
www.zephyronline.com
PRB24C01AS-OD
Presrv Single Zone Outdoor Beverage
Cooler
FEB20.0101
Use, Care and Installation Guide

Table of Contents
Page
Safety Information 3-8
Introduction 9
Specifications 10
Internal Storage 10
Parts Identification & Dimensions 11
Installation Instructions 12-16
Operating Your Appliance 17-19
Care and Maintenance 20-21
List of Materials 21
Troubleshooting 22-23
Product Registration 24
Warranty 25

Safety Information
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual for your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the Safety Alert Symbol. This symbol alerts you to potential hazards that
can cause severe bodily injury or death. All safety messages will follow the
Safety Alert Symbol and either the words “DANGER” “WARNING” or
“CAUTION”
Danger means that failure to heed this safety statement may result in severe
injury or death.
Warning means that failure to heed this safety statement may result in
extensive product damage, serious personal injury, or death.
Caution means that failure to heed this safety statement may result in minor or
moderate personal injury, property or equipment damage.

Safety Information
For your safety, read all instructions carefully before operating the
appliance.
DANGER: When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to
persons.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock or personal injury,
unplug or disconnect the appliance from the power supply before
servicing.
CAUTION: Flammable refrigerant used! When handling, moving and use
of the refrigerator, make sure to avoid either damaging the refrigerant
tubing, or increasing the risk of a leak.
⚫ Use this appliance only as described in this manual. Other uses not recommended
may cause fire, electric shock or personal injury.
⚫ This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless
they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that
they can use the appliance safely.
⚫ Young children should be supervised to ensure that they never play with the
appliance.
⚫ To protect against the risk of electric shock, NEVER IMMERSE the unit, cord, or
plug in water or spray any other liquid.
⚫ Unplug the appliance from the plug socket when not in use, when moving from
one location to another and before cleaning.
⚫ To disconnect the appliance, grip the plug and pull it from the wall outlet. Never
pull by the cord.
⚫ Never operate the appliance in the presence of explosive and/or flammable
fumes.
⚫ Never place the appliance or any of its parts near an open flame, cooking or other
heating appliances.
⚫ Never operate the appliance with a damaged cord or plug, if the product
malfunctions, or if it is dropped or damaged in any manner.
⚫ The use of attachments not recommended by the manufacturer may be
hazardous.
⚫ Never operate if the housing is removed or damaged.
⚫ A loose fit between the AC outlet (receptacle) and plug may cause overheating and
a distortion of the plug. Contact a qualified electrician to replace loose or worn
outlet.
⚫ Locate the unit away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater,
radiator, etc.).

Safety Information
WARNING: Prop. 65 Warning for California Residents: This product may
contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
⚫ This appliance is CFC and HFC free and contains small quantities of Isobutane
(R600a), an environmentally friendly coolant.
⚫ You must ensure that the cooling circuit is undamaged when installing the
appliance. However, if it becomes damaged, avoid proximity to open fires and heat
sources of all kinds. The room in which the appliance is located should be
ventilated properly and according to state and local codes.
⚫ Never use an appliance with a damaged circuit.
⚫ Ensure that the ventilation openings to and from a built-in appliance are never
blocked or covered.
⚫ No liability will be accepted for any damage caused by misuse of the appliance, or
as a result of repairs carried out by unqualified person. In this case neither the
warranty nor any other liability claims will apply.
WARNING: Never operate any other electrical appliance inside this appliance.
⚫ Never attempt to repair or replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualified
technician.
⚫ Replace all access panels before operating.
⚫ Use two or more people to move and install the appliance. Failure to do so can result
in back or other injury.
⚫ Never clean appliance parts with flammable liquids. These fumes can create a fire
hazard or explosion. Never store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire
hazard or explosion.
⚫ Never connect or disconnect the electric plug with wet hands.
⚫ It is recommended that a separate circuit, serving only your appliance be
provided. Use receptacles that cannot be turned off by a switch or pull chain.

Safety Information
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock or personal injury, unplug
or disconnect the appliance from the power supply before servicing.
Save These Instructions
If you are experiencing problems, check the Troubleshooting Guide at the back of this
manual. It lists causes of minor operating problems that you can correct yourself.
Disposal of Old Appliance
Dispose of your appliance packaging properly.
Refrigeration equipment must be properly disposed of in a way which protects the
environment. This applies to your old appliance and to your new unit once it has
reached the end of its service life.
WARNING: Please ensure that old, worn appliances are rendered unusable before
disposal by removing the plug, cutting the power cable, and removing or destroying
any snap fastenings or bolts. You will thus prevent children from locking themselves in
the appliance during play (risk of suffocation) or endangering their lives in any other
way.
Disposal instructions:
⚫ The appliance must not be disposed with normal household waste collection.
⚫ The coolant circuit, particularly the heat exchange at the back/bottom of the unit,
must not be damaged.
⚫ The symbol on the product or its packaging indicates that this product is not to be
handled as normal household waste but is to be taken to a recycling collection point
for electrical and electronic goods. By correctly disposing of this product you are
contributing to the protection of the environment. Improper disposal endangers
health and the environment. Further information about the recycling of the product
may be obtained from your town hall or local waste collection department.

Safety Information
Before Using Your Appliance
⚫ Remove all exterior and interior packing.
⚫ Before connecting the appliance to the power source, let it stand upright for
approximately 2 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the
cooling system caused by handling during transportation.
⚫ Clean the interior surface with warm water using a soft cloth.
⚫ The door on this appliance can be opened from either the left or the right side.
The unit is delivered with the door opening on the left side. Should you wish to
open the door from the right, follow the instructions, “Reversing the Door Swing of
your Appliance,” listed below.
Installation of Your Appliance
⚫ The appliances are designed for either built-in, or free-standing installation.
⚫ Place your appliance on a floor that is strong enough to support it when it is fully
loaded. To level your appliance, adjust the 4 legs until level.
⚫ Locate the appliance away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater,
radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may
increase electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may also
cause the unit not to perform properly.
⚫ Plug the appliance into an exclusive, easily accessible electrical socket.
⚫ Any questions concerning power and/or electrical connection should be directed
towards a qualified electrician or an authorized products service center.
⚫ The air vent at the front of the appliance must never be covered or blocked in any
way.
⚫ The appliance must be installed to all electrical connections in accordance with
state and local codes.
⚫ Use two or more people to move and install the outdoor beverage cooler. Failure
to do so can result in back or other injury.
⚫ The cooler may experience decreased cooling efficiency if air flow is restricted
due to a fully loaded cabinet.
⚫ Install the outdoor beverage cooler in a well-ventilated area where the ambient
temperature is above 50ºF and below 115ºF.
⚫ Suitable for use in damp locations when installed in a GFCI-protected branch
circuit. Intended for outdoor-covered patio or lanai area.

Safety Information
Attention
⚫ Never overload the cabinet.
⚫ Never open the door unless necessary.
⚫ Never cover shelves with aluminum foil or any other shelf material which may
prevent air circulation.
⚫ Should the appliance be left empty for long periods, it is suggested that the
appliance be unplugged, and, after careful cleaning, leave the door ajar to allow
air to circulate inside the cabinet in order to avoid possible condensation, mold or
odors from forming.
Electrical Connection
Check that the voltage marked on the product corresponds with your supply voltage.
WARNING: Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical
shock. If the power cord is damaged, have it replaced by a qualified electrician or an
authorized service center.
This appliance should be properly grounded for your safety. The power cord of this
appliance is equipped with a three-pin plug which mates with standard three-pin wall
outlets to minimize the possibility of electrical shock.
Never under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power
cord supplied. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the
outlet is properly grounded. When a standard two-pin wall outlet is encountered, it is
your responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded threepin wall outlet.
To prevent accidental injury, the cord should be secured behind the appliance and
not left exposed or dangling.
The appliance should always be plugged into its own individual electrical outlet which
has a voltage rating that matches the rating label on the appliance. This provides the
best performance and also prevent overloading wiring circuits that could cause a fire
hazard from overheating. Never unplug the appliance by pulling the power cord.
Always grip the plug firmly and pull straight out from the receptacle. Repair or replace
immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Never
use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the appliance, be careful not to damage the power cord.
Never use your appliance with an extension cord unless this cord has been checked
and tested by a qualified technician or service person. The extension cord must be a
UL/CUL Listed, 3-wire grounding extension cord that has a grounding plug and outlet
and that the electrical rating of the cord is 115 volts and at least 10 amperes.

Introduction
Thank you for purchasing your Zephyr outdoor beverage cooler. Zephyr is dedicated
to developing products that will enhance your lifestyle with superior quality and
distinctive features. Please visit www.zephyronline.com for more information on your
product and other Zephyr products.
This manual contains important information regarding the proper installation, use,
and maintenance of your outdoor beverage cooler. Following this manual will ensure
that your product will work at its peak performance and efficiency.
For Your Records:
Please write down the model number and serial number below for future reference.
Both numbers are located on the rating label on the back of your unit and are needed
to obtain warranty service. You may also want to staple your receipt to this manual
as it is the proof of your purchase and may also be needed for service under
warranty.
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
To better serve you, please do the following before contacting customer service:
⚫ If you received a damaged product, immediately contact the retailer or dealer that
sold you the product.
⚫ Read and follow this instruction manual carefully to help you install, use and
maintain your outdoor beverage cooler.
⚫ Read the troubleshooting section of this manual as it will help you diagnose and
solve common issues.
⚫ Visit us on the web at http://www.zephyronline.com to download product guides,
additional troubleshooting resources and up-to-date information.
⚫ If you need warranty service, our friendly customer service representatives are
available on our website at http://zephyronline.com/contact or by telephone at
888-880-8368.

