Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this
manual for your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the Safety Alert Symbol. This symbol alerts you to
potential hazards that can cause severe bodily injury or death.
All safety messages will follow the Safety Alert Symbol and either
the words “DANGER” “WARNING” or “CAUTION”
DANGER
Danger means that failure to heed this safety statement may
result in severe injury or death.
WARNING
SIENA
WALL
WARNING
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.
b) Before servicing or cleaning unit, switch power o at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
CAUTION
For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust
Hazardous Or Explosive Materials And Vapors. Take care
when using cleaning agents or detergents. Suitable for use in
household cooking area.
Warning means that failure to heed this safety statement
may result in extensive product damage, serious personal
injury, or death.
CAUTION
Caution means that failure to heed this safety statement
may result in minor or moderate personal injury, property or
equipment damage.
General Safety
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan
with any solid-state control device.
WARNING
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambeing food. (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambe’).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
CAUTION
To reduce risk of fire and to properly exhaust air outside, do
not vent exhaust air into spaces within walls, ceilings, attics,
crawl spaces, or garages.
4
Siena Use, Care, and Installation Guide
ZEPHYRONLINE.COM
Safety Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS
IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn o the burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a
violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a Class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it
started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit
Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.
WARNING
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK.
CAUTION
Accessible parts may become hot when used with cooking
appliances.
WARNING
Prop. 65 Warning for California Residents: This product may
contain chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes and
standards, including fire-rated construction.
b) Sucient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning
equipment to prevent back drafting. Follow the heating
equipment manufacturer’s guideline and safety standards such
as those published by the National Fire Protection Association
(NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code
authorities.
c) When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
d) Ducted fans must always be vented to the outdoors.
e) If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be
marked as appropriate for the application and be connected
to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) - protected branch
circuit.
Operation
► Always leave safety grilles and filters in place. Without
these components, operating blowers could catch onto hair,
fingers and loose clothing.
► The manufacturer declines all responsibility in the event
of failure to observe the instructions given here for
installation, maintenance and suitable use of the product.
The manufacturer further declines all responsibility for
injury due to negligence and the warranty of the unit
automatically expires due to improper maintenance.
► There shall be adequate ventilation of the room when the
range hood is used at the same time as appliances burning
gas or other fuels.
► There is a fire risk if cleaning is not carried out in
accordance with the instructions.
► Do not flame under the range hood.► The air must not be discharged into a flue that is used for
exhausting fumes from appliances burning gas or other
fuels.
► If the SUPPLY CORD is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
NOTE: Please check www.zephyronline.com for revisions before
doing any custom work.
Siena Use, Care, and Installation Guide
5
CORE
Safety Information
SIENA
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Electrical Requirements
Important:
► Observe all governing codes and ordinances.► It is the customer’s responsibility to be aware of these below:► To contact a qualified electrical installer.► To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 latest
edition* or CSA standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local codes
and ordinances.
► If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path
is adequate.
► Do not ground to a gas pipe.► Check with a qualified electrician if you are not sure the range hood is properly grounded.► Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.► This appliance requires a 120V 60Hz electrical supply and connected to an individual properly grounded branch circuit protected
by a 15 or 20 ampere circuit breaker or time delay fuse. Wiring must be 2 wire with ground. Please also refer to Electrical Diagram
on product.
► Instructions for bonding the appliance to ground:
The grounding-type attachment plug provided with this appliance shall be connected to a grounding-type receptacle installed in
accordance with CSA C22.1, Canadian Electrical Code, Part I. In the event of an electrical short circuit, bonding to ground reduces
the risk of electric shock.
WARNING: Improper bonding to ground can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly bonded to ground. Do not use an extension cord. If the poewr supply cord is too short, have a qualified
electrician install an outlet near the appliance.
► A cable locking connector (not supplied) might also be required by local codes. Check with local requirements, purchase and
install appropriate connector if necessary.
* National Fire Protection Association Batterymarch Park, Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio 44131-5575
WALL
Federal Communication Commission Interface Statement
► This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
► This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following
measures:
► Reorient or relocate the receiving antenna.
► Increase the separation between the equipment and receiver.
► Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
► Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
A minimum of 8” round duct and 3-1/4" x 10" rectangular duct (horizontal rear ducting only) is
recommended to maintain maximum air flow eciency.
Always use rigid type metal ducts only. Flexible ducts could restrict air flow by up to 50%.
Also use the ducting calculation sheet (on page 8) to compute total available duct run when using
elbows, transitions and caps.
ALWAYS, when possible, reduce the number or transitions and turns. If long duct run is required,
increase duct size.
If turns or transitions are required; install as far away from hood duct output and as far apart,
between the two as possible.
Minimum mount height between range top to hood bottom should be no less than 24”.
Maximum mount height should be no higher than 34”.
It is important to install the hood at the proper mounting height. Hoods mounted too low could result
in heat damage and fire hazard; while hoods mounted too high will be hard to reach and will lose its
performance and eciency.
If available, also refer range manufacturer’s height clearance requirements and recommended hood
mounting height above range. Always check your local codes for any dierences.
For shipment and installation damages:
► Please fully inspect unit for damage before installation.
► If the unit is damaged in shipment, return the unit to the store in which it was bought for repair or
replacement.
► If the unit is damaged by the customer, repair or replacement is the responsibility of the customer.
► If the unit is damaged by the installer (if other than the customer), repair of replacement must be
made by arrangement between customer and installer.
10
Siena Use, Care, and Installation Guide
Installation Instructions
Sot or crawl space
Side wall cap w/
gravity damper
Side wall cap w/
gravity damper
Ductless
recirculating
Roof pitch w/
flashing & cap
ZEPHYRONLINE.COM
Ducting Options
WARNING
Fire Hazard: NEVER exhaust air or terminate ductwork into
spaces between walls, crawl spaces, ceilings, attics, or garages.
All exhaust must be ducted to the outside, unless using the
recirculating option.
► Use single wall rigid metal ductwork only.
► Fasten all connections with sheet metal screws and tape all joints w/ certified Silver Tape or Duct
Tape.
Siena Use, Care, and Installation Guide
11
CORE
Installation Instructions
Hood Specications
10-9/16”
12-3/8”
2”
8-
SIENA
WALL
9/16”
STANDARD
min. ducted - 28-1/2”
min. recirc. - 32”
max. - 42”
Z1C-00SI
min. ducted - 47-1/2”
min. recirc. - 51”
max. - 78-1/2”
7-3/4”
(30”) 29-15/16”
(36”) 35-
7/8”
4-1/4”
5/8”
15/16”
21-
SIDEFRONT
3/8”
7-
13/16”
4-3/8”
9-
7/16”
1/8”
13-
1-5/8”
12
C/L
TOP
13”
BACK
Siena Use, Care, and Installation Guide
Installation Instructions
ZEPHYRONLINE.COM
Electrical Supply
WARNING
Electrical wiring must be done by qualified person(s) in
accordance with all applicable codes and standards. Turn o
electrical power at service entrance before wiring.
For personal safety, remove house fuse or open circuit breaker before beginning installation. Do not
use extension cord or adapter plug with this appliance.
Follow national electrical codes or prevailing local codes and ordinances.
This appliance requires a 120V 60Hz electrical supply, and connected to an individual, properly
grounded branch circuit, protected by a 15 or 20 ampere circuit breaker or time delay fuse. Wiring
must be 2 wire w/ ground. Please also refer to the Electrical Diagram labeled on product.
Siena Use, Care, and Installation Guide
13
CORE
Installation Instructions
Mounting the Hood
1. Measure from range top to hood bottom and
mark line A. (24” minimum from range top).
2. Plum and mark center line.
Mark mounting height line B. (1-5/8” from line A)
Mark mounting height line C. (13-1/8” from line A)
Mark mounting spread from C/L on line B 13”
Mark mounting spread from C/L on line C 9-7/16”
3. Fasten (2) M4 x 38 screws into studs on line
C. Do not fasten screws all the way, leave
approximately 3/8” exposed.
NOTE: Wood blocking may need to be added
behind the drywall if no studs are present. Wall
anchors may also be used but check local codes
for compliance. Failure to use suitable wall
anchors and screws to hold the weight of the
hood could result in personal injury or damage to
cooking surface or counter.
4. Install 8” round duct collar with backdraft damper
to top of body of hood by (4) M4 x 8 sheet metal
screws.
5. If ducting hood through rear of hood body, cut
access hole in wall and prepare ducting.
B
A
C
C/L
9-7/16"
13"
C/L
SIENA
WALL
Duct Cover
Bracket
13-1/8"
1-5/8"
24" min
C
B
6. Hang hood onto screws and hand tighten. (FIG.
A) Use the last M4 x 38 screws to further secure
the hood to the wall from inside the hood on line
B.
7. Center and attach duct cover bracket to wall
below ceiling or sot using (2) M4 x 38 screws.
8. Position electrical outlet within the space covered
by the telescopic duct covers and where it will not
interfere with the round duct. (FIG. B)
9. *Install duct work and duct tape. Aluminum duct
tape should be used to seal where the collar
meets the hood body.
10. Power up hood and check for leaks around duct
tape.
14
FIG. A
HOOD
CENTERLINE
4¼”
MAX.
24”
MAX.
12”
FIG. B
Siena Use, Care, and Installation Guide
Installation Instructions
Rect.
ducting
Round
ducting
A
AB
B
C
C
ZEPHYRONLINE.COM
Mounting the Hood
11. Place telescopic duct covers onto hood and extend inner (top) duct cover upwards and secure to
duct cover bracket using (2) M4 x 8 sheet metal screws.
*If using hood in recirculating mode you must secure air diverter plate onto wall before installing
duct work and duct covers. Turn to ductless recirculation section for more details.
Horizontal Ducting Conversion
This range hood is equipped with a 8" round vertical duct option by default. To convert from 8" round
vertical to 8" round horizontal ducting or 3-1/4" x 10" rectangular horizontal ducting, please follow the
instructions below.
1. Remove (4) screws attaching
motor to hood body. Remove the
blower and disconnect the blower
plug from the hood.
2. Remove knock out plates A & B for
rectangular ducting or knock out
plates B & C for round ducting
with a flat head screwdriver and
a rubber mallet.
Siena Use, Care, and Installation Guide
15
CORE
Installation Instructions
Horizontal Ducting Conversion
SIENA
WALL
3. Attach rectangular or round duct
collar to interior of hood body by
(4) M4 x 6 screws for rectangular
or (4) M4 x 8 sheet metal screws
for round.
