
Zendure Slim 10000
Ultra-Slim Portable Charger
Ultra-schlank Tragbares Ladegerät
Ultra Slim Chargeur Portable
Ultra Slim Caricatore portatile
Ultra-delgado Cargador Portátil
超薄いモバイルバッテリー
超薄移动电源
اﺪﺟ ﻒﻴﺤﻧ ﻞﻘﻨﺘﻣ ﻦﺣﺎﺷ
USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION MANUALE UTENTE
MANUAL DE USUARIO 取扱説明書 用户手册
مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد
Product Overview
Produktübersicht Aperçu du Produit Panoramica del Prodotto
Resumen de producto 商品仕様 产品概览
5
6
ﺞﺘﻨﻤﻟا ضﺮﻋ
2
1
Power Button Ein/Aus-Taste Bouton d'alimentation
1
Pulsante di accensione Botón de arranque 電源ボタン 电源键
Digital LED Indicator LED-Digitalanzeige Indicateur LED Numérique
2
Indicatore digitale a LED Pantalla digital LED LEDライト LED指示灯
ﻲﻤﻗﺮﻟا ءﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻣ
PD Indicator PD Indikator Indicateur PD Indicatore PD
3
PD Indicador PDライト PD指示灯
USB-C PD Port (Input & Output) USB-C PD Port (Ein-& Ausgang)
4
Port USB-C PD (Entrée & Sortie) Porta USB-C PD (Ingresso & Uscita)
USB-C PD Port(entrada & salida) USB-C PDポート(輸出と輸入)
USB-C PD端口 (输入和输出)
Micro-USB Port (Input) Micro-USB Port (Eingang) Port Micro-USB (Entrée)
5
Porta micro-USB (Ingresso) Micro-USB Port (entrada)
Micro-USBポート(輸入) Micro-USB端口 (输入)
USB-A Port with Zen+ (Output) USB-A Port mit Zen+ (Ausgang)
6
Port USB-A avec Zen+ (Sortie) Porta USB-A con Zen + (Uscita)
USB-A Port mit Zen+ (salida) Zen+高速充電を配置するUSB-Aポート(輸出)
配备Zen+快充的USB-A端口 (输出)
Check the Power Level
Überprüfen Sie den Batteriestand Vérifiez le Niveau de Puissance
Controlla il livello di potenza Verifica el nivel de potencia
電源残量表示 查看电量
Press the power button, and the LED indicator will display current power level.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um den Ladezustand der Batterie auf die
LED-Digitalanzeige zu überprüfen.
Appuyez sur le bouton d'alimentation et l'indicateur LED affichera le niveau
depuissance actuel.
Premere il pulsante di accensione e l'indicatore LED mostrerà il livello di potenza
corrente.
Presione el botón de encendido, y el indicador LED mostrará el nivel de potencia
actual.
電源ボタンを押して電源残量を確認します
点击电源键,查看LED指示灯查看电源电量
ﺔﻗﺎﻄﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.ﻲﻟﺎﺤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ضﺮﻌﺑ ءﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻣ مﻮﻘﻳ فﻮﺳو ، ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
يد ﻲﺒﻟا ﺔﻴﻨﻘﺗ ﺮﺷﺆﻣ
(جﺮﺨﻤﻟاو ﻞﺧﺪﻤﻟا) يد ﻲﺑو ﻲﺳ عﻮﻧ ﻲﺑ سا ﻮﻳ ﺬﻔﻨﻣ
(ﻞﺧﺪﻤﻟا) ﻲﺑ سا ﻮﻳ وﺮﻜﻳﺎﻣ ﺬﻔﻨﻣ
(جﺮﺨﻤﻟا) +ز ﺔﻴﻨﻘﺗ ﻊﻣ A ﻲﺑ سا ﻮﻳ ﺬﻔﻨﻣ
3
ﺔﻗﺎﻄﻟا رز
Charge your device with USB-C PD port
0%
≤5%
4
6%~25%
26%~50%
2
Mit USB-C PD Port zum Aufladen
Chargez vos appareils avec le port USB-C PD
Carica i tuoi dispositivi con la porta USB-C PD
Cargue sus dispositivos con el puerto PD USB-C
USB-C PDポートで充電
使用USB-C PD端口为设备充电
يد ﻲﺒﻟا ﻲﺳ ﻲﺑ سا ﻮﻳ ﺬﻔﻨﻤﺑ ﻚﺗﺰﻬﺟأ ﻦﺤﺷا
51%~75%
76%~100%
Charge Your Device
Laden Ihres Geräts Chargez votre appareil Carica il tuo dispositivo
Cargue su dispositivo デバイスに充電 为设备充电
Charge your device with USB-A port
1
Mit USB-A Port zum Aufladen
Chargez votre appareil avec le port USB-A
Carica il tuo dispositivo con la porta USB-A
Cargue su dispositivo con un puerto USB-A
USB-Aポートでデバイに充電
使用USB-A端口为设备充电
A ﻲﺑ سا ﻮﻳ ﺬﻔﻨﻤﺑ كزﺎﻬﺟ ﻦﺤﺷا
Connect your device to the USB-A output port of Slim 10000 with a charge/sync cable.
