Zephyr PRB24C01ASOD User Manual

1
www.zephyronline.com
PRB24C01AS-OD
Presrv Single Zone Outdoor Beverage Cooler
FEB20.0101
Use, Care and Installation Guide
2
Table of Contents
Page
Safety Information 3-8 Introduction 9 Specifications 10 Internal Storage 10 Parts Identification & Dimensions 11 Installation Instructions 12-16 Operating Your Appliance 17-19 Care and Maintenance 20-21 List of Materials 21 Troubleshooting 22-23 Product Registration 24 Warranty 25
3
Safety Information
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual for your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the Safety Alert Symbol. This symbol alerts you to potential hazards that
can cause severe bodily injury or death. All safety messages will follow the
Safety Alert Symbol and either the words “DANGER” “WARNING” or
“CAUTION”
Danger means that failure to heed this safety statement may result in severe
injury or death.
Warning means that failure to heed this safety statement may result in
extensive product damage, serious personal injury, or death.
Caution means that failure to heed this safety statement may result in minor or
moderate personal injury, property or equipment damage.
4
Safety Information
For your safety, read all instructions carefully before operating the appliance.
DANGER: When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to
persons.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock or personal injury, unplug or disconnect the appliance from the power supply before servicing.
CAUTION: Flammable refrigerant used! When handling, moving and use of the refrigerator, make sure to avoid either damaging the refrigerant
tubing, or increasing the risk of a leak.
Use this appliance only as described in this manual. Other uses not recommended
may cause fire, electric shock or personal injury.
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless
they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
Young children should be supervised to ensure that they never play with the
appliance.
To protect against the risk of electric shock, NEVER IMMERSE the unit, cord, or
plug in water or spray any other liquid.
Unplug the appliance from the plug socket when not in use, when moving from
one location to another and before cleaning.
To disconnect the appliance, grip the plug and pull it from the wall outlet. Never
pull by the cord.
Never operate the appliance in the presence of explosive and/or flammable
fumes.
Never place the appliance or any of its parts near an open flame, cooking or other
heating appliances.
Never operate the appliance with a damaged cord or plug, if the product
malfunctions, or if it is dropped or damaged in any manner.
The use of attachments not recommended by the manufacturer may be
hazardous.
Never operate if the housing is removed or damaged. A loose fit between the AC outlet (receptacle) and plug may cause overheating and
a distortion of the plug. Contact a qualified electrician to replace loose or worn outlet.
Locate the unit away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater,
radiator, etc.).
5
Safety Information
WARNING: Prop. 65 Warning for California Residents: This product may contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
This appliance is CFC and HFC free and contains small quantities of Isobutane
(R600a), an environmentally friendly coolant.
You must ensure that the cooling circuit is undamaged when installing the
appliance. However, if it becomes damaged, avoid proximity to open fires and heat sources of all kinds. The room in which the appliance is located should be ventilated properly and according to state and local codes.
Never use an appliance with a damaged circuit. Ensure that the ventilation openings to and from a built-in appliance are never
blocked or covered.
No liability will be accepted for any damage caused by misuse of the appliance, or
as a result of repairs carried out by unqualified person. In this case neither the warranty nor any other liability claims will apply.
WARNING: Never operate any other electrical appliance inside this appliance.
Never attempt to repair or replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
Replace all access panels before operating. Use two or more people to move and install the appliance. Failure to do so can result
in back or other injury.
Never clean appliance parts with flammable liquids. These fumes can create a fire
hazard or explosion. Never store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
Never connect or disconnect the electric plug with wet hands. It is recommended that a separate circuit, serving only your appliance be
provided. Use receptacles that cannot be turned off by a switch or pull chain.
6
Safety Information
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock or personal injury, unplug or disconnect the appliance from the power supply before servicing.
Save These Instructions
If you are experiencing problems, check the Troubleshooting Guide at the back of this manual. It lists causes of minor operating problems that you can correct yourself.
Disposal of Old Appliance
Dispose of your appliance packaging properly. Refrigeration equipment must be properly disposed of in a way which protects the
environment. This applies to your old appliance and to your new unit once it has reached the end of its service life.
WARNING: Please ensure that old, worn appliances are rendered unusable before disposal by removing the plug, cutting the power cable, and removing or destroying any snap fastenings or bolts. You will thus prevent children from locking themselves in the appliance during play (risk of suffocation) or endangering their lives in any other way.
Disposal instructions:
The appliance must not be disposed with normal household waste collection. The coolant circuit, particularly the heat exchange at the back/bottom of the unit,
must not be damaged.
The symbol on the product or its packaging indicates that this product is not to be
handled as normal household waste but is to be taken to a recycling collection point for electrical and electronic goods. By correctly disposing of this product you are contributing to the protection of the environment. Improper disposal endangers health and the environment. Further information about the recycling of the product may be obtained from your town hall or local waste collection department.
7
Safety Information
Before Using Your Appliance
Remove all exterior and interior packing. Before connecting the appliance to the power source, let it stand upright for
approximately 2 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system caused by handling during transportation.
Clean the interior surface with warm water using a soft cloth. The door on this appliance can be opened from either the left or the right side.
The unit is delivered with the door opening on the left side. Should you wish to
open the door from the right, follow the instructions, “Reversing the Door Swing of
your Appliance,” listed below.
Installation of Your Appliance
The appliances are designed for either built-in, or free-standing installation. Place your appliance on a floor that is strong enough to support it when it is fully
loaded. To level your appliance, adjust the 4 legs until level.
Locate the appliance away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater,
radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the unit not to perform properly.
Plug the appliance into an exclusive, easily accessible electrical socket. Any questions concerning power and/or electrical connection should be directed
towards a qualified electrician or an authorized products service center.
The air vent at the front of the appliance must never be covered or blocked in any
way.
The appliance must be installed to all electrical connections in accordance with
state and local codes.
Use two or more people to move and install the outdoor beverage cooler. Failure
to do so can result in back or other injury.
The cooler may experience decreased cooling efficiency if air flow is restricted
due to a fully loaded cabinet.
Install the outdoor beverage cooler in a well-ventilated area where the ambient
temperature is above 50ºF and below 115ºF.
Suitable for use in damp locations when installed in a GFCI-protected branch
circuit. Intended for outdoor-covered patio or lanai area.
8
Safety Information
Attention
Never overload the cabinet. Never open the door unless necessary. Never cover shelves with aluminum foil or any other shelf material which may
prevent air circulation.
Should the appliance be left empty for long periods, it is suggested that the
appliance be unplugged, and, after careful cleaning, leave the door ajar to allow air to circulate inside the cabinet in order to avoid possible condensation, mold or odors from forming.
Electrical Connection
Check that the voltage marked on the product corresponds with your supply voltage. WARNING: Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical
shock. If the power cord is damaged, have it replaced by a qualified electrician or an authorized service center.
This appliance should be properly grounded for your safety. The power cord of this appliance is equipped with a three-pin plug which mates with standard three-pin wall outlets to minimize the possibility of electrical shock.
Never under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord supplied. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. When a standard two-pin wall outlet is encountered, it is your responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded three­pin wall outlet.
To prevent accidental injury, the cord should be secured behind the appliance and not left exposed or dangling.
The appliance should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating label on the appliance. This provides the best performance and also prevent overloading wiring circuits that could cause a fire hazard from overheating. Never unplug the appliance by pulling the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the receptacle. Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Never use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end. When moving the appliance, be careful not to damage the power cord.
Never use your appliance with an extension cord unless this cord has been checked and tested by a qualified technician or service person. The extension cord must be a UL/CUL Listed, 3-wire grounding extension cord that has a grounding plug and outlet and that the electrical rating of the cord is 115 volts and at least 10 amperes.
9
Introduction
Thank you for purchasing your Zephyr outdoor beverage cooler. Zephyr is dedicated to developing products that will enhance your lifestyle with superior quality and distinctive features. Please visit www.zephyronline.com for more information on your product and other Zephyr products.
This manual contains important information regarding the proper installation, use, and maintenance of your outdoor beverage cooler. Following this manual will ensure that your product will work at its peak performance and efficiency.
For Your Records:
Please write down the model number and serial number below for future reference. Both numbers are located on the rating label on the back of your unit and are needed to obtain warranty service. You may also want to staple your receipt to this manual as it is the proof of your purchase and may also be needed for service under warranty.
Model Number: Serial Number: Date of Purchase: To better serve you, please do the following before contacting customer service:
If you received a damaged product, immediately contact the retailer or dealer that
sold you the product.
Read and follow this instruction manual carefully to help you install, use and
maintain your outdoor beverage cooler.
Read the troubleshooting section of this manual as it will help you diagnose and
solve common issues.
Visit us on the web at http://www.zephyronline.com to download product guides,
additional troubleshooting resources and up-to-date information.
If you need warranty service, our friendly customer service representatives are
available on our website at http://zephyronline.com/contact or by telephone at 888-880-8368.