4. Attach rear ducting brackets to
motor by (4) previously removed
screws from step 1.
5. Position blower with brackets as
shown. Be sure to tuck back of
blower bracket into tabs at back
of hood.
16
Siena Use, Care, and Installation Guide
ZEPHYRONLINE.COM
Horizontal Ducting Conversion
Installation Instructions
6. Attach motor to back of hood
body by (8) 3/16" x 3/8" screws
and reconnect the blower plug.
7. From outside hood body, attach
top cover plate to top of hood
body using (4) M4 x 8 machine
screws.
Ductless Recirculation
Ductless recirculation is intended for applications where an exhaust duct work is not possible to be
installed. When converted, the hood functions as a recirculating hood rather than an exhaust hood.
Fumes and exhaust from cooking are drawn and filtered by a set of optional charcoal filters. The air is
then purified and re-circulated back within the home.
We recommend to ALWAYS exhaust air outside of the home by employing existing or installing new
duct work, if possible. The hood is most eective and ecient as an exhaust hood. Only when the
exhaust option is not possible should you recourse to converting the hood into a recirculating hood.
When converted to be a recirculating hood, a set of charcoal filters are required on top of its standard
Metal Filter set. Order according to its part number below. The standard mesh filters are intended to
capture residue from cooking, and the optional charcoal filters help to purify fumes exhausted from
cooking for recirculation.
Siena Use, Care, and Installation Guide
17
CORE
Installation Instructions
SIENA
WALL
Recirculating Kit Installation (required if no ducting is used)
For detailed installation instructions, please refer to the manual included with the recirculating kit.
The kit includes the charcoal filters, charcoal filter brackets, and air diverter plate.
1. Secure air diverter plate to wall below duct cover
bracket, FIG. C
2. Remove bae filters from hood. Place charcoal
filter over the back side of bae filter.
Recirculating Kit
Part Number
Filters in
Package
Charcoal Filter
Replacement Part
Number
Quantity to
Order
3. Secure charcoal filters to back side of bae filters
by three brackets for each filter.
4. Re-install bae filters.
5. Charcoal filters must be replaced every 200 hours
of use (or approximately every 3 to 4 months based
on an average of 1 - 2 hours of daily cooking time).
DO NOT WASH CHARCOAL FILTERS. Charcoal filters
may need to be changed more often depending on
cooking habits.
FIG. C
18
Siena Use, Care, and Installation Guide
Features & Controls
ZEPHYRONLINE.COM
ICON Touch LCD Controls
1. ON/OFF BUTTON
► The ON/OFF button will turn the power on and o for the entire hood (fan and lights). The
hood has a memory function and will remember the last speed and light level it was turned o
at.
NOTE: "HELLO" appears on the LCD (display) for 3 seconds when the hood turns o. "GOODBYE"
appears for 3 seconds when the hood turns o.
DELAY OFF FUNCTION: With the fan and/or lights on, press and hold the ON/OFF button for 2
seconds. The fan will change to speed 1, the delay o graphic will illuminate, and the 5 minute
delay o timer will begin and be displayed on the LCD. After 5 minutes, the hood will power o.
ACT™ VERIFICATION: Airflow Control Technology (ACT™) allows the installer to set the maximum
fan CFM to align with local codes and regulations.
► To verify the maximum fan CFM, press and hold the ON/OFF button for 3 seconds while the
entire hood is powered o. The LCD will display up to three options depending on the settings,
"ACT 290", "ACT 390", and "ACT OFF".
2. FAN- BUTTON
► Press the FAN- button to decrease the fan speeds from 5, 4, 3, 2, 1, o.
GREASE FILTER REMINDER (always enabled): After 60 hours of fan usage, the LCD will scroll
through text (only when the hood is powered on) and the FAN- button will slowly blink, indicating
it is time to clean the grease filters. If the hood is not powered on, only the FAN- button will slowly
blink.
► With the hood o, pressing the FAN- button will display the instructions to reset the grease
filter reminder for a few seconds before reverting back to the scrolling text. Press and hold the
FAN- button while the entire hood is powered o to reset the grease filter reminder.
Siena Use, Care, and Installation Guide
19
CORE
Features & Controls
ICON Touch LCD Controls
3. FAN+ BUTTON
► Press the FAN+ button to increase the fan speeds from o, 1, 2, 3, 4, 5.
CHARCOAL FILTER REMINDER (disabled by default and must be enabled if recirculating hood):
After 200 hours of fan usage, the LCD will scroll through text only when the hood is powered on)
and the FAN+ button will slowly blink, indicating it is time to replace the charcoal filters. If the hood
is not powered on, only the FAN+ button will slowly blink.
► To enable or disable the charcoal filter reminder, press and hold the FAN+ and LIGHTS button
for 3 seconds while the entire hood is powered o.
► With the hood o, pressing the FAN+ button will display the instructions to reset the charcoal
filter reminder for a few seconds before reverting back to the scrolling text. Press and hold the
FAN+ button while the entire hood is powered o to reset the charcoal filter reminder.
SIENA
WALL
4. LIGHTS BUTTON
► Press the LIGHTS button to cycle through the light levels from o, low, and high.
TRUEHUE FEATURE: TrueHue allows you to adjust the color temperature of the lighting from
warmer to cooler. The available options are 2700K, 3000K, 3500K, 4000K, and 5000K.
► To adjust the color temperature of the lights, when the hood is powered o, press and hold the
LIGHTS button for 3 seconds. The LCD will display 3000K. Press FAN+ or FAN- to adjust the
color temperature. While adjusting, the lights will also turn on to match the color temperature
referenced on the LCD. Press the LIGHTS button to confirm the temperature and the lights will
turn o, or wait 10 seconds for automatic confirmation.
20
Siena Use, Care, and Installation Guide
Features & Controls
ZEPHYRONLINE.COM
Optional RF Remote Control
To enable RF remote control capabilities, the remote control accessory kit is required. The part
number for the kit is RC-0002.
FCC Caution
To assure continued compliance, any changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment. (Example use only shielded interface cables when connecting to computer or peripheral device. This device
complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions. (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Installation
To install remote control accessory kit, please follow these steps below.
1. Remove grease filters. Remove (2) screws from each side panel.
2. Remove (2) screws on the left and right sides of the light panel. Remove (4) screws attaching
internal cover panel.
3. Connect the red wiring from the remote control control board to red connector in hood PC board.
4. Adhere remote control control board near PC board box.
5. The blue antenna wire needs to be extended for optimal signal. There is no need to secure it.
Synchronization
To create a unique link between your hood and remote control please follow these steps.
1. With hood o, press and hold the ON/OFF and LIGHTS button for 3 seconds. Both the ON/OFF
and LIGHTS button will slowly blink while "PAIRING" appears on the LCD. Pairing mode will remain
active for 60 seconds or until a remote control has been paired. Pressing the ON/OFF button will
cancel pairing mode.
2. Press a button on the remote, and the remote control will be synchronized with the hood.
RF Remote Control Functions
Blower On/
Speed Selection
5 Min Delay O
1
3
Blower On/
2
Power O
4
Lights O/Low/High
1
Blower On / Speed Selection
Press to power on blower and cycle through all speeds.
2
Blower On / Power O
By pressing , the blowers will power on at the last speed setting. Press
again and the entire hood will power o, including lights.
Delay O
3
By pressing , the blower and lights will enter Delay O mode. The blower will
change to speed 1 and a 5 minute timer will begin counting down.
Lights O/Low/High
4
Switch between light levels by pressing . Turn o the lights by cycling through
the dierent light levels. To adjust the color temperature, press and hold
for 3 seconds. Press to cycle through the temperatures and press
again to save the setting.
Siena Use, Care, and Installation Guide
21
CORE
A
-
+
Features & Controls
SIENA
WALL
Optional RF Remote Control
RF Remote Features
The RF remote control is equipped with a magnet on the back for easy storage. The remote may be
placed on any magnetic surface such as a refrigerator or the Zephyr remote holder, FIG. D. The
remote holder can be inserted into a standard electrical outlet for easy storage. Note: The remote
holder does not charge the RF remote.
Maximum remote control communication distance is 15 feet from the hood.
FIG. D
RF Remote Maintenance
Clean the remote control using non abrasive detergents.
Follow instructions below for replacing battery. Using a small flat head screwdriver, raise the cover of
the battery door (A) in order to access the battery compartment. FIG. E.
Remove the battery and replace with battery type A23 12V. Negative end of battery should face the
spring inside the remote.
Re-install battery door and recycle old battery.
22
FIG. E
Siena Use, Care, and Installation Guide
Maintenance
ZEPHYRONLINE.COM
Hood & Filter Cleaning
Surface Maintenance
► Do not use corrosive detergents, abrasive detergents or oven cleaners.
► Do not use any product containing chlorine bleach or any product containing chloride.
► Do not use steel wool or abrasive scrubbing pads which will scratch and damage surface.
Cleaning Stainless Steel
Clean periodically with warm soapy water and clean cotton cloth or micro fiber cloth. Always rub
in the direction of the stainless steel grain. To remove heavier grease build up use a liquid degreaser
detergent.
After cleaning use a non-abrasive stainless steel polish/cleaners, to polish and bu out the stainless
luster and grain. Always scrub lightly, with clean cotton cloth or micro fiber cloth and bu in the
direction of the stainless steel grain.
Cleaning the Grease Filters
The grease filters are intended to trap residue and grease from cooking. Although the filters should
never need replacing, they are required to be cleaned every 30 days or more often depending on
cooking habits.
Grease filters may be placed in dishwasher at low heat or soaked in hot soapy water. Dry filters and
re-install before using hood.
Siena Use, Care, and Installation Guide
23
CORE
Maintenance
Installing the Grease Filters (FIG. F):
1. Pull down on filter latch to release the filter tabs.
2. Pull down on front of filter to remove the grease filters.
LumiLight LED
SIENA
WALL
FIG. F
In the unlikely event that your LumiLight LED fails, please
contact Zephyr to order replacement parts.
See the list of parts and accessories page for part numbers
and contact information.
LED Removal (FIG. G):
1. Remove grease filters.
2. Remove the side panels (if applicable) and remove the
light panel.
