Zendure A8PD, ZDA8PD User Manual

Zendure A8PD
USB-C PD Portable Charger USB-C PD Tragbares Ladegerä Batterie Externe USB-C PD Caricatore Portatile USB-C PD USB-C PD Cargador Portátil USB-C PDモバイルバッテリ USB-C PD快充移动电源
يد ﻲﺑ ﻲﺳ عﻮﻧ ﻲﺑ سا ﻮﻳ ﻞﻘﻨﺘﻣ ﻦﺣﺎﺷ
USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION MANUALE UTENTE
MANUAL DE USUARIO 取扱説明書 用户手册
Charge your device with USB-C PD port
Product Overview
Produktübersicht Présentation du produit Panoramica del Prodotto Resumen de producto 製品紹介 产品概览
t
4
2
ﺞﺘﻨﻤﻟا ضﺮﻋ
3
4
1
Power Button Ein/Aus-Taste Bouton d'alimentation Pulsante di accensione
مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد
1
Botón de arranque
Digital LED Screen Digitaler LED-Bildschirm Écran LED Numérique
2
Schermo LED Digitale pantalla de LED digital
ﻲﻤﻗﺮﻟا ءﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻣ
USB-C PD Port (Input & Output) USB-C PD Port (Ein- & Ausgang)
3
Port USB-C PD (Entrée et Sortie) Porta USB-C PD (Ingresso e Uscita) USB-C PD Port (Entrada & Salida )
USB-C PD端口 (输入和输出)
USB-A Port with Zen+ (Output) USB-A Port mit Zen+ (Ausgang)
4
Port USB-A avec Zen + (Sortie) Porta USB-A con Zen + (Uscita) USB-A Port con Zen+ (Salida)
配备Zen+快充的USB-A端口 (输出)
電源ボタン 电源键
ﺔﻗﺎﻄﻟا رز
LEDランプ LED显示屏
USB-C PDポート(輸入と輸出)
(جﺮﺨﻤﻟاو ﻞﺧﺪﻤﻟا) يد ﻲﺑ ﻲﺳ عﻮﻧ ﻲﺑ سا ﻮﻳ ﺬﻔﻨﻣ
Zen+高速充電を配置するのUSB-Aポート(輸出)
Check the Power Level
Überprüfen Sie den Batteriestand Vérifiez le niveau de puissance Controlla il livello di potenza Verifica el nivel de potencia 電源残量確認 查看电量
ﺔﻗﺎﻄﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
Press the power button, and the LED indicator will display current power level.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um den Ladezustand der Batterie auf die LED-Bildschirm zu überprüfen.
Appuyez sur le bouton d'alimentation, l'écran LED affichera le niveau de puissance actuel.
Premere il pulsante di accensione e lo schermo LED visualizzerà il livello di potenza corrente.
Presione el botón de encendido, y la pantalla LED mostrará el nivel de potencia actual.
電源ボタンを押して、残量を確認します。
点击电源键,LED显示屏展示当前电量。
ﻲﻟﺎﺤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ضﺮﻌﺑ ءﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻣ مﻮﻘﻳ فﻮﺳو ،ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
Charge Your Device
Laden Ihres Geräts Chargez votre appareil Carica il tuo dispositivo Cargue su dispositivo
Charge your device with USB-A port
1
Mit USB-A Port zum Aufladen Chargez votre appareil avec un port USB-A Carica il tuo dispositivo con la porta USB-A Cargue su dispositivo con un puerto USB-A
USB-Aポートでデバイスに充電します 使用USB-A端口为设备充电
يأ عﻮﻧ ﻲﺑ سا ﻮﻳ ﺬﻔﻨﻤﺑ كزﺎﻬﺟ ﻦﺤﺷا
Connect your device to the USB-A port of A8 PD with a charge/sync cable. As the device is being charged, the LED screen displays the power level.