10
Specifications
This appliance requires a standard 115/120 Volt AC~60Hz electrical ground outlet.
Internal Storage
DESCRIPTION OF PRODUCT
Presrv Single Zone Outdoor Beverage Cooler
MODEL
PRB24C01AS-OD
VOLTAGE/FREQUENCY
AC 115/60Hz
AMPERAGE
1.5A
COLOR
Stainless Steel
STORAGE CAPACITY
(136) 12oz cans
REFRIGERANT
R600a
TEMPERATURE RANGE
34°F - 50°F
DIMENSIONS (HxWxD)
33-7/8’’ X 23-7/8’’ X 23-1/2’’
GROSS WEIGHT (lb)
110lb
OPTIONAL CONTEMPORARY HANDLE ACCESSORY
PRHAN-C101
OPTIONAL CASTER WHEEL ACCESSORY
PRCAST-C001 REPLACEMENT CARBON FILTER
Z0F-C004
11
Parts Identification & Dimensions
12
Installation Instructions
Carbon Filter
A built-in carbon filter protects your beverage by acting as a natural barrier against harmful odors. The carbon filter should be replaced every 3-6 months depending on the unit’s exposure level to odor. If the unit is placed in a kitchen, regular replacement every three months is ideal.
Remove the carbon filter by turning counterclockwise to unlock from rear panel. Carbon Filter Replacement Part #: Z0F-C004
Installation Clearance Requirements
When installing the outdoor beverage cooler under a counter, follow the recommended spacing dimensions shown.
To ensure proper service access and ventilation, allow at least 1” of clearance at
the back as shown in the diagram.
The installation should allow the unit to be pulled forward for servicing, if
necessary.
The power cable is located on the back right of the unit and has a length of 72” to
accommodate multiple outlet locations.
An installation next to a wall will require a minimum 2-1/4” door clearance to
accommodate the handle.
13
Installation Instructions
Installation Clearance Requirements cont.
When installing the outdoor beverage cooler under a counter, follow the recommended spacing dimensions shown.
The cabinet should allow at least 24” for the width and 34” for the height to
accommodate the outdoor beverage cooler.
Once you are ready to install the unit, you must adjust the feet to level the outdoor
beverage cooler.
Installing the Handle
1. Push aside the door gasket on the side you wish to install the pro style handle. Under the gasket you will see two designated holes for handle installation and pre-installed screws.
2. Install the pro style handle tightly as shown with two screws, lock washers and flat washers pre-installed.
NOTE: An optional contemporary handle may be used rather than the pro style handle. Its part number is PRHAN-C101.
14
Installation Instructions
Reversing the Door Swing of your Appliance
Should you desire to reverse the opening direction of the door, please follow the instructions below. Safely reversing the door swing of your appliance should require at least two people.
A. Take out the 2 screws from the lower door axis (1), remove the door (2), and the
axis plate (1) from the door. B. Take out the 3 hinge screws from the top right hinge (3) and remove it. C. All located at the bottom of the door, unscrew 2 screws and remove the door
magnet (4), unscrew 1 screw and remove the door stopper (5), unscrew 2 screws
and remove the child safety lock (6). Then, install the door magnet, door stopper,
and child safety lock at the top of the door frame. Remove the grey decorative
cover (7) and Zephyr logo (8) at the top of the door and install it at the bottom of the
door frame. D. Remove the grey decorative nails (9) from the top left of the cabinet. Install the grey
decorative nails to the top right of the cabinet and install the new top hinge (10)
from the hardware package that includes the installation manual at the top left of
the cabinet with 3 screws. E. Install the lower door axis (11) and install the door once correctly aligned.
15
Installation Instructions
To prevent damaging the door or door gasket, make sure the door is open at
least 90-degrees when pulling shelves out of the rail compartment.
The door opens to a maximum of 135 degrees with a door stop on the bottom
hinge preventing the door from opening further.
Installing the Zephyr Logo
1. Clean the top surface of the door so the adhesive from the Zephyr logo will adhere to the door.
2. Place the logo positioning tool between the two holes on top of the door and align it.
3. Remove the film underneath the logo and place the Zephyr logo on top of the door. Press the logo firmly, ensuring the logo adheres.
Removing the Glass Shelves
1. Open the door completely.
2. Make sure the shelf is pushed back completely.
3. Lift either the left or right side of the shelf to create a 45º angle from its original
position. Make sure not to lift either side of the shelf too hard as it may come in
contact with the inner wall mount.
4. Pull the shelf outward until it is removed from the inner compartment. You may encounter some resistance from the shelf guard rail.
16
Installation Instructions
Installing the Optional Caster Wheel Accessory
To convert the stationary unit into a mobile unit, please follow the instructions below. Installing the optional caster wheel accessory should require at least two people to prevent injury.
Optioanl Caster Wheel Accessory: PRCAST-C001
1. Empty all contents within the outdoor beverage cooler.
2. Remove the leveling legs from the outdoor beverage cooler by lifting a side of the cooler or laying the beverage cooler on its back and twisting the leveling legs counterclockwise. Perform this step for each leveling leg.
3. Install a caster wheel with 4 provided screws. Perform this step for each corner.
4. Set the beverage cooler back to its upright position. Place all contents back into the outdoor beverage cooler.
17
Operating Your Appliance
If the unit is unplugged, power lost, or turned off, you must wait 3 to 5 minutes before restarting the unit. If you attempt to restart before this time delay, the appliance may not start and will keep the last set temperature.
This outdoor beverage cooler has a temperature range from 34ºF - 50ºF.
Power Button
Press and hold this button for three seconds to power your unit on or off. While the
unit is on the R ‘Compressor Running’ light may illuminate to indicate the internal compressor is active.
Increase Temperature Press this button to increase the temperature by one (1) degree increments. 50ºF is
the highest available temperature on this unit. Decrease Temperature
Press this button to increase the temperature by one (1) degree increments. 34ºF is the lowest available temperature on this unit.
ºF/ºC Selector
Press this button to switch between Fahrenheit (ºF) and Celsius (ºC). A light from either
ºF or ºC will be displayed based on which unit of temperature was selected.
NOTE: The beverage cooler is equipped with a temperature memory function. If power is suddenly lost, the previous set temperature will be saved, and the cooler will return to this
setting once power is restored.
USING YOUR CONTROL PANEL:
18
Operating Your Appliance
This outdoor beverage cooler is equipped with Cloud White side internal lights. The internal lights will automatically illuminate each time the door is opened and fade off once the door is closed. This feature is triggered by a sensor located on the front vent; this sensor allows the outdoor beverage cooler to recognize when the door is opened or
closed.
After 3 minutes of the door being open an alarm will sound and the display will flash with
00.
Sabbath mode disables system responses to user-initiated activities and all external functions, including lighting, display and audible alarms. The unit will still maintain
internal temperatures and set points.
To enable or disable Sabbath mode, Press the Power Button and simultaneously press the Increase Temperature Button twice. The interior light and control display will go dark
until the user disables Sabbath mode.
Note: Although the display will not be visible, the temperature settings will remain active and preserve the internal temperature. Sabbath mode will remain active until it is
disabled by the user.
In this mode, the compressor and fans never turn on, but all other functions remain
enabled.
When in Demonstration Mode, the “R” indicator light will slowly blink indicating it is in
Demonstration Mode .
To enable or disable Demonstration mode, hold Power Button and tap Decrease
Temperature Button twice.
Door Open Alarm
Sabbath Mode
Demonstration Mode
Internal Light
19
Operating Your Appliance
The outdoor beverage cooler is designed with an automatic defrost system. However, on colder settings, some frost may build up. Additionally, the more humid the ambient conditions, the more frost may build up. Keep the door closed as much as possible and
avoid opening the door unnecessarily to minimize frost build-up.
If frost is preventing the door from closing properly, you may need to power the unit off
until the frost melts. Use a soft absorbent towel to dry the unit.
Warning: Never attempt to remove frost with a sharp object.
If the interior temperature is higher than 73ºF (23ºC), “HI” is shown on the temperature
control panel and the temperature alarm will sound continuously after one hour. This indicates that the inner temperature is too high. If the inner temperature is lower than 25ºF (-4ºC), “LO” is shown on the temperature display panel and the temperature alarm will sound continuously after one hour. If one of these situations occur, please reference the troubleshooting section on page 22 for support.
The outdoor beverage cooler has a child safety lock designed to keep beverages within the cooler out of reach for children. Within the center of the front vent, a keyhole will be
visible.
To lock the outdoor beverage cooler, insert the provided key into the keyhole and turn the
key counterclockwise. To unlock the beverage cooler, turn the key clockwise.
With the optional caster wheel accessory installed, the outdoor beverage cooler will become mobile. Each caster wheel has a foot lock lever to prevent the cooler from
moving.