Specifications
This appliance requires a standard 115/120 Volt AC~60Hz electrical ground outlet.
Internal Storage
Presrv Single Zone Outdoor
Beverage Cooler
33-7/8’’ X 23-7/8’’ X 23-1/2’’
OPTIONAL CONTEMPORARY
HANDLE ACCESSORY
OPTIONAL CASTER WHEEL
ACCESSORY
PRCAST-C001
REPLACEMENT CARBON FILTER

Parts Identification & Dimensions

Installation Instructions
Carbon Filter
A built-in carbon filter protects your beverage by acting as a natural barrier against
harmful odors. The carbon filter should be replaced every 3-6 months depending on the
unit’s exposure level to odor. If the unit is placed in a kitchen, regular replacement every
three months is ideal.
Remove the carbon filter by turning counterclockwise to unlock from rear panel.
Carbon Filter Replacement Part #: Z0F-C004
Installation Clearance Requirements
When installing the outdoor beverage cooler under a counter, follow the recommended
spacing dimensions shown.
⚫ To ensure proper service access and ventilation, allow at least 1” of clearance at
the back as shown in the diagram.
⚫ The installation should allow the unit to be pulled forward for servicing, if
necessary.
⚫ The power cable is located on the back right of the unit and has a length of 72” to
accommodate multiple outlet locations.
⚫ An installation next to a wall will require a minimum 2-1/4” door clearance to
accommodate the handle.

Installation Instructions
Installation Clearance Requirements cont.
When installing the outdoor beverage cooler under a counter, follow the recommended
spacing dimensions shown.
⚫ The cabinet should allow at least 24” for the width and 34” for the height to
accommodate the outdoor beverage cooler.
⚫ Once you are ready to install the unit, you must adjust the feet to level the outdoor
beverage cooler.
Installing the Handle
1. Push aside the door gasket on the side
you wish to install the pro style handle.
Under the gasket you will see two
designated holes for handle installation
and pre-installed screws.
2. Install the pro style handle tightly as shown
with two screws, lock washers and flat
washers pre-installed.
NOTE: An optional contemporary handle may
be used rather than the pro style handle. Its
part number is PRHAN-C101.

Installation Instructions
Reversing the Door Swing of your Appliance
Should you desire to reverse the opening direction of the door, please follow the
instructions below. Safely reversing the door swing of your appliance should require at
least two people.
A. Take out the 2 screws from the lower door axis (1), remove the door (2), and the
axis plate (1) from the door.
B. Take out the 3 hinge screws from the top right hinge (3) and remove it.
C. All located at the bottom of the door, unscrew 2 screws and remove the door
magnet (4), unscrew 1 screw and remove the door stopper (5), unscrew 2 screws
and remove the child safety lock (6). Then, install the door magnet, door stopper,
and child safety lock at the top of the door frame. Remove the grey decorative
cover (7) and Zephyr logo (8) at the top of the door and install it at the bottom of the
door frame.
D. Remove the grey decorative nails (9) from the top left of the cabinet. Install the grey
decorative nails to the top right of the cabinet and install the new top hinge (10)
from the hardware package that includes the installation manual at the top left of
the cabinet with 3 screws.
E. Install the lower door axis (11) and install the door once correctly aligned.

Installation Instructions
⚫ To prevent damaging the door or door gasket, make sure the door is open at
least 90-degrees when pulling shelves out of the rail compartment.
⚫ The door opens to a maximum of 135 degrees with a door stop on the bottom
hinge preventing the door from opening further.
Installing the Zephyr Logo
1. Clean the top surface of the door so the adhesive from the Zephyr logo will adhere
to the door.
2. Place the logo positioning tool between the two holes on top of the door and align
it.
3. Remove the film underneath the logo and place the Zephyr logo on top of the door.
Press the logo firmly, ensuring the logo adheres.
Removing the Glass Shelves
1. Open the door completely.
2. Make sure the shelf is pushed back completely.
3. Lift either the left or right side of the shelf to create a 45º angle from its original
position. Make sure not to lift either side of the shelf too hard as it may come in
contact with the inner wall mount.
4. Pull the shelf outward until it is removed from the inner compartment. You may
encounter some resistance from the shelf guard rail.

Installation Instructions
Installing the Optional Caster Wheel Accessory
To convert the stationary unit into a mobile unit, please follow the instructions below.
Installing the optional caster wheel accessory should require at least two people to
prevent injury.
Optioanl Caster Wheel Accessory: PRCAST-C001
1. Empty all contents within the outdoor beverage cooler.
2. Remove the leveling legs from the outdoor beverage cooler by lifting a side of the
cooler or laying the beverage cooler on its back and twisting the leveling legs
counterclockwise. Perform this step for each leveling leg.
3. Install a caster wheel with 4 provided screws. Perform this step for each corner.
4. Set the beverage cooler back to its upright position. Place all contents back into the
outdoor beverage cooler.

Operating Your Appliance
If the unit is unplugged, power lost, or turned off, you must wait 3 to 5 minutes before
restarting the unit. If you attempt to restart before this time delay, the appliance may
not start and will keep the last set temperature.
This outdoor beverage cooler has a temperature range from 34ºF - 50ºF.
Power Button
Press and hold this button for three seconds to power your unit on or off. While the
unit is on the R ‘Compressor Running’ light may illuminate to indicate the internal
compressor is active.
Increase Temperature
Press this button to increase the temperature by one (1) degree increments. 50ºF is
the highest available temperature on this unit.
Decrease Temperature
Press this button to increase the temperature by one (1) degree increments. 34ºF is
the lowest available temperature on this unit.
ºF/ºC Selector
Press this button to switch between Fahrenheit (ºF) and Celsius (ºC). A light from either
ºF or ºC will be displayed based on which unit of temperature was selected.
NOTE: The beverage cooler is equipped with a temperature memory function. If power is
suddenly lost, the previous set temperature will be saved, and the cooler will return to this
setting once power is restored.
USING YOUR CONTROL PANEL:

Operating Your Appliance
This outdoor beverage cooler is equipped with Cloud White side internal lights. The
internal lights will automatically illuminate each time the door is opened and fade off once
the door is closed. This feature is triggered by a sensor located on the front vent; this
sensor allows the outdoor beverage cooler to recognize when the door is opened or
closed.
After 3 minutes of the door being open an alarm will sound and the display will flash with
00.
Sabbath mode disables system responses to user-initiated activities and all external
functions, including lighting, display and audible alarms. The unit will still maintain
internal temperatures and set points.
To enable or disable Sabbath mode, Press the Power Button and simultaneously press
the Increase Temperature Button twice. The interior light and control display will go dark
until the user disables Sabbath mode.
Note: Although the display will not be visible, the temperature settings will remain active
and preserve the internal temperature. Sabbath mode will remain active until it is
disabled by the user.
In this mode, the compressor and fans never turn on, but all other functions remain
enabled.
When in Demonstration Mode, the “R” indicator light will slowly blink indicating it is in
Demonstration Mode .
To enable or disable Demonstration mode, hold Power Button and tap Decrease
Temperature Button twice.

Operating Your Appliance
The outdoor beverage cooler is designed with an automatic defrost system. However, on
colder settings, some frost may build up. Additionally, the more humid the ambient
conditions, the more frost may build up. Keep the door closed as much as possible and
avoid opening the door unnecessarily to minimize frost build-up.
If frost is preventing the door from closing properly, you may need to power the unit off
until the frost melts. Use a soft absorbent towel to dry the unit.
Warning: Never attempt to remove frost with a sharp object.
If the interior temperature is higher than 73ºF (23ºC), “HI” is shown on the temperature
control panel and the temperature alarm will sound continuously after one hour. This
indicates that the inner temperature is too high. If the inner temperature is lower than 25ºF
(-4ºC), “LO” is shown on the temperature display panel and the temperature alarm will
sound continuously after one hour. If one of these situations occur, please reference the
troubleshooting section on page 22 for support.
The outdoor beverage cooler has a child safety lock designed to keep beverages within
the cooler out of reach for children. Within the center of the front vent, a keyhole will be
visible.
To lock the outdoor beverage cooler, insert the provided key into the keyhole and turn the
key counterclockwise. To unlock the beverage cooler, turn the key clockwise.
With the optional caster wheel accessory installed, the outdoor beverage cooler will
become mobile. Each caster wheel has a foot lock lever to prevent the cooler from
moving.
By stepping on the lever, the caster wheel will be locked in place. Perform this action on
each caster wheel to fully secure the unit. To release the locking mechanism, lift the foot
lock lever. Perform this action on each caster wheel for the cooler to become mobile.

