Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję prosimy zachować, aby można było
korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania
wyrobu.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj
się z treścią całej instrukcji obsługi.
Upewnij się, że poniższe wskazówki zostały zrozumiane.
PL
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Odkurzacz podłączaj do gniazdka sieci zasilającej
●
o odpowiednim napięciu. Sprawdź, czy napięcie sieci
zasilającej jest zgodne z napięciem podanym na
tabliczce znamionowej.
Korzystaj wyłącznie z oryginalnego zasilacza przezna-
●
czonego dla tego modelu.
Nie wyciągaj zasilacza z gniazdka pociągając za prze-
●
wód.
Nie odkurzaj bez zamontowanego pojemnika
●
„CYKLON”, ltra HEPA, wałka elektroszczotki oraz
w przypadku ich uszkodzenia.
Nie odkurzaj drobnych pyłów jak: mąka, cement, gips,
●
tonery drukarek i kserokopiarek, itp.
Nie umieszczaj odkurzacza blisko ognia i miejsc o pod-
●
wyższonej temperaturze.
Do czyszczenia odkurzacza używaj suchej lub lekko
●
zwilżonej wodą szmatki, nie używaj benzyny lub rozpuszczalników, które mogą spowodować zniszczenie
powierzchni urządzenia.
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące
użytkowania
Odkurzacz używaj jedynie wewnątrz pomieszczeń
●
tylko do odkurzania suchych powierzchni. Dywany
wyczyszczone na mokro przed odkurzaniem wysusz.
Odkurzacz przeznaczony jest tylko do użytku domo-
●
wego.
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli zasilacz – jego obu-
●
dowa, uchwyt bądź przewód zasilający są w sposób
widoczny uszkodzone. Oddaj wówczas urządzenie do
punktu serwisowego.
Przed czyszczeniem urządzenia, jego montażem lub
●
demontażem zawsze wyjmij zasilacz z gniazdka sieciowego.
Wyłącz urządzenie przed zmianą wyposażenia.
●
Nie odkurzaj ludzi ani zwierząt, a szczególnie uważaj,
●
aby nie przybliżać końcówek ssących do oczu i uszu.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze-
●
szkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa
może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się
do specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
Przed czyszczeniem lub po naładowaniu wyjmij zasi-
●
lacz z gniazdka sieciowego.
Dzieci powyżej ósmego roku życia, osoby o ograniczo-
●
nych zdolnościach psychicznych, sensorycznych lub
mentalnych oraz osoby nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z urządzenia
wyłącznie pod nadzorem lub po wcześniejszym objaśnieniu możliwych zagrożeń i poinstruowaniu dotyczącym bezpiecznego korzystania z urządzenia. Nie
należy pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Dozwolone jest czyszczenie urządzenia oraz wykonywanie czynności konserwacyjnych przez dzieci powyżej ósmego roku życia, pod warunkiem odpowiedniego
nadzoru.
Dane techniczne
Typ odkurzacza oraz jego parametry techniczne podane są
na tabliczce znamionowej. Zasilacz zbudowany jest w III kla-
sie izolacji, nie wymaga uziemienia.
Odkurzacze ZELMER spełniają wymagania obowiązujących
norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Po skończonej pracy wyłącz odkurzacz ręczny naciska-
●
jąc przycisk włącz/wyłącz. Aby umieścić z powrotem
odkurzacz ręczny na korpusie włóż wlot odkurzacza
ręcznego we wlot powietrza, zaś korpus odkurzacza
ręcznego dociśnij do korpusu odkurzacza.
Wyposażenie odkurzacza
ELEKTROSZCZOTKA
Elektroszczotka służy do czyszczenia dywanów z krótkiego
włosia, wykładzin dywanowych, podłóg lub płytek. Dzięki
szczotce obrotowej ma możliwość usuwania zestarzałego
i zadeptanego brudu oraz trudnych do usunięcia zanieczyszczeń np. nitek, resztek tkanin, papieru itp.
Szczególnie przydatna jest w mieszkaniach, w których przebywają zwierzęta, gdzie usuwanie sierści z dywanów i wykładzin jest bardzo uciążliwe.