3. Disconnect LED light quick connector.
4. Push in the two side clips on the ends of the LED light.
5. Push LED light through the light panel opening.
Push the clip
FIG. G
24
Siena Use, Care, and Installation Guide
ACT™ Conversion
ZEPHYRONLINE.COM
Airow Control Technology (ACT™)
Some local codes limit the maximum amount of CFM a range hood can move. ACT™ allows you
to control the maximum blower CFM of select Zephyr Ventilation range hoods without the need for
expensive make up air kits. ACT™ enables the installer to easily set the maximum blower speed to
one of two most commonly specified CFM levels; 390 or 290 CFM. The usage of ACT™ may not be
necessary for your installation. Please check your local codes for CFM restrictions.
CAUTION
Hood must be disconnected from the main power prior to
performing the conversion instructions listed below. Failure to do
so could result in personal injury or damage to the product.
CAUTION
After re-positioning the jumper and powering on the hood, the
CFM cannot be changed again.
Siena Use, Care, and Installation Guide
25
CORE
1
2
3
4
ACT™ Conversion
Enabling ACT™
To enable ACT™:
1. Before hood installation, gain access to PC board by
following the steps shown on FIG. H.
2. Change plastic jumper positioning as shown in FIG. I to
set the desired maximum blower CFM.
3. Re-install PC board and continue with hood installation.
4. Remove the appropriate foil CFM sticker included with
the hood literature and place inside the hood body
below the wiring diagram or in another clearly visible
location.
To verify if your installer enabled ACT™:
1. With hood o, hold the ON/OFF button for 3 seconds. If
ACT™ is enabled, the LCD will either display "ACT 390"
or "ACT 290". If ACT™ is disabled, the LCD will display
"ACT OFF".
SIENA
WALL
- PC board is located behind PC board bracket.
1. Remove grease filters.
2. Remove (2) screws from each side panel.
3. Remove (2) screws from the light panel.
4. Remove (3) screws from the PC board bracket.
5. Pull down on panel to access PC board.
2. When ACT™ is enabled, the number of blower speeds
will be reduced.
3. There should also be a foil label located inside the hood
body near the wiring diagram that indicates the blower
CFM.
Jumper Pins
7
5
3
1
7
5
3
1
Jump e r 3-4
Max. Blower CFM
390
Jump e r 5-6 or 7-8
DEFAULT POSITION
Default Max. Blower CFM
8
6
4
2
8
6
4
2
Max. Blower CFM
290
FIG. I
Plastic
Jumper
7
5
3
1
Jump e r 1-2
8
6
4
2
FIG. H
26
Siena Use, Care, and Installation Guide
ZEPHYRONLINE.COM
Wiring Diagram
ZSI-E30DS, ZSI-E36DS
Wiring Diagram
Motor
VoltsHz
Max Amps
120605
Green
Body
Red
Yellow
Blue
Brown
Grey
White
Yellow
Yellow
Yellow
Red
Yellow
Body
Black
Green
White
REMARKS: CONDENSER 11+11uF 250VAC FIT AC120V 60Hz
Power consumption shown for default CFM blower configuration
ACT 390 CFM - Fan Max. 295W @2.6A
ACT 290 CFM - Fan Max. 262W @2.2A
Siena Use, Care, and Installation Guide
Control
27
CORE
Troubleshooting
Possible ProblemPossible CauseSolutions
After installation, the
unit doesn’t work.
Light works, but blower
is not turning.
The power source is not turned ON.Make sure the circuit breaker and the unit’s
power is ON.
The power line and the cable
locking connector is not connecting
properly.
The switch board or control board
wirings are disconnected.
The switch board or control board is
defective.
The wires on control board are loose.Make sure the wires on the control board
The blower wire is not connected. Make sure the blower wire is plugged into
The thermally protected system
detects if the blower is too hot to
operate and shuts the blower down.
Damaged capacitor.Change the capacitor.
Check the power connection with the unit is
connected properly.
Make sure the wirings at the switch board
and control board are connected properly.
Change the switch board or control board.
are connected properly.
the molex connector.
The blower will function properly after the
thermally protected system cool down.
SIENA
WALL
The blower is defective, possibly
seized.
The unit is vibrating.The blower is not secured in place.Tighten the blower in place.
Damaged blower wheel.Replace the blower.
The hood is not secured in place.Check the installation of the hood.
The unit is whistling.A filter is not in the correct position.Adjust the filters until the whistling stops.
The duct pipe connections are not
sealed or connected properly.
The blower is working,
but the LumiLight LEDs
are not.
The LumiLight LED connector is
disconnected.
Defective LumiLight LED.Change the LumiLight LED.
The switch board or control board is
defective.
Change the blower.
Check the duct pipe connections to be sure
all connections are sealed properly.
Connect the LumiLight LED connector.
Change the switch board or control board.
28
Siena Use, Care, and Installation Guide
Troubleshooting
ZEPHYRONLINE.COM
Possible ProblemPossible CauseSolutions
The hood is not venting
out properly.
The unit turns on by
itself.
Filter is vibrating.Filter is loose.Adjust or change the filter.
RF Remote control does
not work.
Using the wrong size of ducting.Change the ducting to the correct size.
The hood might be hanging to high
from the cook top.
The wind from the opened windows
or opened doors in the surrounding
area are aecting the ventilation of
the hood.
Blockage in the duct opening or
ductwork.
Remote control may be paired
incorrectly.
Spring clip is broken on the filter.Change the spring clip.
Battery is dead.Replace battery with type A23 12v.
Poor communication with the hood.Remote control must be within 15 ft of hood.
Adjust the distance between the cook top
and the bottom of the hood within 24” and
34” range.
Close all the windows and doors to eliminate
the outside wind flow.
Remove all the blocking from the duct work
or duct opening.
Resynchronize the remote control to
connect to a dierent channel
RF Remote lost communication with
the hood.
Blue antenna wire is not extended.Extend the blue antenna wire behind the
Reset hood and remote by switching power
o at the circuit breaker for 5 minutes.
Place remote on counter top near the hood
and switch the circuit breaker back on.
Make-up Air KitMUA008A
Remote Control KitRC-0002
Duct Cover ExtensionZ1C-00SI
Recirculating KitZRC-00SI
To order parts, visit us online at http://store.zephyronline.com.
SIENA
WALL
30
Siena Use, Care, and Installation Guide
Limited Warranty
Zephyr, 2277 Harbor Bay Parkway, Alameda, CA 94502
Limited Warranty
ZEPHYRONLINE.COM
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY OR FOR ANY SERVICE RELATED QUESTIONS
United States Customers please call: 1-888-880-8368 or contact us at: zephyronline.com/contact
Canada Customers please call: 1-800-361-0799 or Email: service@distinctive-online.com
Zephyr Ventilation, LLC (referred to herein as “we” or “us”) warrants to the original consumer purchaser (referred to herein
as “you” or “your”) of Zephyr products (the “Products”) that such Products will be free from defects in materials or
workmanship as follows:
Three Year Limited Warranty for Parts: For three years from the date of your original purchase of the Products, we will
provide, free of charge, Products or parts (including LED light bulbs, if applicable) to replace those that failed due to
manufacturing defects subject to the exclusions and limitations below. We may choose, in our sole discretion, to repair or
replace parts before we elect to replace the Products.
One Year Limited Warranty for Labor: For one
provide, free of charge, the labor cost associated with repairing the Products or parts to replace those that failed due to
manufacturing defects subject to the exclusions and limitations below. After the first year from the date of your original
purchase, you are responsible for all labor costs associated with this warranty.
Warranty Exclusions: This warranty covers only repair or replacement, at our option, of defective Products or parts and
does not cover any other costs related to the Products including but not limited to: (a) normal maintenance and service
required for the Products and consumable parts such as fluorescent, incandescent or halogen light bulbs, mesh and charcoal filters and fuses; (b) any Products or
faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions, improper maintenance or repair (other
than by us); (c) commercial or government use of the Products or use otherwise inconsistent with its intended purpose; (d)
natural wear of the finish of the Products or wear caused by improper maintenance, use of corrosive and abrasive cleaning
products, pads, and oven cleaner products; (e) chips, dents or cracks caused by abuse or misuse of the Products; (f) service
trips to your home to teach you how to use the Products; (g) damage to the Products caused by accident, fire, floods, acts
of God; or (h) Custom installations or alterations that impact serviceability of the Products. If you are outside our service
area, additional charges may apply for shipping costs for
travel cost to have a service technician come to your home to repair, remove or reinstall the Products. After the first year
from the date of your original purchase, you are also responsible for all labor costs associated with this warranty. All Products
must be installed by a qualified professional installer to be eligible for warranty repairs or service.
Limitations of Warranty. OUR OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT OUR OPTION, SHALL BE YOUR SOLE
AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. WE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
PERFORMANCE OF THE PRODUCTS. THE EXPRESS WARRANTIES IN THE PRECEDING SECTION ARE
EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRE
OTHER EXPRESS WARRANTIES FOR THE PRODUCTS, AND DISCLAIM AND EXCLUDE ALL WARRANTIES
IMPLIED BY LAW, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Some states or provinces do not allow limitations on the duration of an implied warranty or the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. To the extent that
applicable law prohibits the exclusion of implied warranties, the duration of any applicable implied warranty is limited to the
same three-year and one-year periods described above if permitted by applicable law. Any oral or written description of the
Products is for the sole purpose of identifying the Products and shall not be construed as an express warr
using, implementing or permitting use of the Products, you shall determine the suitability of the Products for the intended
use, and you shall assume all risk and liability whatsoever in connection with such determination. We reserve the right to
use functionally equivalent refurbished or reconditioned parts or Products as warranty replacements or as part of warranty
service. This warranty is not transferable from the original purchaser and only applies to the consumer residence where the
Product was originally installed located in the United States and Canada. This warranty is not extended to resellers.
To Obtain Service Under Limited Warranty: To qualify for warranty service, you must: (a) notify us at the address or
telephone number stated below within 60 days of the discovery of the defect; (b) give the model number and serial
and (c) describe the nature of any defect in the Product or part. At the time of the request for warranty service, you must
present evidence of your proof of purchase and proof of the original purchase date. If we determine that the warranty
exclusions listed above apply or if you fail to provide the necessary documentation to obtain service, you will be responsible
for all shipping, travel, labor and other costs related to the services. This warranty is not extended or restarted upon warranty
repair or replacements.
Please check our website for any additional Product information, www.zephyronline.com
y
ear from the date of your original purchase of the Products, we will
parts which have been subject to freight damage, misuse, negligence, accident,
warranty repair at our designated service locations and for the
WARRANTIES. WE HEREBY DISCLAIM AND EXCLUDE ALL
SS
nty. Prior to
a
number;
Siena Use, Care, and Installation Guide
31
CORE
Product Registration
Congratulations on the purchase of your
Zephyr product! Please take a moment to
register your new Zephyr product at
www.zephyronline.com/registration
IT’S IMPORTANT
Prompt registration helps in more ways
than one.