Care and Maintenance
Normal Sounds
Your new outdoor beverage cooler may make sounds that are not familiar to you. Most
of the new sounds are normal. Hard surfaces like the floor or walls can make the
sounds seem louder than they actually are. The following describes the kinds of sounds
that might be new to you and what may be making them.
⚫ Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or the water line.
⚫ Items stored on top of the outdoor beverage cooler can also make noises.
⚫ The high efficiency compressor may make a pulsating or high-pitched sound.
⚫ Water running from the evaporator to the water bin may make a splashing sound.
⚫ As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to the refrigerant flowing
in your outdoor beverage cooler.
⚫ You may hear air being forced over the condenser by the condenser fan.
Cleaning and Maintenance
Periodic cleaning and proper maintenance will ensure efficiency, top performance, and
long life.
INTERIOR CLEANING
1. Disconnect power to the unit.
2. Open the door and remove the contents and shelves.
3. With a clean cloth, wipe down the interior of the unit.
4. Reinsert the shelves and beverages.
5. Reconnect power to the unit.
EXTERIOR CLEANING
The outside of the unit is stainless steel. The unit may be cleaned with a stainless
steel cleaner. Apply a nonabrasive cleaner, such as a soft scrub or sponge, dampen it,
and rub the area in the same direction as the stainless steel grain. Use a stainless steel
cleaner and follow the manufacturer’s instructions. Never use an abrasive or caustic
cleaning agent as it could damage the exterior or cause discoloration.

Care and Maintenance
Power Failure
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the
temperature of your appliance if you minimize the number of times the door is opened.
If the power is going to be off for a longer period of time, you need to take the proper
steps to protect your contents.
Moving Your Outdoor Beverage Cooler
• Remove all items.
• Securely tape down all loose items (shelves) inside your appliance.
• Turn the adjustable leg all the way up (clockwise) to the base to avoid
damage.
• If caster wheels are installed, release the brake from each caster before
attempting to move the appliance.
• Tape the door shut.
• Be sure the appliance stays secure in the upright position during
transportation. Also protect outside of appliance with a blanket, or similar
item.
Energy Saving Tips
• The appliance should be located in the coolest area of the room, away from
heat producing appliances, and out of the direct sunlight.
• Ensure that the unit is adequately ventilated. Never cover air vents.
• Only open the door for as long as necessary.
List of Materials
PARTS SUPPLIED
2 – Door handle screws (pre-installed)
1 – Pro style door handle
1 – Zephyr logo
1 – Logo positioning tool
5 – Grey decorative nail (3 pre-installed)
1 – Grey decorative cover
2 – Child safety lock keys
1 – Reversible door bracket
1 – User manual

The
appliance
does not
operate.
⚫ Ensure the appliance is
plugged in and the power
outlet has power.
⚫ The appliance is turned off.
⚫ The circuit breaker tripped
or a blown fuse.
⚫ Replace the broken fuse or
reset the breaker.
⚫ Sabbath mode may be
enabled.
⚫ See Operation page and verify
Sabbath mode is disabled.
The
appliance is
not cold
enough.
⚫ Check the temperature
control setting.
⚫ Adjust the set temperature.
⚫ External environment may
require a higher setting.
⚫ Keep the appliance away from
sunshine or other heat sources
.
⚫ Demonstration mode may
be enabled.
⚫ See Operation page and verify
Demonstration mode is
disabled.
⚫ The door is opened too
frequently or for long
periods of time.
⚫ Close the door tightly and do
not open the door too
frequently or for a long period
of time.
⚫ The door gasket does not
seal properly.
⚫ Ensure the door gasket is not
loose.
⚫ The cooler does not have
sufficient ventilation.
⚫ Read and follow the
“installation clearance
requirements” section.
⚫ The cooler has restricted
air flow due to too much
storage.
⚫ Open space in the cabinet to
allow air flow.
⚫ If the outside temperature
exceeds 115ºF, the unit
may not operate optimally
and will affect cooling.
⚫ Place the cooler in an
environment where is the
temperature is above 50ºF and
below 115ºF.
Turns on and
off
frequently.
⚫ The room temperature is
hotter than normal.
⚫ Run the cooler at the
appropriate ambient
temperature.
⚫ The door gasket is not
sealing properly.
⚫ Make sure the door gasket is
properly sealed.
⚫ The door is open too often.
⚫ Minimize the number of times
the door is opened.
⚫ The cooler does not have
the suggested ventilation.
⚫ Read and follow the
‘installation clearance
requirements” section.

⚫ The door is not closed
completely.
⚫ Make sure the door is
completely closed.
The body of
the
appliances is
electrified.
⚫ The unit is not properly
grounded.
⚫ Contact your local electrician to
test your electrical grounding
system.
Frost is
forming in
the
appliances.
⚫ The environment is humid.
⚫ Through the unit uses an ‘auto-
defrost’ system, under certain
conditions, manual defrosting
may be required. If frost builds
up, you can try running the
refrigerator on a warmer
temperature setting, minimizing
the number of times you open
the door or unplugging the unit
to allow the frost to melt. The
appliance should not be used in
an environment that drops
below 50ºF. If temperatures will
be lower than this for an
extended period, it is
recommended to turn off the
appliance.
⚫ The ambient temperature
is too low.
⚫ The door is being opened
too frequently.
The
Appliance
makes too
much
noise.
⚫ The rattling noise may
come from the flow of the
refrigerant, which is
normal. As each cycle
ends, you may hear
gurgling sounds caused by
the flow of refrigerant in
the appliance
⚫ It is normal that as each
cooling cycle ends, you may
hear ratting or gurgling sounds
caused by the flow of
refrigerant in the appliance.
The high efficiency compressor
may make a pulsating or highpitched sound.
⚫ Contraction and expansion
of the inside walls may
cause popping and
cracking noises.
⚫ Some popping or cracking
noises are normal. They are
caused by expansion and
contraction of the inside walls
due to temperature changes.
⚫ The unit is not level or is
touching another
appliance.
⚫ Check to make sure the cooler
is level and that it is non in
contact with another appliance
or furniture.
The door will
not close
properly.
⚫ The appliance is not level.
⚫ Make sure the appliance is on
a level surface.
⚫ The door gasket is not
installed correctly.
⚫ Make sure the door gasket is
properly installed.
⚫ The shelves are out of
position.
⚫ Install the shelves correctly.

Limited Warranty
Zephyr Ventilation, LLC (referred to herein as “we” or “us”) warrants to the original consumer purchaser
(referred to herein as “you” or “your”) of Zephyr products (the “Products”) that such Products will be free from
defects in materials or workmanship as follows:
Five Year Limited Warranty for Compressor: For five
years from the date of your original purchase of the
Products, we will provide, free of charge, compressor
parts to replace those that failed due to manufacturing defects subject to the exclusions and limitations
below. We may choose, in our sole discretion, to
repair or replace parts before we elect to replace the
Products.
Two Year Limited Warranty for Parts: For two years
from the date of your original purchase of the
Products, we will provide, free of charge, Products or
parts (including LED light bulbs, if applicable) to
replace those that failed due to manufacturing
defects subject to the exclusions and limitations
below. We may choose, in our sole discretion, to
repair or replace parts before we elect to replace
the Products.
One Year Limited Warranty for Labor: For one year
from the date of your original purchase of the Products, we will provide, free of charge, the labor cost
associated with repairing the Products or parts to
replace those that failed due to manufacturing
defects subject to the exclusions and limitations
below. After the first year from the date of your
original purchase, you are responsible for all labor
costs associated with this warranty.
To Obtain Service Under Limited Warranty: To qualify
for warranty service, you must: (a) notify us at the
address or telephone number stated below within 60
days of the discovery of the defect; (b) give the
model number and serial number; and (c) describe
the nature of any defect in the Product or part. At the
time of the request for warranty service, you must
present evidence of your proof of purchase and proof
of the original purchase date. If we determine that
the warranty exclusions listed above apply or if you fail
to provide the necessary documentation to obtain
service, you will be responsible for all shipping, travel,
labor and other costs related to the services. This
warranty is not extended or restarted upon warranty
repair or replacements.
Warranty Exclusions:
replacement, at our option, of defective Products or parts and
does not cover any other costs related to the Products including
but not limited to: (a) normal maintenance and service required for
the Products and consumable parts such as filters, light bulbs, fuses;
(b) any Products or parts which have been subject to freight
damage, misuse, negligence, accident, faulty installation or
installation contrary to recommended installation instructions,
improper maintenance or repair (other than by us); (c) commercial
or government use of the Products or use otherwise inconsistent with
its intended purpose; (d) natural wear of the finish of the Products or
wear caused by improper maintenance, use of corrosive and
abrasive cleaning products, pads, and oven cleaner products; (e)
chips, dents or cracks caused by abuse or misuse of the Products;
(f) service trips to your home to teach you how to use the Products;
(g) damage to the Products caused by accident, fire, floods, acts
of God; or (h) Custom installations or alterations that impact
serviceability of the Products. (I) Damage to personal property or
food spoilage from use of this product. If you are outside our service
area, additional charges may apply for shipping costs for warranty
repair at our designated service locations and for the travel cost to
have a service technician come to your home to repair, remove or
reinstall the Products. After the first year from the date of your
original purchase, you are also responsible for all labor costs
associated with this warranty. All Products must be installed by a
qualified professional installer to be eligible for warranty repairs or
service.
This warranty covers only repair or
Limitations of Warranty: OUR OBLIGATION TO REPAIR OR
REPLACE, AT OUR OPTION, SHALL BE YOUR SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS WARRANTY. WE SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THE
PRODUCTS. THE EXPRESS WARRANTIES IN THE PRECEDING SECTION
ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. WE
HEREBY DISCLAIM AND EXCLUDE ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES
FOR THE PRODUCTS, AND DISCLAIM AND EXCLUDE ALL WARRANTIES
IMPLIED BY LAW, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Some states or provinces do
not allow limitations on the duration of an implied warranty or the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitations or exclusions may not apply to you. To the
extent that applicable law prohibits the exclusion of implied
warranties, the duration of any applicable implied warranty is
limited to the same two-year and one-year periods described
above if permitted by applicable law. Any oral or written description of the Products is for the sole purpose of identifying the
Products and shall not be construed as an express warranty. Prior to
using, implementing or permitting use of the Products, you shall
determine the suitability of the Products for the intended use, and
you shall assume all risk and liability whatsoever in connection with
such determination. We reserve the right to use functionally
equivalent refurbished or reconditioned parts or Products as
warranty replacements or as part of warranty service. This warranty
is not transferable from the original purchaser and only applies to
the consumer residence where the Product was originally installed
located in the United States and Canada. This warranty is not
extended to resellers.
Please check our website for any additional Product information, www.zephyronline.com.
Zephyr Ventilation Service Department, 2277 Harbor Bay Parkway, Alameda, CA 94502 1-888-880-8368
JAN18.0101