As the device is being charged, the LED indicator display the power level.
Schließen Sie Ihr Gerät über ein Lade- / Synchronisierungskabel an den USB-A
Ausgang des Slim 10000 an. Während das Gerät geladen wird, zeigt die LEDDigitalanzeige die Leistungsstufe an.
Connectez votre appareil au port de sortie USB-A du Slim 10000 avec un câble de
charge / synchronisation. Pendant que l'appareil est en cours de charge, l'indicateur
LED affiche le niveau de puissance.
Collegare il dispositivo alla porta di uscita USB 100 A Slim 10000 con un cavo di
ricarica / sincronizzazione. Mentre l'unità si sta caricando, l'indicatore LED visualizza
il livello di potenza.
Conecte su dispositivo al puerto de salida USB-A de Slim 10000 con un cable de
carga / sincronización. A medida que el dispositivo se está cargando, el indicador
LED muestra el nivel de potencia.
充電ケーブルでSlim 10000のUSB-Aを接続して充電始まります。LEDライトを点灯します。
使用充电线材,连接您的设备到Slim 10000的USB-A端口,设备开始充电时,充电指示灯会
显示当前电量。
ﻲﺳ ﻲﺑ سا ﻮﻳ ﻞﺒﻴﻛ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ 10000 ﻒﻴﺤﻨﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻦﻣ ﺞﺗﺎﻨﻟا A ﻲﺑ سا ﻮﻳ ﺬﻔﻨﻤﺑ كزﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ءﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻣ ضﺮﻌﻳو ءﻮﻀﻟا ﻞﻐﺸﻳ يد ﻲﺒﻟا ﻲﺳ ﻲﺑ سا ﻮﻳ ﺮﺷﺆﻣ ، زﺎﻬﺠﻟا ﻦﺤﺷ ءﺎﻨﺛأ .ﻦﻣاﺰﺘﻠﻟ /ﻦﺤﺸﻠﻟ
كزﺎﻬﺟ ﻦﺤﺷا
.ﺔﻗﺎﻄﻟا ىﻮﺘﺴﻣ
Connect your device to the USB-C PD port of Slim 10000 with a USB-C charge/sync
cable. As the device is being charged, USB-C PD indicator turns light and the LED
indicator display the power level.
Schließen Sie Ihr Gerät über ein USB-C Ladekabel an den USB-C PD Port des Slim
10000 an. Während das Gerät geladen wird, leuchtet der PD-Indikator auf und die
LED-Anzeige zeigt den Ladezustand an.
Connectez votre appareil au port USB-C PD du Slim 10000 avec un câble de charge /
synchronisation USB-C. Pendant que l'appareil est en cours de charge, l'indicateur
LED affiche le niveau de puissance.
Collega il tuo dispositivo alla porta PD 100-USB Slim 100 con un cavo di ricarica /
sincronizzazione USB-C. Mentre l'unità si sta caricando, l'indicatore LED visualizza il
livello di potenza.
Conecte su dispositivo al puerto USB-C PD de Slim 10000 con un cable de carga /
sincronización USB-C. A medida que el dispositivo se está cargando, el indicador
USB-C PD se ilumina y el indicador LED muestra el nivel de potencia.
