Zendure A6PD
USB-C PD Portable Charger
USB-C PD Tragbares Ladegerä
Batterie Externe USB-C PD
Caricatore Portatile USB-C PD
USB-C PD Cargador Portátil
USB-C PDモバイルバッテリー
USB-C PD快充移动电源
USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION MANUALE UTENTE
MANUAL DE USUARIO 取扱説明書 用户手册
Product Overview
Produktübersicht Présentation du Produit Panoramica del Prodotto
Resumen de producto
t
4
3
製品紹介 产品概览
6
5
2
1
Check the Power Level
Überprüfen Sie den Batteriestand Vérifiez le Niveau de Puissance
Controlla il livello di potenza Verifica el nivel de potencia
電源残量確認 查看电量
Press the power button, and the LED indicator will display current power level.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um den Ladezustand der Batterie auf die LEDDigitalanzeige zu überprüfen.
Appuyez sur le bouton d'alimentation et l'indicateur LED affichera le niveau de puissance
actuel.
Premere il pulsante di accensione e l'indicatore LED visualizzerà il livello di potenza
corrente.
Presione el botón de encendido, y el indicador LED mostrará el nivel de potencia actual.
電源ボタンを押して、残量を確認します。
点击电源键,LED指示灯显示当前电量。
ﺔﻗﺎﻄﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
Charge Your Device
Laden Ihres Geräts Chargez votre appareil Carica il tuo dispositivo
Cargue su dispositivo
Charge your device with USB-A port
1
Mit USB-A Port zum Aufladen
Chargez votre appareil avec le port USB-A
Carica il tuo dispositivo con la porta USB-A
Cargue su dispositivo con un puerto USB-A
USB-Aポートでデバイスに充電します
使用USB-A端口为设备充电
デバイスに充電します 为设备充电
Charge your device with USB-C PD port
2
Mit USB-C PD Port zum Aufladen
Chargez vos appareils avec un port USB-C PD
Carica i tuoi dispositivi con porta USB-C PD
Cargue sus dispositivos con el puerto PD USB-C
USB-C PDでデバイスに充電します
使用USB-C PD端口为设备充电
0%
Connect your device to the USB-C PD port of A6 PD with a USB-C charge/sync cable. As
the device is being charged, USB-C PD indicator turns light and the LED indicator displays
the power level.
Schließen Sie Ihr Gerät mit einen USB-C Ladekabel an den USB-C PD Port des A6PD an.
Während das Gerät geladen wird, leuchtet der USB PD-Anzeiger auf und die LED-Anzeige
zeigt den Ladezustand an.
Connectez votre appareil au port USB-C PD de l'A6 PD avec un câble de charge /
synchronisation USB-C. Lorsque l'appareil est en cours de charge, l'indicateur USB-C PD
s'allume et l'indicateur LED affiche le niveau de puissance.
Collega il tuo dispositivo alla porta USB-C PD di A6 PD con un cavo di ricarica /
sincronizzazione USB-C. Durante il caricamento del dispositivo, l'indicatore USB-C PD si
accende e l'indicatore LED mostra il livello di potenza.
Conecte su dispositivo al puerto USB-C PD de A6PD con un cable de carga / sincronización
USB-C. A medida que el dispositivo se está cargando, el indicador USB-C PD se ilumina y
el indicador LED muestra el nivel de potencia.
USB-C充電ケーブルでA6 PD(本体)のUSB-Cポートに接続して充電始まります。PDライトを
点灯します。
使用USB-C充电线材,连接您的设备到A6 PD的USB-C端口,设备开始充电时,USB-C PD指
示灯点亮,充电指示灯显示当前电量。
Note: To avoid your laptop recharging A6 PD, press and hold the power button for 3 seconds
to switch power output from A6 PD to your laptop.
Achtung: Um zu vermeiden, dass Ihr Laptop A6 PD auflädt, bitte halten Sie die Ein/AusTaste 3 Sekunden lang gedrückt. Dann wird der A6PD Ihr laptop aufladen.
Remarque: pour éviter que votre ordinateur portable ne recharge A6 PD, appuyez sur
lebouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour contraindre l'A6
PD à sortir votre ordinateur portable.
Nota: per evitare di ricaricare il laptop A6 PD, tenere premuto il pulsante di accensione per 3
secondi per forzare l'uscita di potenza dalla A6 PD al laptop.