By stepping on the lever, the caster wheel will be locked in place. Perform this action on each caster wheel to fully secure the unit. To release the locking mechanism, lift the foot
lock lever. Perform this action on each caster wheel for the cooler to become mobile.
Child Safety Lock
Defrosting
Foot Lock Feature
Temperature Alarm
20
Care and Maintenance
Normal Sounds
Your new outdoor beverage cooler may make sounds that are not familiar to you. Most of the new sounds are normal. Hard surfaces like the floor or walls can make the sounds seem louder than they actually are. The following describes the kinds of sounds
that might be new to you and what may be making them.
Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or the water line. Items stored on top of the outdoor beverage cooler can also make noises. The high efficiency compressor may make a pulsating or high-pitched sound. Water running from the evaporator to the water bin may make a splashing sound. As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to the refrigerant flowing
in your outdoor beverage cooler.
You may hear air being forced over the condenser by the condenser fan.
Cleaning and Maintenance
Periodic cleaning and proper maintenance will ensure efficiency, top performance, and
long life.
INTERIOR CLEANING
1. Disconnect power to the unit.
2. Open the door and remove the contents and shelves.
3. With a clean cloth, wipe down the interior of the unit.
4. Reinsert the shelves and beverages.
5. Reconnect power to the unit.
EXTERIOR CLEANING
The outside of the unit is stainless steel. The unit may be cleaned with a stainless steel cleaner. Apply a nonabrasive cleaner, such as a soft scrub or sponge, dampen it, and rub the area in the same direction as the stainless steel grain. Use a stainless steel cleaner and follow the manufacturer’s instructions. Never use an abrasive or caustic
cleaning agent as it could damage the exterior or cause discoloration.
21
Care and Maintenance
Power Failure
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of your appliance if you minimize the number of times the door is opened. If the power is going to be off for a longer period of time, you need to take the proper steps to protect your contents.
Moving Your Outdoor Beverage Cooler
Remove all items.
Securely tape down all loose items (shelves) inside your appliance.
Turn the adjustable leg all the way up (clockwise) to the base to avoid
damage.
If caster wheels are installed, release the brake from each caster before attempting to move the appliance.
Tape the door shut.
Be sure the appliance stays secure in the upright position during
transportation. Also protect outside of appliance with a blanket, or similar item.
Energy Saving Tips
The appliance should be located in the coolest area of the room, away from heat producing appliances, and out of the direct sunlight.
Ensure that the unit is adequately ventilated. Never cover air vents.
Only open the door for as long as necessary.
List of Materials
PARTS SUPPLIED
2 – Door handle screws (pre-installed) 1 – Pro style door handle 1 – Zephyr logo 1 – Logo positioning tool 5 – Grey decorative nail (3 pre-installed) 1 – Grey decorative cover 2 – Child safety lock keys 1 – Reversible door bracket 1 – User manual
22
Troubleshooting
POSSIBLE PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTIONS
The appliance does not operate.
Not plugged in.
Ensure the appliance is
plugged in and the power outlet has power.
The appliance is turned off.
Turn on the appliance.
The circuit breaker tripped
or a blown fuse.
Replace the broken fuse or
reset the breaker.
Sabbath mode may be
enabled.
See Operation page and verify
Sabbath mode is disabled.
The appliance is not cold enough.
Check the temperature
control setting.
Adjust the set temperature.
External environment may
require a higher setting.
Keep the appliance away from
sunshine or other heat sources .
Demonstration mode may
be enabled.
See Operation page and verify
Demonstration mode is disabled.
The door is opened too
frequently or for long periods of time.
Close the door tightly and do
not open the door too frequently or for a long period of time.
The door gasket does not
seal properly.
Ensure the door gasket is not
loose.
The cooler does not have
sufficient ventilation.
Read and follow the
“installation clearance
requirements” section.
The cooler has restricted
air flow due to too much storage.
Open space in the cabinet to
allow air flow.
If the outside temperature
exceeds 115ºF, the unit may not operate optimally and will affect cooling.
Place the cooler in an
environment where is the temperature is above 50ºF and below 115ºF.
Turns on and off frequently.
The room temperature is
hotter than normal.
Run the cooler at the
appropriate ambient temperature.
The door gasket is not
sealing properly.
Make sure the door gasket is
properly sealed.
The door is open too often.
Minimize the number of times
the door is opened.
The cooler does not have
the suggested ventilation.
Read and follow the
‘installation clearance
requirements” section.
23
The door is not closed
completely.
Make sure the door is
completely closed.
The body of the appliances is electrified.
The unit is not properly
grounded.
Contact your local electrician to
test your electrical grounding system.
Frost is forming in the appliances.
The environment is humid.
Through the unit uses an ‘auto-
defrost’ system, under certain
conditions, manual defrosting may be required. If frost builds up, you can try running the refrigerator on a warmer temperature setting, minimizing the number of times you open the door or unplugging the unit to allow the frost to melt. The appliance should not be used in an environment that drops below 50ºF. If temperatures will be lower than this for an extended period, it is recommended to turn off the appliance.
The ambient temperature
is too low.
The door is being opened
too frequently.
The Appliance makes too much noise.
The rattling noise may
come from the flow of the refrigerant, which is normal. As each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by the flow of refrigerant in the appliance
It is normal that as each
cooling cycle ends, you may hear ratting or gurgling sounds caused by the flow of refrigerant in the appliance. The high efficiency compressor may make a pulsating or high­pitched sound.
Contraction and expansion
of the inside walls may cause popping and cracking noises.
Some popping or cracking
noises are normal. They are caused by expansion and contraction of the inside walls due to temperature changes.
The unit is not level or is
touching another appliance.
Check to make sure the cooler
is level and that it is non in contact with another appliance or furniture.
The door will not close properly.
The appliance is not level.
Make sure the appliance is on
a level surface.
The door gasket is not
installed correctly.
Make sure the door gasket is
properly installed.
The gasket is dirty.
Clean the door gasket.
The shelves are out of
position.
Install the shelves correctly.
24
Limited Warranty
Zephyr Ventilation, LLC (referred to herein as “we” or “us”) warrants to the original consumer purchaser (referred to herein as “you” or “your”) of Zephyr products (the “Products”) that such Products will be free from defects in materials or workmanship as follows:
Five Year Limited Warranty for Compressor: For five
years from the date of your original purchase of the Products, we will provide, free of charge, compressor parts to replace those that failed due to manufactur­ing defects subject to the exclusions and limitations below. We may choose, in our sole discretion, to repair or replace parts before we elect to replace the Products.
Two Year Limited Warranty for Parts: For two years from the date of your original purchase of the Products, we will provide, free of charge, Products or parts (including LED light bulbs, if applicable) to replace those that failed due to manufacturing defects subject to the exclusions and limitations below. We may choose, in our sole discretion, to repair or replace parts before we elect to replace the Products.
One Year Limited Warranty for Labor: For one year from the date of your original purchase of the Prod­ucts, we will provide, free of charge, the labor cost associated with repairing the Products or parts to replace those that failed due to manufacturing defects subject to the exclusions and limitations below. After the first year from the date of your original purchase, you are responsible for all labor costs associated with this warranty.
To Obtain Service Under Limited Warranty: To qualify for warranty service, you must: (a) notify us at the address or telephone number stated below within 60 days of the discovery of the defect; (b) give the model number and serial number; and (c) describe the nature of any defect in the Product or part. At the time of the request for warranty service, you must present evidence of your proof of purchase and proof of the original purchase date. If we determine that the warranty exclusions listed above apply or if you fail to provide the necessary documentation to obtain service, you will be responsible for all shipping, travel, labor and other costs related to the services. This warranty is not extended or restarted upon warranty repair or replacements.
Warranty Exclusions:
replacement, at our option, of defective Products or parts and does not cover any other costs related to the Products including but not limited to: (a) normal maintenance and service required for the Products and consumable parts such as filters, light bulbs, fuses; (b) any Products or parts which have been subject to freight damage, misuse, negligence, accident, faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions, improper maintenance or repair (other than by us); (c) commercial or government use of the Products or use otherwise inconsistent with its intended purpose; (d) natural wear of the finish of the Products or wear caused by improper maintenance, use of corrosive and abrasive cleaning products, pads, and oven cleaner products; (e) chips, dents or cracks caused by abuse or misuse of the Products; (f) service trips to your home to teach you how to use the Products; (g) damage to the Products caused by accident, fire, floods, acts of God; or (h) Custom installations or alterations that impact serviceability of the Products. (I) Damage to personal property or food spoilage from use of this product. If you are outside our service area, additional charges may apply for shipping costs for warranty repair at our designated service locations and for the travel cost to have a service technician come to your home to repair, remove or reinstall the Products. After the first year from the date of your original purchase, you are also responsible for all labor costs associated with this warranty. All Products must be installed by a qualified professional installer to be eligible for warranty repairs or service.