USB-C充電ケーブルでSlim 10000のUSB-Cを接続しで充電始まります。PDライトを点灯
します。
使用USB-C充电线材,连接您的设备到Slim 10000的USB-C端口,设备开始充电时,PD指
示灯点亮,充电指示灯会显示当前电量。
ﻮﻳ ﻞﺒﻴﻛ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ 10000 ﻒﻴﺤﻨﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻦﻣ ﺞﺗﺎﻨﻟا يد ﻲﺒﻟا ﻲﺳ ﻲﺑ سا ﻮﻳ ﺬﻔﻨﻤﺑ كزﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ضﺮﻌﻳو ءﻮﻀﻟا ﻞﻐﺸﻳ يد ﻲﺒﻟا ﻲﺳ ﻲﺑ سا ﻮﻳ ﺮﺷﺆﻣ ، زﺎﻬﺠﻟا ﻦﺤﺷ ءﺎﻨﺛأ .ﻦﻣاﺰﺘﻠﻟ /ﻦﺤﺸﻠﻟ ﻲﺳ ﻲﺑ سا
.ﺔﻗﺎﻄﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ءﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻣ
Recharge Your Slim 10000
Wiederaufladen Ihres Slim 10000
Rechargez votre Slim 10000
Carica il tuo Slim 10000
Recarga tu Slim 10000
Slim 10000に充電
为Slim 10000充电
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ةدﺎﻋﺈﺑ ﻢﻗ
Connect the power adapter to the USB-C PD port or Micro-USB port of your Slim 10000
with supplied USB-A to USB-C & Micro-USB charge/sync cable. During charging, the
LED indicator will flash and display the charging power level.
Schließen Sie das Netzteil mit dem in Paket enthaltenden USB-A auf USB-C & MicroUSB Ladekabel an den USB-C oder den Micro-USB-Port Ihres Slim 10000 an.
Während des Ladevorgangs blinkt die LED-Anzeige und zeigt den Ladezustand an.
Connectez l'adaptateur d'alimentation au port USB-C PD ou au port Micro-USB de
votre Slim 10000 avec le câble de charge / synchronisation USB-A à USB-C et MicroUSB fourni. Pendant le chargement, le voyant LED clignote et affiche le niveau de charge
Collega l'adattatore di alimentazione alla porta USB-C PD o alla porta Micro-USB del
tuo Slim 10000 con il cavo di ricarica / sincronizzazione USB-A a USB-C e Micro-USB.
Durante la ricarica, il LED lampeggia e visualizza il livello di carica
Conecte el adaptador de corriente al puerto USB-C PD o al puerto Micro-USB de su
Slim 10000 con el cable de carga / sincronización USB-A suministrado a USB-C y
Micro-USB. Durante la carga, el indicador LED parpadeará y mostrará el nivel de carga.
本体の充電用Slim 10000のUSB-C/Micro-USBポート対応外部電源機器を付属のUSB-A USB-C&Micro-USB充電ケーブルを接続します。充電始まるしライトを点滅します。
使用附带的USB-A - USB-C&Micro-USB充电线材,连接电源适配器到Slim 10000的
USB-C或Micro-USB端口,设备开始充电时,充电指示灯闪烁显示充电电量
ﻒﻴﺤﻨﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻦﻣ ﺞﺗﺎﻨﻟا ﻲﺑ سا ﻮﻳ وﺮﻜﻳﺎﻤﻟا وا يد ﻲﺒﻟا ﻲﺳ ﻲﺑ سا ﻮﻳ ﺬﻔﻨﻤﺑ كزﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
، زﺎﻬﺠﻟا ﻦﺤﺷ ءﺎﻨﺛأ .ﻦﻣاﺰﺘﻠﻟ /ﻦﺤﺸﻠﻟ دوﺰﻤﻟا ﻲﺑ سا ﻮﻳ وﺮﻜﻳﺎﻣ و ﻲﺳ ﻲﺑ سا ﻮﻳ ﻞﺒﻴﻛ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
.ﺔﻗﺎﻄﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ءﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻣ ضﺮﻌﻳو ءﻮﻀﻟا ﻞﻐﺸﻳ يد ﻲﺒﻟا ﻲﺳ ﻲﺑ سا ﻮﻳ ﺮﺷﺆﻣ
10000
Zendure USA Inc.