www.zephyronline.com
PRB24C01AS-OD
Presrv refroidisseur de boissons extérieur à
zone unique
FEB20.0101
Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation

Tables des matières
Page
Consignes de sécurité 3-8
Introduction 9
Spécifications 10
Entreposage interne 10
Identification des pièces et dimensions 11
Instructions d’installation 12-16
Fonctionnement de vos appareils 17-19
Entretien 20-21
Liste de matériel 21
Dépannage 22-23
Enregistrement du produit 24
Garantie 25

Consignes de sécurité
Votre sécurité et celle des gens qui vous entourent sont très importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages de sécurité relatifs à votre appareil.
Lisez tous les messages et conformez-vous-y en tout temps.
Voici le symbole d’alerte à la sécurité. Ce symbole vous informe de possibles
dangers qui pourraient entraîner de graves lésions corporelles ou la mort. Tous
les messages de sécurité suivent le symbole d’alerte à la sécurité et
comportent les mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ».
Le mot « danger » signifie que le fait de ne pas tenir compte de l’énoncé de
sécurité peut entraîner une blessure grave ou la mort.
Le mot « avertissement » signifie que le fait de ne pas tenir compte de l’énoncé
de sécurité peut entraîner des dommages importants au produit, une lésion
corporelle grave ou la mort.
Le mot « attention » signifie que le fait de ne pas tenir compte de l’énoncé de
sécurité peut entraîner une lésion corporelle mineure ou modérée, ou encore
des dommages au produit ou à la propriété.

Consignes de sécurité
Pour votre sécurité, lisez toutes les instructions avec soin avant de faire fonctionner
l’appareil.
DANGER : Lors de l’utilisation d’un électroménager électrique, vous devriez toujours
prendre des précautions de base pour réduire les risques d’incendie, de décharge
électrique et de lésion corporelle.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de
lésion corporelle, débranchez l’appareil ou coupez l’alimentation électrique avant de
procéder à son entretien.
ATTENTION : Cet appareil utilise un fluide réfrigérant inflammable! Pour réduire les risques
de fuite lors de sa manutention, de son déplacement ou de son utilisation, assurez-vous
d’éviter d’endommager les tubes réfrigérants.
⚫ N’utilisez cet appareil que de la façon décrite dans le présent manuel. Toute autre utilisation
non recommandée peut causer un incendie, une décharge électrique ou une lésion corporelle.
⚫ Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes
handicapées, à moins qu’un adulte responsable les surveille de près pour veiller à ce qu’ils
l’utilisent en toute sécurité.
⚫ Il est important que les jeunes enfants fassent l’objet d’une surveillance étroite pour veiller à
ce qu’ils ne jouent jamais avec l’appareil.
⚫ Pour vous protéger contre les risques de décharge électrique, n’IMMERGEZ JAMAIS
l’appareil, le câble ou la prise électrique dans l’eau et ne les vaporisez pas avec des
liquides.
⚫ Débranchez l’appareil de la prise de courant lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le
déplacez et avant de le nettoyer.
⚫ Pour débrancher l’appareil, serrez fermement la fiche et retirez-la de la prise murale. Ne
débranchez jamais l’appareil en tirant sur le câble.
⚫ Ne faites jamais fonctionner l’appareil en présence de matières explosives ou d’émanations
inflammables.
⚫ Ne placez jamais l’appareil ou l’une de ses pièces près d’une flamme nue ou d’un appareil
de cuisson ou de chauffage.
⚫ Ne faites jamais fonctionner l’appareil si le câble ou la fiche sont endommagés, si le produit
est défectueux, s’il est tombé sur le sol ou s’il est endommagé d’une quelconque manière.
⚫ Il peut être dangereux d’utiliser des accessoires que le fabricant ne recommande pas.
⚫ Ne faites jamais fonctionner l’appareil si son boîtier est enlevé ou endommagé.
⚫ Toute fiche branchée dans une prise secteur (prise murale) instable peut présenter un risque
de surchauffe et causer la déformation de la fiche. Communiquez avec un électricien qualifié
pour procéder au remplacement de toute prise instable ou endommagée.
⚫ Placez l’appareil à un endroit où il est à l’abri de la lumière directe du soleil et de sources de
chaleur (cuisinière, chaufferette, radiateur, etc.).

Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT: Avertissement Prop. 65 pour les résidents de la Californie: ce
produit peut contenir des produits chimiques reconnus par l’état de la Californie
comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres troubles de
la reproduction.
⚫ Cet appareil est exempt de CFC et de HFC, et contient de faibles quantités d’isobutane
(R600a), un agent de refroidissement respectueux de l’environnement.
⚫ Vous devez vous assurer que le circuit de réfrigération n’est pas endommagé lors de
l’installation de l’appareil. Toutefois, s’il est endommagé ultérieurement, évitez toute source de
feu nu ou de chaleur. La pièce dans laquelle se trouve l’appareil doit être adéquatement
aérée, en conformité avec les codes en vigueur de votre localité, province ou État.
⚫ N’utilisez jamais un appareil dont le circuit est endommagé.
⚫ Assurez-vous que les orifices d’aération de l’appareil et les évents se trouvant à proximité de
celui-ci ne sont jamais couverts ou bloqués.
⚫ Nous n’assumons aucune responsabilité pour tout dommage causé par une mauvaise
utilisation de l’appareil ou par des réparations effectuées par une personne non qualifiée. Si
l’un ou l’autre de ces cas se présente, la garantie ne s’appliquera pas et nous n’assumerons
aucune responsabilité.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais un électroménager électrique à l’intérieur de l’appareil.
⚫ Ne tentez jamais de réparer ou de remplacer une pièce de l’appareil à moins qu’il soit
expressément recommandé de le faire dans le présent manuel. Tous les travaux d’entretien
doivent être effectués par un technicien qualifié.
⚫ Remettez tous les panneaux d’accès en place avant de faire fonctionner l’appareil.
⚫ Deux personnes ou plus sont requises pour déplacer et pour installer l’appareil. Le non-respect
de cette recommandation peut entraîner une blessure au dos ou d’autres lésions.
⚫ Ne nettoyez jamais des pièces de l’appareil avec un liquide inflammable. Les vapeurs de ce
type de produit peuvent présenter un risque d’incendie ou d’explosion. N’utilisez et
n’entreposez jamais d’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables près de cet
appareil ou de tout autre appareil. Ces vapeurs peuvent présenter un risque d’incendie ou
d’explosion.
⚫ Ne branchez ou ne débranchez jamais la fiche électrique si vos mains sont mouillées.
⚫ Il est recommandé d’utiliser un circuit dédié servant exclusivement à cet appareil. Utilisez
des prises qui ne peuvent pas être mises hors tension par un interrupteur à bascule ou à
tirage.

Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de
lésion corporelle, débranchez l’appareil ou coupez l’alimentation électrique avant de
procéder à son entretien.
Conservez les présentes instructions
Si vous éprouvez des difficultés, consultez le guide de dépannage se trouvant à
l’arrière du présent manuel. Il dresse une liste de problèmes de fonctionnement
mineurs auxquels vous pouvez remédier vous-même.
Comment mettre votre vieil appareil au rebut
Mettez l’emballage de votre appareil au rebut de façon adéquate.
Le matériel de réfrigération doit être mis au rebut convenablement et d’une manière
respectueuse de l’environnement. Cela s’applique à vos vieux électroménagers et à
votre nouvel appareil à la fin de sa vie utile.
AVERTISSEMENT : Pour vous assurer de rendre inutilisables vos appareils vieux et
usés avant de les mettre au rebut, enlevez la fiche, coupez le câble d’alimentation et
retirez ou détruisez toute languette à pression ou tout capuchon à enclenchement. Il
sera ainsi difficile que des enfants s’enferment dans l’appareil en jouant (risque
d’asphyxie) ou mettent leur vie en danger de toute autre manière.
Instructions de mise au rebut :
⚫ Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères normales.
⚫ Le circuit de refroidissement, particulièrement l’échangeur thermique se trouvant
à l’arrière et sous l’appareil, ne doit pas être endommagé.
⚫ Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que cet appareil ne doit
pas être traité comme une ordure ménagère normale, mais que vous devez
l’apporter à un centre de recyclage pour appareils électroniques et électriques. En
mettant convenablement au rebut ce produit, vous contribuez à la protection de
l’environnement. La mise au rebut incorrecte de l’appareil met en péril
l’environnement et présente des risques sanitaires. De plus amples
renseignements sur le recyclage du produit sont disponibles à votre mairie locale
ou au service de récupération de déchets de votre région.

