Zigmund shtain BWM 01.0814 W User Manual [ru]

IT LIBRETTO ISTRUZIONI EN INTRUCTION BOOK RU РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ UK КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ITALIANO 3-12
IT
EN
ENGLISH 13-22
RU
УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ 33-42
UK
ITALIANO
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto.
La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima dell’allacciamento e dell’utilizzo della macchina.
La conoscenza dei principi di funzionamento garantirà un corretto e sicuro sfruttamento dell’ap­parecchio. Le istruzioni per l’uso contengono molte indicazioni utili circa il funzionamento, oltre ai particolari tecnici della lavatrice che La aiuteranno ad ottimizzare l’utilizzo di questa macchina. In caso di vendita, oppure di cessione della lavatrice, bisogna ricordarsi di consegnare al nuovo utilizzatore anche il libretto delle istruzioni per l’uso.
MODELLO: ............................................................................................. DATA D’ACQUISTO: .............../.............../.............................
NUMERO DI FABBRICAZIONE: ..................................................................................................................................................................
INDICE
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE 4-5
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA 6-8
Disimballo e sbloccaggio della macchina 6
Messa in piano della lavatrice 6
Collegamento all’impianto idrico 7
Collegamento all’impianto elettrico 8
3
UTILIZZO DELLA LAVATRICE 8-10
Avvertenze prima dell’uso 8
Uso de detersivi 9
Come eliminare alcune macchie 10
Simboli internazionali per il trattamento vestiti 10
MANUTENZIONE 11-12
Pulizia della lavatrice 11
Pulizia del filtro 11
Soluzione dei problemi 12
Il simbolo del cestino barrato riportato sul prodotto indica che i Rifiuti derivanti dalle Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE) secondo l’attuazione della direttiva 2012/19/UE, non devono essere buttati nella spazzatura indifferenziata (cioè insieme ai “rifiuti urbani misti”), ma devono essere gestiti separatamente così da essere sottoposti ad apposite operazioni per il loro riutilizzo, oppure a uno specifico trattamento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le eventuali sostanze dannose per l’ambiente ed estrarre le materie prime che possono essere riciclate. In Italia i RAEE devono perciò essere consegnati ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche o piattaforme ecologiche) allestiti dai Comuni o dalle Società di igiene urbana. Quando si acquista una nuova apparecchiatura, inoltre, si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente (ritiro “uno contro uno”); i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nei quali cioè nessuna dimensione supera i 25 cm) possono essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche quando non si compra nulla (ritiro “uno contro zero” - che però è obbligatorio solo per i negozi con superficie di vendita superiore a 400 mq).
SM3173
IT
4
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE
Prima di collegare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni. Le riparazioni per inappropriate connessioni o uso dell’apparecchio non sono coperte dalla garanzia.
LA DITTA PRODUTTRICE DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITÀ PER EVEN­TUALI INCIDENTI PROVOCATI DALLA NON OSSERVANZA DELLE NORME DI SICUREZZA NONCHÉ DELLE ISTRUZIONI D’USO
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensio­ne dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. I bambini con età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere tenuti lontani, a meno che non siano sorvegliati di continuo. L’apparecchiatura deve essere colle­gata correttamente all’impianto con i tubi nuovi forniti. I tubi usati non devono essere riutilizzati. La pressione di esercizio dell’acqua (minima e massima) deve essere compre­sa tra 0.5bar (0.05MPa) e 10 bar (1MPa). Se il cavo di alimentazione è danneggia­to, esso deve essere sostituito dal costrut­tore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Le aperture di ventilazione alla base, ove previste, non devono essere ostruite da un tappeto. Rispettare il volume massimo di carico asciutto come indicato nel capitolo “Tabella programmi”.
Per arrestare le funzioni consultare la guida
lavaggio.
Prima dell’attivazione della lavatrice, togliere
l’intero imballaggio e il bloccaggio usato per il trasporto (viti di protezione). In caso contrario, si potrebbe danneggiare seriamente sia la macchina sia l’ambiente della Vostra abitazione.
Qualsiasi modifica o tentativo di manomissione
dell’apparecchio possono essere pericolosi per
l’utilizzatore e provocare danni alla lavatrice.
Considerato il notevole peso della lavatrice,
bisogna osservare particolari norme di sicu­rezza durante il suo spostamento.
Durante il funzionamento dell’apparecchio
evitare il contatto con l’acqua che fuoriesce dal tubo di scarico in quanto potrebbe avere una temperatura elevata,evitare inoltre il contatto con il vetro dell’oblò perché durante il lavaggio tende a scaldarsi
Lavare esclusivamente tessuti destinati al
lavaggio in lavatrice. Per qualsiasi dubbio è possibile controllare le indicazioni del produt­tore riportate sulle etichette dei vestiti (vedi „Simboli per il trattamento dei vestiti”)
Prima di inserire i vestiti nella lavatrice è ne-
cessario controllare che tutte le tasche siano state vuotate. Oggetti duri e appuntiti come, ad esempio, monete, spille, chiodi, viti oppure sassi potrebbero provocare seri danni.
Non è possibile lavare in lavatrice vestiti sporchi
di sostanze contenenti benzina. Nel caso in cui le macchie siano state eliminate con prodotti vaporizzanti, prima del carico in lavatrice, bisogna attendere la totale vaporizzazione di queste sostanze dalla superficie dei tessuti.
Uso e quantità di detersivi, ammorbidenti e
candeggianti devono rispettare le istruzioni riportate sulla confezione.
Non utilizzare detersivi per lavaggio a mano in
quanto la schiuma abbondante che si forme­rebbe potrebbe danneggiare le parti interne.
Alla fine del lavaggio di passatoie, coperte oppu-
re di altri tessuti a fibre lunghe bisogna ricordarsi di controllare il filtro e, se necessario, pulirlo.
Si consiglia di lasciare aperto l’oblò al termine
del ciclo di lavaggio.
Non si può tentare di riparare da soli i guasti
dell’apparecchio perché le riparazioni effet­tuate da non professionisti possono provocare seri danni e tolgono il diritto alle riparazioni di garanzia.
