
Zendure X6
ZEN+2.0
ZEN+ / Hub
PD / Hub
ZEN+ / Hub
ZEN+
ZEN+2.0
ZEN+ / Hub
ZEN+ / Hub
PD / Hub
ZEN+
USB-C PD Portable Charger & Hub
USB-C PD Tragbares Ladegerä
USB-C PD Chargeur Portable & Hub
USB-C PD Caricabatterie & Hub
USB-C PD Cargador Portátil & Hub USB
USB-C PDモバイルバッテリー とハップ(Hub)
USB-C PD便携移动电源和Hub
USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION MANUALE UTENTE
MANUAL DE USUARIO 取扱説明書 用户手册
t & Hub
Product Overview
Produktübersicht Présentation du produit Panoramica del Prodotto
Resumen de producto
Power Button Ein/Aus-Taste Bouton d'alimentation Pulsante di accensione
1
Botón de arranque
Digital LED Screen Digitaler LED-Bildschirm Écran LED Numérique
2
Schermo LED digitale pantalla de LED digital
LED显示屏
USB-C PD Port (Input & Output) USB-C PD Port (Ein- & Ausgang)
3
Port USB-C PD (Entrée et Sortie) Porta USB-C PD (Ingresso e Uscita)
USB-C PD Port (Entrada & Salida
USB-C PD端口 (输入和输出)
USB-A Port with Zen+2.0 (Output) USB-A Port mit Zen+ 2.0 (Ausgang)
4
Port USB-A avec Zen+2.0 (Sortie) Porta USB-A con Zen+2.0 (Uscita)
USB-A Port con Zen+ 2.0 (Salida)
配备Zen+2.0快充的USB-A端口(输出)
USB-A Port with Zen+ (Output) USB-A Port mit Zen+ (Ausgang)
5
Port USB-A avec Zen+ (Sortie) Porta USB-A con Zen + (Uscita)
USB-A Port mit Zen+ (salida)
配备Zen+快充的USB-A端口 (输出)
5
2
製品紹介 产品概览
電源ボタン 电源键
LEDスクリーン
) USB-C PDポート(輸入と輸出)
Zen+2.0を配置するのUSB-Aポート(輸出)
Zen+高速充電を配置するUSB-Aポート(輸出)
4
Check the Power Level
Überprüfen Sie den Batteriestand Vérifiez le Niveau de Puissance
Controlla il livello di potenza Verifica el nivel de potencia
電源残量確認 查看电量
3
1
Press the power button, and the LED screen will display current power level.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um den Ladezustand der Batterie auf die LEDBildschirm zu überprüfen.
Appuyez sur le bouton d'alimentation, et l'écran LED affichera le niveau de puissance
actuel.
Premere il pulsante di accensione e lo schermo LED visualizzerà il livello di potenza
corrente.
Presione el botón de encendido, y la pantalla LED mostrará el nivel de potencia actual.
電源ボタンを押して、残量を確認します。
点击电源键,LED显示屏显示电源电量
ﺔﻗﺎﻄﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
Charge Your Device
Laden Ihres Geräts Chargez votre appareil Carica il tuo dispositivo
Cargue su dispositivo
Charge your device with USB-A port
1
Mit USB-A Port zum Aufladen
Chargez votre appareil avec un port USB-A
Carica il tuo dispositivo con la porta USB-A
Cargue su dispositivo con un puerto USB-A
USB-Aポートでデバイスに充電します
使用USB-A端口为设备充电
Connect your device to the USB-A output port of X6 with a charge/sync cable. As the
device is being charged, the LED screen display the power level.
Schließen Sie Ihr Gerät mit ein Ladekabel an den USB-A Ausgang des X6 an. Während
das Gerät geladen wird, zeigt das LED-Bildschirm die Leistungsstufe an.