This warranty covers only repair or
Limitations of Warranty: OUR OBLIGATION TO REPAIR OR
REPLACE, AT OUR OPTION, SHALL BE YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. WE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THE PRODUCTS. THE EXPRESS WARRANTIES IN THE PRECEDING SECTION ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. WE HEREBY DISCLAIM AND EXCLUDE ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES FOR THE PRODUCTS, AND DISCLAIM AND EXCLUDE ALL WARRANTIES IMPLIED BY LAW, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Some states or provinces do
not allow limitations on the duration of an implied warranty or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. To the extent that applicable law prohibits the exclusion of implied warranties, the duration of any applicable implied warranty is limited to the same two-year and one-year periods described above if permitted by applicable law. Any oral or written descrip­tion of the Products is for the sole purpose of identifying the Products and shall not be construed as an express warranty. Prior to using, implementing or permitting use of the Products, you shall determine the suitability of the Products for the intended use, and you shall assume all risk and liability whatsoever in connection with such determination. We reserve the right to use functionally equivalent refurbished or reconditioned parts or Products as warranty replacements or as part of warranty service. This warranty is not transferable from the original purchaser and only applies to the consumer residence where the Product was originally installed located in the United States and Canada. This warranty is not extended to resellers.
Please check our website for any additional Product information, www.zephyronline.com.
Zephyr Ventilation Service Department, 2277 Harbor Bay Parkway, Alameda, CA 94502 1-888-880-8368
JAN18.0101
1
www.zephyronline.com
PRB24C01AS-OD
Presrv refroidisseur de boissons extérieur à zone unique
FEB20.0101
Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
2
Tables des matières
Page
Consignes de sécurité 3-8 Introduction 9 Spécifications 10 Entreposage interne 10 Identification des pièces et dimensions 11 Instructions d’installation 12-16 Fonctionnement de vos appareils 17-19 Entretien 20-21 Liste de matériel 21 Dépannage 22-23 Enregistrement du produit 24 Garantie 25
3
Consignes de sécurité
Votre sécurité et celle des gens qui vous entourent sont très importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages de sécurité relatifs à votre appareil. Lisez tous les messages et conformez-vous-y en tout temps.
Voici le symbole d’alerte à la sécurité. Ce symbole vous informe de possibles
dangers qui pourraient entraîner de graves lésions corporelles ou la mort. Tous
les messages de sécurité suivent le symbole d’alerte à la sécurité et
comportent les mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ».
Le mot « danger » signifie que le fait de ne pas tenir compte de l’énoncé de
sécurité peut entraîner une blessure grave ou la mort.
Le mot « avertissement » signifie que le fait de ne pas tenir compte de l’énoncé
de sécurité peut entraîner des dommages importants au produit, une lésion
corporelle grave ou la mort.
Le mot « attention » signifie que le fait de ne pas tenir compte de l’énoncé de sécurité peut entraîner une lésion corporelle mineure ou modérée, ou encore
des dommages au produit ou à la propriété.
4
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité, lisez toutes les instructions avec soin avant de faire fonctionner l’appareil.
DANGER : Lors de l’utilisation d’un électroménager électrique, vous devriez toujours prendre des précautions de base pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique et de lésion corporelle.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de lésion corporelle, débranchez l’appareil ou coupez l’alimentation électrique avant de procéder à son entretien.
ATTENTION : Cet appareil utilise un fluide réfrigérant inflammable! Pour réduire les risques de fuite lors de sa manutention, de son déplacement ou de son utilisation, assurez-vous d’éviter d’endommager les tubes réfrigérants.
N’utilisez cet appareil que de la façon décrite dans le présent manuel. Toute autre utilisation
non recommandée peut causer un incendie, une décharge électrique ou une lésion corporelle.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes
handicapées, à moins qu’un adulte responsable les surveille de près pour veiller à ce qu’ils l’utilisent en toute sécurité.
Il est important que les jeunes enfants fassent l’objet d’une surveillance étroite pour veiller à
ce qu’ils ne jouent jamais avec l’appareil.
Pour vous protéger contre les risques de décharge électrique, n’IMMERGEZ JAMAIS
l’appareil, le câble ou la prise électrique dans l’eau et ne les vaporisez pas avec des liquides.
Débranchez l’appareil de la prise de courant lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le
déplacez et avant de le nettoyer.
Pour débrancher l’appareil, serrez fermement la fiche et retirez-la de la prise murale. Ne
débranchez jamais l’appareil en tirant sur le câble.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil en présence de matières explosives ou d’émanations
inflammables.
Ne placez jamais l’appareil ou l’une de ses pièces près d’une flamme nue ou d’un appareil
de cuisson ou de chauffage.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil si le câble ou la fiche sont endommagés, si le produit
est défectueux, s’il est tombé sur le sol ou s’il est endommagé d’une quelconque manière.
Il peut être dangereux d’utiliser des accessoires que le fabricant ne recommande pas. Ne faites jamais fonctionner l’appareil si son boîtier est enlevé ou endommagé. Toute fiche branchée dans une prise secteur (prise murale) instable peut présenter un risque
de surchauffe et causer la déformation de la fiche. Communiquez avec un électricien qualifié pour procéder au remplacement de toute prise instable ou endommagée.
Placez l’appareil à un endroit où il est à l’abri de la lumière directe du soleil et de sources de
chaleur (cuisinière, chaufferette, radiateur, etc.).
5
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT: Avertissement Prop. 65 pour les résidents de la Californie: ce
produit peut contenir des produits chimiques reconnus par l’état de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres troubles de
la reproduction.
Cet appareil est exempt de CFC et de HFC, et contient de faibles quantités d’isobutane
(R600a), un agent de refroidissement respectueux de l’environnement.
Vous devez vous assurer que le circuit de réfrigération n’est pas endommagé lors de
l’installation de l’appareil. Toutefois, s’il est endommagé ultérieurement, évitez toute source de feu nu ou de chaleur. La pièce dans laquelle se trouve l’appareil doit être adéquatement aérée, en conformité avec les codes en vigueur de votre localité, province ou État.
N’utilisez jamais un appareil dont le circuit est endommagé. Assurez-vous que les orifices d’aération de l’appareil et les évents se trouvant à proximité de
celui-ci ne sont jamais couverts ou bloqués.
Nous n’assumons aucune responsabilité pour tout dommage causé par une mauvaise
utilisation de l’appareil ou par des réparations effectuées par une personne non qualifiée. Si l’un ou l’autre de ces cas se présente, la garantie ne s’appliquera pas et nous n’assumerons aucune responsabilité.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais un électroménager électrique à l’intérieur de l’appareil.
Ne tentez jamais de réparer ou de remplacer une pièce de l’appareil à moins qu’il soit
expressément recommandé de le faire dans le présent manuel. Tous les travaux d’entretien doivent être effectués par un technicien qualifié.
Remettez tous les panneaux d’accès en place avant de faire fonctionner l’appareil. Deux personnes ou plus sont requises pour déplacer et pour installer l’appareil. Le non-respect
de cette recommandation peut entraîner une blessure au dos ou d’autres lésions.
Ne nettoyez jamais des pièces de l’appareil avec un liquide inflammable. Les vapeurs de ce
type de produit peuvent présenter un risque d’incendie ou d’explosion. N’utilisez et n’entreposez jamais d’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil. Ces vapeurs peuvent présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
Ne branchez ou ne débranchez jamais la fiche électrique si vos mains sont mouillées. Il est recommandé d’utiliser un circuit dédié servant exclusivement à cet appareil. Utilisez
des prises qui ne peuvent pas être mises hors tension par un interrupteur à bascule ou à tirage.
6
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de lésion corporelle, débranchez l’appareil ou coupez l’alimentation électrique avant de procéder à son entretien.
Conservez les présentes instructions
Si vous éprouvez des difficultés, consultez le guide de dépannage se trouvant à l’arrière du présent manuel. Il dresse une liste de problèmes de fonctionnement mineurs auxquels vous pouvez remédier vous-même.
Comment mettre votre vieil appareil au rebut
Mettez l’emballage de votre appareil au rebut de façon adéquate.
Le matériel de réfrigération doit être mis au rebut convenablement et d’une manière
respectueuse de l’environnement. Cela s’applique à vos vieux électroménagers et à votre nouvel appareil à la fin de sa vie utile.
AVERTISSEMENT : Pour vous assurer de rendre inutilisables vos appareils vieux et
usés avant de les mettre au rebut, enlevez la fiche, coupez le câble d’alimentation et retirez ou détruisez toute languette à pression ou tout capuchon à enclenchement. Il sera ainsi difficile que des enfants s’enferment dans l’appareil en jouant (risque d’asphyxie) ou mettent leur vie en danger de toute autre manière.