Le riparazioni dell’apparecchio possono es-
sere effettuate esclusivamente da personale autorizzato dei centri di assistenza. Per le riparazioni devono essere usate solo parti di ricambio originali.
Non attaccare oppure staccare la spina dalla pre-
sa della corrente elettrica con le mani bagnate.
La lavatrice deve essere collegata ad una
IT
SM3173
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE
5
presa di corrente elettrica provvista di messa a terra e conforme alle esigenze di sicurezza.
E’ vietato collegare la lavatrice alla presa
elettrica utilizzando prolunghe o spine multiple.
Non esporre l’apparecchio ad agenti atmosferici. Si può aprire la lavatrice soltanto dopo che
il led, o il display indichi la fine del ciclo. Su alcuni modelli questo viene segnalato dal lampeggio del tasto start.
PER VERSIONI LAVASCIUGA:
Non asciugare capi non lavati.Non asciugare capi lavati o smacchia-
ti con prodotti chimici.
Non asciugare capi sporchi di olio per
cucinare, petrolio, acetone, alcool, benzi­na, kerosene, smacchiatori, acqua ragia, cera. Eliminare queste sostanze mediante un lavaggio a caldo e con un abbondante dose di detersivo prima di caricare i capi nell’asciugatrice.
Non asciugare oggetti in gommapiuma,
lattice, impermeabili, tessuti impermea­bilizzati, materassini di gomma, oggetti stampati, vestiti o cuscini imbottiti con
Eseguendo le revisioni o le pulizie ricordarsi
di staccare l’apparecchio dalla presa della corrente elettrica.
Nel caso si voglia staccare la lavatrice dalla
presa della corrente non tirare il cavo elettrico ma la spina.
Dopo aver terminato ogni lavaggio si consiglia
di staccare la spina della corrente elettrica e chiudere il rubinetto dell’acqua.
trebbero sciogliersi e danneggiare gli altri capi di biancheria o lo stesso apparecchio.
Gli ammorbidenti o prodotti simili
dovrebbero essere impiegati attenendosi alle istruzioni allegate all’ammorbidente.
I bambini di con età inferiore ai 3 anni
dovrebbero essere tenuti lontani, a meno che non siamo sorvegliati di continuo.
L’apparecchio non deve essere
installato dietro una porta richiudibile a chiave, una porta scorrevole o una porta con cerneira sul lato opposto a quello dell’apparecchiatura, che impedirebbe la totale apertura dello stesso.
gommapiuma, poiché questi materiali po-
LA PARTE FINALE DI UN CICLO D’ASCIUGATURA È DI RAFFREDDA­MENTO, NON ARRESTARE MAI L’ASCIUGABIANCHERIA PRIMA DELLA FINE DEL CICLO, A MENO CHE TUTTA LA BIANCHERIA NON VENGA
RITIRATA RAPIDAMENTE E STESA PER DISSIPARE IL CALORE.
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
La struttura é stata realizzata in pannelli
di lamiera trattati e verniciati in modo che le sue qualità estetiche possano rimanere inalterate nel tempo.
Il motore e tutte le parti in movimento sono
state studiate e realizzate in modo da garan­tire il massimo della silenziosità.
Il cestello in acciaio inossidabile é ampio e
di facile accesso per una migliore qualità del lavaggio e per una maggiore durata della biancheria.
Il pannello comandi racchiude in se la pos-
sibilità di utilizzare facilmente tutti i lavaggi e le asciugature desiderate (vedi pannello comandi,e tabella programmi).
A - Oblò B - Filtro C - Piedini regolabili D - Coperchio superiore
SM3173
E - Cestello F - Quadro comandi G - Cassetto detersivo
L’oblò molto ampio facilita il carico e scarico
La stabilità altissima é data dalla costante
della biancheria.
ricerca dei tecnici sugli equilibri delle masse in movimento.
G
A
C
D
F
E
B
1
IT
6
L’installazione deve essere effettuata da personale professionalmente qualificato, secondo le istruzioni del costruttore, perché una errata installazione può causare danni a persone e cose. La macchina può essere installata in qualsiasi posto purché la temperatura ambiente non sia inferiore ai 3°C ed i cavi o i tubi posti sul retro della macchina non siano schiacciati.
Questo apparecchio è destinato ad uso domestico a applicazioni similari, come:
In negozi, uffici e altri luoghi di lavoro similari; In aziende agricole o similari Da clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale; In ambienti del tipo bed and breakfast.
Chiudere i fori con gli appositi tappi in dotazione che troverete all’interno del sacchetto documenti.
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
Per motivi di trasporto il gruppo oscillante della macchina viene bloccato da 4 distanzieri con viti. Prima di mettere in funzione la macchina togliere i distanzieri, e le viti di bloccaggio, recuperare le viti e i distanzieri per eventuali traslochi.
(in base al modello)
3
Per motivi di trasporto il gruppo oscillante della macchina viene bloccato da 4 distanzieri con viti. Prima di mettere in funzione la macchina togliere le viti di bloccaggio con una chiave.
Inserire nei fori un giravite e agire come in figura per poter recuperare i 4 distanzieri in plastica.
2
La versione lavasciuga non deve essere installata dietro una porta richiudibile a chiave, una porta scorrevole o una porta con cerniera sul lato opposto a quello della lavasciuga stessa.
MESSA IN PIANO DELLA LAVATRICE
Dopo aver scelto il posto adatto, regolare bene in piano la macchina utilizzando i piedini regolabili (Fig. 6).
Porre particolare attenzione alla scelta della posizione, al livellamento della lavatrice stessa ed alla sicurezza dei controdadi.
Nel caso in cui la messa in piano non sia stata eseguita corretta­mente, la lavatrice sarà instabile ed il funzionamento rumoroso con conseguenti danni.
Nel caso in cui la macchina sia posta su pavimento in moquette, bisogna assicurarsi che fra la lavatrice e il pavimento l’aria circoli liberamente.
