена из экологически чистых материалов и может быть повторно
переработана.
Электронные компоненты отслужившего свой срок оборудования могут содержать
благородные металлы. Обратитесь к местным властям по поводу переработки.
УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ
Установку могут проводить только квалифицированные специалисты.
Установщик обязан следовать действующему законодательству и правилам, принятым в стране
Приклеивание уплотнительной прокладки:
Уплотнительная прокладка, поставляемая с устройством, предотвращает проникновение влаги.
Необходимо осторожно закрепить уплотнительную прокладку, как показано на рисунке.
Установка:
Габариты:
Убедитесь, что расстояние между панелью и стеной или какими-либо предметами
составляет как минимум 50 мм.
Панель сертифицирована поклассу"Y"теплозащиты. В идеале, при установке панели
следует предусмотреть много свободного места с обеих сторон. Сзади может быть стена, а
с одной стороны – стена или высокие предметы.Однако, с другойстороны не должно быть
стены или разделительных перегородок, высота которых превышает уровень, на котором
установлена панель.
Кухонная мебельили опора, в которой установлена панель, а также краямебели, покрытие
из ламината и клей должны выдерживать температуру до 100 ° C.
14
Декоративные элементы мебели, находящиеся вблизи края панели, должны быть
жаропрочными.
Запрещается устанавливатьварочную панель над невентилируемой плитой или
посудомоечной машиной.
Для обеспечениянадлежащей циркуляции воздуха у электронныхкомпонентов
оборудования следует предусмотреть свободное пространство (20 мм) под корпусом
варочной панели.
Если под варочной панелью находится ящик, в него нельзя класть легковоспламеняющиеся
или не термостойкие предметы и вещества (к примеру, аэрозоли).
Материалы, из которых изготовлены рабочие поверхности (к примеру, столешница)
зачастую расширяются при контакте с водой. Для защитывыреза панели следует нанести
слой лака или специального герметика. Необходимо соблюдать особую осторожность при
монтаже уплотнительной прокладки, поставляющейся с варочной панелью для
предотвращения утечки жидкости.Данная прокладка гарантирует качественное уплотнение
при взаимодействии с гладкой поверхностью мебели.
Пространство между варочной панелью и вытяжкой, расположенной над ней, должно
соответствовать требованиям производителя вытяжки. При отсутствии конкретных указаний,
данное пространство должно быть не менее 760 мм.
Необходимо обеспечить свободный доступ к шнуру электропитания, при этом его не должны
загораживать какие-либо предметы (к примеру, ящики).
15
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ К СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
Электросеть
Соединение
Сечение
провода
Провод
Класс защиты
230 В ~ 50/60 Гц
1 фаза +
нейтраль
3 x 1,5 мм²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
16 A *
Производитель не несѐт ответственности за несчастные случаи, которые могут
возникнуть вследствие неправильного подключения или при использовании
незаземлѐнного оборудования, а также при неисправном заземлении.
www.zigmundshtain.ru
Установка оборудования и его подключение оборудования к сети электропитания должно
выполняться только квалифицированными специалистами, которые должны неукоснительно
соблюдать действующие нормы и стандарты.
После встраивания оборудования, необходимо обеспечить защиту от воздействия
напряжения.
Информация об электрических соединениях указана на наклейке, находящейся на корпусе
устройства рядом с клеммной коробкой.
Подключение к сети электропитания должно осуществляться спомощьюзаземленного
штепселя или многополярного выключателя с контактным отверстием шириной не менее 3
мм.
Электрическая цепьдолжна быть отделена от сети с помощью специальных устройств,
таких, как предохранители изамыкатели.
Если устройство не оснащено штепселем, при установке необходимо предусмотреть
возможность его отключения в соответствии с действующими правилами.
Воздушный шланг не должен касаться горячих частей варочной панели или плиты.
Внимание!
Устройство должно быть подключено только к сетиэлектропитания напряжением 230 В и частотой
50/60 Гц.
Требуется наличие заземляющего провода.
Необходимо следовать схеме подключения.
Следует использовать кабель питания, поставляемый с устройством.
Заземляющий провод зелѐного/жѐлтого цвета, синий провод представляет собой нейтраль, а
коричневый – провод фазы.
* рассчитано при факторе одновременности в соответствии со стандартом EN 60 335-2-6/1990
Внимание! Необходимо убедиться, что провода правильно подключены
и закреплены.
16725/0
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.