Nie używaj elektroszczotki na dywanach z dłu-
gim włosiem. W przypadku dłuższej pracy na
tego rodzaju dywanie zadziała zabezpieczenie
i nastąpi automatyczne wyłączenie elektroszczotki. Jest to zjawisko normalne mające na
celu ochronę elektroszczotki przed zniszczeniem. Aby z powrotem włączyć urządzenie
odczekaj kilka minut.
8
Montaż – przygotowanie odkurzacza do
użytku
1
Rozłóż uchwyt odkurzacza.
2
Połącz korpus odkurzacza ze szczotką elektryczną.
3
Połącz stację ładującą z podstawą.
4
Korpus odkurzacza wraz z elektroszczotką umieść na
stacji ładującej. W tym celu załóż uchwyt w korpusie odkurzacza na zaczep stacji ładującej.
5
Umieść odkurzacz ręczny na korpusie. W tym celu włóż
wlot odkurzacza ręcznego we wlot powietrza, zaś korpus
odkurzacza ręcznego dociśnij do korpusu odkurzacza. Charakterystyczny „click” świadczy o prawidłowo zamontowanym
odkurzaczu ręcznym.
6
Aby przystąpić do odkurzania, ściągnij odkurzacz ze stacji
ładującej i uruchom przesuwając przełącznik w pozycję włącz.
Odkurzacz można wyłączyć jedynie przyci-
skiem/ przełącznikiem, którym odkurzacz został
włączony.
ODKURZANIE PRZY UŻYCIU ODKURZACZA
RĘCZNEGO
1
Zdejmij odkurzacz ręczny z korpusu naciskając przycisk
zwalniający.
2
Odkurzacz ręczny możesz używać z dostępnymi
w zestawie akcesoriami lub samodzielnie.
B
C
W przypadku, gdy elektroszczotka wejdzie
w kontakt np. z dłonią, zabezpieczenie automatycznie wyłączy szczotkę w celu uniknięcia
obrażeń.
SZCZOTKA 3 W 1
Szczotka 3 w 1 składa się ze ssawki szczelinowej, ssawki
małej i szczotki – nakładki na ssawkę małą. Akcesoria
można używać do:
Ssawka szczelinowa służy do odkurzania: szczelin
●
kątów, schodów, klawiatur i innych trudnodostępnych
zakamarków.
Ssawka mała służy do odkurzania sof, tapczanów,
●
łóżek itp.
Po nałożeniu szczotki na ssawkę małą otrzymasz ide-
●
alne akcesorium do odkurzania mebli, półek, zasłon itp.
Łącząc wymienione wyżej akcesoria otrzymamy szczotkę
●
3 w 1. Takie połączenie zwiększy zasięg odkurzania.
Ładowanie akumulatorów
Przed rozpoczęciem ładowania upewnij się, czy urządzenie
jest wyłączone.
1
Połącz stację ładującą z podstawą.
Kompletną stację ładującą umieść w pobliżu gniazdka
●
sieciowego.
2
Końcówkę przewodu zasilacza podłącz do podstawy sta-
cji ładującej.
14
D
8VC1200-001_v02
6
3
Włóż zasilacz do gniazdka sieciowego. Lampka wskaźnika znajdująca się w zasilaczu zaświeci się na zielono.
4
Umieść odkurzacz w stacji ładującej (odkurzacz ręczny
musi być zamocowany na korpusie).
5
Po umieszczeniu odkurzacza w stacji ładującej, lampka
wskaźnika w zasilaczu zmieni kolor z zielonego na czerwony,
informując, że akumulatory w odkurzaczu są w trakcie ładowania.
Zasilacz może nagrzewać się podczas ładowa-
nia – jest to naturalne zjawisko.
6
Cykl ładowania akumulatorów trwa od 6 do 8 godzin. Po
upływie tego czasu, lampka wskaźnika w zasilaczu powinna
zmienić kolor z czerwonego na zielony, informując, że akumulatory odkurzacza zostały naładowane.
Zaleca się kontynuowanie ładowania jeszcze przez 1-2 godziny.