Connectez votre appareil au port de sortie USB-A du X6 à l'aide d'un câble de charge /
synchronisation. Lors de la charge de l'appareil, l'écran LED affiche le niveau de
puissance.
Collegare il dispositivo alla porta di uscita USB-A di X6 con un cavo di ricarica /
sincronizzazione. Mentre il dispositivo viene caricato, lo schermo a LED visualizza il
livello di potenza.
Conecte su dispositivo al puerto de salida USB-A de X6 con un cable de carga /
sincronización. A medida que el dispositivo se está cargando, la pantalla LED muestra el
nivel de potencia.
充電ケーブルでX6 PD(本体)のUSB-Aを接続して充電始まります。LEDスクリーンを点灯し
残量を提示します。
使用充电线材,连接您的设备到X6的USB-A端口,设备开始充电时,充电显示屏会显示当前
电量。
デバイスに充電します 为设备充电
Charge your device with USB-C PD port
2
Mit USB-C PD Port zum Aufladen
Chargez votre appareil avec un port USB-C PD
Carica il tuo dispositivo con la porta USB-C PD
Cargue sus dispositivos con el puerto PD USB-C
USB-C PDをデバイスに充電します。
使用USB-C PD端口为设备充电
Connect your device to the USB-C PD port of X6 with a USB-C charge/sync cable. As the
device is being charged, the LED screen displays the power level.
Schließen Sie Ihr Gerät mit ein USB-C Ladekabel an den USB-C PD Port des X6.
Während das Gerät geladen wird, zeigt das LED-Bildschirm den Ladezustand an.
Connectez votre appareil au port USB-C PD de X6 avec un câble de charge /
synchronisation USB-C. Pendant la charge de l'appareil, l'écran LED affiche le niveau de
puissance.
Collega il tuo dispositivo alla porta USB-C PD di X6 con un cavo di ricarica /
sincronizzazione USB-C. Durante il caricamento del dispositivo, lo schermo a LED
visualizza il livello di potenza.
Conecte su dispositivo al puerto USB-C PD de X6 con un cable de carga / sincronización
USB-C. A medida que el dispositivo se está cargando, la pantalla LED muestra el nivel de
potencia.
USB-C充電ケーブルでX6 (本体)のUSB-Cポートを接続して充電始まります。LEDスクリ
ーンを点灯し残量を提示します。
使用USB-C充电线材,连接您的设备到X6的USB-C端口,设备开始充电时,充电显示屏会显
示当前电量。
Note: To avoid your laptop recharging X6, press and hold the power button for 3 seconds
to switch power output from X6 to your laptop.
Achtung: Um zu vermeiden, dass Ihr Laptop X6 auflädt, bitte halten Sie die Ein/Aus-Taste
3 Sekunden lang gedrückt. Dann wird der X6 Ihr laptop aufladen.
Remarque: pour éviter que votre ordinateur portable ne recharge pas l'X6, appuyez sur le
bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour basculer la sortie
d'alimentation du X6 vers votre ordinateur portable.
Nota: per evitare di ricaricare il portatile X6, tenere premuto il pulsante di accensione per
3 secondi per passare l'alimentazione da X6 al laptop.
Nota: Para evitar que su computadora portátil cargue X6, mantenga presionado el botón
de encendido por 3 segundos para cumplir con la potencia de salida de X6 a su
computadora portátil.
注意:パソコンをモバイルバッテリーに充電することを防ぐため、3秒を越えて [電源ボタン]
を押し続けると、強制的にX6でパソコンを充電します。
注意:为避免电脑给X6充电,请长按3秒电源键切换PD输出,X6将会切换给电脑充电。
USB Hub Mode
USB Hub Modus Mode Hub USB Modalità Hub USB Modo concentrador USB
USB Hubモード USB Hub模式
Connect the USB-C Hub port of X6 to USB-C port of your laptop with USB-C to C cable.
Double click the power button, and X6 will enter USB Hub mode, displaying the "H" icon.
you can sync and manage your files with 2 USB-A ports between USB-C Hub port.