Ensures warranty coverage should you need
service.
Ownership verification for insurance purposes.
Notification of product changes or recalls.
SIENA
WALL
Zephyr Ventilation | 2277 Harbor Bay Pkwy. | Alameda, CA 94502 | 1.888.880.8368
32
Siena Use, Care, and Installation Guide
WWW.ZEPHYRONLINE.COM
Ai
gy
TM
Siena
ZSI-E30DS, ZSI-E36DS
EN Use, Care, and Installation Guide
FR Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
C
rflow Control Te chnolo
Enregistrez votre produit aujourd'hui
JUL24.0301
zephyronline.com/registration
CORE
SIENA
MUR
2
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Consignes de sécurité ....................................................................... 4-6
Types d’avertissements de sécurité ..................................................... 4
Enregistrement du produit .................................................................. 32
Table des matières
Page
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
3
CORE
Consignes de sécurité
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Votre sécurité et celle des gens qui vous entourent sont très
importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages de sécurité relatifs
à votre appareil. Lisez tous les messages et conformez-vous-y
en tout temps.
Voici le symbole d’alerte à la sécurité. Ce symbole vous informe
de possibles dangers qui pourraient entraîner de graves lésions
corporelles ou la mort. Tous les messages de sécurité suivent
le symbole d’alerte à la sécurité et comportent les mots «
DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ».
DANGER
Le mot « danger » signifie que le fait de ne pas tenir compte
de l’énoncé de sécurité peut entraîner une blessure grave ou
la mort.
AVERTISSEMENT
SIENA
MUR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES AUX PERSONNES,
RESPECTEZ LES SUIVANTS:
a) N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le
fabricant. Si vous avez des questions, contactez le fabricant.
b) Avant l’entretien ou le nettoyage de l’unité, coupez
l’alimentation au panneau de service et verrouillez les moyens
de déconnexion de service pour éviter toute mise sous tension
accidentelle. Lorsque le moyen de déconnexion de service
ne peut pas être verrouillé, fixez solidement un dispositif
d’avertissement bien visible, tel qu’une étiquette, au panneau
de service.
ATTENTION
Pour Une Ventilation Générale Uniquement. Ne Pas Utiliser
Pour Évacuer Des Matières Et Des Vapeurs Dangereuses Ou
Explosives. Soyez prudent lorsque vous utilisez des produits
de nettoyage pour détergents. Convient pour une utilisation
dans la zone de cuisson domestique.
Le mot « avertissement » signifie que le fait de ne pas
tenir compte de l’énoncé de sécurité peut entraîner des
dommages importants au produit, une lésion corporelle
grave ou la mort.
ATTENTION
Le mot « attention » signifie que le fait de ne pas tenir
compte de l’énoncé de sécurité peut entraîner une lésion
corporelle mineure ou modérée, ou encore des dommages
au produit ou à la propriété.
Sécurité générale
ATTENTION
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique,
n’utilisez pas ce ventilateur avec un dispositif de commande
à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE DE
GRAISSE SUR LE HAUT DE CUISINIÈRE:
a) Ne laissez jamais les unités de surface sans surveillance
à des réglages élevés. Les débordements provoquent de la
fumée et des débordements graisseux qui peuvent s’enflammer.
Chauer les huiles lentement à des réglages faibles ou
moyens.
b) Allumez toujours la hotte lorsque vous cuisinez à feu vif
ou lorsque vous flambez des aliments. (c’est-à-dire Crêpes
Suzette, Cerises Jubilee, Boeuf au Poivre Flambé »).
c) Nettoyez fréquemment les ventilateurs de ventilation. La
graisse ne doit pas s’accumuler sur le ventilateur ou le filtre.
d) Utilisez une taille de casserole appropriée. Utilisez toujours
des ustensiles de cuisine adaptés à la taille de l’élément de
surface.
ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et pour évacuer
correctement l’air extérieur, ne pas évacuer l’air évacué dans
les espaces à l’intérieur des murs, plafonds, greniers, vides
sanitaires ou garages.
4
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Consignes de sécurité
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE
DES PERSONNES EN CAS D’INCENDIE DE GRAISSE SUR LE
HAUT DE LA CUISINIÈRE, RESPECTEZ CE QUI SUIT:
a) DES FLAMMES PLUS INTELLIGENTES avec un couvercle bien
ajusté, une plaque à biscuits ou un plateau en métal, puis
éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION À ÉVITER LES BRÛLURES.
Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUER ET
APPELER LE DÉPARTEMENT DES INCENDIES.
b) NE JAMAIS RAMASSER UNE PLAQUE ENFLAMME - Vous
pourriez être brûlé.
c) N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de torchons ou de serviettes
humides - une violente explosion de vapeur en résultera.
d) Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si:
1) Vous savez que vous possédez un extincteur de classe
ABC et vous savez déjà comment l’utiliser.
2) Le feu est petit et contenu dans la zone où il a
commencé.
3) Le service d’incendie est appelé.
4) Vous pouvez combattre le feu dos à une sortie
Basé sur “Kitchen Firesafety Tips” publié par la NFPA.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES AUX
PERSONNES, RESPECTEZ CE QUI SUIT:
a) Les travaux d’installation et le câblage électrique doivent
être eectués par des personnes qualifiées conformément à
tous les codes et normes applicables, y compris la construction
résistant au feu.
b) Une quantité d’air susante est nécessaire pour une
combustion et une évacuation correctes des gaz par le conduit
de fumée (cheminée) de l’équipement à combustible pour
empêcher le refoulement. Suivez les directives et les normes
de sécurité du fabricant de l’équipement de chauage, telles
que celles publiées par la National Fire Protection Association
(NFPA), l’American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) et les autorités locales du
code.
c) Lorsque vous coupez ou percez dans un mur ou un plafond,
n’endommagez pas le câblage électrique et les autres services
publics cachés.
d) Les ventilateurs à conduit doivent toujours être ventilés vers
l’extérieur.
e) Si cet appareil doit être installé au-dessus d’une baignoire
ou d’une douche, il doit être marqué comme approprié pour
l’application et être connecté à un circuit de dérivation protégé
par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES.
ATTENTION
Les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir
chaudes lorsqu’il est utilisé avec des appareils de cuisson.
AVERTISSEMENT
Prop. 65 Avertissement pour les résidents de Californie: Ce
produit peut contenir des produits chimiques reconnus par
l’État de Californie comme pouvant provoquer le cancer,
des malformations congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction.
Opération
► Laissez toujours les grilles de sécurité et les filtres en place.
Sans ces composants, les souantes en fonctionnement
pourraient s’accrocher aux cheveux, aux doigts et aux
vêtements amples.
► Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-
respect des instructions données ici pour l’installation,
la maintenance et l’utilisation appropriée du produit. Le
fabricant décline en outre toute responsabilité en cas de
blessure due à une négligence et la garantie de l’unité
expire automatiquement en raison d’un mauvais entretien.
► Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue
lorsqu’une hotte de cuisine est utilisée simultanément avec
des appareils utilisant du gaz ou un autre combustible.
► Il y a risque d’incendie si le nettoyage n’est pas eectué
conformément aux instructions.
► Ne pas flamber d’aliments sous la hotte de cuisine.
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
5
CORE
Consignes de sécurité
SIENA
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Opération
► L’air ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou un autre combustible.► Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
REMARQUE: veuillez consulter www.zephyronline.com pour les révisions avant d’eectuer tout travail personnalisé.
Exigences électriques
Important:
► Respectez tous les codes et ordonnances en vigueur.► Il est de la responsabilité du client d’en prendre connaissance ci-dessous:► Pour contacter un installateur électrique qualifié.► Pour garantir que l’installation électrique est adéquate et conforme au National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 dernière édition *
ou aux normes CSA C22.1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 No.0-M91 - dernière édition ** et tous les codes et
ordonnances locaux.
► Si les codes le permettent et qu’un fil de terre séparé est utilisé, il est recommandé qu’un électricien qualifié détermine que le
chemin de terre est adéquat.
► Ne pas mettre à la terre un tuyau de gaz.► Vérifiez auprès d’un électricien qualifié si vous n’êtes pas sûr que la hotte est correctement mise à la terre.► Ne pas avoir de fusible dans le circuit neutre ou de terre.► Cet appareil nécessite une alimentation électrique de 120 V à 60 Hz et est connecté à un circuit de dérivation individuel
correctement mis à la terre protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères ou un fusible temporisé. Le câblage doit être à 2 fils
avec mise à la terre. Veuillez également vous référer au schéma électrique du produit.
► Instructions pour relier l’appareil à la terre:
La fiche de fixation de type mise à la terre fournie avec cet appareil doit être connectée à une prise de type mise à la terre installée
conformément à la norme CSA C22.1, Code canadien de l’électricité, partie I. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre
réduit le risque. de choc électrique.
AVERTISSEMENT : Une mauvaise mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique.
Consultez un électricien qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises ou en cas de doute quant
à la bonne mise à la terre de l’appareil. N’utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation électrique est trop court, demandez à
un électricien qualifié d’installer une prise à proximité de l’appareil.
► Un connecteur de verrouillage de câble (non fourni) peut également être requis par les codes locaux. Vérifiez les exigences locales,
achetez et installez le connecteur approprié si nécessaire.
* National Fire Protection Association Batterymarch Park, Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio 44131-5575
MUR
Déclaration d’interface de la Federal Communication Commission
► Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des
règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle.
► Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que
des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à
la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur est
encouragé à essayer de corriger les interférences par l’une des mesures suivantes:
► Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.► Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur.► Connectez l’équipement à une prise sur un circuit diérent de celui sur lequel le récepteur est connecté.► Consultez le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
6
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Liste de matériel
Pièces fournies
QuantitéPartie
1Hotte avec ventilateur interne
2Cache-conduits, 1 supérieur et 1 inférieur
1Support de couvercle de conduit
2Filtres à chicane
2LumiLight LED, 6W (préinstallé)
1Clapet anti-retour rond de 8”
1Collier rectangulaire 3-1/4” x 10” (conduit arrière seulement)
1Supports de montage de moteur de conduit arrière
1
1Pack matériel
Plaque de couverture supérieure (conduits arrière
uniquement)
(6) M4 x 38
Pièces non fournies
Conduits, conduits et tous les outils d’installation
Raccord de câble (si requis par les codes locaux)
Couvertures de conduit d'extension (Z1C-00SI)
Télécommande en option (RC-0002)
Kit de recirculation en option (ZRC-00SI)
(6) M4 x 8
(8) 3/16 x 3/8 po
(4) M4 x 8
(4) M4 x 6
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
7
CORE
Instructions d’installation
Feuille de calcul pour le conduit d’aération
Pièces de conduit
3- 1/ 4” x 10”
rect., droit
6”, 7”, 8”, 10”
circ., droit
3- 1/ 4” x 10”
rect.,
coude à 90º
3- 1/ 4” x 10”
rect.,
coude à 45º
3- 1/ 4” x 10”
rect.,
coude plat
à 90º
7” to 6” or
8” to 7” circ.
reducteur
conique
6”, 7“, 8”
circ.
bouchone de
l’air
6”, 7”, 8”, 10”
circ.,
coude à 90º
6”, 7”, 8”, 10”
coude à 45º
Longueur x
Nombre utilisé
1 pi x ( ) =
1 pi x ( ) =
15 pi x ( ) =
9 pi x ( ) =
24 pi x ( ) =
25 pi x ( ) =
15
pi x ( ) =
15 pi
9 pi x ( ) =
=
x ( ) =
Sous-total - colonne 1=
To tal
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
Pièces de conduit
6” circ. à
rect. de
3-1/4" x 10"
6” circ. à
rect. de
3-1/4" x 10",
coude à 90º
6” circ. à
rect. de
3-1/4" x 10"
6” circ. à
rect. de
3-1/4" x 10",
coude à 90º
7” circ. à
rect. de
3-1/4" x 10"
7” circ. à
rect. de
3-1/4" x 10",
coude à 90º
3-1/ 4” x 10”
embout mural
rect./registre
6”, 7”, 8”, 10”
embout
mural
circ./registre
6”, 7”, 8”, 10”
chapeau de
toiture circ.
Longueur x
Nombre utilisé
5 pi x ( ) =
20 pi x ( ) =
1 pi x ( ) =
16 pi x ( ) =
8 pi x ( ) =
23 pi x ( ) =
30 pi x ( ) =
30 pi x ( ) =
30 pi x ( ) =
=
To tal
SIENA
MUR
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
Longueur maximale du conduit d’aération :
Pour un mouvement d’air convenable, la longueur totale d’un conduit
d’aération ne devrait pas compter plus que l’équivalent de 150 pieds.
8
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Sous-total - colonne 2 =
Sous-total - colonne 1 =
Total du conduit =
pi
pi
pi
Instructions d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Hauteur de montage, dégagement et gaine
min. A
min. B
min. D
min. E
max. F
max. C
24 po min.
34 po max.
36 po
Couverture de Couverture de
Hauteurs de hotte conduit standard conduit d’extension
minimum canalisé (A) 28-1/2 po 47-1/2 po
recirculation minimale (B) 32 po 51 po
maximum (C) 42 po 78-1/2 po
Hauteurs de plafond
minimum canalisé (D) 88-1/2 po 107-1/2 po
recirculation minimale (B) 92 po (7 pi 8 po) 111 po (9 pi 3 po) maximum (F) 112 po (9 pi 4 po) 148-1/2 po (12 pi 4-1/2 po)
(7 pi 4-1/2 po)(8 pi 11-1/2 po)
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
9
CORE
Instructions d’installation
SIENA
MUR
Hauteur de montage, dégagement et gaine
Un minimum de conduit rond de 8 po et de conduit rectangulaire de 3-1/4 po x 10 po (conduit arrière
horizontal uniquement) est recommandé pour maintenir une ecacité maximale du débit d’air.
Utilisez toujours uniquement des conduits métalliques de type rigide. Les conduits flexibles peuvent
restreindre le débit d’air jusqu’à 50%.
Utilisez également la feuille de calcul des gaines (à la page 8) pour calculer la longueur totale des
gaines disponibles lorsque vous utilisez des coudes, des transitions et des capuchons.
TOUJOURS, lorsque cela est possible, réduire le nombre de transitions et de virages. Si un long trajet
de conduit est requis, augmentez la taille du conduit.
Si des virages ou des transitions sont nécessaires; installer aussi loin que possible de la sortie du
conduit de la hotte et aussi loin que possible entre les deux.
La hauteur minimale de montage entre le haut de la cuisinière et le bas de la hotte ne doit pas être
inférieure à 24 po.
La hauteur de montage maximale ne doit pas dépasser 34 po.
Il est important d’installer la hotte à la bonne hauteur de montage. Les hottes montées trop bas
peuvent entraîner des dommages causés par la chaleur et un risque d’incendie; tandis que les hottes
montées trop haut seront diciles à atteindre et perdront leurs performances et leur ecacité.
Si disponible, reportez-vous également aux exigences de dégagement en hauteur du fabricant de la
cuisinière et à la hauteur de montage recommandée de la hotte au-dessus de la cuisinière. Vérifiez
toujours vos codes locaux pour toute diérence.
Pour les dommages liés à l’expédition et à l’installation:
► Veuillez inspecter complètement l’unité pour déceler tout dommage avant l’installation.
► Si l’appareil est endommagé lors de l’expédition, renvoyez-le au magasin où il a été acheté pour
réparation ou remplacement.
► Si l’appareil est endommagé par le client, la réparation ou le remplacement est à la charge du
client.
► Si l’unité est endommagée par l’installateur (si autre que le client), la réparation du remplacement
doit être eectuée par arrangement entre le client et l’installateur.
10
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Instructions d’installation
Pente du toit
avec solin et
capuchon
Sous-face ou vide sanitaire
Capuchon de paroi
latérale avec
amortisseur de
gravité
Capuchon de paroi
latérale avec amortisseur
de gravité
Recirculation
sans conduit
ZEPHYRONLINE.COM
Options de conduits
ATTENTION
Risque d’incendie: NE JAMAIS évacuer l’air ni terminer de
conduits dans des espaces entre les murs, les vides sanitaires,
les plafonds, les greniers ou les garages. Tout l’échappement
doit être canalisé vers l’extérieur, à moins d’utiliser l’option de
recirculation.
► Utilisez uniquement des conduits métalliques rigides à paroi simple.
► Fixez toutes les connexions avec des vis à tôle et collez tous les joints avec du ruban argenté ou du
ruban adhésif.
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
11
CORE
10-
9/16
po
12-
3/8
po
(30”) 29-
15/16
po
(36”) 35-
7/8
po
C/L
8-
9/16
po
21-
15/16
po
2 po
STANDARD
min. ducted - 28-1/2 po
min. recirc. - 32 po
max. - 42 po
Z1C-00SI
min. ducted - 47-1/2 po
min. recirc. - 51 po
max. - 78-1/2 po
4-
3/8
po
5/8 po
4-
1/4
po
7-
3/8
po
9-
7/16
po
13/16 po
13-
1/8
po
13 po
1-
5/8
po
7-
3/4
po
HAUT
CÔTÉDEVANT
ARRIÈRE
Instructions d’installation
Spécications de la hotte
SIENA
MUR
12
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Instructions d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Fourniture électrique
ATTENTION
Le câblage électrique doit être eectué par des personnes
qualifiées conformément à tous les codes et normes applicables.
Cette hotte doit être correctement mise à la terre. Coupez
l’alimentation électrique à l’entrée de service avant le câblage.
Pour votre sécurité personnelle, retirez le fusible de la maison ou ouvrez le disjoncteur avant de
commencer l’installation. N’utilisez pas de rallonge ni de fiche d’adaptateur avec cet appareil.
Suivez les codes électriques nationaux ou les codes et règlements locaux en vigueur.
Cet appareil nécessite une alimentation électrique de 120 V 60 Hz et est connecté à un circuit de
dérivation individuel correctement mis à la terre, protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères
ou un fusible temporisé. Le câblage doit être à 2 fils avec terre. Veuillez également vous référer au
schéma électrique étiqueté sur le produit.
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
13
CORE
A
B
C/L
13-1/8 po
9-7/16 po
C/L
24 po min
Support de
couvercle de
conduit
C
13 po
1-5/8 po
C
B
Instructions d’installation
Montage de la hotte
1. Mesurez du haut de la cuisinière au bas de la
hotte et marquez la ligne A. (minimum de 24 po à
partir du haut de la cuisinière).
2. Ligne médiane prune et marque.
Marquez la ligne de hauteur de montage B. (1-5/8
po de la ligne A)
Marquez la ligne de hauteur de montage C. (131/8 po de la ligne A)
Marquer l’écart de montage de C/L sur la ligne B
13 po
Marquer l’écart de montage de C/L sur la ligne C
9-7/16 po
3. Serrez (2) vis M4 x 38 dans les montants sur
la ligne C. Ne serrez pas les vis à fond, laissez
environ 3/8 po exposés.
REMARQUE : Il peut être nécessaire d’ajouter des
blocs de bois derrière la cloison sèche s’il n’y a
pas de montants. Des ancrages muraux peuvent
également être utilisés, mais vérifiez la conformité
aux codes locaux. Le fait de ne pas utiliser des
ancrages muraux et des vis appropriés pour
supporter le poids de la hotte pourrait entraîner
des blessures ou endommager la surface de
cuisson ou le comptoir.
4. Installez le collier de conduit rond de 8 po avec
clapet anti-retour sur le dessus du corps de la
hotte à l’aide de (4) vis plates M4 x 8.
5. Si le conduit de la hotte passe par l’arrière du
corps de la hotte, coupez le trou d’accès dans le
6. Accrochez la hotte aux vis et serrez à la main.
mur et préparez le conduit.
(FIG. A) Utilisez les dernières vis M4 x 38 pour fixer
davantage la hotte au mur depuis l’intérieur de la
hotte sur la ligne B.
FIG. A
Ligne centrale
du capot
4¼ po
MAX.
24 po
MAX.
SIENA
MUR
12 po
7. Centrez et fixez le support du cache-conduit au
mur sous le plafond ou le sote à l’aide de (2) vis
M4 x 38.
14
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
FIG. B
Instructions d’installation
Conduit
rect.
Conduit
rond
A
AB
B
C
C
ZEPHYRONLINE.COM
Montage de la hotte
8. Placez la prise électrique dans l’espace couvert par les couvercles de conduits télescopiques et là
où elle n’interférera pas avec le conduit rond. (FIG. B).
9. *Installer les conduits et le ruban adhésif. Du ruban adhésif en aluminium doit être utilisé pour
sceller l’endroit où le collier rencontre le corps de la hotte.