Schließen Sie Ihr Gerät mit einem Ladekabel an den USB-A Port des A8 PD an. Während das Gerät geladen wird, zeigt das LED-Bildschirm die Leistungsstufe an.
Connectez votre appareil au port de sortie USB A de l'A8 PD avec un câble de charge / synchronisation. Lors de la charge de l'appareil, l'écran LED affiche le niveau de puissance.
Collegare il dispositivo alla porta di uscita USB-A di A8 PD con un cavo di ricarica / sincronizzazione. Durante il caricamento del dispositivo, lo schermo a LED visualizza il livello di potenza.
Conecte su dispositivo al puerto de salida USB-A de A8 PD con un cable de carga / sincronización. A medida que el dispositivo se está cargando, la pantalla LED muestra el nivel de potencia.
充電ケーブルをA8 PD(本体)のUSB-Aポートに接続して充電始まります。LEDライトを点灯し ます。
使用充电线材,连接您的设备到A8 PD的USB-A端口,设备开始充电时,LED显示屏展示当前 电量。
デバイスに充電します 为设备充电
كزﺎﻬﺟ ﻦﺤﺷا
ﺔﻗﺎﻄﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ءﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻣ ضﺮﻌﻳ.فﻮﺳ ،زﺎﻬﺠﻟا
2 Note: To avoid your laptop recharging A8 PD, press and hold the power button for 3
Mit USB-C PD Port zum Aufladen Chargez votre appareil avec un port USB-C PD Carica il tuo dispositivo con la porta USB-C PD Cargue sus dispositivos con el puerto PD USB-C
USB-C PDをデバイスに充電します。 使用USB-C PD端口为设备充电
يد ﻲﺑ ﻲﺳ عﻮﻧ ﻲﺑ سا ﻮﻳ ﺬﻔﻨﻤﺑ كزﺎﻬﺟ ﻦﺤﺷا
Connect your device to the USB-C PD port of A8 PD with a USB-C charge/sync cable. As the device is being charged, the LED screen displays the power level.
Schließen Sie Ihr Gerät mit einem USB-C Ladekabel an den USB-C Port des A8 PD an. Während das Gerät geladen wird, zeigt das LED-Bildschirm den Ladezustand an.
Connectez votre appareil au port USB-C PD de l'A8 PD avec un câble de charge / synchronisation USB-C. Lorsque l'appareil est en charge, l'écran LED affiche le niveau de puissance.
Collega il tuo dispositivo alla porta USB-C PD di A8 PD con un cavo di ricarica / sincronizzazione USB-C. Durante il caricamento del dispositivo, lo schermo a LED visualizza il livello di potenza.
Conecte su dispositivo al puerto USB-C PD de A8 PD con un cable de carga / sincronización USB-C. A medida que el dispositivo se está cargando, la pantalla LED muestra el nivel de potencia.
USB-C充電ケーブルをA8 PD(本体)のUSB-Cポートに接続して充電始まります。 PDライトを点灯します。
使用USB-C充电线材,连接您的设备到A8 PD的USB-C端口,设备开始充电时,LED显示屏 展示当前电量。
ﻮﻳ ﺔﻨﻣاﺰﻤﻟا/ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺒﻴﻛ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ يد ﻲﺑ ﻲﺳ عﻮﻧ ﻲﺑ سا ﻮﻳ ﺬﻔﻨﻣ ﻰﻟإ كزﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﺔﻗﺎﻄﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ءﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻣ ضﺮﻌﻳ فﻮﺳ ، زﺎﻬﺠﻟا ﻦﺤﺷ. ءﺎﻨﺛأ .ﻲﺳ عﻮﻧ ﻲﺑ سا
Zendure USA Inc. Phone: (800) 219-0960 (US) Office Hours: Mon - Fri 9:00 - 17:00 PST Support / Contact: www.zendure.com/support Website: www.zendure.com
®
seconds to switch power output from A8 PD to your laptop.