Double click again to turn off USB Hub mode.
Connect the USB-C Hub port of X6 to USB-C port of your laptop with USB-C to C cable.
Double click the power button, and X6 will enter USB Hub mode, displaying the "H" icon.
you can sync and manage your files with 2 USB-A ports between USB-C Hub port.
Double click again to turn off USB Hub mode.
Connectez le port USB-C Hub de X6 au port USB-C de votre ordinateur portable avec un
âble USB-C à C. Double-cliquez sur le bouton d'alimentation, et X6 entrera en mode Hub
USB, affichant l'icône "H". Gérez vos fichiers avec 2 ports USB-A entre le port Hub USB-C.
Double-cliquez à nouveau pour désactiver le mode Hub USB.
Collega la porta USB-C Hub di X6 alla porta USB-C del tuo laptop con cavo USB-C-C.
Fare doppio clic sul pulsante di accensione, e X6 entrerà in modalità Hub USB,
visualizzando l'icona "H". puoi sincronizzare e gestire i tuoi file con 2 porte USB-A tra la
porta USB-C Hub. Fare nuovamente doppio clic per disattivare la modalità Hub USB.
Conecte el puerto USB-C Hub de X6 al puerto USB-C de su computadora portátil con un
cable USB-C a C. Haga doble clic en el botón de encendido, y X6 ingresará al modo USB
Hub, mostrando el ícono "H". puede sincronizar y administrar sus archivos con 2 puertos
USB-A entre el puerto Hub USB-C. Haga doble clic nuevamente para apagar el modo
USB Hub.
USB「C TO C」充電ケーブルでX6(本体)のUSB-CポートをパソコンのUSB-Cポートに接
続して、電源ボタンを一度2回押すと、USB Hubモードになります、LEDスクリーンに「H」
提示します。USB-Aを利用し高速データ転送速度を提供します。もう一度2回押すと、USB
Hubモードがオフになります。
使用USB C到C的线材连接X6的USB-C端口到电脑的USB-C端口,双击电源键X6会进入
USB Hub模式,LED显示屏显示"H"图案,您可以使用USB-C端口两边的USB-A端口进行文
件管理和同步,再次双击电源键关闭USB Hub模式。
Zendure USA Inc.
Phone: (800) 219-0960 (US)
Office Hours: Mon - Fri 9:00 - 17:00 PST
Support / Contact: www.zendure.com/support
Website: www.zendure.com
X-Charge Mode
X-Charge Modus Mode X-Charge Modalità X-Charge Modo X-Charge
X-Chargeモード X-Charge模式
Recharge Your X6
Wiederaufladen Ihres X6 Rechargez votre X6 Ricarica il tuo X6 Recarga tu X6
X6に充電します 为X6充电
Connect your low-power device to the USB-A output port of X6 with a charge/sync cable.
press and hold the power button for 3 seconds and X6 will enter X-Charge mode,
displaying the "X" icon. you can charge a range of low-power devices such as smart
watches, Bluetooth earphones, fitness bands etc. Press and hold the power button again
to turn off X-Charge mode
Schließen Sie Ihr Niederleistungsgerät mit einer Ladekabel an das USB-A Port von X6.
Halten Sie den Ein / Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, und X6 wechselt in den XCharge-Modus mit dem Symbol "X" in LED-Bildshirm. Sie können eine Reihe von
stromsparenden Geräten wie Smartwatches, Bluetooth-Ohrhörer, Fitnessbänder usw.
aufladen. Halten Sie die Taste noch 3 Sekunden lang gedrückt, um den X-Charge-Modus
auszuschalten.