Nota: Para evitar que su computadora portátil cargue A6PD, mantenga presionado el botón
de encendido por 3 segundos para cumplir con la potencia de salida de A6 PD a su
computadora portátil.
Zendure USA Inc.
Phone: (800) 219-0960 (US)
Office Hours: Mon - Fri 9:00 - 17:00 PST
Support / Contact: www.zendure.com/support
Website: www.zendure.com
®
Power Button Ein/Aus-Taste Bouton d'alimentation Pulsante di accensione
1
Botón de arranque
Digital LED Indicator LED-Digitalanzeige Indicateur LED Numérique
2
Indicatore digitale a LED Indicador LED digital
USB-C PD Indicator USB-C PD Anzeiger Indicateur USB-C PD
3
Indicatore USB-C PD Indicador de PD USB-C
USB-C PD指示灯
USB-C PD Port (Input & Output) USB-C PD Port (Ein- & Ausgang)
4
Port USB-C PD (Entrée et Sortie) Porta USB-C PD (Ingresso e Uscita)
USB-C PD Port (Entrada & Salida )
USB-C PD端口 (输入和输出)
USB-A Port with Zen+2.0 (Output) USB-A Port mit Zen+ 2.0 (Ausgang)
5
Port USB-A avec Zen+2.0 (Sortie) Porta USB-A con Zen+2.0 (Uscita)
USB-A Port con Zen+ 2.0 (Salida)
配备Zen+2.0快充的USB-A端口(输出)
Micro-USB Port (Input) Micro-USB Port (Eingang) Port micro-USB (Entrée)
6
Porta micro-USB (Ingresso) Micro-USB Port (Entrada)
Micro-USB端口 (输入)
電源ボタン 电源键
LEDランプ LED指示灯
USB-C PDランプ
USB-C PDポート(輸入と輸出)
Zen+2.0を配置するのUSB-Aポート(輸出)
Micro-USBポート(輸入)
≤5%
6%~25%
26%~50%
51%~75%
76%~100%
Connect your device to the USB-A port of A6 PD with a charge/sync cable. As the device
is being charged, the LED indicator displays the power level.
Schließen Sie Ihr Gerät mit einem Ladekabel an den USB-A Ausgang Port von A6PD an.
Während das Gerät geladen wird, zeigt die LED-Digitalanzeige die Leistungsstufe an.
Connectez votre appareil au port de sortie USB-A de l'A6 PD avec un câble de charge /
synchronisation. Pendant la charge de l'appareil, l'indicateur LED affiche le niveau de
puissance.
Collegare il dispositivo alla porta di uscita USB-A di A6 PD con un cavo di ricarica /
sincronizzazione. Durante il caricamento del dispositivo, l'indicatore LED visualizza il livello
di potenza.
Conecte su dispositivo al puerto de salida USB-A de A6PD con un cable de carga /
sincronización. A medida que el dispositivo se está cargando, el indicador LED muestra el
nivel de potencia.
充電ケーブルでA6 PD(本体)のUSB-Aに接続して充電始まります。LEDライトを点灯します。
使用充电线材,连接您的设备到A6 PD的USB-A端口,设备开始充电时,充电指示灯显示当前
电量。
コンピューターをモバイルバッテリーに充電することを防ぐため、3秒を越えて [電源ボタン]を
押し続けると、強制的にA6PDでコンピュータを充電します。
备注:为避免电脑给A6 PD充电,请长按3秒电源键切换PD输出,A6 PD将会切换给电脑充电。
Recharge Your A6 PD
Wiederaufladen Ihres A6 PD Rechargez votre A6 PD Ricarica il tuo A6 PD
Recarga tu A6 PD A6 PDに充電します 为A6 PD充电
Connect the power adapter to the USB-C PD port or Micro-USB port of your A6 PD with a
charge/sync cable. During charging, the LED indicator will flash and display the charging
power level.
Schließen Sie das Netzteil mit dem Ladekabel an den USB-C PD Port oder Micro-USB Port
Ihres A6PD an. Während das Gerät geladen wird, leuchtet der USB PD-Anzeiger auf und
zeigt den Ladezustand an.
Connectez l'adaptateur d'alimentation au port USB-C PD ou au port Micro-USB de votre A6
PD avec un câble de charge / synchronisation. Pendant la charge, l'indicateur LED clignote
et affiche le niveau de charge de charge.