Instructions de mise au rebut :
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères normales. Le circuit de refroidissement, particulièrement l’échangeur thermique se trouvant
à l’arrière et sous l’appareil, ne doit pas être endommagé.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que cet appareil ne doit
pas être traité comme une ordure ménagère normale, mais que vous devez l’apporter à un centre de recyclage pour appareils électroniques et électriques. En mettant convenablement au rebut ce produit, vous contribuez à la protection de l’environnement. La mise au rebut incorrecte de l’appareil met en péril l’environnement et présente des risques sanitaires. De plus amples renseignements sur le recyclage du produit sont disponibles à votre mairie locale ou au service de récupération de déchets de votre région.
7
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser votre appareil
Enlevez tout l’emballage intérieur et extérieur.
Avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique, laissez-le en position verticale
pendant environ deux heures. Cela réduira la possibilité que le système de refroidissement fonctionne mal en raison de sa manutention pendant le transport.
Nettoyez la surface intérieure de l’appareil avec de l’eau chaude et un chiffon doux.
La porte de l’appareil peut s’ouvrir du côté gauche ou droit. L’appareil est livré pour que la
porte s’ouvre du côté gauche. Si vous souhaitez que la porte s’ouvre du côté droit, suivez les instructions « Inversion de l’ouverture de la porte de votre appareil » ci-dessous.
Installation de votre appareil
L’appareil est conçu pour être encastré ou autoportant. AVERTISSEMENT : N’entreposez pas ou n’installez pas l’appareil à l’extérieur.
Installez votre appareil sur un plancher qui est assez solide pour supporter son poids
lorsqu’il est rempli au maximum de sa capacité. Mettez votre appareil de niveau en ajustant les quatre pattes.
Placez l’appareil à un endroit où il est à l’abri de la lumière directe du soleil et de sources de
chaleur (cuisinière, chaufferette, radiateur, etc.). La lumière directe du soleil peut altérer le revêtement acrylique et les sources de chaleur peuvent augmenter la consommation d’électricité. Les températures ambiantes extrêmement froides peuvent aussi nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
Branchez l’appareil dans une prise électrique dédiée et facile d’accès.
Pour toute question concernant l’alimentation ou le raccordement électrique, adressez-vous
à un électricien qualifié ou à un centre de service autorisé.
L’évent se trouvant à l’avant de l’appareil ne doit jamais être couvert ou bloqué.
Le raccordement électrique de l’appareil doit être fait en conformité avec les codes de
l’électricité de votre région ainsi que de votre état ou province.
Deux personnes ou plus sont requises pour déplacer et installer le refroidisseur de boissons
en plein air. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner une blessure au dos ou d’autres blessures.
Le rendement du refroidisseur peut diminuer quelque peu si la circulation d’air est restreinte
parce que l’appareil est rempli au maximum de sa capacité.
Installez le refroidisseur de boissons extérieur dans un endroit bien ventilé où la température
ambiante est supérieure à 10°C et inférieure à 46°C.
Convient pour une utilisation dans des endroits humides lorsqu'il est installé dans un circuit
de dérivation protégé par GFCI. Destiné à la terrasse couverte ou à la véranda.
8
Consignes de sécurité
Attention
Ne surchargez jamais votre appareil. N’ouvrez pas la porte à moins que cela soit nécessaire.
Ne recouvrez jamais les étagères avec du papier d’aluminium ou tout autre matériel
susceptible de gêner la circulation de l’air.
Si l’appareil est vide pendant une longue période, nous vous suggérons de le débrancher et,
après l’avoir bien nettoyé, de laisser la porte entrouverte pour permettre la libre circulation de l’air à l’intérieur afin de prévenir la formation de condensation, de moisissure ou d’odeurs.
Raccordement électrique
Assurez-vous que la tension indiquée sur le produit correspond à la tension d’alimentation. AVERTISSEMENT : L’utilisation incorrecte de la prise de mise à la terre peut entraîner des
risques de décharge électrique. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un électricien qualifié ou par un centre de service autorisé.
Pour assurer votre sécurité, cet appareil doit être dûment mis à la terre. Pour minimiser les risques de décharge électrique, le câble d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à trois broches qui s’adapte aux prises murales standards à trois bornes.
Ne coupez pas et n’enlevez pas la troisième broche (mise à la terre) du cordon d’alimentation fourni, indépendamment des circonstances. Pour votre sécurité personnelle, cet appareil doit être dûment mis à la terre.
Faites vérifier la prise murale et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer de la mise à la terre adéquate de l’appareil. Lorsque la prise murale ne compte que deux bornes, il est de votre responsabilité et de votre obligation de la faire remplacer par une prise murale à trois bornes dûment mise à la terre.
Pour prévenir toute blessure accidentelle, le câble doit être fixé à l’arrière de l’appareil, ne pas être exposé et ne pas pendre librement.
L’appareil doit toujours être branché dans une prise électrique individuelle et dédiée dont la tension nominale correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Cela permet d’obtenir un rendement optimal et prévient la surcharge des circuits de câblage, ce qui peut causer un risque d’incendie en cas de surchauffe. Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Saisissez toujours fermement la fiche et retirez-le de la prise. Réparez ou remplacez immédiatement tout câble d’alimentation effiloché ou endommagé. N’utilisez jamais un câble fissuré ou endommagé par de l’abrasion. Lorsque vous déplacez l’appareil, prenez soin de ne pas endommager le câble d’alimentation.
N’utilisez jamais votre appareil avec une rallonge électrique, à moins qu’elle ait été examinée et mise à l’essai par un technicien qualifié ou par un agent de service. La rallonge électrique doit respecter la norme UL/CUL, doit être munie de trois broches, dont une de mise à la terre, et doit avoir une capacité nominale de 115 volts et d’au moins 10 ampères.
9
Introduction
Merci de vous être procuré un refroidisseur de boissons en plein air Zephyr.
Zephyr se spécialise dans l’élaboration de produits de qualité supérieure dotés de fonctionnalités distinctives qui améliorent votre style de vie. Veuillez visiter le
www.zephyronline.com pour obtenir de plus amples renseignements sur votre
appareil et sur d’autres produits Zephyr.
Ce manuel contient des renseignements importants relatifs à l’installation, à l’utilisation et à l’entretien adéquats de votre refroidisseur de boissons en plein air. Suivez les instructions de ce manuel pour maximiser le rendement et l’efficacité de votre appareil.
Pour vos dossiers :
Veuillez prendre note du numéro de modèle et du numéro de référence de votre appareil et les inscrire ci-dessous en vue de consultations ultérieures. Ces deux numéros, nécessaires pour obtenir les services d’entretien et de réparation couverts par la garantie, se trouvent sur la plaque signalétique située à l’arrière de l’appareil. Vous pouvez également agrafer votre reçu au manuel, puisqu’il s’agit de la preuve d’achat dont vous pourriez aussi avoir besoin pour obtenir du service pendant la période de garantie.
Numéro de modèle : Numéro de série : Date d’achat :
Pour que nous puissions vous offrir un service optimal, veuillez suivre les instructions suivantes lorsque vous communiquez avec le service à la clientèle de Zephyr :
Si vous avez reçu un produit endommagé, communiquez immédiatement avec le
marchand ou détaillant qui vous a vendu le produit.
Lisez et suivez les instructions contenues dans le présent manuel pour bien
installer et utiliser votre refroidisseur de boissons en plein air, et en effectuer l’entretien.
Lisez la section sur le dépannage pour diagnostiquer et pour solutionner les
problèmes les plus fréquents.
Visitez-nous en ligne à http://www.zephyronline.com pour télécharger des guides
sur nos produits, des ressources de dépannage supplémentaires et des informations actualisées.
Si vous avez besoin d'un service de garantie, nos sympathiques représentants du
service clientèle sont disponibles sur notre site Web à l'adresse
http://zephyronline.com/contact ou par téléphone au 888-880-8368.
10
Spécifications
Cet appareil doit être branché à une prise électrique standard mise à la terre de 115/120
volts, c.a. de ~60 Hz.
Internal Storage
DESCRIPTION DU PRODUIT
Presrv refroidisseur de boissons extérieur à zone unique
MODÈLE
PRB24C01AS-OD
TENSION/FRÉQUENCE
AC 115/60Hz
INTENSITÉ DE COURANT
1.5A
COULEUR
Acier inoxydable
CAPACITÉ D’ENTREPOSAGE
(136) 12oz canettes
RÉFRIGÉRANT
R600a
PLAGE DE TEMPÉRATURES
34°F - 50°F
DIMENSIONS (HxLxP)
33-7/8’’ X 23-7/8’’ X 23-1/2’’
POIDS BRUT (lb)
110lb
ACCESSOIRE DE POIGNÉE CONTEMPORAINE EN OPTION
PRHAN-C101
ACCESSOIRE DE ROUE À ROULETTES EN OPTION
PRCAST-C001
FILTRE À CHARBON DE REMPLACEMENT
Z0F-C004
11
Identification des pièces et dimensions
12
Instructions d’installation
Filtre à charbon
Un filtre à charbon intégré protège vos boissons en agissant comme une barrière naturelle contre les mauvaises odeurs. Vous devriez remplacer le filtre à charbon tous les trois à six mois, selon le niveau d’exposition de votre appareil aux mauvaises odeurs. Si vous installez l’appareil dans une cuisine, il est idéal de remplacer le filtre tous les trois mois.