Phone: (800) 219-0960 (US)
Office Hours: Mon - Fri 9:00 - 17:00 PST
Support / Contact: www.zendure.com/support
Website: www.zendure.com
Caution
Achtung Attention Attenzione Precaución 注意事項 注意
Fully charge your Zendure external battery before using it for the first time.
Vor dem ersten Verwenden bitte laden Sie den Zendures externer Akku
vollständig auf.
Chargez complètement votre batterie externe Zendure avant de l’utiliser pour la
première fois.
Caricare completamente la batteria esterna Zendure prima di utilizzarla per la
prima volta.
Cargue completamente la batería externa de Zendure antes de usarla por
primera vez.
最初に使用する前にZendureモバイルバッテリーをフル充電してください。
首次使用Zendure移动电源请充满电。
Use origin or certified cables.
Verwenden Sie originale oder zertifizierte Kabel.
Utilisez des câbles d'origine ou certifiés.
Utilizzare l'origine o i cavi certificati.
Utilice cables de origen o certificados.
オリジナルケーブルまたは認定ケーブルを使用してください。
使用原装或者通过认证的线材。
Storage in a cool and dry place. Recommend storage temperature: -5℃ to 35 ℃;
Operating temperature: -10 ℃to 45℃.
Lagern an einem kühlen und trockenen Ort mit einer empfohlen Temperatur
zwischen -5 ℃ bis 35 ℃; Betriebstemperatur: -10 ℃ bis 45 ℃
Stockage dans un endroit frais et sec. Recommander la température de
stockage: -5℃ à 35 ℃; Température de fonctionnement: -10 ℃ à 45℃
Stoccaggio in un luogo fresco e asciutto. Consiglia temperatura di stoccaggio:
-5 ℃ a 35 ℃; Temperatura di funzionamento: -10 ℃ a 45 ℃
Almacene en un lugar fresco y seco con una temperatura recomendada entre -5
a 35 ℃; Temperatura de funcionamiento: -10 ℃ a 45 ℃
直射日光を避けて涼しく乾燥した場所に保管してください。「保存温度–5 ℃~
+35 ℃」、「動作温度–10 ℃~+45 ℃」
储存环境需干燥通风。建议储存温度:-5 ℃ 至 35 ℃;工作温度:-10 ℃
至 45 ℃。
®
Do not expose to moisture or submerge it in liquid.
Keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht in Flüssigkeit tauchen.
Ne l'exposez pas à l'humidité et ne le plongez pas dans un liquide.
Non esporre all'umidità o immergerlo in liquidi.
No lo exponga a la humedad ni lo sumerja en líquido.
本製品を水につけたり、濡らさないようにしてください。また水に濡れ
た場合は使用しないでください。
请勿接触液体或暴露在潮湿环境中。
Be cautious of drops, bumps, abrasions, or other impacts.
Seien Sie vorsichtig bei Tropfen, Beulen, Abschürfungen oder anderen Stößen.
Méfiez-vous des chutes, bosses, abrasions ou autres impacts.
Prestare attenzione a cadute, urti, abrasioni o altri impatti.
Tenga cuidado con las caídas, golpes, abrasiones u otros impactos.
本製品に衝撃を与えないでください。
避免跌落,碰撞,摩擦及其他易破坏产品行为。
.هﺮﻣ لوﻻ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا روﺪﻧز ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﺤﺷا
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 35 ﻰﻟا -5 : ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرﺪﺑ ﻰﺻﻮﻳ .فﺎﺟو درﺎﺑ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 45 ﻰﻟا -10
.ىﺮﺧا تاﺮﻴﺛﺎﺗ ياو تﺎﻣﺪﺼﻟاو شوﺪﺨﻠﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺐﻨﺠﺗ
رﺬﺤﻟا
. ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟاو ﺔﻴﻠﺻﻻا تﻼﺑﺎﻜﻟا مﺪﺨﺘﺳا
℃
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
.ﻞﺋاﻮﺴﻟا و ﺔﺑﻮﻃﺮﻠﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا ضﺮﻌﺗﻻ
Do not clean with harmful chemicals or detergents.