Achtung: Um zu vermeiden, dass Ihr Laptop A8 PD auflädt, bitte halten Sie die Ein/Aus­Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Dann wird der A8 PD Ihr laptop aufladen.
Remarque: pour éviter que votre ordinateur portable ne recharge A8 PD, appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour contraindre l' A8 PD à sortir votre ordinateur portable.
Nota: per evitare di ricaricare il laptop A8 PD, tenere premuto il pulsante di accensione per 3 secondi per forzare l'uscita di potenza dalla A8 PD al laptop.
Nota: Para evitar que su computadora portátil cargue A8 PD, mantenga presionado el botón de encendido por 3 segundos para cumplir con la potencia de salida de A8 PD a su computadora portátil.
コンピューターをモバイルバッテリーに充電することを防ぐため、3秒を越えて [電源ボタン]を 押し続けると、強制的にA8 PDでコンピュータを充電します。
备注:为避免电脑给A8PD充电,请长按3秒电源键切换PD输出,A8 PD将会切换给电脑充电。
جﺮﺨﻣ ﻞﻳﻮﺤﺘﻟ ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻲﻧاﻮﺛ 3 ةﺪﻤﻟ راﺮﻤﺘﺳا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ بﻮﺘﺑﻻا ﻦﺤﺷ ﻊﻨﻤﻟ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
Recharge Your A8 PD
Wiederaufladen Ihres A8 PD Rechargez votre A8 PD Ricarica il tuo A8 PD Recarga tu A8PD
Connect the power adapter to the USB-C PD port of your A8 PD with a USB-C charge/sync cable. During charging, the LED screen will flash and display the charging power level.
Schließen Sie das Netzteil mit dem in Paket enthaltenden Ladekabel an den USB-C PD Port Ihres A8 PD an. Während des Ladevorgangs blinkt die LED-Bildschirm und zeigt den Ladezustand an.
A8 PDに充電します 为A8 PD充电
بﻮﺘﺑﻻا ﻰﻟإ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ةﻮﻘﻟا
Connectez l'adaptateur d'alimentation au port USB-C PD de votre A8 PD avec un câble de charge / synchronisation USB-C. Pendant le chargement, l'écran LED clignotera et affichera le niveau de charge.
Collega l'adattatore di alimentazione alla porta USB-C PD del tuo A8 PD con un cavo di ricarica / sincronizzazione USB-C. Durante la ricarica, lo schermo LED lampeggia e visualizza il livello di carica.
Conecte el adaptador de corriente al puerto USB-C PD de su A8 PD con el cable de carga / sincronización USB-C suministrado. Durante la carga, la pantalla LED parpadeará y mostrará el nivel de carga.
付属の充電ケーブルで本体のUSB-Cポートを対応外部電源機器に接続します。充電始まりま す、ライトを点滅します。
使用USB-C充电线材,连接电源适配器到A8 PD的USB-C端口,设备开始充电时,LED显示 屏闪烁并显示充电电量。
ﻞﺒﻴﻛ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ يد ﻲﺑ ﻲﺳ عﻮﻧ ﻲﺑ سا ﻮﻳ ﺬﻔﻨﻣ ﻰﻟإ ﺔﻗﺎﻄﻟا لﻮﺤﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ىﻮﺘﺴﻣ ضﺮﻌﻳو ءﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳ فﻮﺳ ،ﻦﺤﺸﻟا ءﺎﻨﺛأ .يد ﻲﺑ ﻲﺳ عﻮﻧ ﻲﺑ سا ﻮﻳ ﺔﻨﻣاﺰﻤﻟا/ﻦﺤﺸﻟا
Caution
Achtung Attention Attenzione Precaución 注意事項 注意
Fully charge your Zendure external battery before using it for the first time. Vor dem ersten Verwenden bitte laden Sie den Zendures externer Akku vollständig auf. Chargez complètement votre batterie externe Zendure avant de l’utiliser pour la première fois. Caricare completamente la batteria esterna Zendure prima di utilizzarla per la prima volta. Cargue completamente la batería externa de Zendure antes de usarla por primera vez.