Non è consigliabile il montaggio della macchina in vani in cui la temperatura potrebbe scendere sotto 0°C.
Nelle versioni sotto tavolo avvitare i piedini fino a che la molla completamente compressa permetta l’installazione della macchina sotto il piano di lavoro (Fig. 6B).
5
IT
4
6
6B
SM3173
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
ALLACCIAMENTO IDRICO
La pressione nella rete idrica deve essere compresa fra 0,05 e 1,00 MPa (0,5 - 10 bar.)
Prima dell’allacciamento, aprire il rubinetto e far defluire ura certa quantità
d’acqua per pulire i tubi da impurità come sabbia, ruggine (questa operazione è particolarmente importante nel caso in cui la lavatrice sia rimasta a lungo inattiva o venga collegata ad una tubazione nuova dell’acqua).
Il tubo di alimentazione dell’acqua deve essere collegato alla presa d’acqua
7
fredda con bocca filettata da 3/4”.
Nelle lavabiancheria elettroniche dotate di doppia elettrovalvola
(acqua calda e fredda), collegare il tubo rosso al rubinetto di acqua
calda e, l’altro tubo al rubinetto di acqua fredda. In caso non fosse possibile utilizzare un rubinetto di acqua calda, i due tubi dovranno essere collegati entrambi a quello di acqua fredda, tramite l’apposito raccordo in dotazione (vedi fig. 8). Non collegare alla rete di approvvigionamento dell’acqua calda.
8
Collegare il tubo di alimentazione (fig. 9).
9
La lavabiancheria e la lavasciuga del tipo a condensazione desti-
nate ad essere allacciate alla rete idrica devono essere collegate
utilizzando il nuovo set di tubi in dotazione alla macchina e non
riutilizzando i vecchi.
7
SM3173
10
11
Durante il lavaggio la presa di alimentazione dell’acqua deve essere completa-
mente aperta.
Il tubo di scarico dell’acqua deve essere ad un’altezza compresa fra 60 cm e
90 cm (fig. 10).
Se è previsto lo scarico dell’acqua direttamente nella conduttura di scarico,
l’estremità libera del tubo della macchina dovrà essere inserita nella conduttura con diametro interno non inferiore a 40 mm.
E’ importante non allacciare ermeticamente il tubo della macchina alla conduttura
di scarico per evitare di riempire d’aria il sifone e, di conseguenza, di provocare la fuoriuscita dell’acqua.
Nel caso in cui l’acqua debba essere scaricata nel lavabo o in un’altra zona di
scarico, l’estremità libera del tubo deve essere preventivamente rinforzata nel punto della piegatura con un gancio apposito in dotazione alla lavatrice. Quindi, porre il tubo sull’orlo del lavabo e fissare il gancio in modo tale da non far cadere il tubo (fig. 11). Il lavabo deve avere lo scarico pulito per permettere all’acqua di scorrere liberamente.
IT
8
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Salvavita, cavi elettrici e presa della rete devono avere parametri tali da permet­tere di sopportare il carico massimo indicato sulla targhetta stessa.
A seguito dell'installazione, l'accesso all'alimentazione di rete deve essere garantito da un interruttore onnipolare.
La presa di corrente alla quale viene allacciata la macchina deve essere munita di messa a terra. In caso contrario, il produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali incidenti (fig. 13).
Se la presa nella quale viene inserita la spina non funziona oppure non è adatta, deve essere sostituita da un elettricista qualificato.
E’ vietato allacciare la lavatrice alla rete attraverso elementi indiretti come prolunghe e prese multiple.
Durante la manutenzione la spina della lavatrice deve essere staccata dalla fonte di corrente.
Non inserire e non togliere la spina dalla presa con le mani bagnate.
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato in qualche modo,contattare il centro di assistenza tecnica specializzato.
La spina di connessione alla rete elettrica non deve essere posta dietro alla macchina ma in posizione facilmente accessibile in casi di emergenza.
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
Accertarsi che la tensione elettrica indicata nei dati tecnici della targhetta posta sul lato interno dello sportellino filtro, corrisponda a quella della rete elettrica (fig. 12).
12
13
UTILIZZO DELLA LAVATRICE
AVVERTENZE PRIMA DELL’USO
Prima di procedere al primo lavaggio della biancheria si prega di
eseguire un breve ciclo di lavaggio senza panni.
Questo permette di verificare il funzionamento della lavatrice e
di pulire il cestello.
Ad ogni lavaggio assicurarsi che:
i collegamenti idraulici siano corretti, il tubo di scarico sia ben posizionato (vedi
collegamento idraulico) che il rubinetto sia aperto (fig. 14).
con le mani asciutte inserire la spina nella presa di corrente.
suddividere la biancheria secondo il tipo di tessuto (vedi etichettatura capi).
controllare che non vi siano oggetti nelle tasche degli indumenti da lavare, che
potrebbero causare danni alla biancheria, alla macchina o al filtro
IT
Aperto
Chiuso
14
15
SM3173
UTILIZZO DELLA LAVATRICE
USO DEI DETERSIVI
9
16
17
2
NO
La lavatrice è dotata di uno scomparto per i detersivi a tre vaschette . vaschetta per detersivo in polvere per il prelavaggio oppure per l’ammollo (1)
vaschetta per detersivo in polvere per il lavaggio normale (2)
vaschetta per ammorbidente (3)
3
1
utilizzare un detersivo a schiuma frenata e ammorbidente (se è il caso) indicato per lavatrici automatiche. Per i dosaggi seguire le indicazioni sulla confezione.
Quantità troppo elevate di detersivo possono produrre troppa
schiuma ed influire negativamente sul risultato del lavaggio.
Quantità troppo basse possono provocare un lavaggio non
soddisfacente.