10. Allumez la hotte et vérifiez s’il y a des fuites autour du ruban adhésif.
11. Placez les couvercles de conduit télescopiques sur la hotte et étendez le couvercle de conduit
intérieur (supérieur) vers le haut et fixez-le au support de couvercle de conduit à l’aide de (2) vis
M4x8.
*Si vous utilisez une hotte en mode recirculation, vous devez fixer la plaque de dérivation d’air
sur le mur avant d’installer les conduits et les couvercles de conduits. Consultez la section sur la
recirculation sans conduit pour plus de détails.
Conversion de conduits horizontaux
Cette hotte est équipée par défaut d’une option de conduit vertical rond de 8 po. Pour convertir
un conduit vertical rond de 8 po en conduit horizontal rond de 8 po ou un conduit horizontal
rectangulaire de 3-1/4 po x 10 po, veuillez suivre les instructions ci-dessous.
1. Retirez les (4) vis fixant le moteur
au corps de la hotte. Retirez
le ventilateur et débranchez le
bouchon du ventilateur de la
hotte.
2. Retirez les plaques défonçables
A et B pour les conduits
rectangulaires ou les plaques
défonçables B et C pour les
conduits ronds à l’aide d’un
tournevis à tête plate et d’un
maillet en caoutchouc.
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
15
CORE
Instructions d’installation
Conversion de conduits horizontaux
3. Fixez le collier de conduit
SIENA
MUR
rectangulaire ou rond à
l’intérieur du corps de la hotte à
l’aide de (4) vis M4 x 6 pour les
rectangulaires ou (4) vis à tôle M4
x 8 pour les ronds.
4. Fixez les supports de conduit
arrière au moteur à l’aide des
(4) vis précédemment retirées à
l’étape 1.
5. Positionnez le ventilateur avec les
supports comme illustré. Assurezvous de rentrer le support du
ventilateur dans les languettes à
l’arrière de la hotte.
16
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Instructions d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Conversion de conduits horizontaux
6. Fixez le moteur à l’arrière du
corps de la hotte à l’aide de (8)
vis 3/16” x 3/8” et rebranchez le
bouchon du ventilateur.
7. Depuis l’extérieur du corps
de la hotte, fixez la plaque de
recouvrement supérieure au haut
du corps de la hotte à l’aide de
(4) vis à métaux M4 x 8.
Recirculation sans conduit
La recirculation sans conduit est destinée aux applications où il n’est pas possible d’installer un
conduit d’évacuation. Lorsqu’elle est convertie, la hotte fonctionne comme une hotte à recirculation
plutôt qu’une hotte aspirante. Les fumées et les gaz d’échappement de la cuisson sont aspirés et
filtrés par un ensemble de filtres à charbon en option. L’air est ensuite purifié et remis en circulation
dans la maison.
Nous recommandons de TOUJOURS évacuer l’air à l’extérieur de la maison en utilisant des conduits
existants ou en installant de nouveaux conduits, si possible. La hotte est la plus ecace et la plus
ecace en tant que hotte aspirante. Ce n’est que lorsque l’option d’extraction n’est pas possible qu’il
faut recourir à la conversion de la hotte en hotte à recirculation.
Lorsqu’elle est convertie en hotte à recirculation, un ensemble de filtres à charbon est requis en plus
de son ensemble de filtres métalliques standard. Commandez selon son numéro de pièce ci-dessous.
Les filtres à mailles standard sont destinés à capturer les résidus de cuisson, et les filtres à charbon en
option aident à purifier les fumées évacuées de la cuisson pour la recirculation.
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
17
CORE
Instructions d’installation
SIENA
MUR
Installation du kit de recirculation (nécessaire si aucun conduit n’est utilisé)
Pour des instructions d’installation détaillées, veuillez vous référer au manuel inclus avec le kit de
recirculation. Le kit comprend les filtres à charbon, les supports de filtre à charbon et la plaque de
dérivation d’air.
1. Fixez la plaque de dérivation d’air au mur sous le
support du cache-conduit, FIG. C
2. .Retirez les filtres déflecteurs de la hotte. Placez
le filtre à charbon sur le côté arrière du filtre
déflecteur.
Numéro de
pièce du kit de
recirculation
Filtres dans le
package
Numéro de pièce de
rechange du ltre à
charbon
Quantité à
commander
3. Fixez les filtres à charbon à l’arrière des filtres
déflecteurs à l’aide de trois supports pour chaque
filtre.
4. Réinstallez les filtres déflecteurs.
5. Les filtres à charbon doivent être remplacés toutes
les 200 heures d’utilisation (ou environ tous les 3 à
4 mois sur la base d’une moyenne de 1 à 2 heures
de temps de cuisson quotidien).
NE PAS LAVER LES FILTRES À CHARBON. Les filtres à
charbon peuvent devoir être changés plus souvent
selon les habitudes de cuisson.
FIG. C
18
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Fonctionnalités et commandes
ZEPHYRONLINE.COM
Commandes LCD tactiles ICON
1. BOUTON MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
► Le bouton ON/OFF permettra d’allumer et d’éteindre l’ensemble de la hotte (ventilateur et
lumières). La hotte a une fonction de mémoire et se souviendra de la dernière vitesse et du
dernier niveau de lumière auxquels elle a été éteinte.
REMARQUE: «HELLO» apparaît sur l’écran LCD (écran) pendant 3 secondes lorsque la hotte
s’éteint. “GOODBYE” apparaît pendant 3 secondes lorsque la hotte s’éteint.
FONCTION D’ARRÊT DIFFÉRÉ: Avec le ventilateur et/ou les lumières allumés, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton ON/OFF pendant 2 secondes. Le ventilateur passera à la vitesse 1, le graphique
d’arrêt diéré s’allumera et la minuterie d’arrêt diéré de 5 minutes commencera et s’achera sur
l’écran LCD. Après 5 minutes, la hotte s’éteindra.
VÉRIFICATION ACT™: La technologie de contrôle du flux d’air (ACT™) permet à l’installateur de
définir le CFM maximum du ventilateur pour s’aligner sur les codes et réglementations locaux.
► Pour vérifier le CFM maximum du ventilateur, appuyez et maintenez le bouton ON/OFF
pendant 3 secondes pendant que toute la hotte est éteinte. L’écran LCD achera jusqu’à trois
options en fonction des paramètres : « ACT 290 », « ACT 390 » et « ACT OFF ».
2. BOUTON VENTILATEUR- (FAN-)
► Appuyez sur le bouton FAN- pour diminuer les vitesses du ventilateur de 5, 4, 3, 2, 1, o.
RAPPEL DU FILTRE À GRAISSE (toujours activé) : Après 60 heures d’utilisation du ventilateur,
l’écran LCD fera défiler le texte (uniquement lorsque la hotte est allumée) et le bouton
VENTILATEUR clignotera lentement, indiquant qu’il est temps de nettoyer les filtres à graisse. Si la
hotte n’est pas allumée, seul le bouton FAN- clignotera lentement.
► La hotte étant éteinte, appuyer sur le bouton FAN- achera les instructions pour réinitialiser
le rappel du filtre à graisse pendant quelques secondes avant de revenir au texte défilant.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton FAN- pendant que toute la hotte est éteinte pour
réinitialiser le rappel du filtre à graisse.
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
19
CORE
Fonctionnalités et commandes
Commandes LCD tactiles ICON
3. BOUTON VENTILATEUR+ (FAN+)
► Appuyez sur le bouton FAN+ pour augmenter les vitesses du ventilateur de o, 1, 2, 3, 4, 5.
RAPPEL DU FILTRE À CHARBON (désactivé par défaut et doit être activé si hotte à recirculation) :
Après 200 heures d’utilisation du ventilateur, l’écran LCD fera défiler le texte uniquement lorsque la
hotte est allumée) et le bouton FAN+ clignotera lentement, indiquant qu’il est temps de remplacez
les filtres à charbon. Si la hotte n’est pas allumée, seul le bouton FAN+ clignotera lentement.
► Pour activer ou désactiver le rappel du filtre à charbon, appuyez et maintenez enfoncés les
boutons FAN+ et LIGHTS pendant 3 secondes pendant que toute la hotte est éteinte.
► La hotte étant éteinte, appuyer sur le bouton FAN+ achera les instructions pour réinitialiser
le rappel du filtre à charbon pendant quelques secondes avant de revenir au texte défilant.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton FAN+ pendant que toute la hotte est éteinte pour
réinitialiser le rappel du filtre à charbon.
SIENA
MUR
4. BOUTON LUMIÈRES (LIGHTS)
► Appuyez sur le bouton LUMIÈRES pour faire défiler les niveaux d’éclairage : éteint, faible et
élevé.
FONCTION TRUEHUE : TrueHue vous permet de régler la température de couleur de l’éclairage
du plus chaud au plus froid. Les options disponibles sont 2700K, 3000K, 3500K, 4000K et
5000K.
► Pour régler la température de couleur des lumières, lorsque la hotte est éteinte, appuyez et
maintenez enfoncé le bouton LUMIÈRES pendant 3 secondes. L’écran LCD achera 3000K.
Appuyez sur FAN+ ou FAN- pour régler la température de couleur. Pendant le réglage, les
lumières s’allumeront également pour correspondre à la température de couleur référencée sur
l’écran LCD. Appuyez sur le bouton LUMIÈRES pour confirmer la température et les lumières
s’éteindront, ou attendez 10 secondes pour une confirmation automatique.
20
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Fonctionnalités et commandes
ZEPHYRONLINE.COM
Télécommande RF en option
Pour activer les capacités de télécommande RF, le kit d’accessoires de télécommande est requis. Le
numéro de pièce du kit est RC-0002.
Avertissement de la FCC
Pour assurer une conformité continue, tout changement ou modification non expressément approuvé
par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser cet
équipement. (Exemple - utilisez uniquement des câbles d’interface blindés lors de la connexion à
un ordinateur ou à un périphérique. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes. (1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles, et (2 ) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Installation
Pour installer le kit d’accessoires de télécommande, veuillez suivre les étapes ci-dessous.
1. Retirez les filtres à graisse. Retirez les (2) vis de chaque panneau latéral.
2. Retirez les (2) vis sur les côtés gauche et droit du panneau lumineux. Retirez les (3) vis fixant le
panneau de couverture interne.
3. Connectez le câblage rouge de la carte de contrôle à distance au connecteur rouge de la carte de
circuits imprimés de la hotte.