Appuyez sur votre périphérique de faible puissance sur le port de sortie USB-A du X6
avec un câble de charge / synchronisation, maintenez le bouton d'alimentation enfoncé
pendant 3 secondes et X6 passera en mode X-Charge, en affichant l'icône «X»,
une gamme de dispositifs de faible puissance tels que les montres intelligentes,
les écouteurs Bluetooth, les bandes de fitness, etc. Appuyez et maintenez le bouton
d'alimentation à nouveau pour désactiver le mode X-Charge.
®
Collega il tuo dispositivo a bassa potenza alla porta di uscita USB-A di X6 con un cavo di
ricarica / sincronizzazione. premere e tenere premuto il pulsante di accensione per 3
secondi e X6 entrerà in modalità X-Charge, visualizzando l'icona "X". è possibile caricare
una gamma di dispositivi a bassa potenza come orologi intelligenti, auricolari Bluetooth,
bande di fitness, ecc. Premere e tenere premuto di nuovo il pulsante di accensione per
disattivare la modalità X-Charge
Conecte su dispositivo de baja potencia al puerto de salida USB-A de X6 con un cable de
carga / sincronización. mantenga presionado el botón de encendido durante 3 segundos
y X6 ingresará al modo de carga X, mostrando el ícono "X". puede cargar una gama de
dispositivos de baja potencia como relojes inteligentes, auriculares Bluetooth, bandas de
ejercicios, etc. Mantenga presionado el botón de encendido nuevamente para desactivar
el modo X-Charge.
USBケーブルでデバイスをX6 USB-Aポートに接続し、3秒間電源ボタンを押すと、X6は
「X-Charge」モードになり、LEDスクリーンは「X」を表示します。 スマートウォッチ、
Bluetoothイヤホーン、スマートブレスレットなど小さい電流デバイスに充電可能になります。
電源ボタンを3秒間押し続け、「X-Charge」モードをオフにする。
使用线材,连接您的小电流设备到X6的USB-A端口,长按电源键3秒X6会进入X-Charge模
式,LED显示屏显示"X"图案,您可以给一系列的小电流设备,包括智能手表,蓝牙耳机,智能
手环等,再次长按电源键3秒关闭X-Charge模式。
Connect the power adapter to the USB-C PD port of your X6 with supplied USB-C charge/
sync cable. During charging, the LED screen will flash and display the charging power
level.
Schließen Sie das Netzteil mit dem in Paket enthaltenden Ladekabel an den USB-C PD
Port Ihres X6 an. Während des Ladevorgangs blinkt die LED-Bildschirm und zeigt den
Ladezustand an.
Connectez l'adaptateur d'alimentation au port USB-C PD de votre X6 avec le câble de
charge / synchronisation USB-C fourni. Lors de la charge, l'écran LED clignote et affiche
le niveau de charge.
Collega l'alimentatore alla porta USB-C PD del tuo X6 con il cavo di ricarica /
sincronizzazione USB-C in dotazione. Durante la ricarica, lo schermo LED lampeggia e
visualizza il livello di carica.
Conecte el adaptador de corriente al puerto USB-C PD de su X6 con el cable de carga /
sincronización USB-C suministrado. Durante la carga, la pantalla LED parpadeará y
mostrará el nivel de carga.
付属の充電ケーブルを使用して、電源アダプタをX6のUSB-Cポートに接続します。充電始ま
りすると電源残量が点滅します。
使用附带的充电线材,连接电源适配器到X6的USB-C端口。设备开始充电时,充电显示屏闪烁
显示充电电量。
Caution
Achtung Attention Attenzione Precaución 注意事項 注意
Fully charge your Zendure external battery before using it for the first time.
Vor dem ersten Verwenden bitte laden Sie den Zendures externer Akku
vollständig auf.
Chargez complètement votre batterie externe Zendure avant de l’utiliser pour
la première fois.
Caricare completamente la batteria esterna Zendure prima di utilizzarla per la
prima volta.
Cargue completamente la batería externa de Zendure antes de usarla por
primera vez.