Quando si riempie il cassetto del detersivo é importante che
SI
rimanere macchiati di bianco. Viceversa se l’ammorbidente entrasse nella sezione del detersivo ne ridurrebbe l’efficacia.
di fronte allo scomparto 2 inserirla nelle apposite guide verso il centro dello stesso scomparto.
quest’ultimo non entri nella sezione dell’ammorbidente in quanto
si avrebbe un risciacquo con schiuma, ed i tessuti potrebbero
Quando si usa il detersivo liquido ( raccomandato per i pro-
grammi senza prelavaggio) bisogna agire nel seguente modo:
estrarre la paratia dalla propria sede che si trova nel cassetto
18
19
20
SM3173
chiudere il cassetto del detersivo prima di iniziare il lavaggio.
Non togliere il cassetto detersivo durante i funzionamento della
macchina, poiché potrebbe uscire acqua.)
IT
10
Esistono alcune macchie che non possono essere asportate dai vestiti soltanto con lavaggio in lavatrice. Prima di pulire a mano macchie di ogni genere bisogna eseguire una prova su una parte poco visibile del capo, iniziando dall’orlo della macchia e procedendo verso il suo centro per evitare, in questo modo, la formazione di aloni. Qui sotto riportiamo vari modi per eliminare le macchie.
Cera: Raschiare la cera con una punta arro-
tondata per non provocare danni al tessuto, quindi, mettendo il tessuto fra due fogli di carta assorbente, passare la macchia sotto il ferro caldo.
Penne a sfera e Pennarelli: pulire con un
panno morbido imbevuto di alcol etilico. Fare attenzione a non allargare la macchia.
Umidità e mUffa: se il tessuto tollera bene
l’uso della candeggina, eseguire il ciclo di lavaggio aggiungendo candeggina. In caso contrario, bagnare la parte sporca con acqua ossigenata a 10 volumi e lasciare agire per 10 o 15 minuti.
BrUCiatUre leggere da ferro da stiro: seguire
le indicazioni per la muffa e l’umidità.
rUggine: usare prodotti per macchie di rug-
gine seguendo le indicazioni del produttore poste sulla confezione.
gomma da mastiCare: passare sul tessuto
con il ghiaccio, sfregare il più possibile e poi passare con un panno di cotone imbevuto di acetone.
VerniCe: non lasciare asciugare la vernice.
UTILIZZO DELLA LAVATRICE
COME ELIMINARE ALCUNE MACCHIE
Passare sulla zona sporca il solvente indicato sulla confezione della vernice (ad es. acqua, trementina, tricloroetilene), insaponare e poi sciacquare.
rossetto Per laBBra: le macchie sul cotone
oppure sulla lana si eliminano con un panno imbevuto di etere. Per la seta, invece, usare il tricloroetilene.
smalto Per Unghie: mettere sul tessuto mac-
chiato la carta assorbente, quindi, inumidire il rovescio del tessuto con acetone cambian­do spesso la carta assorbente posta sulla macchia. Procedere in questo modo fino alla totale eliminazione della macchia.
morChia o Catrame: spalmare sulla macchia
un po’ di burro fresco, lasciare riposare e poi lavare con essenza di trementina.
erBa: insaponare delicatamente, utilizzare
candeggiante diluito. Per tessuti in lana si può ottenere un buon risultato anche con alcol al 90%.
sangUe: mettere a mollo nell’acqua fredda
con l’aggiunta di sale, quindi, lavare con il sapone da bucato.
SIMBOLI INTERNAZIONALI PER IL TRATTAMENTO DEI VESTITI
Prima di mettere i vestiti in lavatrice e di selezionare il relativo programma è consigliabile esaminare i simboli posti sulle etichette del produttore. La tabella qui di seguito può essere utile per la lettura dei simboli.
IT
SM3173
21
22
MANUTENZIONE
PULIZIA DELLA LAVATRICE
La lavatrice è stata progettata per ridurre al minimo la manutenzione. E’ comunque importante ricordarsi di pulirla regolarmente.
Prima della pulizia assicurarsi che l’apparecchio sia stato staccato dalla rete elettrica e che sia stata chiusa l’alimentazione dell’acqua.
La struttura esterna e le parti in plastica della lavatrice devono essere pulite unica­mente con un panno morbido umido.
Non utilizzare assolutamente per la pulizia della macchina sostanze
chimiche, prodotti abrasivi, alcol, sapone, benzine o altri solventi
in quanto potrebbero danneggiare la macchina. (fig. 21)
Al termine del lavaggio lasciare aperto per qualche tempo l’oblò per far asciugare le parti in gomma.
Lavare periodicamente le vaschette dei detersivi. A tal fine estrarre lo scomparto detersivi e sciacquarlo sotto l’acqua corrente (fig. 22). Quindi, inserirlo nuovamente
COME ESTRARRE LO SCOMPARTO DETERSIVI
23
aprire lo scomparto detersivi; ▼ premere con la mano destra sulla scritta “PUSH” e, sfilare con l’altra mano il
cassetto tirandolo verso di se .(fig. 23)
11
SM3173
24
25
PULIZIA DEL FILTRO
Prima di iniziare le operazioni sotto descritte, assicurarsi che la
lavatrice sia stata svuotata. Non togliere il filtro durante il funzio-
namento della macchina o quando quest’ultima è piena d’acqua.
Mettere sotto il filtro un panno oppure un piatto piano per raccogliere l’acqua rimasta al suo interno. Aprire lo sportellino del filtro, svitare e togliere quest’ultimo girando in senso antiorario (fig. 24/25).
Il filtro deve essere pulito periodicamente.
Sciacquare il filtro sotto l’acqua corrente ed eliminare ogni residuo. Riavvitare il filtro in senso orario assicurandosi che sia chiuso ermeticamente.
IT
12
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di mancato funzionamento della macchina, prima di chiamare l’assistenza autorizzata è con­sigliabile verificare che la causa non sia fra quelle di seguito illustrate. In alcuni modelli le anomalie vengono evidenziate con un codice a fine ciclo. Codice: E:00 Effettuare i controlli elencati nel paragrafo contrassegnato * E:01 Effettuare i controlli elencati nel paragrafo contrassegnato ** E:02 Anomalia tecnica “Chiamare il servizio assistenza” E:03 Anomalia tecnica “Chiamare il servizio assistenza”
La lavatrice non funziona (le spie di controllo non sono accese) (Display spento)
• assicurarsi che:
1) Vi sia la tensione nella rete
2) La spina sia inserita correttamente nella presa di corrente
3) Il pulsante On/Off sia premuto,o se non pre­visto, che la manopola programmatore sia posizionata su di un programma.