最初に使用する前にZendureモバイルバッテリーをフル充電してください。 首次使用Zendure移动电源请充满电。
Storage in a cool and dry place. Recommend storage temperature: -5 to 35 ℃; Operating temperature: -10 to 45. Lagern an einem kühlen und trockenen Ort mit einer empfohlen Temperatur zwischen -5 bis 35 ; Betriebstemperatur: -10 bis 45 Stockage dans un endroit frais et sec. Recommander la température de stockage: -5à 35 ; Température de fonctionnement: -10 ℃à 45℃ Stoccaggio in un luogo fresco e asciutto. Consiglia temperatura di stoccaggio:
-5 a 35 ; Temperatura di funzionamento: -10 ℃ a 45 Almacene en un lugar fresco y seco con una temperatura recomendada entre -5 a 35 ; Temperatura de funcionamiento: -10 a 45
直射日光を避けて涼しく乾燥した場所に保管してください。「保存温度–5 ℃~ +35 ℃」、「動作温度–10 ℃~+45 ℃」
储存环境需干燥通风。建议储存温度:-5 ℃ 至 35 ℃;工作温度:-10 ℃ 至 45 ℃。
.هﺮﻣ لوﻻ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا روﺪﻧز ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﺤﺷا
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 35 ﻰﻟا -5 : ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرﺪﺑ ﻰﺻﻮﻳ .فﺎﺟو درﺎﺑ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 45 ﻰﻟا -10
ﻦﺤﺸﻟا
رﺬﺤﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
Use origin or certified cables. Verwenden Sie originale oder zertifizierte Kabel. Utilisez des câbles d'origine ou certifiés. Utilizzare l'origine o i cavi certificati. Utilice cables de origen o certificados.
オリジナルケーブルまたは認定ケーブルを使用してください。 使用原装或者通过认证的线材。
Do not expose to moisture or submerge it in liquid. Keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht in Flüssigkeit tauchen. Ne l'exposez pas à l'humidité et ne le plongez pas dans un liquide. Non esporre all'umidità o immergerlo in liquidi. No lo exponga a la humedad ni lo sumerja en líquido.
本製品を水につけたり、濡らさないようにしてください。また水に濡れ た場合は使用しないでください。 请勿接触液体或暴露在潮湿环境中。
Do not disassemble or attempt to re-purpose or modify it in any manner. Zerlegen Sie das Gerät nicht und versuchen Sie nicht, es anderweitig zu
verwenden oder zu modifizieren. Ne pas démonter ou tenter de le réutiliser ou de le modifier de quelque manière
que ce soit. Non smontare o tentare di riutilizzare o modificare in alcun modo. No lo desarme ni intente reutilizarlo ni modificarlo de ninguna manera.
分解、改造などはしないでください。 请勿拆卸,重装或改造产品
Stop using and contact manufacturer if the product is excessively hot, is emitting odor, deformed or any other abnormalities.
Beenden Sie die Verwendung und wenden Sie sich an den Hersteller, wenn das Produkt übermäßig heiß ist, Geruch, Deformationen oder andere Anomalien aufweist.
Arrêtez d'utiliser et contactez le fabricant si le produit est excessivement chaud, dégage des odeurs, est déformé ou présente d'autres anomalies.
Smettere di usare e contattare il produttore se il prodotto è eccessivamente caldo, emette odori, deformazioni o altre anomalie.
Deje de usar y póngase en contacto con el fabricante si el producto está excesivamente caliente, está emitiendo olor, está deformado o presenta cualquier otra anomalía.