Po naładowaniu akumulatorów w odkurzaczu wyciągnij
●
zasilacz z gniazdka sieciowego.
Aby odkurzacz był zawsze gotowy do użycia, zaleca się
●
pozostawienie go w stacji ładującej, jeżeli nie jest używany.
Przy pełnym naładowaniu akumulatorów maksymalny
●
czas odkurzania wynosi 20 minut.
Przy pierwszych trzech ładowaniach akumula-
tory powinny zostać całkowicie rozładowane,
a proces ładowania powinien trwać co najmniej
12 godzin w celu uzyskania maksymalnego
poziomu naładowania. Kolejne ładowania można
przeprowadzać w sposób opisany powyżej.
W przypadku spadku napięcia elektrycznego,
odkurzacz automatycznie wyłączy się, dlatego
należy pilnować, aby był naładowany przed
rozpoczęciem pracy.
Zakończenie pracy, czyszczenie i konserwacja
CZYSZCZENIE POJEMNIKA NA KURZ I ZESPOŁU
FILTRA
1
Naciśnij przycisk zwalniający, aby zdjąć pojemnik na
kurz, delikatnie pociągnij pojemnik w dół.
2
Wyciągnij z pojemnika na kurz pojemnik „CYKLON” wraz
z zamontowanym ltrem HEPA. W tym celu złap za uchwyt
zespołu ltra i wyciągnij go z pojemnika.
3
Opróżnij pojemnik na kurz z nagromadzonych w nim
śmieci.
4
Wnętrze pojemnika na kurz przemyj letnią wodą,
a następnie wytrzyj szmatką do sucha.
Pojemnik na kurz należy czyścić po każdym
użyciu.
5
Wyjmij ltr HEPA z zespołu ltra.
W przypadku, gdy kurz zatka ltr HEPA, należy
wyczyścić lub wymienić go na nowy.
E
Wyczyść plisy ltra HEPA. Filtr można myć pod bieżącą
wodą. Przed ponownym montażem dokładnie osusz ltr.
W przypadku uszkodzenia plisów ltra, należy bezwzględnie
wymienić go na nowy.
7
Otwórz pokrywę pojemnika „CYKLON”, opróżnij pojemnik i wyczyść stożek cyklonu. Pojemnik „CYKLON” można
myć pod bieżącą wodą. Przed ponownym montażem dokładnie osusz pojemnik.
8
Po wysuszeniu ltra HEPA i pojemnika „CYKLON”,
połącz oba elementy. W tym celu włóż ltr HEPA w uprzednio
zajmowane miejsce. Zespół ltra włóż do pojemnika na kurz.
Ze względów bezpieczeństwa niedopuszczalne
jest zakładanie wilgotnego lub uszkodzonego
zespołu ltra.
9
Pojemnik na kurz wraz z zamontowanym zespołem ltra
załóż na korpus odkurzacza ręcznego. Charakterystyczny „click”
świadczy o prawidłowo zamontowanym pojemniku na kurz.
CZYSZCZENIE ELEKTROSZCZOTKI
W trakcie eksploatacji gromadzą się na wałku elektroszczotki
kawałki: nici, sznurków, włosy, skrawki tkanin itp. Zmniejszają one skuteczność odkurzania, dlatego konieczne jest
okresowe czyszczenie wałka elektroszczotki.
W celu usunięcia zanieczyszczeń z wałka elektroszczotki,
postępuj w następujący sposób:
1
Naciśnij przycisk zwalniający elektroszczotkę, aby odłączyć szczotkę od korpusu odkurzacza.
2
Za pomocą płaskiego, wąskiego przedmiotu np. monety,
śrubokrętu, przekręć blokadę pokrywy z pozycji zamkniętej „ ”
do pozycji otwartej „”. Zdejmij pokrywę i wyciągnij wałek.
3
Korzystając z nożyczek lub ostrego noża, ostrożnie
oczyść wałek elektroszczotki. Przesuń nożyczki lub ostrze
w taki sposób, aby złapać włosy lub nitki zaplątane na wałku.
Przetnij je, a następnie oczyść z nich wałek.