Consignes de sécurité
Avant d’utiliser votre appareil
⚫ Enlevez tout l’emballage intérieur et extérieur.
⚫ Avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique, laissez-le en position verticale
pendant environ deux heures. Cela réduira la possibilité que le système de refroidissement
fonctionne mal en raison de sa manutention pendant le transport.
⚫ Nettoyez la surface intérieure de l’appareil avec de l’eau chaude et un chiffon doux.
⚫ La porte de l’appareil peut s’ouvrir du côté gauche ou droit. L’appareil est livré pour que la
porte s’ouvre du côté gauche. Si vous souhaitez que la porte s’ouvre du côté droit, suivez
les instructions « Inversion de l’ouverture de la porte de votre appareil » ci-dessous.
Installation de votre appareil
⚫ L’appareil est conçu pour être encastré ou autoportant.
⚫ AVERTISSEMENT : N’entreposez pas ou n’installez pas l’appareil à l’extérieur.
⚫ Installez votre appareil sur un plancher qui est assez solide pour supporter son poids
lorsqu’il est rempli au maximum de sa capacité. Mettez votre appareil de niveau en ajustant
les quatre pattes.
⚫ Placez l’appareil à un endroit où il est à l’abri de la lumière directe du soleil et de sources de
chaleur (cuisinière, chaufferette, radiateur, etc.). La lumière directe du soleil peut altérer le
revêtement acrylique et les sources de chaleur peuvent augmenter la consommation
d’électricité. Les températures ambiantes extrêmement froides peuvent aussi nuire au bon
fonctionnement de l’appareil.
⚫ Branchez l’appareil dans une prise électrique dédiée et facile d’accès.
⚫ Pour toute question concernant l’alimentation ou le raccordement électrique, adressez-vous
à un électricien qualifié ou à un centre de service autorisé.
⚫ L’évent se trouvant à l’avant de l’appareil ne doit jamais être couvert ou bloqué.
⚫ Le raccordement électrique de l’appareil doit être fait en conformité avec les codes de
l’électricité de votre région ainsi que de votre état ou province.
⚫ Deux personnes ou plus sont requises pour déplacer et installer le refroidisseur de boissons
en plein air. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner une blessure au dos ou
d’autres blessures.
⚫ Le rendement du refroidisseur peut diminuer quelque peu si la circulation d’air est restreinte
parce que l’appareil est rempli au maximum de sa capacité.
⚫ Installez le refroidisseur de boissons extérieur dans un endroit bien ventilé où la température
ambiante est supérieure à 10°C et inférieure à 46°C.
⚫ Convient pour une utilisation dans des endroits humides lorsqu'il est installé dans un circuit
de dérivation protégé par GFCI. Destiné à la terrasse couverte ou à la véranda.

Consignes de sécurité
Attention
⚫ Ne surchargez jamais votre appareil.
⚫ N’ouvrez pas la porte à moins que cela soit nécessaire.
⚫ Ne recouvrez jamais les étagères avec du papier d’aluminium ou tout autre matériel
susceptible de gêner la circulation de l’air.
⚫ Si l’appareil est vide pendant une longue période, nous vous suggérons de le débrancher et,
après l’avoir bien nettoyé, de laisser la porte entrouverte pour permettre la libre circulation
de l’air à l’intérieur afin de prévenir la formation de condensation, de moisissure ou
d’odeurs.
Raccordement électrique
Assurez-vous que la tension indiquée sur le produit correspond à la tension d’alimentation.
AVERTISSEMENT : L’utilisation incorrecte de la prise de mise à la terre peut entraîner des
risques de décharge électrique. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer
par un électricien qualifié ou par un centre de service autorisé.
Pour assurer votre sécurité, cet appareil doit être dûment mis à la terre. Pour minimiser les
risques de décharge électrique, le câble d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à
trois broches qui s’adapte aux prises murales standards à trois bornes.
Ne coupez pas et n’enlevez pas la troisième broche (mise à la terre) du cordon d’alimentation
fourni, indépendamment des circonstances. Pour votre sécurité personnelle, cet appareil doit
être dûment mis à la terre.
Faites vérifier la prise murale et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer de la mise
à la terre adéquate de l’appareil. Lorsque la prise murale ne compte que deux bornes, il est de
votre responsabilité et de votre obligation de la faire remplacer par une prise murale à trois
bornes dûment mise à la terre.
Pour prévenir toute blessure accidentelle, le câble doit être fixé à l’arrière de l’appareil, ne pas
être exposé et ne pas pendre librement.
L’appareil doit toujours être branché dans une prise électrique individuelle et dédiée dont la
tension nominale correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Cela
permet d’obtenir un rendement optimal et prévient la surcharge des circuits de câblage, ce qui
peut causer un risque d’incendie en cas de surchauffe. Ne débranchez jamais l’appareil en
tirant sur le câble. Saisissez toujours fermement la fiche et retirez-le de la prise. Réparez ou
remplacez immédiatement tout câble d’alimentation effiloché ou endommagé. N’utilisez jamais
un câble fissuré ou endommagé par de l’abrasion. Lorsque vous déplacez l’appareil, prenez
soin de ne pas endommager le câble d’alimentation.
N’utilisez jamais votre appareil avec une rallonge électrique, à moins qu’elle ait été examinée et
mise à l’essai par un technicien qualifié ou par un agent de service. La rallonge électrique doit
respecter la norme UL/CUL, doit être munie de trois broches, dont une de mise à la terre, et
doit avoir une capacité nominale de 115 volts et d’au moins 10 ampères.

Introduction
Merci de vous être procuré un refroidisseur de boissons en plein air Zephyr.
Zephyr se spécialise dans l’élaboration de produits de qualité supérieure dotés de
fonctionnalités distinctives qui améliorent votre style de vie. Veuillez visiter le
www.zephyronline.com pour obtenir de plus amples renseignements sur votre
appareil et sur d’autres produits Zephyr.
Ce manuel contient des renseignements importants relatifs à l’installation, à
l’utilisation et à l’entretien adéquats de votre refroidisseur de boissons en plein air.
Suivez les instructions de ce manuel pour maximiser le rendement et l’efficacité de
votre appareil.
Pour vos dossiers :
Veuillez prendre note du numéro de modèle et du numéro de référence de votre
appareil et les inscrire ci-dessous en vue de consultations ultérieures. Ces deux
numéros, nécessaires pour obtenir les services d’entretien et de réparation couverts
par la garantie, se trouvent sur la plaque signalétique située à l’arrière de l’appareil.
Vous pouvez également agrafer votre reçu au manuel, puisqu’il s’agit de la preuve
d’achat dont vous pourriez aussi avoir besoin pour obtenir du service pendant la
période de garantie.
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Date d’achat :
Pour que nous puissions vous offrir un service optimal, veuillez suivre les instructions
suivantes lorsque vous communiquez avec le service à la clientèle de Zephyr :
⚫ Si vous avez reçu un produit endommagé, communiquez immédiatement avec le
marchand ou détaillant qui vous a vendu le produit.
⚫ Lisez et suivez les instructions contenues dans le présent manuel pour bien
installer et utiliser votre refroidisseur de boissons en plein air, et en effectuer
l’entretien.
⚫ Lisez la section sur le dépannage pour diagnostiquer et pour solutionner les
problèmes les plus fréquents.
⚫ Visitez-nous en ligne à http://www.zephyronline.com pour télécharger des guides
sur nos produits, des ressources de dépannage supplémentaires et des
informations actualisées.
⚫ Si vous avez besoin d'un service de garantie, nos sympathiques représentants du
service clientèle sont disponibles sur notre site Web à l'adresse
http://zephyronline.com/contact ou par téléphone au 888-880-8368.