充電中,対象機器の電池が熱くなったり異常を感じた場台は、直ちに使用を中止して 弊社までこ運絡くださし。
如遇产品过热,散发异味,变形或其他异常情况,请立刻停止使用并联系经销商。
.ﺔﻘﻳﺮﻃ يﺄﺑ ﻪﻠﻳﺪﻌﺗ وا ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳا ةدﺎﻋا وا ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻚﻴﻜﻔﺗ لوﺎﺤﺗﻻ
وأ ، ةراﺮﺤﻟا ﺪﻳﺪﺷ ﺞﺘﻨﻤﻟا نﺎﻛ اذإ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗاو، ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺗ
. ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟاو ﺔﻴﻠﺻﻻا تﻼﺑﺎﻜﻟا مﺪﺨﺘﺳا
.ﻞﺋاﻮﺴﻟا و ﺔﺑﻮﻃﺮﻠﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا ضﺮﻌﺗﻻ
.ىﺮﺧأ تﺎﻫﻮﺸﺗ يأ وأ ﺔﺤﺋار ﻪﻨﻣ ﺖﺜﻌﺒﻧا اذا
Do not clean with harmful chemicals or detergents. Nicht mit schädlichen Chemikalien oder Reinigungsmitteln reinigen. Ne nettoyez pas avec des produits chimiques ou des détergents nocifs. Non pulire con prodotti chimici o detergenti nocivi. No limpiar con productos químicos nocivos o detergentes.
有害な化学物質や洗剤で洗浄しないでください。 请勿使用化学品或清洁剂清洗。
Do not operate your battery in an enclosed or unventilated environment, such as a carrying bag, pocket or purse, to prevent overheating.
Betreiben Sie den Akku nicht in einer geschlossenen oder nicht belüfteten Umgebung, z. B. in einer Tragetasche, Tasche oder Handtasche, um eine Überhitzung zu vermeiden.
N'utilisez pas votre batterie dans un environnement clos ou non ventilé, tel qu'un sac de transport, une poche ou un sac à main, pour éviter toute surchauffe.
Non utilizzare la batteria in un ambiente chiuso o non ventilato, come una borsa per il trasporto, una tasca o una borsa, per evitare il surriscaldamento.
No opere la batería en un entorno cerrado o sin ventilación, como una bolsa de transporte, bolsillo o bolso, para evitar el sobrecalentamiento.
過熱を防止するために、携帯用バッグ、ポケット、財布など、密閉された環境や換 気されていない環境でバッテリーを使用しないでください。
切勿在密闭空间使用Zendure移动电源,如手提包,口袋,钱包等,以免发生过热现 象。
ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻴﻘﺣ ﻞﺜﻣ ، ءاﻮﻬﻠﻟ ﺔﺿﺮﻌﻣ ﺮﻴﻏ وا ﺔﻘﻠﻐﻣ ﺔﺌﻴﺑ ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
Be cautious of drops, bumps, abrasions, or other impacts. Seien Sie vorsichtig bei Tropfen, Beulen, Abschürfungen oder anderen Stößen. Méfiez-vous des chutes, bosses, abrasions ou autres impacts. Prestare attenzione a cadute, urti, abrasioni o altri impatti. Tenga cuidado con las caídas, golpes, abrasiones u otros impactos.
本製品に衝撃を与えないでください。 避免跌落,碰撞,摩擦及其他易破坏产品行为。
Avoid strenuous vibration, impact, extrusion on transportation, and keep the product away from intense sunlight and rain.
Vermeiden Sie starke Vibrationen, Stöße, Extrusion beim Transport und halten Sie das Produkt von intensiver Sonneneinstrahlung und Regen fern.
Évitez les vibrations, les impacts, les extrusions sur le transport et maintenez le produit à l’abri du soleil et de la pluie.
Evitare forti vibrazioni, impatti, estrusione durante il trasporto e tenere il prodotto lontano da luce solare intensa e pioggia.
Evite las vibraciones intensas, el impacto, la extrusión en el transporte y mantenga el producto alejado de la luz solar intensa y la lluvia.