Collegare l'alimentatore alla porta USB-C PD o alla porta Micro-USB del A6PD con un cavo
di ricarica / sincronizzazione. Durante la ricarica, l'indicatore LED lampeggerà e visualizzerà
il livello di carica.
Conecte el adaptador de corriente al puerto PD USB-C o al puerto Micro-USB de su A6PD
con el cable de carga / sincronización suministrado. Durante la carga, el indicador LED
parpadeará y mostrará el nivel de carga.
付属の充電ケーブルで本体のUSB-C/Micro-USBポートを対応外部電源機器に接続します。
充電始まります、ライトを点滅します。
使用充电线材,连接电源适配器到A6 PD的USB-C或Micro-USB端口。设备开始充电时,充电
指示灯闪烁,显示充电电量。
Caution
Achtung Attention Attenzione Precaución 注意事項 注意
Fully charge your Zendure external battery before using it for the first time.
Vor dem ersten Verwenden bitte laden Sie den Zendures externer Akku
vollständig auf.
Chargez complètement votre batterie externe Zendure avant de l’utiliser pour la
première fois.
Caricare completamente la batteria esterna Zendure prima di utilizzarla per la
prima volta.
Cargue completamente la batería externa de Zendure antes de usarla por
primera vez.
最初に使用する前にZendureモバイルバッテリーをフル充電してください。
首次使用Zendure移动电源请充满电。
Use origin or certified cables.
Verwenden Sie originale oder zertifizierte Kabel.
Utilisez des câbles d'origine ou certifiés.
Utilizzare l'origine o i cavi certificati.
Utilice cables de origen o certificados.
オリジナルケーブルまたは認定ケーブルを使用してください。
使用原装或者通过认证的线材。
Storage in a cool and dry place. Recommend storage temperature: -5℃ to 35 ℃;
Operating temperature: -10 ℃to 45℃.
Lagern an einem kühlen und trockenen Ort mit einer empfohlen Temperatur
zwischen -5 ℃ bis 35 ℃; Betriebstemperatur: -10 ℃ bis 45 ℃
Stockage dans un endroit frais et sec. Recommander la température de
stockage: -5℃ à 35 ℃; Température de fonctionnement: -10 ℃à 45℃
Stoccaggio in un luogo fresco e asciutto. Consiglia temperatura di stoccaggio:
-5 ℃ a 35 ℃; Temperatura di funzionamento: -10 ℃ a 45 ℃
Almacene en un lugar fresco y seco con una temperatura recomendada entre -5
a 35 ℃; Temperatura de funcionamiento: -10 ℃ a 45 ℃
直射日光を避けて涼しく乾燥した場所に保管してください。「保存温度–5 ℃~
+35 ℃」、「動作温度–10 ℃~+45 ℃」
储存环境需干燥通风。建议储存温度:-5 ℃ 至 35 ℃;工作温度:-10 ℃
至 45 ℃。
Do not expose to moisture or submerge it in liquid.
Keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht in Flüssigkeit tauchen.
Ne l'exposez pas à l'humidité et ne le plongez pas dans un liquide.
Non esporre all'umidità o immergerlo in liquidi.
No lo exponga a la humedad ni lo sumerja en líquido.
本製品を水につけたり、濡らさないようにしてください。また水に濡れ
た場合は使用しないでください。
请勿接触液体或暴露在潮湿环境中。
.هﺮﻣ لوﻻ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا روﺪﻧز ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﺤﺷا
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 35 ﻰﻟا -5 : ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرﺪﺑ ﻰﺻﻮﻳ .فﺎﺟو درﺎﺑ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 45 ﻰﻟا -10
رﺬﺤﻟا
. ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟاو ﺔﻴﻠﺻﻻا تﻼﺑﺎﻜﻟا مﺪﺨﺘﺳا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
.ﻞﺋاﻮﺴﻟا و ﺔﺑﻮﻃﺮﻠﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا ضﺮﻌﺗﻻ
℃
Be cautious of drops, bumps, abrasions, or other impacts.
Seien Sie vorsichtig bei Tropfen, Beulen, Abschürfungen oder anderen Stößen.
Méfiez-vous des chutes, bosses, abrasions ou autres impacts.