Spécifications
Cet appareil doit être branché à une prise électrique standard mise à la terre de 115/120
volts, c.a. de ~60 Hz.
Internal Storage
Presrv refroidisseur de
boissons extérieur à zone
unique
33-7/8’’ X 23-7/8’’ X 23-1/2’’
ACCESSOIRE DE POIGNÉE
CONTEMPORAINE EN OPTION
ACCESSOIRE DE ROUE À
ROULETTES EN OPTION
FILTRE À CHARBON DE
REMPLACEMENT

Identification des pièces et dimensions

Instructions d’installation
Filtre à charbon
Un filtre à charbon intégré protège vos boissons en agissant comme une barrière
naturelle contre les mauvaises odeurs. Vous devriez remplacer le filtre à charbon tous
les trois à six mois, selon le niveau d’exposition de votre appareil aux mauvaises
odeurs. Si vous installez l’appareil dans une cuisine, il est idéal de remplacer le filtre
tous les trois mois.
Pour retirer le filtre à charbon du panneau arrière, faites-le tourner dans le sens
antihoraire.
No de pièce du filtre à charbon de remplacement : Z0F-C004.
Espace libre requis pour l’installation
Lors de l’installation du refroidisseur de boissons en plein air sous un comptoir, veuillez
respecter les espaces libres recommandés ci-dessous.
⚫ Pour assurer un accès correct pour le service et la ventilation, prévoyez au moins
un pouce d'espace libre à l'arrière, comme indiqué sur le schéma.
⚫ L’installation doit être faite de façon à ce qu’il soit facile de tirer l’appareil vers
l’avant pour procéder à des travaux d’entretien en cas de besoin.
⚫ Le câble d'alimentation est situé à l'arrière, à droite de l'unité, et a une longueur de
72 pouces pour permettre l'emplacement de plusieurs prises.
⚫ Lors d’une installation dans un coin, un espace libre d’au moins 2-1/4 po est requis
pour la poignée de l’appareil.

Instructions d’installation
Espace libre requis pour l’installation cont.
Lors de l’installation du refroidisseur de boissons en plein air sous un comptoir, veuillez
respecter les espaces libres recommandés ci-dessous.
⚫ Cabinet L'armoire doit permettre au moins 24 po de largeur et 69-3/4 po de
hauteur pour accueillir le refroidisseur de boissons en plein air.
⚫ Une fois que vous êtes prêt à installer l'unité, vous devez régler les pieds pour
mettre à niveau le refroidisseur de boissons en plein air.
Installation de la poignée
1. Écartez le joint d’étanchéité du côté
où vous voulez installer la poignée de
style pro. Sous le joint d’étanchéité se
trouvent deux trous désignés pour
l’installation de la poignée et deux
vis préinstallées.
2. Fixez fermement la poignée de style pro
en place comme indiqué en utilisant
les deux vis, les rondelles d’arrêt et les
rondelles plates préinstallées.
REMARQUE: Une poignée contemporaine
en option peut être utilisée plutôt que la
poignée de style professionnel. Son numéro
de pièce est PRHAN-C101.

Instructions d’installation
Inverser l'ouverture de la porte de votre appareil
Si vous souhaitez inverser le sens d'ouverture de la porte, veuillez suivre les instructions
ci-dessous. Pour inverser la porte de votre appareil en toute sécurité, il faut au moins
deux personnes.
A. Retirez les 2 vis de l'axe inférieur de la porte (1), retirez la porte (2) et la plaque
d'axe (1) de la porte.
B. Retirez les 3 vis de charnière de la charnière supérieure droite (3) et retirez-la.
C. Tous situés au bas de la porte, dévisser 2 vis et retirer l'aimant de porte (4),
dévisser 1 vis et retirer la butée de porte (5), dévisser 2 vis et retirer la sécurité
enfants (6). Ensuite, installez l'aimant de porte, la butée de porte et le verrou de
sécurité pour enfants en haut du cadre de porte. Retirez le couvercle décoratif gris
(7) et le logo Zephyr (8) en haut de la porte et installez-le en bas du cadre de porte.
D.
Retirez les clous décoratifs gris (9) en haut à gauche de l'armoire. Installez les
clous décoratifs gris en haut à droite de l'armoire et installez la nouvelle charnière
supérieure (10) du paquet de matériel qui comprend le manuel d'installation en
haut à gauche de l'armoire avec 3 vis.
E.
Installez l'axe de porte inférieur (11) et installez la porte une fois correctement
alignée.

Instructions d’installation
⚫ Pour éviter d’endommager la porte ou le joint d’étanchéité, assurez-vous
d’ouvrir la porte à un angle d’au moins 90 degrés lorsque vous retirez les
étagères des glissières.
⚫ La porte s'ouvre à un maximum de 135 degrés avec un arrêt de porte sur la
charnière inférieure empêchant la porte de s'ouvrir davantage.
Installation du logo Zephyr
1. Nettoyez la surface supérieure de la porte pour que l'adhésif du logo Zephyr
adhère à la porte.
2. Placez l'outil de positionnement du logo entre les deux trous sur le dessus de la
porte et alignez-le.
3. Retirez le film sous le logo et placez le logo Zephyr sur le dessus de la porte.
Appuyez fermement sur le logo, en vous assurant qu'il adhère.
Retrait des étagères en verre
1. Ouvrez complètement la porte.
2. Assurez-vous que l'étagère est complètement repoussée.
3. Soulevez le côté gauche ou droit de l'étagère pour créer un angle de 45° par rapport
à sa position d'origine. Assurez-vous de ne pas soulever trop fort l'un ou l'autre des
côtés de l'étagère car elle pourrait entrer en contact avec le support mural intérieur.
4. Tirez la tablette vers l'extérieur jusqu'à ce qu'elle soit retirée du compartiment
intérieur. Vous pouvez rencontrer une certaine résistance du garde-corps.

Instructions d’installation
Installation de l'accessoire de roulette en option
Pour convertir l'unité fixe en unité mobile, veuillez suivre les instructions ci-dessous.
L'installation de l'accessoire optionnel de roulette doit nécessiter au moins deux
personnes pour éviter les blessures.
Accessoire de roue à roulette Option: PRCAST-C001
1. Videz tout le contenu du refroidisseur de boissons extérieur.
2. Retirez les pieds de mise à niveau du refroidisseur de boisson extérieur en soulevant
un côté du refroidisseur ou en posant le refroidisseur de boisson sur le dos et en
tournant les pieds de réglage dans le sens antihoraire. Effectuez cette étape pour
chaque jambe de mise à niveau.
3. Installez une roulette avec les 4 vis fournies. Effectuez cette étape pour chaque coin.
4. Remettez le refroidisseur de boissons en position verticale. Remettez tout le contenu
dans le refroidisseur de boisson extérieur.

Fonctionnement de votre appareil
Si l’appareil est débranché ou éteint, ou s’il n’y a pas d’alimentation électrique, vous
devez attendre entre trois et cinq minutes avant de le rallumer. Si vous tentez de
rallumer l’appareil avant, il pourrait ne pas fonctionner et il conservera la dernière
température programmée.
La température de ce refroidisseur de boissons en plein air peut être
réglée entre 34°F et 50°F.
Touche de mise en marche
Tenez cette touche enfoncée pendant trois secondes pour allumer et éteindre
l’appareil. Lorsque le compresseur de l’appareil est en marche, le témoin lumineux R
peut s’allumer pour indiquer que cette fonction est active.
Augmentation de la température
Appuyez sur cette touche pour augmenter la température d’un degré. Le réglage de
température le plus élevé de cet appareil est de 50°F.
Réduction de la température
Appuyez sur cette touche pour réduire la température d’un degré. Le réglage de
température le plus bas de cet appareil est de 34°F.
Sélecteur ºF / ºC
Appuyez sur ce bouton pour basculer entre Fahrenheit (ºF) et Celsius (ºC). Une
lumière de ºF ou ºC s'affiche en fonction de l'unité de température sélectionnée.
REMARQUE: Le refroidisseur de boissons est équipé d'une fonction de mémorisation
de la température. Si l'alimentation est soudainement coupée, la température réglée
précédemment sera enregistrée et le refroidisseur reviendra à ce réglage une fois
l'alimentation rétablie.
UTILISATION DU TABLEAU DE COMMANDE :

Fonctionnement de votre appareil
Ce refroidisseur de boisson extérieur est équipé de lumières internes latérales Cloud
White. Les lumières internes s'allument automatiquement à chaque ouverture de la porte
et s'éteignent une fois la porte fermée. Cette fonction est déclenchée par un capteur situé
sur l'évent avant; ce capteur permet au refroidisseur de boisson extérieur de reconnaître
quand la porte est ouverte ou fermée.
Si la porte reste ouverte pendant plus de trois minutes, une alarme sonne et le code 00
clignote à l’écran d’affichage.
Le mode Shabbath désactive les fonctions programmées par l’utilisateur ainsi que
toutes les fonctions extérieures, y compris l’éclairage, l’affichage et les alarmes
sonores. L’appareil continue de maintenir la température intérieure et les valeurs des
réglages.
Pour activer ou désactiver le mode Shabbath, appuyez sur le bouton d’alimentation en
appuyant simultanément deux fois sur le bouton d’augmentation de la température.
L’éclairage intérieur et le tableau d’affichage resteront éteints jusqu’à la désactivation du
mode Shabbath.
Note : Même si le tableau d’affichage n’est pas visible, les réglages de température
demeurent actifs et la température intérieure est conservée. Le mode Shabbath
demeure actif jusqu’à sa désactivation.
Avec ce mode, le compresseur et les ventilateurs ne s’allument jamais, mais toutes
les autres fonctions demeurent actives.
Lors de l’utilisation du mode vitrine, un témoin lumineux R clignote lentement sur l’écran
d’affichage.
Pour activer ou désactiver le mode vitrine, appuyez sur le bouton d’alimentation en
appuyant simultanément deux fois sur le bouton de diminution de la température.