4. Collez la carte de contrôle à distance près du boîtier de la carte PC.
5. Le fil d’antenne bleu doit être rallongé pour un signal optimal. Il n’est pas nécessaire de le sécuriser.
Synchronisation
Pour créer un lien unique entre votre hotte et la télécommande, veuillez suivre ces étapes.
1. Avec la hotte éteinte, maintenez enfoncés les boutons ON/OFF et LIGHTS pendant 3 secondes. Les
boutons ON/OFF et LIGHTS clignoteront lentement pendant que « PAIRING » apparaît sur l’écran
LCD. Le mode d’appairage restera actif pendant 60 secondes ou jusqu’à ce qu’une télécommande ait
été appairée. Appuyer sur le bouton ON/OFF annulera le mode d’appairage.
2. Appuyez sur un bouton de la télécommande et la télécommande sera synchronisée avec la hotte.
Fonctions de la télécommande RF
Ventilateur Marche/Choix
de vitesses
Arrêt à retardement
de 5 min.
1
3
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Ventilateur
2
Marche/Arrêt
4
Lumières
éteintes/faibles/élevées
1
Ventilateur Allumer/Choix de vitesses
Appuyez sur pour allumer le ventilateur et faire défiler toutes les vitesses.
2
Ventilateur Marche/Arrêt
Appuyez sur pour allumer le ventilateur à la vitesse à laquelle ilfonctionnait
lorsque vous l’avez éteint. Appuyez de nouveau sur et toutes les fonctions
de l’appareil s’éteignent, y compris les lumières.
Arrêt à retardement
3
En appuyant sur , le ventilateur et les lumières passeront en mode d'arrêt
automatique. Le ventilateur passera à la vitesse 1 et un compte à rebours de 5
minutes commencera.
Lumières Allumer/Veilleuse/Éteindre
4
Basculez entre les niveaux d’éclairage en appuyant sur . Éteignez les lumières
en parcourant les diérents niveaux de lumière. Pour régler la température de
couleur, appuyez et maintenez pendant 3 secondes. Appuyez sur pour
parcourir les températures et appuyez à nouveau sur pour enregistrer le
réglage.
21
CORE
A
-
+
Fonctionnalités et commandes
SIENA
MUR
Télécommande RF en option
Caractéristiques de la télécommande RF
La télécommande RF est équipée d’un aimant à l’arrière pour un rangement facile. La télécommande
peut être placée sur n’importe quelle surface magnétique telle qu’un réfrigérateur ou le support
de télécommande Zephyr, FIG. D. Le support de télécommande peut être inséré dans une prise
électrique standard pour un rangement facile. Remarque : Le support de télécommande ne charge
pas la télécommande RF.
La distance maximale de communication de la télécommande est de 15 pieds de la hotte.
FIG. D
Télémaintenance RF
Nettoyez la télécommande avec des détergents non abrasifs.
Suivez les instructions ci-dessous pour remplacer la batterie. À l’aide d’un petit tournevis à tête plate,
soulevez le couvercle de la trappe à piles (A) afin d’accéder au compartiment à piles. FIG. E.
Retirez la batterie et remplacez-la par une batterie de type A23 12V. L’extrémité négative de la pile doit
faire face au ressort à l’intérieur de la télécommande.
Réinstallez la porte de la batterie et recyclez l’ancienne batterie.
22
FIG. E
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Entretien
ZEPHYRONLINE.COM
Nettoyage de la hotte et du ltre
Entretien de surface
► N’utilisez pas de détergents corrosifs, de détergents abrasifs ou de nettoyants pour four.
► N’utilisez aucun produit contenant un agent de blanchiment chloré ou un produit contenant du
chlorure.
► N’utilisez pas de laine d’acier ou de tampons à récurer abrasifs qui pourraient rayer et
endommager la surface.
Nettoyage de l’acier inoxydable
Nettoyez périodiquement avec de l’eau chaude savonneuse et un chion en coton propre ou un
chion en microfibres. Frottez toujours dans le sens du grain de l’acier inoxydable. Pour éliminer les
accumulations de graisse plus lourdes, utilisez un détergent dégraissant liquide.
Après le nettoyage, utilisez un produit de polissage / nettoyant pour acier inoxydable non abrasif
pour polir et polir le lustre et le grain de l’acier inoxydable. Frottez toujours légèrement avec un chion
en coton propre ou en microfibres et polissez dans le sens du grain de l’acier inoxydable.
Nettoyage des ltres à graisse
Les filtres à graisse sont destinés à retenir les résidus et les graisses de cuisson. Bien que les filtres
ne devraient jamais avoir besoin d’être remplacés, ils doivent être nettoyés tous les 30 jours ou plus
souvent selon les habitudes de cuisson.
Les filtres à graisse peuvent être placés au lave-vaisselle à basse température ou trempés dans de
l’eau chaude savonneuse. Sécher les filtres et les réinstaller avant d’utiliser la hotte.
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
23
CORE
Entretien
Installation des ltres à graisse (FIG. F):
1. Tirez sur le loquet du filtre pour libérer les languettes du
filtre.
2. Tirez sur le devant du filtre pour retirer les filtres à
graisse.
LumiLight LED
SIENA
MUR
FIG. F
Dans le cas peu probable où votre LED LumiLight tomberait
en panne, veuillez contacter Zephyr pour commander des
pièces de rechange.
Voir la page de la liste des pièces et accessoires pour les
numéros de pièces et les coordonnées.
Retrait de la LED (FIG. G):
1. Retirer les filtres à graisse.
2. Retirez les panneaux latéraux (le cas échéant) et retirez
le panneau lumineux.
3. Débranchez le connecteur rapide de la lumière LED.
4. Poussez les deux clips latéraux sur les extrémités de la
lumière LED.
5. Poussez la lumière LED à travers l’ouverture du panneau
lumineux.
Poussez le clip
FIG. G
24
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Conversion ACT™
ZEPHYRONLINE.COM
Technologie de contrôle du débit d’air (ACT™)
Certains codes locaux limitent la quantité maximale de CFM qu’une hotte de cuisine peut déplacer.
ACT™ vous permet de contrôler le CFM maximum du ventilateur de certaines hottes de cuisinière
Zephyr Ventilation sans avoir besoin de trousses d’air d’appoint coûteuses. ACT™ permet à
l’installateur de régler facilement la vitesse maximale du ventilateur sur l’un des deux niveaux CFM les
plus couramment spécifiés; 390 ou 290 PCM. L’utilisation d’ACT™ peut ne pas être nécessaire pour
votre installation. Veuillez vérifier vos codes locaux pour les restrictions CFM.
AVERTISSEMENT
La hotte doit être débranchée de l’alimentation principale avant
d’eectuer les instructions de conversion répertoriées ci-dessous.
Ne pas le faire peut entraîner des blessures ou endommager le
produit.
AVERTISSEMENT
Après avoir repositionné le cavalier et mis le capot sous tension,
le CFM ne peut plus être changé.
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
25
CORE
1
3
5
7
2
4
6
8
1
3
5
7
2
4
6
8
1
3
5
7
2
4
6
8
Broches de cavalier
Cavalier en
plastique
Max. par défaut. PCM du ventilateur
290
Max. PCM du ventilateur
Cavalier 1-2
390
Max. PCM du ventilateur
Conseil pc
Cavalier 3-4
Cavalier 5-6 ou 7-8
POSITION PAR DÉFAUT
1
2
3
4
Conversion ACT™
Activer ACT™
Pour activer ACT™:
1. Avant l’installation de la hotte, accédez au tableau de
circuits imprimés en suivant les étapes illustrées à la FIG.
H.
2. Changez le positionnement du cavalier en plastique
comme illustré à la FIG. I pour régler le CFM maximum
souhaité du ventilateur.
3. Réinstallez la carte de circuit imprimé et poursuivez
l’installation de la hotte.
4. Retirez l’autocollant CFM en aluminium approprié inclus
avec la documentation de la hotte et placez-le à l’intérieur
du corps de la hotte sous le schéma de câblage ou à un
autre endroit clairement visible.
Pour vérier si votre installateur a activé ACT™:
SIENA
MUR
- La carte PC est située derrière le support de la
carte PC.
1. Retirer les filtres à graisse.
2. Retirez les (2) vis de chaque panneau latéral.
3. Retirez les (2) vis du panneau lumineux.
4. Retirez les (3) vis du support de la carte PC.
5. Tirez sur le panneau pour accéder à la carte PC.
1. La hotte étant éteinte, maintenez le bouton ON/OFF
enfoncé pendant 3 secondes. Si ACT™ est activé, l’écran
LCD achera « ACT 390 » ou « ACT 290 ». Si ACT™ est
désactivé, l’écran LCD achera « ACT OFF ».
2. Lorsque ACT™ est activé, le nombre de vitesses de
ventilation sera réduit.
3. Il devrait également y avoir une étiquette en aluminium
située à l’intérieur du corps de la hotte près du schéma de
câblage indiquant le CFM du ventilateur.
FIG. H
26
FIG. I
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Schéma de câblage
Schéma de câblage
ZSI-E30DS, ZSI-E36DS
Moteur
VoltsHz
Max Amps
120605
Vert
Corps
Rouge
Jaune
Bleu
Marron
Gris
Blanc
Jaune
Jaune
Jaune
Rouge
Jaune
Corps
Contrôle
Vert
Noir
Blanc
REMARQUES: CONDENSEUR 11+11uF 250VAC FIT AC120V 60Hz
Consommation d’énergie indiquée pour la configuration par défaut du ventilateur CFM
ACT 390 CFM - Ventilateur Max. 295W @2.6A
ACT 290 CFM - Ventilateur Max. 262W @2.2A
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
27
CORE
Dépannage
Problème possibleCause possibleSolutions
Après l'installation,
l'appareil ne fonctionne
pas.
La lumière fonctionne,
mais le ventilateur ne
tourne pas.
La source d'alimentation n'est pas
allumée.
La ligne d'alimentation et le
connecteur de verrouillage du câble
ne se connectent pas correctement.
Les câblages du tableau de
commande ou du tableau de
commande sont déconnectés.
Le tableau de commande ou
le tableau de commande est
défectueux.
Les fils du tableau de commande
sont desserrés.
Le fil du ventilateur n'est pas
connecté.
Le système thermiquement protégé
détecte si le ventilateur est trop
chaud pour fonctionner et arrête le
ventilateur.
Condensateur endommagé.Changez le condensateur.
Assurez-vous que le disjoncteur et l’appareil
sont sous tension.