La lavatrice non funziona (le spie di controllo sono accese) (Display illuminato)*
• assicurarsi che:
1) Il programma sia stato selezionato
2) L’oblò sia chiuso correttamente
3) Il pulsante ”Start” sia stato premuto (solo per modelli elettronici)
4) Verificare, le indicazioni seguenti ”La lavatrice non carica acqua”
La lavatrice non carica acqua*
• controllare che:
1) Vi sia l’acqua nelle tubature
2) Il tubo di carico sia collegato alla lavatrice
3) Il rubinetto di alimentazione dell’acqua sia aperto
4) Il filtro non sia otturato. In caso, procedere alla sua pulizia staccando l’apparecchio dalla rete elettrica
La lavatrice carica e scarica acqua in conti­nuazione**:
• controllare che:
1) Il tubo di scarico si trovi all’altezza adeguata (60-90 cm)
2) L’estremità del tubo di scarico non sia immersa nell’acqua
La lavatrice non scarica acqua e non centrifuga**:
• controllare che:
1) Il tubo di scarico sia allacciato correttamente
2) Il tubo di scarico non sia piegato
3) Il filtro dello scarico non sia chiuso
4) Non sia stata selezionata la funzione di esclu­sione della centrifuga
5) Non sia stata selezionata la funzione di stop con acqua.
La lavatrice vibra e fa rumore
• assicurarsi che:
1) Tutte le protezioni per il trasporto siano state tolte.
MANUTENZIONE
2) La lavatrice sia perfettamente in piano
3) La biancheria voluminosa come lenzuola, tovaglie ecc. non sia concentrata in una sola parte del cestello
L’oblò non si apre
• assicurarsi che:
1) Il ciclo di lavaggio sia terminato.
2) Non sia stata selezionata la funzione stop con acqua (automatica su alcuni modelli).
La biancheria non è sufficientemente centrifugata
• assicurarsi che:
1) La biancheria sia stata distribuita uniforme­mente nel cestello
2) Sia stata scelta la corretta velocità di centrifuga
La lavatrice si blocca durante il lavaggio
• assicurarsi che:
1) Non manchi la corrente
Resta troppo detersivo nella vaschetta
• assicurarsi che:
1) Il rubinetto di alimentazione dell’acqua sia aperto
2) Il filtro che si trova tra il rubinetto e il tubo di alimentazione sia pulito
Dopo il lavaggio la biancheria non è pulita
• assicurarsi che:
1) Il cestello non sia stato caricato troppo
2) Sia stata utilizzata l’adeguata quantità di detersivo
3) sia stato scelto il programma di lavaggio corrispondente
La biancheria si è ristretta oppure si è scolorita
• assicurarsi che:
1) Sia stato scelto il programma di lavaggio corretto
2) Sia stata selezionata la giusta temperatura di lavaggio
La lavatrice non asciuga (solo per modelli lavasciuga)
• assicurarsi che:
1) Il rubinetto di alimentazione dell’acqua sia aperto
2) Il filtro di scarico sia pulito
3) La lavatrice sia accesa (spia di controllo o display illuminato)
4) Il programma asciugatura sia selezionato
5) Il tempo di asciugatura sia stato impostato
Se dopo l’esecuzione delle funzioni descritte, l’apparecchio continua a non funzionare correttamente segnalare il difetto al centro assistenza tecnica autorizzato più vicino. Si prega cortesemente di comunicare il modello, il numero di fabbricazione ed il tipo di guasto. I dati dell’apparecchio si trovano sulla tabella informativa posizionata sullo sportellino del filtro. Queste informazioni permettono all’operatore dell’assistenza tecnica di procurarsi le parti di ricambio necessarie e, quindi, garantiscono una veloce ed efficace esecuzione della riparazione.
IT
SM3173
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing our product.
Please read these instructions carefully before connecting and us­ing the appliance.
Knowledge of the operating principles will help guarantee correct and safe use of the appliance. This instruction booklet contains the technical characteristics of the washing machine and is full of useful information regarding its operation, all designed to help you get the best out of your ap­pliance. If the appliance is sold or handed over for use by others, remember to give the new user the instruction booklet.
MODEL: ................................................................................................. DATE OF PURCHASE: .............../.............../.............................
SERIAL NUMBER: ...........................................................................................................................................................................................
CONTENTS
NOTES AND ADVICE FOR THE USER 14-15
ì DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 15
13
INSTALLING THE WASHING MACHINE 16-18
Unpacking the washing machine and removing the locking devices 16
Levelling the washing machine 16
Connecting to the mains water supply 17
Connecting to the mains electricity supply 18
USING THE WASHING MACHINE 18-20
Recommendations prior to use 18
Use of detergents 19
How to remove some stains 20
International clothing care symbols 20
MAINTENANCE 21-22
Cleaning the washing machine 21
Cleaning the filter 21
Resolving problems 22
This appliance is marked as complying with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Make sure that the product is disposed of in a correct manner. The user is obliged to contribute towards preventing negative consequences for health and the environment.
The symbol affixed to the product or accompanying documents signifies that the product must not be treated as normal domestic refuse, but must be delivered to an authorised col­lection centre to enable the electric and electronic equipment to be recycled. When disposing of the appliance, comply with local waste disposal regulations. For further information on the treatment, recovery and recycling of this product, refer to the appropriate offices, local domestic waste collection service or the retailer from where the appliance was purchased.
SM3173
EN
14
NOTES AND ADVICE FOR THE USER
Before connecting the appliance read these instructions carefully. Repairing the failure arising from inappropriate connections or use of the appliance is not covered by the guarantee.