Pour retirer le filtre à charbon du panneau arrière, faites-le tourner dans le sens antihoraire.
No de pièce du filtre à charbon de remplacement : Z0F-C004.
Espace libre requis pour l’installation
Lors de l’installation du refroidisseur de boissons en plein air sous un comptoir, veuillez respecter les espaces libres recommandés ci-dessous.
Pour assurer un accès correct pour le service et la ventilation, prévoyez au moins
un pouce d'espace libre à l'arrière, comme indiqué sur le schéma.
L’installation doit être faite de façon à ce qu’il soit facile de tirer l’appareil vers
l’avant pour procéder à des travaux d’entretien en cas de besoin.
Le câble d'alimentation est situé à l'arrière, à droite de l'unité, et a une longueur de
72 pouces pour permettre l'emplacement de plusieurs prises.
Lors d’une installation dans un coin, un espace libre d’au moins 2-1/4 po est requis
pour la poignée de l’appareil.
13
Instructions d’installation
Espace libre requis pour l’installation cont.
Lors de l’installation du refroidisseur de boissons en plein air sous un comptoir, veuillez respecter les espaces libres recommandés ci-dessous.
Cabinet L'armoire doit permettre au moins 24 po de largeur et 69-3/4 po de
hauteur pour accueillir le refroidisseur de boissons en plein air.
Une fois que vous êtes prêt à installer l'unité, vous devez régler les pieds pour
mettre à niveau le refroidisseur de boissons en plein air.
Installation de la poignée
1. Écartez le joint d’étanchéité du côté où vous voulez installer la poignée de style pro. Sous le joint d’étanchéité se trouvent deux trous désignés pour l’installation de la poignée et deux vis préinstallées.
2. Fixez fermement la poignée de style pro en place comme indiqué en utilisant les deux vis, les rondelles d’arrêt et les rondelles plates préinstallées.
REMARQUE: Une poignée contemporaine en option peut être utilisée plutôt que la poignée de style professionnel. Son numéro de pièce est PRHAN-C101.
14
Instructions d’installation
Inverser l'ouverture de la porte de votre appareil
Si vous souhaitez inverser le sens d'ouverture de la porte, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Pour inverser la porte de votre appareil en toute sécurité, il faut au moins deux personnes.
A. Retirez les 2 vis de l'axe inférieur de la porte (1), retirez la porte (2) et la plaque
d'axe (1) de la porte. B. Retirez les 3 vis de charnière de la charnière supérieure droite (3) et retirez-la. C. Tous situés au bas de la porte, dévisser 2 vis et retirer l'aimant de porte (4),
dévisser 1 vis et retirer la butée de porte (5), dévisser 2 vis et retirer la sécurité
enfants (6). Ensuite, installez l'aimant de porte, la butée de porte et le verrou de
sécurité pour enfants en haut du cadre de porte. Retirez le couvercle décoratif gris
(7) et le logo Zephyr (8) en haut de la porte et installez-le en bas du cadre de porte. D.
Retirez les clous décoratifs gris (9) en haut à gauche de l'armoire. Installez les
clous décoratifs gris en haut à droite de l'armoire et installez la nouvelle charnière
supérieure (10) du paquet de matériel qui comprend le manuel d'installation en
haut à gauche de l'armoire avec 3 vis. E.
Installez l'axe de porte inférieur (11) et installez la porte une fois correctement
alignée.
15
Instructions d’installation
Pour éviter d’endommager la porte ou le joint d’étanchéité, assurez-vous
d’ouvrir la porte à un angle d’au moins 90 degrés lorsque vous retirez les étagères des glissières.
La porte s'ouvre à un maximum de 135 degrés avec un arrêt de porte sur la
charnière inférieure empêchant la porte de s'ouvrir davantage.
Installation du logo Zephyr
1. Nettoyez la surface supérieure de la porte pour que l'adhésif du logo Zephyr adhère à la porte.
2. Placez l'outil de positionnement du logo entre les deux trous sur le dessus de la porte et alignez-le.
3. Retirez le film sous le logo et placez le logo Zephyr sur le dessus de la porte. Appuyez fermement sur le logo, en vous assurant qu'il adhère.
Retrait des étagères en verre
1. Ouvrez complètement la porte.
2. Assurez-vous que l'étagère est complètement repoussée.
3. Soulevez le côté gauche ou droit de l'étagère pour créer un angle de 45° par rapport
à sa position d'origine. Assurez-vous de ne pas soulever trop fort l'un ou l'autre des côtés de l'étagère car elle pourrait entrer en contact avec le support mural intérieur.
4. Tirez la tablette vers l'extérieur jusqu'à ce qu'elle soit retirée du compartiment intérieur. Vous pouvez rencontrer une certaine résistance du garde-corps.
16
Instructions d’installation
Installation de l'accessoire de roulette en option
Pour convertir l'unité fixe en unité mobile, veuillez suivre les instructions ci-dessous. L'installation de l'accessoire optionnel de roulette doit nécessiter au moins deux personnes pour éviter les blessures.
Accessoire de roue à roulette Option: PRCAST-C001
1. Videz tout le contenu du refroidisseur de boissons extérieur.
2. Retirez les pieds de mise à niveau du refroidisseur de boisson extérieur en soulevant un côté du refroidisseur ou en posant le refroidisseur de boisson sur le dos et en tournant les pieds de réglage dans le sens antihoraire. Effectuez cette étape pour chaque jambe de mise à niveau.
3. Installez une roulette avec les 4 vis fournies. Effectuez cette étape pour chaque coin.
4. Remettez le refroidisseur de boissons en position verticale. Remettez tout le contenu dans le refroidisseur de boisson extérieur.
17
Fonctionnement de votre appareil
Si l’appareil est débranché ou éteint, ou s’il n’y a pas d’alimentation électrique, vous devez attendre entre trois et cinq minutes avant de le rallumer. Si vous tentez de rallumer l’appareil avant, il pourrait ne pas fonctionner et il conservera la dernière température programmée.
La température de ce refroidisseur de boissons en plein air peut être réglée entre 34°F et 50°F.
Touche de mise en marche
Tenez cette touche enfoncée pendant trois secondes pour allumer et éteindre l’appareil. Lorsque le compresseur de l’appareil est en marche, le témoin lumineux R peut s’allumer pour indiquer que cette fonction est active.
Augmentation de la température
Appuyez sur cette touche pour augmenter la température d’un degré. Le réglage de température le plus élevé de cet appareil est de 50°F.
Réduction de la température Appuyez sur cette touche pour réduire la température d’un degré. Le réglage de température le plus bas de cet appareil est de 34°F.
Sélecteur ºF / ºC Appuyez sur ce bouton pour basculer entre Fahrenheit (ºF) et Celsius (ºC). Une lumière de ºF ou ºC s'affiche en fonction de l'unité de température sélectionnée.
REMARQUE: Le refroidisseur de boissons est équipé d'une fonction de mémorisation de la température. Si l'alimentation est soudainement coupée, la température réglée précédemment sera enregistrée et le refroidisseur reviendra à ce réglage une fois l'alimentation rétablie.
UTILISATION DU TABLEAU DE COMMANDE :
18
Fonctionnement de votre appareil
Ce refroidisseur de boisson extérieur est équipé de lumières internes latérales Cloud White. Les lumières internes s'allument automatiquement à chaque ouverture de la porte et s'éteignent une fois la porte fermée. Cette fonction est déclenchée par un capteur situé sur l'évent avant; ce capteur permet au refroidisseur de boisson extérieur de reconnaître quand la porte est ouverte ou fermée.
Si la porte reste ouverte pendant plus de trois minutes, une alarme sonne et le code 00 clignote à l’écran d’affichage.
Le mode Shabbath désactive les fonctions programmées par l’utilisateur ainsi que toutes les fonctions extérieures, y compris l’éclairage, l’affichage et les alarmes sonores. L’appareil continue de maintenir la température intérieure et les valeurs des réglages.
Pour activer ou désactiver le mode Shabbath, appuyez sur le bouton d’alimentation en appuyant simultanément deux fois sur le bouton d’augmentation de la température. L’éclairage intérieur et le tableau d’affichage resteront éteints jusqu’à la désactivation du mode Shabbath.
Note : Même si le tableau d’affichage n’est pas visible, les réglages de température demeurent actifs et la température intérieure est conservée. Le mode Shabbath demeure actif jusqu’à sa désactivation.
Avec ce mode, le compresseur et les ventilateurs ne s’allument jamais, mais toutes les autres fonctions demeurent actives.
Lors de l’utilisation du mode vitrine, un témoin lumineux R clignote lentement sur l’écran d’affichage.