Uważaj, aby nie uszkodzić włosia oraz samego
wałka elektroszczotki.
4
Oczyszczony wałek zamontuj w elektroszczotce. Szczególną uwagę zwróć na prawidłowe dopasowanie wałka do
otworów elektroszczotki. Drugi koniec wałka dociśnij do korpusu elektroszczotki.
Zamontuj pokrywę w uprzednio zajmowanym miejscu.
●
Przekręć blokadę pokrywy w pozycję „ ”.
PRZECHOWYWANIE ODKURZACZA
1
Akcesoria do odkurzacza zaleca się złożyć i umieścić na
specjalnie przeznaczonym do tego celu stojaku znajdującym
się na podstawie stacji ładującej.
2
Odkurzacz najwygodniej przechowywać w pozycji pionowej na stacji ładującej. Dla zmniejszenia zajmowanego
miejsca w pomieszczeniu odkurzacz można przechowywać
ze złożonym ramieniem.
Obudowę i pojemnik na kurz w razie potrzeby przetrzyj
●
wilgotną szmatką (może być zwilżona środkiem do mycia
naczyń) wysusz lub wytrzyj do sucha.
F
G
9
VC1200-001_v02
Przykładowe problemy podczas eksploatacji odkurzacza
PROBLEMMOŻLIWY POWÓDROZWIĄZANIE
Urządzenie nie działa.Akumulatory są rozładowane.Naładuj akumulatory.
Moc ssąca odkurzacza
spadła.
Nie można naładować
odkurzacza.
Odkurzacz działa krótko po
ładowaniu.
Odkurzacz ręczny nie został prawidłowo
założony.
Pojemnik na kurz jest zapełniony.Opróżnij i wyczyść pojemnik.
Filtr HEPA jest zatkany.Wyczyść lub wymień ltr HEPA na nowy.
Wlot powietrza lub wałek elektroszczotki są
zablokowane.
Zasilacz nie jest podłączony do gniazdka
sieciowego lub końcówka przewodu
zasilacza nie jest podłączona do podstawy
stacji ładującej.
Stacja ładująca nie jest połączona
z podstawą.
Odkurzacz ręczny nie jest umieszczony na
korpusie.
Czas ładowania był za krótki.Ładowanie przeprowadź zgodnie
Podłącz zasilacz do gniazdka sieciowego lub
końcówkę przewodu zasilacza do podstawy
stacji ładującej.
Połącz stację ładującą z podstawą.
Umieść odkurzacz ręczny na korpusie.
z instrukcją.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do
ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani
zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę.
Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera
na plastik.
Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Nie należy ich wyrzucać wraz z innymi odpadami
gospodarstwa domowego, tylko oddać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych.
Przed wyrzuceniem lub oddaniem urzą dzenia do punktu
zbiórki surowców wtór nych należy pamiętać o wyjęciu baterii
ze schowka na baterie. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składo wania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagroże niem dla
środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ●
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa ●
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych ●
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis) ●
801 005 500
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania
do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
10VC1200-001_v02
CZ
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme
vás mezi spotřebiteli výrobků Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme
používat pouze originální příslušenství rmy Zelmer, které
bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní
pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Návod k použití
si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít i během pozdějšího používání spotřebiče.
Vážení zákazníci!
Bezpečnostní pokyny
Před použitím spotřebiče se seznamte s obsahem
celého návodu k použití.
Ujistěte se, že jsou vám níže uvedené pokyny srozumitelné.
Nebezpečí/Varování!
Nedodržením pokynů ohrožujete své zdraví
Nepoužívejte spotřebič jsou-li napájecí zdroj – jeho
●
plášť, úchyt nebo jeho kabel viditelně poškozeny.
V takovém případě odneste spotřebič do servisu.
Před čištěním spotřebiče, před jeho montáží nebo
●
demontáží, vždy vyjměte napájecí zdroj ze zásuvky
elektrického napětí.
Vypněte spotřebič před výměnou příslušenství.
●
Nevysávejte lidi ani zvířata, a zvláště dejte pozor,
●
abyste nepřiblížili konce sacích hubic k očím a uším.