Nicht mit schädlichen Chemikalien oder Reinigungsmitteln reinigen.
Ne nettoyez pas avec des produits chimiques ou des détergents nocifs.
Non pulire con prodotti chimici o detergenti nocivi.
No limpiar con productos químicos nocivos o detergentes.
有害な化学物質や洗剤で洗浄しないでください。
请勿使用化学品或清洁剂清洗。
Do not operate your battery in an enclosed or unventilated environment, such as
a carrying bag, pocket or purse, to prevent overheating.
Betreiben Sie den Akku nicht in einer geschlossenen oder nicht belüfteten
Umgebung, z. B. in einer Tragetasche, Tasche oder Handtasche, um eine
Überhitzung zu vermeiden.
N'utilisez pas votre batterie dans un environnement clos ou non ventilé, tel qu'un
sac de transport, une poche ou un sac à main, pour éviter toute surchauffe.
Non utilizzare la batteria in un ambiente chiuso o non ventilato, come una borsa
per il trasporto, una tasca o una borsa, per evitare il surriscaldamento.
No opere la batería en un entorno cerrado o sin ventilación, como una bolsa de
transporte, bolsillo o bolso, para evitar el sobrecalentamiento.
過熱を防止するために、携帯用バッグ、ポケット、財布など、密閉された環境や換
気されていない環境でバッテリーを使用しないでください。
切勿在密闭空间使用Zendure移动电源,如手提包,口袋,钱包等,以免发生过热现
象。
ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻴﻘﺣ ﻞﺜﻣ ، ءاﻮﻬﻠﻟ ﺔﺿﺮﻌﻣ ﺮﻴﻏ وا ﺔﻘﻠﻐﻣ ﺔﺌﻴﺑ ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
Stop using and contact manufacturer if the product is excessively hot, is emitting
odor, deformed or any other abnormalities.
Beenden Sie die Verwendung und wenden Sie sich an den Hersteller, wenn das
Produkt übermäßig heiß ist, Geruch, Deformationen oder andere Anomalien a
ufweist.
Arrêtez d'utiliser et contactez le fabricant si le produit est excessivement chaud,
dégage des odeurs, est déformé ou présente d'autres anomalies.
Smettere di usare e contattare il produttore se il prodotto è eccessivamente
caldo, emette odori, deformazioni o altre anomalie.
Deje de usar y póngase en contacto con el fabricante si el producto está
excesivamente caliente, está emitiendo olor, está deformado o presenta
cualquier otra anomalía.
充電中,対象機器の電池が熱くなったり異常を感じた場台は、直ちに使用を中止して
弊社までこ運絡くださし。
如遇产品过热,散发异味,变形或其他异常情况,请立刻停止使用并联系经销商。
وأ ، ةراﺮﺤﻟا ﺪﻳﺪﺷ ﺞﺘﻨﻤﻟا نﺎﻛ اذإ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗاو، ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺗ
Do not disassemble or attempt to re-purpose or modify it in any manner.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und versuchen Sie nicht, es anderweitig zu
verwenden oder zu modifizieren.
Ne pas démonter ou tenter de le réutiliser ou de le modifier de quelque manière
que ce soit.
Non smontare o tentare di riutilizzare o modificare in alcun modo.
No lo desarme ni intente reutilizarlo ni modificarlo de ninguna manera.
分解、改造などはしないでください。
请勿拆卸,重装或改造产品
.تﺎﻔﻈﻨﻤﻟاوا ةرﺎﻀﻟا ﻪﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟا داﻮﻤﻟﺎﺑ ﻪﻔﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗﻻ
.ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد عﺎﻔﺗرا ﻊﻨﻤﻟ ، ﺔﻈﻔﺤﻣ وأ ﺐﻴﺟ وأ
.ىﺮﺧأ تﺎﻫﻮﺸﺗ يأ وأ ﺔﺤﺋار ﻪﻨﻣ ﺖﺜﻌﺒﻧا اذا
。
.ﺔﻘﻳﺮﻃ يﺄﺑ ﻪﻠﻳﺪﻌﺗ وا ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳا ةدﺎﻋا وا ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻚﻴﻜﻔﺗ لوﺎﺤﺗﻻ
Avoid strenuous vibration, impact, extrusion on transportation, and keep the
product away from intense sunlight and rain.