Pour activer ou désactiver le mode vitrine, appuyez sur le bouton d’alimentation en appuyant simultanément deux fois sur le bouton de diminution de la température.
Alarme de porte ouverte
Éclairage intérieur
Mode Shabbath
Mode vitrine
19
Fonctionnement de votre appareil
Le refroidisseur de boissons en plein air est conçu avec un système de dégivrage automatique. Toutefois, dans des environnements plus froids, il est possible que du givre s’accumule. Aussi, plus les conditions ambiantes sont humides, plus il est possible que du givre s’accumule. Dans la mesure du possible, gardez la porte fermée et évitez de l’ouvrir inutilement pour minimiser l’accumulation de givre.
Si le givre empêche la porte de se refermer adéquatement, il est possible que vous ayez à éteindre l’appareil jusqu’à la fonte totale du givre. Utilisez un chiffon absorbant pour sécher l’appareil.
Avertissement : Ne tentez jamais d’enlever le givre avec un objet coupant.
Si la température intérieure est supérieure à 23°C (73°F), «HI» s'affiche sur le panneau de commande de température et l'alarme de température retentit en continu après une heure. Cela indique que la température intérieure est trop élevée. Si la température intérieure est inférieure à -4ºC (25ºF), «LO» s'affiche sur le panneau d'affichage de la température et l'alarme de température retentit en continu après une heure. Si l'une de ces situations se produit, veuillez consulter la section de dépannage à la page 22 pour obtenir de l'aide.
Le refroidisseur de boissons extérieur a un verrou de sécurité pour enfants conçu pour garder les boissons dans le refroidisseur hors de portée des enfants. Au centre de l'évent avant, un trou de serrure sera visible.
Pour verrouiller le refroidisseur de boissons extérieur, insérez la clé fournie dans le trou de serrure et tournez la clé dans le sens antihoraire. Pour déverrouiller le refroidisseur de boissons, tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.
Avec l'accessoire de roue pivotante en option installé, le refroidisseur de boissons extérieur deviendra mobile. Chaque roulette est dotée d'un levier de verrouillage du pied pour empêcher le refroidisseur de bouger.
En marchant sur le levier, la roue pivotante sera bloquée en place. Effectuez cette action sur chaque roue pivotante pour sécuriser complètement l'unité. Pour libérer le mécanisme de verrouillage, soulevez le levier de verrouillage du pied. Effectuez cette action sur chaque roue pivotante pour que le refroidisseur devienne mobile.
Verrou de sécurité pour enfants
Dégivrage
Fonction de verrouillage du pied
Alarme de température
20
Entretien
Bruits normaux
Votre refroidisseur de boissons en plein air peut émettre des bruits auxquels vous n’êtes pas habitués. La plupart des bruits sont normaux. Les surfaces dures comme les planchers ou les murs peuvent donner l’impression que les bruits sont plus forts qu’ils le sont en réalité. Veuillez trouver ci-dessous une liste de bruits auxquels vous n’êtes peut-être pas habitués ainsi que leur source.
La circulation de liquide réfrigérant ou d’eau peut produire des cliquetis. Les éléments entreposés sur le refroidisseur de boissons en plein air peuvent
également faire du bruit.
Le compresseur à haut rendement peut émettre des vibrations ou un son aigu. L’écoulement de l’eau entre l’évaporateur et le réservoir peut produire des bruits
d’éclaboussure.
À la fin de chaque cycle, le mouvement du liquide réfrigérant dans votre
refroidisseur de boissons en plein air peut émettre des gargouillis.
Il est possible que vous entendiez le ventilateur pousser l’air dans le
condensateur.
Nettoyage et entretien
Le nettoyage périodique et l’entretien adéquat de l’appareil assurent son efficacité, son rendement optimal et sa longévité.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
1. Débranchez l’appareil.
2. Ouvrez la porte, puis enlever les boissons et les tablettes.
3. Avec un chiffon propre, essuyez l’intérieur de l’appareil.
4. Réinsérez les tablettes et les boissons.
5. Rebranchez l’appareil.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
L'extérieur de l'unité est en acier inoxydable. L'unité peut être nettoyée avec un nettoyant pour acier inoxydable. Appliquez un nettoyant non abrasif, comme un gommage doux ou une éponge, humidifiez-le et frottez la zone dans le même sens que le grain de l'acier inoxydable. Utilisez un nettoyant pour acier inoxydable et suivez les instructions du fabricant. N'utilisez jamais de nettoyant abrasif ou caustique car il pourrait endommager l'extérieur ou provoquer une décoloration.
21
Entretien
Panne d’électricité
La plupart des pannes d’électricité prennent fin au bout de quelques heures et ne devraient pas avoir d’incidence sur la température intérieure de votre appareil si vous minimisez le nombre de fois où vous ouvrez la porte. Si la panne dure plus de temps, vous devez prendre les mesures nécessaires pour protéger le contenu de votre appareil.
Déplacement du refroidisseur de boissons en plein air
Retirez tous les éléments.
Fixez fermement tous les articles (étagères) à l'intérieur de votre appareil.
Tournez la jambe réglable jusqu'en haut (dans le sens des aiguilles d'une
montre) jusqu'à la base pour éviter tout dommage.
Si des roues pivotantes sont installées, desserrez le frein de chaque roulette avant de tenter de déplacer l'appareil.
Fermez la porte avec du ruban adhésif.
Assurez-vous que l'appareil reste bien en position verticale pendant le
transport. Protégez également l'extérieur de l'appareil avec une couverture ou un article similaire.
Conseils d’économie d’énergie
Vous devriez installer l’appareil à l’endroit le plus frais de la pièce, loin d’appareils produisant de la chaleur et à l’abri de la lumière directe du soleil.
Assurez-vous que l’appareil est convenablement aéré. Ne couvrez jamais les évents.
Ouvrez la porte le moins longtemps possible.
Liste de matériel
PIÈCES FOURNIES
2 – Vis de poignée de porte (préinstallées) 1 – Poignée de porte de style pro 1 – Zephyr logo 1 - Outil de positionnement de logo 5 – Clou décoratif gris (3 pré-installés) 1 – Couverture décorative grise 2 – Clés de sécurité enfants 1 – Support de porte réversible 1 – Manuel d'utilisation
22
Dépannage
PROBLÈME
POSSIBLE
CAUSE POTENTIELLE
SOLUTIONS
L’appareil ne fonctionne pas.
Il n’est pas branché.
Assurez-vous que le refroidisseur est
branché et que la prise de courant est raccordée à la source d’alimentation électrique.
L’appareil est éteint.
Allumez l’appareil.
Le disjoncteur est déclenché ou
un fusible a sauté.
Remplacez le fusible ou enclenchez
le disjoncteur.
Le mode Shabbath est peut-être
actif.
Consultez la section
« Fonctionnement » et assurez-vous que le mode Shabbath est désactivé.
L’appareil n’est pas assez froid.
Jetez un coup d’œil au réglage
de température.
Ajustez la température.
L’environnement extérieur peut
nécessiter un réglage de température plus élevée.
Gardez l’appareil à l’abri de la lumière directe du soleil ou d’autres sources de chaleur.
Le mode vitrine est peut-être
actif.
Consultez la section sur le
fonctionnement de l’appareil et assurez-vous que le mode vitrine est désactivé.
La porte est ouverte trop
souvent ou pendant de trop longues périodes.
Fermez bien la porte et ne la laissez
pas ouverte pendant de trop longues périodes.
Le joint d’étanchéité de la porte
n’est pas bien scellé.
Assurez-vous que le joint d’étanchéité
de la porte n’est pas desserré.
La ventilation autour du
refroidisseur n’est pas suffisante.
Lisez et suivez les instructions de la
section « Espace libre requis pour l’installation ».
La circulation d’air dans le
refroidisseur est restreinte parce que l’appareil est trop chargé.
Libérez de l’espace dans l’appareil
pour permettre à l’air de circuler.
Si la température extérieure
dépasse 46°C, l'unité peut ne pas fonctionner de manière optimale et affectera le refroidissement.
Placez la glacière dans un
environnement où la température est supérieure à 10°C et inférieure à 46°C.
L’appareil s’allume et s’éteint souvent.
La température ambiante est
plus élevée que d’habitude.
Faites fonctionner le refroidisseur à la
température ambiante appropriée.
Le joint d’étanchéité de la porte
n’est pas bien scellé.
Assurez-vous que le joint d’étanchéité
de la porte est bien scellé.
La porte est trop souvent
Minimisez le nombre de fois où vous
23
ouverte.
ouvrez la porte.
La ventilation autour du
refroidisseur ne respecte pas les recommandations.
Lisez et suivez les instructions de la
section « Espace libre requis pour l’installation ».
La porte n’est pas
complètement fermée.
Assurez-vous que la porte est
complètement fermée.
Le bâti de l’appareil est électrifié.
L’appareil n’est pas bien mis à la
terre.
Communiquez avec votre électricien
pour tester le système électrique de mise à la terre.