Provádět opravy na spotřebiči může pouze proškolený
●
personál. Nesprávně provedená oprava hrozí uživateli
velmi vážným nebezpečím úrazu. V případě výskytu
závady se obraťte na odborný servis značky ZELMER.
Před čištěním a po ukončení nabíjení, vyjměte napá-
●
jecí zdroj ze zásuvky el. sítě.
Děti mladší osmi let, osoby s psychickým, senzoric-
●
kým nebo mentálním omezením a osoby, jež nemají
žádné zkušenosti a odborné znalosti, mohou používat
spotřebič pouze pod dohledem, nebo po předchozím
poučení o možném riziku a seznámení s bezpečeným
používáním spotřebiče. Nedovolte dětem, aby si se
spotřebičem hrály. Čistit a provádět údržbu na spotřebiči mohou pouze děti starší osmi let, za předpokladu,
že budou pod přísným dohledem. Malé děti by měly
být pod dozorem, aby si se spotřebičem nehrály.
Pozor!
Nedodržením těchto pokynů můžete spotřebič
poškodit
Vysavač zapojte do zásuvky el. sítě se správným
●
napětím. Zkontrolujte, zda napětí el. sítě je shodné
s napětím uvedným na typovém štítku spotřebiče.
Používejte výhradně originální napájecí zdroj, jež je
●
určený k tomuto modelu.
Nevytahujte napájecí zdroj ze zásuvky tažením za pří-
●
vodní kabel.
Nepoužívejte vysavač bez namontované nádoby
●
„CYKLON”, ltru HEPA, válce elektrického kartáče
a v případě, že jsou tyto elementy poškozeny.
Nevysávejte do vysavače: zápalky, nedopalky cigaret,
●
rozžhavený popel. Vyvarujte se vysávání ostrých předmětů.
Nevysávejte drobný prášek jako např.: mouka, cement,
●
sádra, tonery tiskáren a kopírek atd.
Neodkládejte vysavač v blízkosti ohně ani míst se zvý-
●
šenou teplotou.
K čištění vysavače používejte suchý, nebo mírně
●
navlhčený hadřík, nepoužívejte benzín ani ředidla,
která mohou způsobit poškození povrchu spotřebiče.
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Vysavač používejte pouze uvnitř místností, pouze
●
k vysávání suchých povrchů. Koberce vyčištěné na
mokro před vysáváním vysušte.
Vysavač je určený pouze k domacímu použití.
●
Technické údaje
Typ vysavače a jeho technické parametry jsou uvedeny na
typovém štítku. Napájecí zdroj je vyrobený ve III izolační
třídě a nevyžaduje uzemnění.
Vysavače ZELMER splňují požadavky platných norem.
Přístroj je vyroben v souladu s požadovanými direktivami:
Elektický přístroj nízkého napětí (LVD) – 2006/95/EC. –
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. –
Hladina akustického výkonu: 69 dB/A.
Výrobek je na typovém štítku označen značkou CE.
11VC1200-001_v02
Konstrukce spotřebiče
1
Spínač zapni/vypni
2
Rukojeť
3
Tlačítko uvolňující rukojeť vysavače
4
Tělo tyčového vysavače
5
Ruční vysavač
6
Tlačítko uvolňující elektrický kartáč
7
Tlačítko uvolňující nádobu na prach (ukazatel připojení)
vače na nasávací otvor a ruční vysavač přitlačte k tyčo-
vému vysavači.
Příslušenství vysavače
ELEKTRICKÝ KARTÁČ
Elektrický kartáč slouží k čištění koberců s krátkým vlasem,
kobercových podlahovin, podlah a kachliček. Díky rotačnímu
kartáči má možnost odstranit staré a zašlapané nečistoty
a těžko odstranitelné nečisoty, např. nitky, zbytky tkanin,
papíru atd.
Obzvlášť nápomocný je v domácnostech, ve kterých jsou
chovaná zvířata, kde je velmi komplikované odstraňování
srsti z koberců a kobercových podlahovin.