激しい振動、衝撃、輸送時の押し出しを避け、強烈な日光や雨の中に置かないで ください。
运输过程中应避免剧烈振动、撞击或挤压产品,防止日晒雨淋。
ﻆﻓﺎﺣو ، ﻞﻘﻨﻟا ﻞﺋﺎﺳو ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا فﺬﻗ ، تﺎﻣﺪﺼﻟا ، ةﺪﻳﺪﺸﻟا تازاﺰﺘﻫﻻا ﺐﻨﺠﺗ
.تﺎﻔﻈﻨﻤﻟاوا ةرﺎﻀﻟا ﻪﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟا داﻮﻤﻟﺎﺑ ﻪﻔﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗﻻ
.ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد عﺎﻔﺗرا ﻊﻨﻤﻟ ، ﺔﻈﻔﺤﻣ وأ ﺐﻴﺟ وأ
.ىﺮﺧا تاﺮﻴﺛﺎﺗ ياو تﺎﻣﺪﺼﻟاو شوﺪﺨﻠﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺐﻨﺠﺗ
.ﺮﻄﻤﻟاو ﺔﻳﻮﻘﻟا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﻦﻋ ا
ﺪﻴﻌﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ
Keep it away from children under 3 years old for safety. Halten Sie es von Kindern unter 3 Jahren aus Sicherheitsgründen fern. Éloignez-le des enfants de moins de 3 ans pour des raisons de sécurité. Tenerlo lontano dai bambini sotto i 3 anni per sicurezza. Manténgalo alejado de los niños menores de 3 años por seguridad.
安全のため、3歳未満の子供には保管しないでください。 避免3岁以下儿童接触。
Please dispose of discarded products properly according to local regulations. Entsorgen Sie die entsorgten Produkte entsprechend den örtlichen Vorschriften. Veuillez éliminer les produits mis au rebut conformément aux réglementations locales. Si prega di smaltire i prodotti scartati correttamente secondo le normative locali. Deseche los productos desechados de forma adecuada de acuerdo con las normativas locales.
本製品を廃棄する時は各自治体の指示に従った方法で、正しく廃棄してください。 废弃品处理请遵循当地法律法规。
.ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻞﺟﻻ تاﻮﻨﺳ 3 نود لﺎﻔﻃﻻا يﺪﻳا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻖﺑا
.ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟ ﺎﻘﻓو ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻠﻤﻬﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ
Specifications
Spezifikationen Spécifications Specificazioni Especificaciones 仕様 规格
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
High-Density Lithium Battery
Battery Cell Batteriezelle Batterie Batteria Celda de batería
バッテリー 电池
Capacity Kapazität Capacité Capacità Capacidad
容量
Input Eingang Entrée Ingresso Entrada
Output Ausgang Sortie Produzione Salida
輸出 输出
Dimensions Dimensionen Dimensions Dimensioni Dimensiones
尺寸
Weight Gewicht Poids Peso Peso
ﺔﻌﺴﻟا
輸入 输入
جﺮﺨﻤﻟا
サイズ
重さ 重量
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻴﻠﺧ
容量
ﻞﺧﺪﻤﻟا
نزﻮﻟا
Hochdichte Lithiumbatterie Batterie au lithium à haute densité Batteria al litio ad alta densità Batería de litio de alta densidad 高品質リチウム電池 高密度锂电池
ﺔﻓﺎﺜﻜﻟا ﺔﻴﻟﺎﻋ مﻮﻴﺜﻴﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺑ
26,800mAh 3.7V / 99.16Wh
USB-C PD: 5-15V 30W Max
USB-C PD: 5-15V 30W Max USB 1/2/3/4: 5V / 2.4A, 24W Max (Zen+) Total Output: 42W Max
4.7” x 2.9” x 1.6” 119mm x 73mm x 42mm
17oz, 483g
Loading...