最初に使用する前にZendureモバイルバッテリーをフル充電してください。
首次使用Zendure移动电源请充满电。
Storage in a cool and dry place. Recommend storage temperature: -5℃ to 3
5℃; Operating temperature: -10 ℃to 45 ℃.
Lagern an einem kühlen und trockenen Ort mit einer empfohlen Temperatur
zwischen -5 ℃ bis 35 ℃; Betriebstemperatur: -10 ℃ bis 45 ℃
Stockage dans un endroit frais et sec. Recommander la température de
stockage: -5℃ à 35 ℃; Température de fonctionnement: -10 ℃à 45℃
Stoccaggio in un luogo fresco e asciutto. Consiglia temperatura di stoccaggio:
-5 ℃ a 35 ℃; Temperatura di funzionamento: -10 ℃ a 45 ℃
Almacene en un lugar fresco y seco con una temperatura recomendada entre -5
a 35 ℃; Temperatura de funcionamiento: -10 ℃ a 45 ℃
直射日光を避けて涼しく乾燥した場所に保管してください。「保存温度–5 ℃~
+35 ℃」、「動作温度–10 ℃~+45 ℃」
储存环境需干燥通风。建议储存温度:-5 ℃ 至 35 ℃;工作温度:-10 ℃
至 45 ℃。
Use origin or certified cables.
Verwenden Sie originale oder zertifizierte Kabel.
Utilisez des câbles d'origine ou certifiés.
Utilizzare l'origine o i cavi certificati.
Utilice cables de origen o certificados.
オリジナルケーブルまたは認定ケーブルを使用してください。
使用原装或者通过认证的线材。
Do not expose to moisture or submerge it in liquid.
Keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht in Flüssigkeit tauchen.
Ne l'exposez pas à l'humidité et ne le plongez pas dans un liquide.
Non esporre all'umidità o immergerlo in liquidi.
No lo exponga a la humedad ni lo sumerja en líquido.
本製品を水につけたり、濡らさないようにしてください。また水に濡れ
た場合は使用しないでください。
请勿接触液体或暴露在潮湿环境中。
.هﺮﻣ لوﻻ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا روﺪﻧز ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﺤﺷا
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 35 ﻰﻟا -5 : ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرﺪﺑ ﻰﺻﻮﻳ .فﺎﺟو درﺎﺑ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 45 ﻰﻟا -10
. ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟاو ﺔﻴﻠﺻﻻا تﻼﺑﺎﻜﻟا مﺪﺨﺘﺳا
.ﻞﺋاﻮﺴﻟا و ﺔﺑﻮﻃﺮﻠﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا ضﺮﻌﺗﻻ
رﺬﺤﻟا
℃
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
Do not disassemble or attempt to re-purpose or modify it in any manner.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und versuchen Sie nicht, es anderweitig zu
verwenden oder zu modifizieren.
Ne pas démonter ou tenter de le réutiliser ou de le modifier de quelque manière
que ce soit.
Non smontare o tentare di riutilizzare o modificare in alcun modo.
No lo desarme ni intente reutilizarlo ni modificarlo de ninguna manera.
分解、改造などはしないでください。
请勿拆卸,重装或改造产品
Stop using and contact manufacturer if the product is excessively hot, is
emitting odor, deformed or any other abnormalities.
Beenden Sie die Verwendung und wenden Sie sich an den Hersteller, wenn
das Produkt übermäßig heiß ist, Geruch, Deformationen oder andere
Anomalien aufweist.
Arrêtez d'utiliser et contactez le fabricant si le produit est excessivement chaud,
dégage des odeurs, est déformé ou présente d'autres anomalies.
Smettere di usare e contattare il produttore se il prodotto è eccessivamente
caldo, emette odori, deformazioni o altre anomalie.
Deje de usar y póngase en contacto con el fabricante si el producto está
excesivamente caliente, está emitiendo olor, está deformado o presenta
cualquier otra anomalía.