Vermeiden Sie starke Vibrationen, Stöße, Extrusion beim Transport und halten
Sie das Produkt von intensiver Sonneneinstrahlung und Regen fern.
Évitez les vibrations, les impacts, les extrusions sur le transport et maintenez le
produit à l’abri du soleil et de la pluie.
Evitare forti vibrazioni, impatti, estrusione durante il trasporto e tenere il prodotto
lontano da luce solare intensa e pioggia.
Evite las vibraciones intensas, el impacto, la extrusión en el transporte y
mantenga el producto alejado de la luz solar intensa y la lluvia.
激しい振動、衝撃、輸送時の押し出しを避け、強烈な日光や雨の中に置かないで
ください。
运输过程中应避免剧烈振动、撞击或挤压产品,防止日晒雨淋。
ﻆﻓﺎﺣو ، ﻞﻘﻨﻟا ﻞﺋﺎﺳو ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا فﺬﻗ ، تﺎﻣﺪﺼﻟا ، ةﺪﻳﺪﺸﻟا تازاﺰﺘﻫﻻا ﺐﻨﺠﺗ
Keep it away from children under 3 years old for safety.
Halten Sie es von Kindern unter 3 Jahren aus Sicherheitsgründen fern.
Éloignez-le des enfants de moins de 3 ans pour des raisons de sécurité.
Tenerlo lontano dai bambini sotto i 3 anni per sicurezza.
Manténgalo alejado de los niños menores de 3 años por seguridad.
安全のため、3歳未満の子供には保管しないでください。
避免3岁以下儿童接触。
Please dispose of discarded products properly according to local regulations.
Entsorgen Sie die entsorgten Produkte entsprechend den örtlichen Vorschriften.
Veuillez éliminer les produits mis au rebut conformément aux réglementations
locales.
Si prega di smaltire i prodotti scartati correttamente secondo le normative locali.
Deseche los productos desechados de forma adecuada de acuerdo con las
normativas locales.
本製品を廃棄する時は各自治体の指示に従った方法で、正しく廃棄してください。
废弃品处理请遵循当地法律法规。
.ﺮﻄﻤﻟاو ﺔﻳﻮﻘﻟا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﻦﻋ ا
.ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻞﺟﻻ تاﻮﻨﺳ 3 نود لﺎﻔﻃﻻا يﺪﻳا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻖﺑا
.ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟ ﺎﻘﻓو ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻠﻤﻬﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ
ﺪﻴﻌﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ
Specifications
Spezifikationen Caractéristiques Specificazioni
Especificaciones 仕様 规格
Battery Cell Batteriezelle
Batterie Batteria
Celda de batería
バッテリー 电池
Capacity Kapazität Capacité
Capacità Capacidad 容量
ﺔﻌﺴﻟا
容量
Input Eingang Entrée
Ingresso Entrada 輸入 输入
ﻞﺧﺪﻤﻟا
Output Ausgang Sortie
Produzione Salida 輸出 输出
جﺮﺨﻤﻟا
Dimensions Dimensionen
Dimensions Dimensioni
Dimensiones サイズ 尺寸
Weight Gewicht Poids
Peso Peso 重さ 重量
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻴﻠﺧ
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
Lithium polymer Lithium-Polymer-Akku
Polymère de lithium Polimero di litio
Polímero de litio ポリマーバッテリ
聚合物锂电池
10,000 mAh 3.7V / 37Wh
Micro-USB: 5V / 2A, 9V / 2A,12V / 1.5A (18W )
USB-C PD: 5V / 3A, 9V / 2A, 12V / 1.5A,
15V / 1A (PD2.0 18W Max)
USB-A: 5V / 3A, 9V / 1.5A, 12V / 1A
USB-C PD: 5V / 3A, 9V / 2A, 12V / 1.5A,
15V / 1A
Output total:Max 18W
6.0" x 3.0" x 0.6"
(152 x 75 x 15.6 mm)
8.1 oz / 229 g
نزﻮﻟا
ﺮﻤﻴﻟﻮﺑ مﻮﻴﺜﻴﻟ