THE MANUFACTURER WILL NOT BE HELD RESPONSIBLE FOR ANY INCIDENTS RESULTING FROM NON-COMPLIANCE WITH SAFETY STANDARDS OR THE REQUIREMENTS OF THIS INSTRUCTION BOOK.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super­vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazard involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
The appliance must be properly con­nected to the system with new hoses pro­vided. Used hoses must never be reused.
The operating pressure of water (minimum and maximum) must be between
0.5bar (0.05MPa) and 10 bar (1 MPa). If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified person in order to avoid a hazard.
Ventilation opening in the base must not be obstructed by a carpet.
Observe the maximum volume of dry load as indicated in the section “Program Table”.
To stop the functions, refer to the washing guide. Before using the washing machine, remove all
the packing and locking devices used for the transport (locking screws). If this is not done, serious damage may be caused to both the appliance and your home.
Any modifications or attempts to interfere with
the washing machine can be dangerous for the user and may damage the appliance itself.
Considering the substantial weight of the wash-
ing machine, specific safety standards must be observed during handling.
When the appliance is in operation, avoid any
contact with the water being discharged through the drain hose, as it may be very hot. Do not
EN
touch the door glass either, as this will tend to heat up during washing.
Use the washing machine for machine-washa-
ble items only. In the case of any doubts, refer to the manufacturer’s instructions on the label attached to the item to wash (see “Clothing care symbols”)
Before placing the washing in the washing
machine, make sure that all pockets are empty. Hard or pointed objects such as coins, pins, nails, screws or stones can cause serious damage to the appliance.
Never wash items that have been soiled with
substances containing petrol. In the case where stains have been removed using vapor­ising products, wait until these substances have fully evaporated from the surface of the material before loading into the washing machine.
The use and quantities of detergent, softener
and bleach must comply with the instructions reported on the packaging.
Do not use detergents designed for hand wash-
ing, in that the excessive suds produced could damage the internal components.
After washing mats, blankets or any other long-
fibre materials, remove the filter and clean it if necessary.
It is advisable to leave the door open at the end
of the wash cycle.
Do not attempt to repair any appliance faults
alone, in that repairs carried out by a non-pro­fessional may cause serious damage and will invalidate any rights to repairs under guarantee.
Repairs to the appliance can only be carried
out by personnel authorised by the customer service centres. All repairs must make use of original spare parts only.
Never insert or remove the plug from the mains
socket with wet hands.
The washing machine must be connected to
a mains socket fitted with an efficient earth complying with current safety standards.
Do not use extension leads or multiple plug
adapters to connect the washing machine to the mains electricity supply.
SM3173
NOTES AND ADVICE FOR THE USER
15
Do not expose the appliance to atmospheric
agents.
The washing machine can only be opened
once the led or display indicates that the cycle has finished. On some models, this is signalled by a flashing start button.
When servicing or cleaning the washing
machine, remember to disconnect it from the
FOR WASHER/DRIER VERSIONS:
Never dry unwashed items.Do not dry items that have been
washed or had stains removed using chemical products.
Never dry items that have been soiled
with substances such as cooking oil, petroleum, acetone, alcohol, petrol, kero­sene, stain removers, turpentine, wax. Remove these substances in a hot wash using an abundant quantity of detergent prior to loading the items in the drier.
Do not dry items such as foam rub-
ber, latex, raincoats, waterproof fabrics, rubber mats, preformed items, clothes or
mains electricity supply.
Do not pull the power supply cable to unplug
the washing machine from the mains supply. Pull the plug only.
It is advisable to unplug the washing machine
from the mains electricity supply and close-off the water supply after each wash.
cushions with foam rubber padding, as these may melt and damage other items in the washing or even the appliance itself.
Fabric softeners, or similar products,
should be used as specified by the fabric softener instructions.
Children of less than 3 years should
be kept away unless continuously super­vised.
That the appliance must not be in-
stalled behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the appliance, in such a way that a full opening of the appliance door is restricted.
THE FINAL PART OF A DRYING CYCLE IS THE COOLING DOWN PHASE. CONSEQUENTLY, NEVER SWITCH OFF THE DRIER BEFORE THE CYCLE HAS BEEN COMPLETED. OTHERWISE, THE WASHING MUST BE TAKEN
OUT QUICKLY AND HUNG OUT TO ALLOW THE HEAT TO DISSIPATE.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
The washing machine has been constructed
in steel panels which have been treated and painted to guarantees that its aesthetic quali­ties remain unaltered over time.
The motor and all moving parts have been
designed and manufactured to guarantee the minimum possible noise levels
The large easily-accessible stainless steel
drum will ensure a better quality wash and help to prolong the life of your washing
The easy to use control panel will satisfy all
washing and drying needs (see control panel and programme table).
The wide door makes loading and unloading
A - Door B - Filter C - Adjustable feet D - Top cover
SM3173
E - Drum F - Control panel G - Detergent drawer
The very high stability of the appliance is the
the washing much easier.
result of constant research by our technicians into the equilibrium of masses in movement.
G
A
C
D
F
E
B
1
EN
16
Installation must be carried out by qualified personnel in line with the instructions supplied by the manu­facturer. Incorrect installation may result in damage and injury. The appliance can be installed anywhere providing that the ambient temperature is not less than 3°C and that the wires or pipes on the rear of the machine are not squashed.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
▼ Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; ▼ Farm houses; ▼ By clients in hotels, motels and other residential type environments; ▼ Bed and breakfast type environments.
Close off the holes using the plugs supplied. The plugs can be found in the bag containing the documents.
INSTALLING THE WASHING MACHINE
For transport reasons, the washing machine’s oscillating group is locked in place by 4 spacers and screws. Before using the ma­chine, remove the spacers and locking screws. Keep the screws and spacers for future use.
(according to the model)
3
For transport reasons, the washing machine’s oscillating group is locked in place by 4 spacers and screws. Before using the machine, remove the locking screws with a suitable tool.
Insert a screwdriver in the holes and lever out the 4 plastic spacers as shown in the figure.
2
The washer/drier version must not be installed behind a locked door, a sliding door or with a hinged door on the opposite wall to the washer/drier itself.