充電中,対象機器の電池が熱くなったり異常を感じた場台は、直ちに使用を中止し
て弊社までこ運絡くださし。
如遇产品过热,散发异味,变形或其他异常情况,请立刻停止使用并联系经销商。
Do not clean with harmful chemicals or detergents.
Nicht mit schädlichen Chemikalien oder Reinigungsmitteln reinigen.
Ne nettoyez pas avec des produits chimiques ou des détergents nocifs.
Non pulire con prodotti chimici o detergenti nocivi.
No limpiar con productos químicos nocivos o detergentes.
有害な化学物質や洗剤で洗浄しないでください。
请勿使用化学品或清洁剂清洗。
Avoid strenuous vibration, impact, extrusion on transportation, and keep the
product away from intense sunlight and rain.
Vermeiden Sie starke Vibrationen, Stöße, Extrusion beim Transport und halten
Sie das Produkt von intensiver Sonneneinstrahlung und Regen fern.
Évitez les vibrations, les impacts, les extrusions sur le transport et maintenez
le produit à l’abri du soleil et de la pluie.
Evitare forti vibrazioni, impatti, estrusione durante il trasporto e tenere il
prodotto lontano da luce solare intensa e pioggia.
Evite las vibraciones intensas, el impacto, la extrusión en el transporte y
mantenga el producto alejado de la luz solar intensa y la lluvia.
激しい振動、衝撃、輸送時の押し出しを避け、強烈な日光や雨の中に置かないで
ください。
运输过程中应避免剧烈振动、撞击或挤压产品,防止日晒雨淋。
。
.ﺔﻘﻳﺮﻃ يﺄﺑ ﻪﻠﻳﺪﻌﺗ وا ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳا ةدﺎﻋا وا ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻚﻴﻜﻔﺗ لوﺎﺤﺗﻻ
وأ ، ةراﺮﺤﻟا ﺪﻳﺪﺷ ﺞﺘﻨﻤﻟا نﺎﻛ اذإ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗاو، ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺗ
.ىﺮﺧأ تﺎﻫﻮﺸﺗ يأ وأ ﺔﺤﺋار ﻪﻨﻣ ﺖﺜﻌﺒﻧا اذا
.تﺎﻔﻈﻨﻤﻟاوا ةرﺎﻀﻟا ﻪﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟا داﻮﻤﻟﺎﺑ ﻪﻔﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗﻻ
ﻆﻓﺎﺣو ، ﻞﻘﻨﻟا ﻞﺋﺎﺳو ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا فﺬﻗ ، تﺎﻣﺪﺼﻟا ، ةﺪﻳﺪﺸﻟا تازاﺰﺘﻫﻻا ﺐﻨﺠﺗ
.ﺮﻄﻤﻟاو ﺔﻳﻮﻘﻟا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﻦﻋ ا
ﺪﻴﻌﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ
Be cautious of drops, bumps, abrasions, or other impacts.
Seien Sie vorsichtig bei Tropfen, Beulen, Abschürfungen oder anderen Stößen.
Méfiez-vous des chutes, bosses, abrasions ou autres impacts.
Prestare attenzione a cadute, urti, abrasioni o altri impatti.
Tenga cuidado con las caídas, golpes, abrasiones u otros impactos.
本製品に衝撃を与えないでください。
避免跌落,碰撞,摩擦及其他易破坏产品行为。
Do not operate your battery in an enclosed or unventilated environment, such
as a carrying bag, pocket or purse, to prevent overheating.
Betreiben Sie den Akku nicht in einer geschlossenen oder nicht belüfteten
Umgebung, z. B. in einer Tragetasche, Tasche oder Handtasche, um eine
Überhitzung zu vermeiden.
N'utilisez pas votre batterie dans un environnement clos ou non ventilé, tel qu'un
sac de transport, une poche ou un sac à main, pour éviter toute surchauffe.