Prestare attenzione a cadute, urti, abrasioni o altri impatti.
Tenga cuidado con las caídas, golpes, abrasiones u otros impactos.
本製品に衝撃を与えないでください。
避免跌落,碰撞,摩擦及其他易破坏产品行为。
Do not clean with harmful chemicals or detergents.
Nicht mit schädlichen Chemikalien oder Reinigungsmitteln reinigen.
Ne nettoyez pas avec des produits chimiques ou des détergents nocifs.
Non pulire con prodotti chimici o detergenti nocivi.
No limpiar con productos químicos nocivos o detergentes.
有害な化学物質や洗剤で洗浄しないでください。
请勿使用化学品或清洁剂清洗。
Do not operate your battery in an enclosed or unventilated environment, such as
a carrying bag, pocket or purse, to prevent overheating.
Betreiben Sie den Akku nicht in einer geschlossenen oder nicht belüfteten
Umgebung, z. B. in einer Tragetasche, Tasche oder Handtasche, um eine
Überhitzung zu vermeiden.
N'utilisez pas votre batterie dans un environnement clos ou non ventilé, tel qu'un
sac de transport, une poche ou un sac à main, pour éviter toute surchauffe.
Non utilizzare la batteria in un ambiente chiuso o non ventilato, come una borsa
per il trasporto, una tasca o una borsa, per evitare il surriscaldamento.
No opere la batería en un entorno cerrado o sin ventilación, como una bolsa de
transporte, bolsillo o bolso, para evitar el sobrecalentamiento.
過熱を防止するために、携帯用バッグ、ポケット、財布など、密閉された環境や換
気されていない環境でバッテリーを使用しないでください。
切勿在密闭空间使用Zendure移动电源,如手提包,口袋,钱包等,以免发生过热现
象。
ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻴﻘﺣ ﻞﺜﻣ ، ءاﻮﻬﻠﻟ ﺔﺿﺮﻌﻣ ﺮﻴﻏ وا ﺔﻘﻠﻐﻣ ﺔﺌﻴﺑ ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
Stop using and contact manufacturer if the product is excessively hot,
is emitting odor, deformed or any other abnormalities.
Beenden Sie die Verwendung und wenden Sie sich an den Hersteller,
wenn das Produkt übermäßig heiß ist, Geruch, Deformationen oder
andere Anomalien aufweist.
Arrêtez d'utiliser et contactez le fabricant si le produit est excessivement
chaud, dégage des odeurs, est déformé ou présente d'autres
anomalies.
Smettere di usare e contattare il produttore se il prodotto è
eccessivamente caldo, emette odori, deformazioni o altre anomalie.
Deje de usar y póngase en contacto con el fabricante si el producto
está excesivamente caliente, está emitiendo olor, está deformado o
presenta cualquier otra anomalía.
充電中,対象機器の電池が熱くなったり異常を感じた場台は、直ちに使用
を中止して弊社までこ運絡くださし。
如遇产品过热,散发异味,变形或其他异常情况,请立刻停止使用并联系
经销商。
وأ ، ةراﺮﺤﻟا ﺪﻳﺪﺷ ﺞﺘﻨﻤﻟا نﺎﻛ اذإ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗاو، ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺗ
.ىﺮﺧا تاﺮﻴﺛﺎﺗ ياو تﺎﻣﺪﺼﻟاو شوﺪﺨﻠﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺐﻨﺠﺗ
.تﺎﻔﻈﻨﻤﻟاوا ةرﺎﻀﻟا ﻪﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟا داﻮﻤﻟﺎﺑ ﻪﻔﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗﻻ
.ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد عﺎﻔﺗرا ﻊﻨﻤﻟ ، ﺔﻈﻔﺤﻣ وأ ﺐﻴﺟ وأ
.ىﺮﺧأ تﺎﻫﻮﺸﺗ يأ وأ ﺔﺤﺋار ﻪﻨﻣ ﺖﺜﻌﺒﻧا اذا
Do not disassemble or attempt to re-purpose or modify it in any manner.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und versuchen Sie nicht, es anderweitig zu
verwenden oder zu modifizieren.
Ne pas démonter ou tenter de le réutiliser ou de le modifier de quelque manière
que ce soit.
Non smontare o tentare di riutilizzare o modificare in alcun modo.