LEVELLING THE WASHING MACHINE
After having selected the most suitable location for the appliance, make sure it is level by regulating the adjustable feet (Fig. 6).
Pay particular attention to the positioning and levelling of the washing machine and make sure that the lock nuts are tight.
If the appliance is not levelled correctly, it will be unstable and noisy and may cause damage.
If the washing machine is installed on a carpeted floor, leave sufficient space between the appliance and the floor to guarantee the free circulation of air.
It is not advisable to install the appliance in rooms where the temperature could fall below 0°C.
In the under-worktop versions, screw in the feet until the spring is fully compressed, thus allowing the appliance to be installed under the worktop (Fig. 6B).
5
EN
4
6
6B
SM3173
INSTALLING THE WASHING MACHINE
CONNECTING THE WATER SUPPLY
The mains water pressure must be between 0.05 and 1.00 Mpa (0.5 - 10 bar.)
Before connecting the washing machine, open the valve and allow a certain
quantity of water to flow out in order to clean the pipes of any sand or rust.
This operation is particularly important in the case where the washing machine
has been left standing for a long time or when connecting to a new water supply system.
The fill hose must be connected to the mains supply using a ¾” threaded con-
7
nection.
On electronic washing machines fitted with a dual solenoid valve (hot and cold water), connect the red hose to the hot water supply valve and the other hose to the cold water supply valve.
If a hot water supply is not available, both hoses must be connected to the cold supply using the fitting supplied (see fig. 8).
Do not connect to the hot water supply.
8
Connect the fill hose (fig. 9).
9
Washing machines and condensation type washer/driers must be connected to the mains water supply using the new hoses provided with the appliance. The old hoses must not be re-used.
17
SM3173
During the wash, the water supply valve must be fully open.
The drain hose must be positioned at a height of between 60 cm and 90 cm
(fig. 10).
If the water is drained directly into the drainage system, the free end of the
drain hose must be inserted in a pipe of internal diameter not les than 40 mm.
The drain hose connection to the drainage system must not be hermetically
sealed, as this would cause a build up of air in the siphon and allow water to leak out.
10
If the wash water is drained into a washbasin, sink or other similar system, the
free end of the hose must be reinforced at the bend using the bracket supplied with the washing machine. Place the hose over the edge of the washbasin and anchor the bracket in such as manner that prevents the hose from falling (fig.
11). The washbasin outlet must be clean and must allow the water to flow freely.
11
EN
18
All cut-outs, electric wiring and mains sockets must have a rating such that enables them to support the maximum load indicated on the identification plate.
Once the appliance has been installed, it must be connected to the mains supply through a single-pole switch.
The mains supply to which the appliance is connected must be fitted with an earthing system. If this is not the case, the manufacturer will not be held liable for any incidents that may occur (fig. 13).
If the mains socket to which the appliance is connected is faulty or unsuitable, it must be replaced by a qualified electrician.
The washing machine must not be connected to the mains supply using indirect methods such as extension leads or multiple adapters.
During maintenance work, the washing machine must be disconnected from the mains electricity supply.
Do not insert or remove the plug from the mains socket with wet hands.
If the power supply cable is damaged in any way, contact the appropriate spe­cialised service centre.
The plug used to connect the machine to the power supply must never be fixed behind the machine, but must be in a position easily accessible in an emergency.
INSTALLING THE WASHING MACHINE
CONNECTING TO THE MAINS ELECTRICITY SUPPLY
Make sure that the voltage indicated on the identification plate attached to the inside of the filter door corresponds to that of the mains supply (fig. 12).
12
13
USING THE WASHING MACHINE
RECOMMENDATIONS PRIOR TO USE
Before carrying out the first wash, allow the washing machine to effect a short wash cycle without any washing.
This will allow the operation of the washing machine to be checked
and will clean the drum.
Before each wash make sure that:
the water connections are correct, the drain hose is properly positioned (see
connecting to the water supply) and that the water supply valve is open.
with dry hands, insert the plug in the mains socket.
sort the wash into types of fabric (refer to clothing care symbols).
check that there are no objects left in any of the pockets of the items to wash,
as these may damage the washing, the appliance or the filter.
EN
Open
Closed
14
15
SM3173
USING THE WASHING MACHINE
USE OF DETERGENTS
19
16
17
2
NO
The washing machine is fitted with a three-compartment detergent drawer
compartment for pre-wash or soak soap powder (1)
compartment for normal wash soap powder (2)
softener compartment (3)
YES
1
Use a low-suds detergent and softener (if required) recommended for automatic washing machines. Follow the dosage instructions written on the packet.
Too much detergent can produce excessive suds and may result in a poor wash.
Too little detergent will produce an unsatisfactory wash.
When adding detergent to the dispenser, remember to avoid any spillage into the softener compartment, in that this would create a soapy rinse and stain the fabrics white. Vice versa, if softener is added to the detergent compartment, the quality of the wash
will be compromised.
When using a liquid detergent (recommended for programmes without pre-wash) proceed as follows: remove the baffle from its housing at the front of compartment 2 and insert it in the guides
near the centre of the same compartment.
3
18
19
20
SM3173
close the detergent drawer before starting the wash.
Do not attempt to remove the detergent drawer while the wash­ing machine is in operation, as this will cause water to flow out.
EN
20
Stains exist that cannot be removed by machine washing alone. Before trying to remove any type of stain by hand, first try the removal procedure on a small area of hidden fabric. Start from the edge of the stain and working inwards, this will prevent a dark ring from forming around the site of the stain. A few methods to adopt for removing stains are reported below.
USING THE WASHING MACHINE
HOW TO REMOVE SOME STAINS
Wax: Scrape the wax using a rounded point
in order not to damage the fabric. Then, with the fabric placed between two pieces of ab­sorbent paper, run a hot iron over the stain.