Fonctionnement de votre appareil
Le refroidisseur de boissons en plein air est conçu avec un système de dégivrage
automatique. Toutefois, dans des environnements plus froids, il est possible que du givre
s’accumule. Aussi, plus les conditions ambiantes sont humides, plus il est possible que
du givre s’accumule. Dans la mesure du possible, gardez la porte fermée et évitez de
l’ouvrir inutilement pour minimiser l’accumulation de givre.
Si le givre empêche la porte de se refermer adéquatement, il est possible que vous ayez
à éteindre l’appareil jusqu’à la fonte totale du givre. Utilisez un chiffon absorbant pour
sécher l’appareil.
Avertissement : Ne tentez jamais d’enlever le givre avec un objet coupant.
Si la température intérieure est supérieure à 23°C (73°F), «HI» s'affiche sur le panneau
de commande de température et l'alarme de température retentit en continu après une
heure. Cela indique que la température intérieure est trop élevée. Si la température
intérieure est inférieure à -4ºC (25ºF), «LO» s'affiche sur le panneau d'affichage de la
température et l'alarme de température retentit en continu après une heure. Si l'une de
ces situations se produit, veuillez consulter la section de dépannage à la page 22 pour
obtenir de l'aide.
Le refroidisseur de boissons extérieur a un verrou de sécurité pour enfants conçu pour
garder les boissons dans le refroidisseur hors de portée des enfants. Au centre de l'évent
avant, un trou de serrure sera visible.
Pour verrouiller le refroidisseur de boissons extérieur, insérez la clé fournie dans le trou
de serrure et tournez la clé dans le sens antihoraire. Pour déverrouiller le refroidisseur de
boissons, tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.
Avec l'accessoire de roue pivotante en option installé, le refroidisseur de boissons
extérieur deviendra mobile. Chaque roulette est dotée d'un levier de verrouillage du
pied pour empêcher le refroidisseur de bouger.
En marchant sur le levier, la roue pivotante sera bloquée en place. Effectuez cette
action sur chaque roue pivotante pour sécuriser complètement l'unité. Pour libérer le
mécanisme de verrouillage, soulevez le levier de verrouillage du pied. Effectuez cette
action sur chaque roue pivotante pour que le refroidisseur devienne mobile.
Verrou de sécurité pour enfants
Fonction de verrouillage du pied

Entretien
Bruits normaux
Votre refroidisseur de boissons en plein air peut émettre des bruits auxquels vous
n’êtes pas habitués. La plupart des bruits sont normaux. Les surfaces dures comme les
planchers ou les murs peuvent donner l’impression que les bruits sont plus forts qu’ils le
sont en réalité. Veuillez trouver ci-dessous une liste de bruits auxquels vous n’êtes
peut-être pas habitués ainsi que leur source.
⚫ La circulation de liquide réfrigérant ou d’eau peut produire des cliquetis.
⚫ Les éléments entreposés sur le refroidisseur de boissons en plein air peuvent
également faire du bruit.
⚫ Le compresseur à haut rendement peut émettre des vibrations ou un son aigu.
⚫ L’écoulement de l’eau entre l’évaporateur et le réservoir peut produire des bruits
d’éclaboussure.
⚫ À la fin de chaque cycle, le mouvement du liquide réfrigérant dans votre
refroidisseur de boissons en plein air peut émettre des gargouillis.
⚫ Il est possible que vous entendiez le ventilateur pousser l’air dans le
condensateur.
Nettoyage et entretien
Le nettoyage périodique et l’entretien adéquat de l’appareil assurent son efficacité, son
rendement optimal et sa longévité.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
1. Débranchez l’appareil.
2. Ouvrez la porte, puis enlever les boissons et les tablettes.
3. Avec un chiffon propre, essuyez l’intérieur de l’appareil.
4. Réinsérez les tablettes et les boissons.
5. Rebranchez l’appareil.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
L'extérieur de l'unité est en acier inoxydable. L'unité peut être nettoyée avec un
nettoyant pour acier inoxydable. Appliquez un nettoyant non abrasif, comme un
gommage doux ou une éponge, humidifiez-le et frottez la zone dans le même sens que
le grain de l'acier inoxydable. Utilisez un nettoyant pour acier inoxydable et suivez les
instructions du fabricant. N'utilisez jamais de nettoyant abrasif ou caustique car il
pourrait endommager l'extérieur ou provoquer une décoloration.

Entretien
Panne d’électricité
La plupart des pannes d’électricité prennent fin au bout de quelques heures et ne
devraient pas avoir d’incidence sur la température intérieure de votre appareil si vous
minimisez le nombre de fois où vous ouvrez la porte. Si la panne dure plus de temps,
vous devez prendre les mesures nécessaires pour protéger le contenu de votre
appareil.
Déplacement du refroidisseur de boissons en plein air
• Retirez tous les éléments.
• Fixez fermement tous les articles (étagères) à l'intérieur de votre appareil.
• Tournez la jambe réglable jusqu'en haut (dans le sens des aiguilles d'une
montre) jusqu'à la base pour éviter tout dommage.
• Si des roues pivotantes sont installées, desserrez le frein de chaque roulette
avant de tenter de déplacer l'appareil.
• Fermez la porte avec du ruban adhésif.
• Assurez-vous que l'appareil reste bien en position verticale pendant le
transport. Protégez également l'extérieur de l'appareil avec une couverture
ou un article similaire.
Conseils d’économie d’énergie
• Vous devriez installer l’appareil à l’endroit le plus frais de la pièce, loin
d’appareils produisant de la chaleur et à l’abri de la lumière directe du soleil.
• Assurez-vous que l’appareil est convenablement aéré. Ne couvrez jamais les
évents.
• Ouvrez la porte le moins longtemps possible.
Liste de matériel
PIÈCES FOURNIES
2 – Vis de poignée de porte (préinstallées)
1 – Poignée de porte de style pro
1 – Zephyr logo
1 - Outil de positionnement de logo
5 – Clou décoratif gris (3 pré-installés)
1 – Couverture décorative grise
2 – Clés de sécurité enfants
1 – Support de porte réversible
1 – Manuel d'utilisation

L’appareil ne
fonctionne pas.
⚫ Assurez-vous que le refroidisseur est
branché et que la prise de courant est
raccordée à la source d’alimentation
électrique.
⚫ Le disjoncteur est déclenché ou
un fusible a sauté.
⚫ Remplacez le fusible ou enclenchez
le disjoncteur.
⚫ Le mode Shabbath est peut-être
actif.
⚫ Consultez la section
« Fonctionnement » et assurez-vous
que le mode Shabbath est désactivé.
L’appareil n’est
pas assez froid.
⚫ Jetez un coup d’œil au réglage
de température.
⚫ Ajustez la température.
⚫ L’environnement extérieur peut
nécessiter un réglage de
température plus élevée.
Gardez l’appareil à l’abri de la lumière
directe du soleil ou d’autres sources
de chaleur.
⚫ Le mode vitrine est peut-être
actif.
⚫ Consultez la section sur le
fonctionnement de l’appareil et
assurez-vous que le mode vitrine est
désactivé.
⚫ La porte est ouverte trop
souvent ou pendant de trop
longues périodes.
⚫ Fermez bien la porte et ne la laissez
pas ouverte pendant de trop longues
périodes.
⚫ Le joint d’étanchéité de la porte
n’est pas bien scellé.
⚫ Assurez-vous que le joint d’étanchéité
de la porte n’est pas desserré.
⚫ La ventilation autour du
refroidisseur n’est pas
suffisante.
⚫ Lisez et suivez les instructions de la
section « Espace libre requis pour
l’installation ».
⚫ La circulation d’air dans le
refroidisseur est restreinte parce
que l’appareil est trop chargé.
⚫ Libérez de l’espace dans l’appareil
pour permettre à l’air de circuler.
⚫ Si la température extérieure
dépasse 46°C, l'unité peut ne
pas fonctionner de manière
optimale et affectera le
refroidissement.
⚫ Placez la glacière dans un
environnement où la température est
supérieure à 10°C et inférieure à
46°C.
L’appareil
s’allume et
s’éteint souvent.
⚫ La température ambiante est
plus élevée que d’habitude.
⚫ Faites fonctionner le refroidisseur à la
température ambiante appropriée.
⚫ Le joint d’étanchéité de la porte
n’est pas bien scellé.
⚫ Assurez-vous que le joint d’étanchéité
de la porte est bien scellé.
⚫ La porte est trop souvent
⚫ Minimisez le nombre de fois où vous