Du givre se forme dans l’appareil.
L’environnement est humide.
L'unité utilise un système de
«dégivrage automatique». Dans certaines conditions, un dégivrage manuel peut être nécessaire. Si du givre s'accumule, vous pouvez essayer de faire fonctionner le réfrigérateur à une température plus chaude, en minimisant le nombre de fois que vous ouvrez la porte ou en débranchant l'appareil pour permettre au givre de fondre. L'appareil ne doit pas être utilisé dans un environnement inférieur à 50°F. Si les températures seront inférieures à cela pendant une période prolongée, il est recommandé d'éteindre l'appareil.
La température ambiante est
trop basse.
La porte est ouverte trop
souvent.
L’appareil fait trop de bruit.
La circulation de liquide
réfrigérant peut produire des cliquetis, ce qui est normal. À la fin de chaque cycle, le mouvement du liquide réfrigérant dans votre refroidisseur de boissons en plein air peut émettre des gargouillis.
À la fin de chaque cycle, il est normal
que le mouvement du liquide réfrigérant dans votre refroidisseur de boissons en plein air produise des gargouillis. Le compresseur à haut rendement peut émettre des vibrations ou un son aigu.
La contraction et l’expansion
des parois intérieures peuvent créer des bruits de craquement et d’éclatement.
Certains de ces bruits sont normaux.
Ils sont causés par l’expansion et la contraction des parois intérieures en raison des changements de température.
L’appareil n’est pas nivelé ou
est en contact avec un autre électroménager.
Assurez-vous que le refroidisseur est
de niveau et qu’il n’est pas en contact avec un autre électroménager ou avec un meuble.
La porte ne se ferme pas bien.
L’appareil n’est pas de niveau.
Assurez-vous que l’appareil se trouve
sur une surface nivelée.
Le joint d’étanchéité de la porte
n’est pas bien installé.
Assurez-vous que le joint d’étanchéité
de la porte est bien installé.
Le joint d’étanchéité est sale.
Nettoyez le joint d’étanchéité de la
porte.
Les étagères ne sont pas à la
bonne position.
Installez les tablettes adéquatement.
24
Garantie limitée
Zephyr Ventilation, LLC (appelé aux présentes « nous ») garantit au premier acheteur (appelé aux présentes « vous ») des produits Zephyr (les « produits ») que ces produits sont exempts de défauts de matériau et de fabrication, comme suit :
Garantie limitée de cinq ans sur le compresseur : Pour une
période de cinq ans à partir de la date d’achat originale des produits, nous fournirons sans frais les pièces de remplacement du compresseur qui ont cessé de fonction­ner en raison d’un défaut de fabrication, sous réserve des exclusions et limites énumérées ci-dessous. Nous pouvons choisir, à notre discrétion exclusive, de réparer ou de remplacer les pièces avant de décider de remplacer les produits.
Garantie limitée de deux ans sur les pièces : Pour une période de deux ans à partir de la date d’achat originale des produits, nous fournirons sans frais les produits ou les pièces de remplacement (hormis les ampoules DEL, s’il y a lieu) qui ont cessé de fonctionner en raison d’un défaut de fabrication, sous réserve des exclusions et limites énumérées ci-dessous. Nous pouvons choisir, à notre discrétion exclusive, de réparer ou de remplacer les pièces avant de décider de remplacer les produits.
Garantie limitée d’un an sur la main-d’œuvre : Pour une période d’un an à partir de la date d’achat originale des produits, nous fournirons sans frais la main-d’œuvre requise pour procéder à la réparation des produits ou des pièces qui ont cessé de fonctionner en raison d’un défaut de fabrication, sous réserve des exclusions et limites énumérées ci-dessous. Un an après la date d’achat original, vous êtes responsable de tous les frais de main-d’œuvre associés à la présente garantie.
Pour obtenir du service en vertu de la garantie limitée : Pour être admissible au service de garantie, vous devez (a) nous aviser à l’adresse ou au numéro de téléphone se trouvant ci-dessous dans les soixante jours qui suivent la découverte du défaut; (b) nous fournir le numéro de modèle et le numéro de série; (c) décrire la nature de tout défaut du produit ou de la pièce. Au moment de présenter la demande de service de garantie, vous devez fournir une preuve d’achat ainsi qu’une preuve de la date d’achat originale. Si nous déterminons que l’une ou l’autre des exclusions de garantie énumérées ci-dessus s’applique à votre cas ou si vous ne nous fournissez pas les documents nécessaires pour obtenir du service, vous serez responsable de tous les frais associés à l’expédition, au déplacement et à la main-d’œuvre, ainsi que tous les autres frais liés aux services obtenus. La présente garantie ne se prolonge pas et ne recommence pas lors d’une réparation ou d’un remplacement couvert par la garantie.
Exclusions de la garantie : Cette garantie ne couvre que la réparation ou
le remplacement, à notre discrétion, des pièces ou produits défectueux. Elle ne couvre aucun autre coût lié aux produits, y compris, sans s’y limiter, ce qui suit : (a) services d’entretien et de réparation normaux requis pour les produits et les pièces non durables, comme des filtres, des ampoules et des fusibles; (b) dommage à un produit ou à une pièce qui a été endommagé lors de l’expédition ou en raison d’un mauvais usage, de négligence, d’un accident, d’une installation fautive ou contraire aux instructions, de travaux d’entretien inadéquats ou d’une réparation inadéquate (autre que par nous); (c) utilisation commerciale ou gouvernementale des produits, utilisation allant à l’encontre de l’usage prévu; (d) usure naturelle du fini ou usure causée par un entretien inadéquat, utilisation de produits nettoyants abrasifs ou corrosifs, de tampons nettoyeurs et de produits à nettoyer les fours; (e) éclats, bosselures ou craquelures causés par une mauvaise utilisation des produits; déplacements à votre domicile pour vous montrer comment utiliser les produits; dommages aux produits causés par un accident, un incendie, une inondation, une catastrophe naturelle; (h) installation personnalisée ou modification ayant une incidence sur l’état de fonctionnement des produits; (i) dommages à des biens personnels ou altération d’aliments en raison de l’utilisation des produits. Si vous vous trouvez à l’extérieur de la région que nous desservons, des coûts supplémentaires pourraient s’appliquer à l’expédition de pièces pour une réparation sous garantie à l’un de nos points de service désignés et au déplacement d’un technicien de service à votre domicile pour réparer, désinstaller ou réinstaller les produits. Un an après la date d’achat original, vous êtes également responsable de tous les frais de main-d’œuvre associés à la présente garantie. Tous les produits doivent être installés par un installateur professionnel qualifié pour pouvoir recevoir des services d’entretien ou de réparation sous garantie.
Limites de la garantie : NOTRE OBLIGATION DE RÉPARER OU DE
REMPLACER LES PRODUITS, À NOTRE DISCRÉTION, CONSTITUE VOTRE RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. NOUS NE POURRONS EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, CONSÉCUTIF OU PARTICULIER ATTRIBUABLE OU LIÉ À L’UTILISATION OU AU RENDEMENT DES PRODUITS. LES GARANTIES EXPRESSES DE LA SECTION ANTÉRIEURE SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES. NOUS REJETONS ET EXCLUONS AUX PRÉSENTES TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES COUVRANT LES PRODUITS AINSI QUETOUTES LES GARANTIES IMPLICITES EN VERTU DE LA LOI, Y COMPRIS CELLES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
permettant pas une limite de la durée d’une garantie implicite, ou une exclusion ou limite des dommages indirects ou consécutifs, les limites et exclusions mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas. Dans la mesure où les lois en vigueur interdisent l’exclusion de garanties implicites, la durée de toute garantie implicite pertinente se limite aux mêmes périodes d’un an et de deux ans décrites ci-dessus, si les lois en vigueur le permettent. Toute description orale ou écrite des produits ne sert qu’à identifier les produits et ne peut être considérée comme une garantie expresse. Avant d’utiliser, de mettre en marche ou de permettre l’utilisation des produits, vous devez déterminer la pertinence des produits pour leur usage prévu, et vous devez assumer tous les risques et toutes les responsabilités liés d’une manière ou d’une autre à cette décision. Nous nous réservons le droit d’utiliser des pièces ou produits réparés ou remis en état dont le fonctionnement est équivalent aux pièces originales lorsque nous effectuons un remplacement ou une réparation sous la garantie. Le premier acheteur ne peut transférer cette garantie, qui n’est valide que dans le domicile du consommateur où le produit a été installé à l’origine, aux États-Unis ou au Canada. Cette garantie ne peut être transférée à un revendeur.
Dans les états ou provinces ne
Veuillez consulter notre site Web pour obtenir de plus amples renseignements sur nos produits à www.zephyronline.com.
Zephyr Ventilation Service Department, 2277 Harbor Bay Parkway, Alameda, CA 94502 1-888-880-8368
JAN18.0101
Loading...