Ball Point Pens and felt-tiP Pens: clean using
a soft cloth soaked in ethyl alcohol. Take care not to spread the stain.
damP and moUld: if the fabric supports the
use of bleach, carry out a wash cycle adding bleach. Otherwise, soak the soiled part in hydrogen peroxide (10 volumes) and leave for 10 to 15 minutes.
light sCorCh marks left By ironing: follow the
instructions for mould and damp.
rUst: use products specially designed for rust
stains, following the manufacturer’s instruc­tions written on the packet.
CheWing gUm: rub ice over the fabric, scrape
away as much chewing gum as possible and then rub with a piece of cotton soaked in acetone.
INTERNATIONAL CLOTHING CARE SYMBOLS
Before placing the clothes in the washing machine and selecting the wash programme, examine the symbols on the manufacturer’s label. The table reported below will provide a useful guide to reading the symbols.
Paint: do not allow the paint to dry. Rub the
area with the solvent recommended by the paint manufacturer (e.g. water, turps, trichlo­roethylene), soap and then rinse.
liPstiCk: stains on cotton or wool can be elimi-
nated using a cloth soaked in ether. Stains on silk require the use of trichloroethylene.
nail Varni sh: place a sheet of absorbent
paper on the stained material, then dampen the back of the fabric with acetone, frequently changing the absorbent paper placed over the stain. Continue in this manner until the stain has disappeared.
tar or dirt: spread a little fresh butter over
the stain, allow to stand and then wash with oil of turpentine.
grass: delicately soap the stain, use diluted
bleach. Good results can be obtained on woollen fabrics using 90% alcohol.
Blood: put into soak in cold water with added
salt, then wash with washing soap.
EN
SM3173
MAINTENANCE
CLEANING THE WASHING MACHINE
The washing machine has been specifically designed to reduce maintenance to a minimum. Nevertheless, it is important that it is cleaned regularly.
Before cleaning, make sure that the appliance has been disconnected from the power supply and that the water supply valve has been closed.
The external structure and the parts of the washing machine in plastic must be cleaned with a soft damp cloth only.
21
21
22
Never use chemicals, abrasive products, alcohol, soap, petrol or other solvents to clean the appliance as these may cause dam­age. (fig. 21)
After washing, leave the door open for a short time to allow rubber parts to dry.
Periodically wash out the detergent compartments. To do this, remove the detergent compartment and rinse it under running water (fig. 22). Then replace it.
REMOVING THE DETERGENT DRAWER
23
open the detergent drawer; press on the word “PUSH” with the right hand and pull out the drawer with the
left hand (fig. 23).
CLEANING THE FILTER
24
Before starting the operations described below, make sure that the washing machine is empty. Do not remove the filter while the washing machine is running, or when full of water.
SM3173
25
Place a cloth or tray under the filter to collect any water that may still be inside Open the filter door, unscrew the filter and remove it by turning it in an anticlockwise direc­tion (fig. 24-25).
The filter must be cleaned periodically.
Rinse the filter under running water to eliminate any residues. Replace the filter by screwing it in clockwise, making sure it closes and seals properly.
EN
22
If the appliance is not working properly, check through the following troubleshooting guide before call­ing for technical assistance. In some models malfunctions are indicated by an error code displayed at the end of the cycle. Code: E:00 Carry out all the checks listed in paragraphs marked with *
E:01 Carry out all the checks listed in paragraphs marked with ** E:02 Technical malfunction “Call Customer Service” E:03 Technical malfunction “Call Customer Service”
The washing machine does not work (warning lights are off) (Display off)
• Make sure that:
1) The mains power supply is working
2) The plug is inserted correctly in the socket
3) The On/Off button has been pressed, or if not present, check that the programming knob is positioned on a programme.
The washing machine does not work (warning lights are off) (Display lit)*
• Make sure that:
1) The programme has been selected
2) The door is closed properly
3) The “Start” button has been pressed (elec­tronic models only)
4) Refer to the information provided for “The washing machine does not fill with water”
The washing machine does not fill with water*
• Check that:
1) There is water in the water supply system
2) The water fill pipe is connected to the washing machine
3) The mains water supply valve is open
4) The filter is not blocked If it is, clean the filter after first unplugging the appliance from the power supply
The washing machine continuously fills and drains the water**
• Check that:
1) The drain hose has been installed at the cor­rect height (60-90 cm)
2) The end of the drain hose is not under water
The washing machine does not drain or spin**
• Check that:
1) The drain hose is properly connected
2) The drain hose is not kinked
3) The drain filter is not blocked
4) The no-spin function has not been selected
5) The Stop with water function has not been selected.
The washing machine vibrates and is noisy
• Make sure that:
1) All the locking elements used for transporta-
If, after all these checks have been carried out, the appliance still does not work, inform the near­est customer service centre. When contacting the service centre, inform them of the appliance model, serial number and type of fault. The data relating the appliance can be found on the rating plate affixed to the inside of the filter door. This information will help the service centre operator in procuring the necessary spare parts, thus guaranteeing a speedy and efficient repair.
MAINTENANCE
RESOLVING PROBLEMS
tion have been removed.
2) The washing machine is perfectly level
3) Bulky items such as sheets, tablecloths etc. are not all bundled in one part of the drum
The door will not open
• Make sure that:
1) The wash cycle has finished.
2) The Stop with water function has not been selected (automatic on some models).
The washing has not been spun properly
• Make sure that:
1) The washing is evenly distributed in the drum
2) The correct spin speed has been selected
The washing machine stops during a wash
• Make sure that:
1) The mains power supply is working
There is still a lot of detergent in the compart­ment
• Make sure that:
1) The mains water supply valve is open
2) The filter between the valve and the supply hose is clean
The washing is not clean at the end of the wash cycle
• Make sure that:
1) The drum has not been overloaded
2) The correct amount of detergent has been used
3) The correct programme has been selected
The washing has shrunk or faded
• Make sure that:
1) The correct washing programme has been selected
2) The correct washing temperature has been selected
The washing machine does not dry (washer­dryer models only)
• Make sure that:
1) The mains water supply valve is open
2) The drain filter is clean
3) The washing machine is switched on (indicator light or display lit)
4) The drying program has been selected
5) The drying time has been set
EN
SM3173
Loading...
+ 50 hidden pages