No lo desarme ni intente reutilizarlo ni modificarlo de ninguna manera.
分解、改造などはしないでください。
请勿拆卸,重装或改造产品
Avoid strenuous vibration, impact, extrusion on transportation, and keep the
product away from intense sunlight and rain.
Vermeiden Sie starke Vibrationen, Stöße, Extrusion beim Transport und halten
Sie das Produkt von intensiver Sonneneinstrahlung und Regen fern.
Évitez les vibrations, les impacts, les extrusions sur le transport et maintenez le
produit à l’abri du soleil et de la pluie.
Evitare forti vibrazioni, impatti, estrusione durante il trasporto e tenere il prodotto
lontano da luce solare intensa e pioggia.
Evite las vibraciones intensas, el impacto, la extrusión en el transporte y
mantenga el producto alejado de la luz solar intensa y la lluvia.
激しい振動、衝撃、輸送時の押し出しを避け、強烈な日光や雨の中に置かないで
ください。
运输过程中应避免剧烈振动、撞击或挤压产品,防止日晒雨淋。
Keep it away from children under 3 years old for safety.
Halten Sie es von Kindern unter 3 Jahren aus Sicherheitsgründen fern.
Éloignez-le des enfants de moins de 3 ans pour des raisons de sécurité.
Tenerlo lontano dai bambini sotto i 3 anni per sicurezza.
Manténgalo alejado de los niños menores de 3 años por seguridad.
安全のため、3歳未満の子供には保管しないでください。
避免3岁以下儿童接触。
Please dispose of discarded products properly according to local regulations.
Entsorgen Sie die entsorgten Produkte entsprechend den örtlichen Vorschriften.
Veuillez éliminer les produits mis au rebut conformément aux réglementations
locales.
Si prega di smaltire i prodotti scartati correttamente secondo le normative locali.
Deseche los productos desechados de forma adecuada de acuerdo con las
normativas locales.
本製品を廃棄する時は各自治体の指示に従った方法で、正しく廃棄してください。
废弃品处理请遵循当地法律法规。
。
.ﺔﻘﻳﺮﻃ يﺄﺑ ﻪﻠﻳﺪﻌﺗ وا ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳا ةدﺎﻋا وا ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻚﻴﻜﻔﺗ لوﺎﺤﺗﻻ
ﻆﻓﺎﺣو ، ﻞﻘﻨﻟا ﻞﺋﺎﺳو ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا فﺬﻗ ، تﺎﻣﺪﺼﻟا ، ةﺪﻳﺪﺸﻟا تازاﺰﺘﻫﻻا ﺐﻨﺠﺗ
.ﺮﻄﻤﻟاو ﺔﻳﻮﻘﻟا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﻦﻋ ا
ﺪﻴﻌﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ
.ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻞﺟﻻ تاﻮﻨﺳ 3 نود لﺎﻔﻃﻻا يﺪﻳا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻖﺑا
.ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟ ﺎﻘﻓو ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻠﻤﻬﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ
Specifications
Spezifikationen Caractéristiques Specificazioni
Especificaciones
仕様 规格
Battery Cell Batteriezelle
Batterie Batteria
Celda de batería
バッテリー 电池
Capacity Kapazität Capacité
Capacità Capacidad
容量
Input Eingang Entrée
Ingresso Entrada
輸入 输入
Output Ausgang Sortie
Produzione Salida
輸出 输出
Dimensions Dimensionen
Dimensions Dimensioni
Dimensiones
尺寸
Weight Gewicht Poids
Peso Peso
ﺔﻌﺴﻟا
ﻞﺧﺪﻤﻟا
جﺮﺨﻤﻟا
サイズ
重さ 重量
容量
High-Density Lithium Battery
Hochdichte Lithiumbatterie
Batterie au lithium à haute densité
Batteria al litio ad alta densità
Batería de litio de alta densidad
高品質リチウム電池
优质高密度锂电池
20,100mAh 3.7V / 74.37Wh
USB-C PD: 5-20V, 45W Max
Micro-USB: 5V / 2.4A, 12W Max
USB-C PD: 5-20V, 45W Max
USB-A: 5V / 3A, 9V / 2A, 18W Max
(Zen+2.0)
6.4” x 3.1” x 0.9”
162mm x 78.5mm x 22.5mm
13oz, 370g
نزﻮﻟا