⚫ La ventilation autour du
refroidisseur ne respecte pas les
recommandations.
⚫ Lisez et suivez les instructions de la
section « Espace libre requis pour
l’installation ».
⚫ La porte n’est pas
complètement fermée.
⚫ Assurez-vous que la porte est
complètement fermée.
Le bâti de
l’appareil est
électrifié.
⚫ L’appareil n’est pas bien mis à la
terre.
⚫ Communiquez avec votre électricien
pour tester le système électrique de
mise à la terre.
Du givre se
forme dans
l’appareil.
⚫ L’environnement est humide.
⚫ L'unité utilise un système de
«dégivrage automatique». Dans
certaines conditions, un dégivrage
manuel peut être nécessaire. Si du
givre s'accumule, vous pouvez
essayer de faire fonctionner le
réfrigérateur à une température plus
chaude, en minimisant le nombre de
fois que vous ouvrez la porte ou en
débranchant l'appareil pour permettre
au givre de fondre. L'appareil ne doit
pas être utilisé dans un
environnement inférieur à 50°F. Si les
températures seront inférieures à cela
pendant une période prolongée, il est
recommandé d'éteindre l'appareil.
⚫ La température ambiante est
trop basse.
⚫ La porte est ouverte trop
souvent.
L’appareil fait
trop de bruit.
⚫ La circulation de liquide
réfrigérant peut produire des
cliquetis, ce qui est normal. À la
fin de chaque cycle, le
mouvement du liquide
réfrigérant dans votre
refroidisseur de boissons en
plein air peut émettre des
gargouillis.
⚫ À la fin de chaque cycle, il est normal
que le mouvement du liquide
réfrigérant dans votre refroidisseur de
boissons en plein air produise des
gargouillis. Le compresseur à haut
rendement peut émettre des
vibrations ou un son aigu.
⚫ La contraction et l’expansion
des parois intérieures peuvent
créer des bruits de craquement
et d’éclatement.
⚫ Certains de ces bruits sont normaux.
Ils sont causés par l’expansion et la
contraction des parois intérieures en
raison des changements de
température.
⚫ L’appareil n’est pas nivelé ou
est en contact avec un autre
électroménager.
⚫ Assurez-vous que le refroidisseur est
de niveau et qu’il n’est pas en contact
avec un autre électroménager ou
avec un meuble.
La porte ne se
ferme pas bien.
⚫ L’appareil n’est pas de niveau.
⚫ Assurez-vous que l’appareil se trouve
sur une surface nivelée.
⚫ Le joint d’étanchéité de la porte
n’est pas bien installé.
⚫ Assurez-vous que le joint d’étanchéité
de la porte est bien installé.
⚫ Le joint d’étanchéité est sale.
⚫ Nettoyez le joint d’étanchéité de la
porte.
⚫ Les étagères ne sont pas à la
bonne position.
⚫ Installez les tablettes adéquatement.

Garantie limitée
Zephyr Ventilation, LLC (appelé aux présentes « nous ») garantit au premier acheteur (appelé aux présentes «
vous ») des produits Zephyr (les « produits ») que ces produits sont exempts de défauts de matériau et de
fabrication, comme suit :
Garantie limitée de cinq ans sur le compresseur : Pour une
période de cinq ans à partir de la date d’achat originale
des produits, nous fournirons sans frais les pièces de
remplacement du compresseur qui ont cessé de fonctionner en raison d’un défaut de fabrication, sous réserve des
exclusions et limites énumérées ci-dessous. Nous pouvons
choisir, à notre discrétion exclusive, de réparer ou de
remplacer les pièces avant de décider de remplacer les
produits.
Garantie limitée de deux ans sur les pièces : Pour une
période de deux ans à partir de la date d’achat originale
des produits, nous fournirons sans frais les produits ou les
pièces de remplacement (hormis les ampoules DEL, s’il y a
lieu) qui ont cessé de fonctionner en raison d’un défaut de
fabrication, sous réserve des exclusions et limites
énumérées ci-dessous. Nous pouvons choisir, à notre
discrétion exclusive, de réparer ou de remplacer les
pièces avant de décider de remplacer les produits.
Garantie limitée d’un an sur la main-d’œuvre : Pour une
période d’un an à partir de la date d’achat originale des
produits, nous fournirons sans frais la main-d’œuvre requise
pour procéder à la réparation des produits ou des pièces
qui ont cessé de fonctionner en raison d’un défaut de
fabrication, sous réserve des exclusions et limites
énumérées ci-dessous. Un an après la date d’achat
original, vous êtes responsable de tous les frais de
main-d’œuvre associés à la présente garantie.
Pour obtenir du service en vertu de la garantie limitée : Pour
être admissible au service de garantie, vous devez (a) nous
aviser à l’adresse ou au numéro de téléphone se trouvant
ci-dessous dans les soixante jours qui suivent la découverte
du défaut; (b) nous fournir le numéro de modèle et le
numéro de série; (c) décrire la nature de tout défaut du
produit ou de la pièce. Au moment de présenter la
demande de service de garantie, vous devez fournir une
preuve d’achat ainsi qu’une preuve de la date d’achat
originale. Si nous déterminons que l’une ou l’autre des
exclusions de garantie énumérées ci-dessus s’applique à
votre cas ou si vous ne nous fournissez pas les documents
nécessaires pour obtenir du service, vous serez responsable
de tous les frais associés à l’expédition, au déplacement et
à la main-d’œuvre, ainsi que tous les autres frais liés aux
services obtenus. La présente garantie ne se prolonge pas
et ne recommence pas lors d’une réparation ou d’un
remplacement couvert par la garantie.
Exclusions de la garantie : Cette garantie ne couvre que la réparation ou
le remplacement, à notre discrétion, des pièces ou produits défectueux. Elle
ne couvre aucun autre coût lié aux produits, y compris, sans s’y limiter, ce qui
suit : (a) services d’entretien et de réparation normaux requis pour les produits
et les pièces non durables, comme des filtres, des ampoules et des fusibles;
(b) dommage à un produit ou à une pièce qui a été endommagé lors de
l’expédition ou en raison d’un mauvais usage, de négligence, d’un accident,
d’une installation fautive ou contraire aux instructions, de travaux d’entretien
inadéquats ou d’une réparation inadéquate (autre que par nous); (c)
utilisation commerciale ou gouvernementale des produits, utilisation allant à
l’encontre de l’usage prévu; (d) usure naturelle du fini ou usure causée par
un entretien inadéquat, utilisation de produits nettoyants abrasifs ou corrosifs,
de tampons nettoyeurs et de produits à nettoyer les fours; (e) éclats,
bosselures ou craquelures causés par une mauvaise utilisation des produits;
déplacements à votre domicile pour vous montrer comment utiliser les
produits; dommages aux produits causés par un accident, un incendie, une
inondation, une catastrophe naturelle; (h) installation personnalisée ou
modification ayant une incidence sur l’état de fonctionnement des produits;
(i) dommages à des biens personnels ou altération d’aliments en raison de
l’utilisation des produits. Si vous vous trouvez à l’extérieur de la région que
nous desservons, des coûts supplémentaires pourraient s’appliquer à
l’expédition de pièces pour une réparation sous garantie à l’un de nos points
de service désignés et au déplacement d’un technicien de service à votre
domicile pour réparer, désinstaller ou réinstaller les produits. Un an après la
date d’achat original, vous êtes également responsable de tous les frais de
main-d’œuvre associés à la présente garantie. Tous les produits doivent être
installés par un installateur professionnel qualifié pour pouvoir recevoir des
services d’entretien ou de réparation sous garantie.
Limites de la garantie : NOTRE OBLIGATION DE RÉPARER OU DE
REMPLACER LES PRODUITS, À NOTRE DISCRÉTION, CONSTITUE VOTRE
RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
NOUS NE POURRONS EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE
TOUT DOMMAGE INDIRECT, CONSÉCUTIF OU PARTICULIER
ATTRIBUABLE OU LIÉ À L’UTILISATION OU AU RENDEMENT DES
PRODUITS. LES GARANTIES EXPRESSES DE LA SECTION ANTÉRIEURE
SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES
EXPRESSES. NOUS REJETONS ET EXCLUONS AUX PRÉSENTES TOUTES LES
AUTRES GARANTIES EXPRESSES COUVRANT LES PRODUITS AINSI
QUETOUTES LES GARANTIES IMPLICITES EN VERTU DE LA LOI, Y
COMPRIS CELLES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À
L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
permettant pas une limite de la durée d’une garantie implicite, ou une
exclusion ou limite des dommages indirects ou consécutifs, les limites et
exclusions mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas. Dans la mesure où les
lois en vigueur interdisent l’exclusion de garanties implicites, la durée de toute
garantie implicite pertinente se limite aux mêmes périodes d’un an et de
deux ans décrites ci-dessus, si les lois en vigueur le permettent. Toute
description orale ou écrite des produits ne sert qu’à identifier les produits et
ne peut être considérée comme une garantie expresse. Avant d’utiliser, de
mettre en marche ou de permettre l’utilisation des produits, vous devez
déterminer la pertinence des produits pour leur usage prévu, et vous devez
assumer tous les risques et toutes les responsabilités liés d’une manière ou
d’une autre à cette décision. Nous nous réservons le droit d’utiliser des pièces
ou produits réparés ou remis en état dont le fonctionnement est équivalent
aux pièces originales lorsque nous effectuons un remplacement ou une
réparation sous la garantie. Le premier acheteur ne peut transférer cette
garantie, qui n’est valide que dans le domicile du consommateur où le
produit a été installé à l’origine, aux États-Unis ou au Canada. Cette garantie
ne peut être transférée à un revendeur.
Dans les états ou provinces ne
Veuillez consulter notre site Web pour obtenir de plus amples renseignements sur nos produits à www.zephyronline.com.
Zephyr Ventilation Service Department, 2277 Harbor Bay Parkway, Alameda, CA 94502 1-888-880-8368
JAN18.0101