Non utilizzare la batteria in un ambiente chiuso o non ventilato, come una borsa
per il trasporto, una tasca o una borsa, per evitare il surriscaldamento.
No opere la batería en un entorno cerrado o sin ventilación, como una bolsa de
transporte, bolsillo o bolso, para evitar el sobrecalentamiento.
過熱を防止するために、携帯用バッグ、ポケット、財布など、密閉された環境や換
気されていない環境でバッテリーを使用しないでください。
切勿在密闭空间使用Zendure移动电源,如手提包,口袋,钱包等,以免发生过热现
象。
ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻴﻘﺣ ﻞﺜﻣ ، ءاﻮﻬﻠﻟ ﺔﺿﺮﻌﻣ ﺮﻴﻏ وا ﺔﻘﻠﻐﻣ ﺔﺌﻴﺑ ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
Keep it away from children under 3 years old for safety.
Halten Sie es von Kindern unter 3 Jahren aus Sicherheitsgründen fern.
Éloignez-le des enfants de moins de 3 ans pour des raisons de sécurité.
Tenerlo lontano dai bambini sotto i 3 anni per sicurezza.
Manténgalo alejado de los niños menores de 3 años por seguridad.
安全のため、3歳未満の子供には保管しないでください。
避免3岁以下儿童接触。
Please dispose of discarded products properly according to local regulations.
Entsorgen Sie die entsorgten Produkte entsprechend den örtlichen Vorschriften.
Veuillez éliminer les produits mis au rebut conformément aux réglementations
locales.
Si prega di smaltire i prodotti scartati correttamente secondo le normative locali.
Deseche los productos desechados de forma adecuada de acuerdo con las
normativas locales.
本製品を廃棄する時は各自治体の指示に従った方法で、正しく廃棄してください。
废弃品处理请遵循当地法律法规。
.ىﺮﺧا تاﺮﻴﺛﺎﺗ ياو تﺎﻣﺪﺼﻟاو شوﺪﺨﻠﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺐﻨﺠﺗ
.ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد عﺎﻔﺗرا ﻊﻨﻤﻟ ، ﺔﻈﻔﺤﻣ وأ ﺐﻴﺟ وأ
.ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻞﺟﻻ تاﻮﻨﺳ 3 نود لﺎﻔﻃﻻا يﺪﻳا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻖﺑا
.ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟ ﺎﻘﻓو ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻠﻤﻬﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ
Specifications
Spezifikationen Spécifications Specificazioni Especificaciones
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
仕様 规格
High-Density Lithium Battery
Battery Cell Batteriezelle
Batterie Batteria
Celda de batería
バッテリー 电池
Capacity Kapazität Capacité
Capacità Capacidad
容量
Input Eingang Entrée Ingresso
Entrada
Output Ausgang Sortie Uscita
Salida
USB Hub USB Hub Hub USB
Hub USB Hub USB
USB Hub
Dimensions Dimensionen
Dimensions Dimensioni
Dimensiones
尺寸
Weight Gewicht Poids Peso
Peso
ﺔﻌﺴﻟا
輸入 输入
輸出 输出
サイズ
重さ 重量
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻴﻠﺧ
容量
ﻞﺧﺪﻤﻟا
جﺮﺨﻤﻟا
USB Hub
نزﻮﻟا
Hochdichte Lithiumbatterie
Batterie au lithium à haute densité
Batteria al litio ad alta densità
Batería de litio de alta densidad
高品質リチウム電池
高密度锂电池
20,100 mAh 3.7V / 74.37Wh
USB-C PD: 5-20V, 45W Max
USB-C PD: 5-20V, 45W Max
USB 1: 5V / 3A, 9V / 2A, 18W Max
USB 2/3/4: 5V / 2.4A, 12W Max
Total Output: 45W Max
USB 2.0, 480Mbps data transfer
4.7" x 2.8" x 1.7"
119 x 70 x 42 mm
15 oz, 426 g