Vérifiez que la connexion électrique avec
l'appareil est correctement connectée.
Assurez-vous que les câbles du tableau de
commande et du tableau de commande
sont correctement connectés.
Changer le tableau de commande ou le
tableau de commande.
Assurez-vous que les fils de la carte de
commande sont correctement connectés.
Assurez-vous que le fil du ventilateur est
branché sur le connecteur molex.
Le ventilateur fonctionnera correctement
après le refroidissement du système
thermiquement protégé.
SIENA
MUR
Le ventilateur est défectueux,
éventuellement grippé.
L'unité vibre.Le ventilateur n'est pas fixé en place.Serrez le ventilateur en place.
Roue de souante endommagée.Remplacez le ventilateur.
Le capot n'est pas fixé en place.Vérifiez l'installation de la hotte.
L'unité sie.Un filtre n'est pas dans la bonne
position.
Les raccords des tuyaux de conduit
ne sont pas scellés ou correctement
connectés.
Le ventilateur
fonctionne, mais les
LED LumiLight ne le
sont pas.
Le connecteur LED LumiLight est
déconnecté.
LED LumiLight défectueuse.Changez la LED LumiLight.
Le tableau de commande ou
le tableau de commande est
défectueux.
Changer le ventilateur.
Ajustez les filtres jusqu'à ce que le siement
s'arrête.
Vérifiez les connexions des tuyaux de
conduit pour vous assurer que toutes les
connexions sont correctement scellées.
Branchez le connecteur LED LumiLight.
Changer le tableau de commande ou le
tableau de commande.
28
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Dépannage
ZEPHYRONLINE.COM
Problème possibleCause possibleSolutions
La hotte ne s'échappe
pas correctement.
L’unité s’allume d’ellemême.
Le filtre vibreLe filtre est lâche.Ajustez ou changez le filtre.
La télécommande RF ne
fonctionne pas.
Utilisation de la mauvaise taille de
conduit.
La hotte est peut-être suspendue
trop haut de la table de cuisson.
Le vent provenant des fenêtres
ouvertes ou des portes ouvertes
dans la zone environnante aecte la
ventilation de la hotte.
Obstruction dans l'ouverture du
conduit ou dans les conduits.
La télécommande n'est peut-être
pas couplée correctement.
Le clip à ressort est cassé sur le filtre. Changer le clip à ressort.
La batterie est morte.Remplacez la batterie par un type A23 12v.
Mauvaise communication avec la
hotte.
La télécommande RF a perdu la
communication avec la hotte.
Le fil d’antenne bleu n’est pas
prolongé.
Changer le conduit à la bonne taille.
Ajustez la distance entre la plaque de
cuisson et le bas de la hotte dans les limites
de 24 po et 34 po.
Fermez toutes les fenêtres et portes pour
éliminer le vent extérieur.
Retirez tout le blocage du conduit ou de
l'ouverture du conduit.
Resynchronisez la télécommande pour vous
connecter à un autre canal
La télécommande doit être à moins de 15
pieds de la hotte.
Réinitialisez la hotte et la télécommande
en coupant l'alimentation au disjoncteur
pendant 5 minutes. Placez la télécommande
sur le comptoir près de la hotte et rallumez
le disjoncteur.
Prolongez le fil d’antenne bleu derrière le
panneau lumineux.
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Kit d'air d'appointMUA008A
Trousse de télécommandeRC-0002
Rallonge de couvercle de conduitZ1C-00SI
Kit de recirculationZRC-00SI
Pour commander des pièces, visitez-nous en ligne à
http://store.zephyronline.com.
SIENA
MUR
30
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Garantie limitée
Garantie limitée
ZEPHYRONLINE.COM
POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE OU POUR TOUTE QUESTIONS LIÉES AU SERVICE
Les clients des États-Unis doivent appeler le: 1-888-880-8368 ou nous contacter à: zephyronline.com/contact
Clients du Canada, veuillez appeler: 1-800-361-0799 ou par courriel: service@distinctive-online.com
Zephyr Ventilation, LLC (désigné aux présentes sous le nom de « nous ») garantit au premier acheteur (désigné aux
présentes sous le nom de « vous » ou « votre ») de produits Zephyr (les « Produits ») que lesdits produits sont exempts
de défauts de fabrication ou de main-d’œuvre selon les conditions suivantes :
Garantie de trois ans sur les pièces : Garantie de trois ans à partir de la date d’achat originale du Produit. Nous
fournirons sans frais les Produits ou les pièces (y compris les ampoules LED, le cas échéant) de remplacement qui comportaient des défauts de fabrication. Nous pourrions choisir, à notre seule discrétion, de réparer ou de remplacer des
pièces avant de prendre la décision de remplacer le Produit.
Garantie limitée d’un an sur la main-d’œuvre : Garantie d’un an à partir de la date d’achat originale du Produit. Nous
couvrirons sans frais les frais de main-d’œuvre afférents à la réparation du Produit ou des pièces de remplacement qui
comportaient des défauts de fabrication. Un an après la date d’achat originale, vous serez responsable de tous les frais
de main-d’œuvre associés à la présente garantie.
Exclusions de la garantie : Cette garantie ne couvre que la réparation ou le remplacement, à notre gré, de pièces ou
de Produits défectueux et ne couvre aucun autre coût afférent aux Produits, dont, sans s’y limiter, les frais liés : (a) à
l’entretien normal des Produits et au remplacement des pièces consommables, comme les fluorescent, incandescence
ou halogèneampoules, les filtres métalliques, les filtres à charbon et les fusibles; (b) à tout Produit ou pièce ayant été
endommagé durant le transport ou étant le résultat d’un mauvais usage, d’une négligence, d’un accident, d’une installation incorrecte ou ne respectant pas les notices d’installation recommandées, d’un entretien ou d’une réparation inapproprié (dont ne nous sommes pas responsables); (c) à une utilisation commerciale ou ne correspondant pas à l’utilisation pour laquelle les Produits sont conçus; (d) à l’usure naturelle du fini, à l’usure due à un entretien inadéquat, à l’utilisation de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs, de tampons nettoyeurs et de produits de nettoyage pour le four; (e)
aux éclats, entailles ou fissures résultant d’un abus ou d’une mauvaise utilisation du Produit; (f) aux déplacement d’un
technicien de service à votre domicile pour vous montrer comment utiliser les Produits; (g) aux dommages causés par
un accident, un incendie, une inondation, un cas fortuit; ou (h) Les installations personnalisées ou modifications qui ont
un impact maintenabilité du Produit. Si vous vous trouvez à l’extérieur du territoire que nous desservons, des frais
supplémentaires pourraient s’appliquer pour la livraison des produits à nos points de service désignés pour une réparation sous garantie ou vous pourriez avoir à débourser les frais de déplacement du technicien à votre domicile pour que
le Produit soit réparé, enlevé ou réinstallé. Un an après la date d’achat originale du Produit, vous êtes également
responsable de tous les frais de main-d’œuvre associés à la présente garantie.
Restrictions de la garantie. NOTRE OBLIGATION DE RÉPARER OU DE REMPLACER, À NOTRE GRÉ, LE PRODUIT
CONSTITUE VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS SOUS LA PRÉSENTE GARANTIE. NOUS NE NOUS PORTONS
PAS RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCESSOIRE OU PARTICULIER RÉSULTANT OU AYANT
UN LIEN AVEC L’UTILISATION OU LE RENDEMENT DES PRODUITS. LES GARANTIES EXPRESSES DE LA SECTION PRÉCÉDENTE SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. PAR LES
PRÉSENTES, NOUS REJETONS ET EXCLUONS TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE POUR LES PRODUITS ET
TOUTES LES GARANTIES TACITES PRÉVUES PAR LA LOI, DONT CELLES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU À L'ADÉQUATION DU PRODUIT POUR UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Certains États ou
provinces n’autorisent pas les restrictions sur la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou accessoires; par conséquent, les exclusions et restrictions mentionnées ci-dessus pourraient ne pas
s’appliquer à votre cas. Dans la mesure où une loi applicable interdit l’exclusion de garanties implicites, la durée de
toute garantie implicite applicable se limite à la période de deux ans décrite ci-dessus. L’unique objectif de toute description orale ou écrite est de présenter les Produits et celle-ci ne devrait pas être interprétée comme une garantie expresse.
Avant d’utiliser ou de permettre l’utilisation des Produits, vous devrez déterminer si les Produits conviennent aux utilisations prévues et vous devrez assumer tout risque et toute responsabilité relatifs à ces utilisations. Nous nous réservons
le droit d’utiliser des pièces reconstruites ou remises à neuf pour remplacer l’une des fonctionnalités dans le cadre de
la présente garantie ou de l’une des parties de la présente garantie. L’acheteur original ne peut transférer la présente
garantie et celle-ci n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada.
Pour obtenir du service sous la garantie : Pour avoir droit à du service sous garantie, vous devez : (a) nous avertir
en utilisant l’adresse ou le numéro de téléphone inscrit ci-dessous dans les soixante jours suivant la détection du défaut;
(b) donner le numéro du modèle, le numéro d’identification de la pièce ainsi que le numéro de série; et (c) décrire la
nature de tout défaut de la pièce ou du Produit. Au moment de faire la demande de service sous garantie, vous devrez
présenter votre preuve d’achat et la preuve de la date d’achat originale. Si nous déterminons que les exclusions de la
garantie énumérées ci-dessus s’appliquent ou si vous vous trouvez dans l’incapacité de nous fournir la documentation
nécessaire pour obtenir du service, vous serez responsable de tous les frais d’expédition, de déplacement, de
main-d’œuvre ou de tout autre coût afférent au service.
Veuillez consulter notre site Web au www.zephyronline.com pour savoir si des révisions ont été apportées à la garantie.
Zephyr, 2277 Harbor Bay Parkway, Alameda, CA 94502
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
31
CORE
Enregistrement du produit
Nous vous félicitons d’avoir acheté une produit
Zephyr. Veuillez prendre un moment pour enregistrer votre nouvelle produit au
www.zephyronline.com/registration
C’EST IMPORTANT
Cet enregistrement rapide est utile à bien des
égards.
Il assure la couverture de votre garantie si vous avez
besoin de service après-vente.
À des fins d’assurance, il permet de confirmer que vous
êtes le propriétaire.
Il vous permet de recevoir des avis concernant des
SIENA
MUR
modifications ou des rappels de produits.
Zephyr Ventilation | 2277 Harbor Bay Pkwy. | Alameda, CA 94502 | 1.888.880.8368
32
Siena Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.