Nepoužívejte elektrický kartáč na koberce
s dlouhým vlasem. V případě delší práce
na tomto druhu koberce se zapne pojistka
a nastane automatické vypnutí elektrického
kartáče. Je to běžný jev, který má za úkol
chránit elektrický kartáč před zničením. Pro
opětovné zapnutí spotřebiče počkejte několik
minut.
V případě, kdy se elektrický kartáč dostane do
styku např. s dlaní, pojistka automaticky vypne
kartáč za účelem zabránění úrazu.
8
Montáž – příprava vysavače k použití
1
Rozložte rukojeť vysavače.
2
Připojte k tyčovému vysavači elektrický kartáč.
3
Propojte nabíjecí stanici se základnou.
4
Tyčový vysavač spolu s elektrickým rotačním kartáčem
vložte do nabíjecí stanice. Za tímto účelem připojte tyčový
vysavač pomocí úchytu na nabíjecí stanici.
5
Vložte ruční vysavač na tělo tyčového vysavače. Za
tímto účelel nasaďte nasávací otvor ručního vysavače na
nasávací otvor a ruční vysavač přitlačte k tyčovému vysavači. Charakteristické „click” znamená, že ruční vysavač byl
správně upevněn.
6
Než začnete vysávat, sejměte vysavač z nabíjecí stanice
a zapněte ho přesunutím spínače do pozice zapni.
Vysavač lze vypnout pouze tlačítkem/spínačem,
kterým jste vysavač zapnuli.
VYSÁVÁNÍ POMOCÍ RUČNÍHO VYSAVAČE
1
Sejměte ruční vysavač z tyčového stisknutím uvolňovacího tlačítka.
2
Ruční vysavač můžete používat s dostupným příslušenstvím nebo samostatně.
3
Zapněte ruční vysavač stisknutím tlačítka zapni/vypni.
Rozsvítí se kontrolka.
Po ukončení práce ruční vysavač vypněte stisknutím
●
tlačítka zapni/vypni. Za účelem vložení na své místo
B
C
KARTÁČ 3 V 1
Kartáč 3 v 1 se skládá ze štěrbinové hubice, malé hubice
a kartáče – násada na malou hubici. Příslušenství můžete
používat následovně:
Štěrbinová hubice slouží k vysávání: štěrbin, rohů,
●
schodů, klávesnic a jiných těžko dostupných míst.
Malá hubice slouží k vysávání postelí, gaučů atd.
●
Po nasazení kartáče na malou hubici získáte ideálního
●
pomocníka pro vysávání nábytku, poliček, záclon atd.
Spojení výše vyjmenovaných příslušenství získáte kartáč
●
3 v 1. Takové spojení zvýší rozsah vysávání.
Nabíjení baterií
Před nabíjením se ujistěte, že je spotřebič vypnutý.
1
Spojte nabíjecí stanici se základnou.
Kompletní nabíjecí stanici postavte poblíž zásuvky elek-
●
trické sítě.
2
Druhý konec napájecího zdroje připojte do základny
napájecí stanice.
3
Vložte napájcí zdroj do zásuvky elektrické sítě. Kontrolka
na napájecím zdroji bude svítit zeleně.
4
Nasaďte vysavač na nabíjecí stanici (ruční vysavač musí
být připevněný na tyčovém vysavači).
5
Po vložení vysavače do nabíjecí stanice kontrolka na
napájecím zdroji změní barvu ze zelené na čevenou a tím
informuje, že se akumuláory vysavače nabíjejí.
14
D
12VC1200-001_v02
Napájecí zdroj se může během nabíjení nahřát
– je to běžný jev.
6
Cyklus nabíjení akumulátorů trvá od 6 do 8 hodin. Po
uplynutí této doby by měla kontrolka na napájecím zdroji
změnit opět barvu na zelenou. Tím informuje, že jsou akumulátory vysavače nabité.
Doporučujeme nabíjet ještě další 1-2 hodiny.
Po nabití akumulátorů ve vysavači, vytáhněte napájecí
●
zdroj ze zásuvky el. sítě.
Aby byl vysavač vždy připravený k provozu, doporuču-
●
jeme ho v době kdy ho nepoužíváme, ponechat v nabíjecí stanici.
Při plném nabití baterií, je maximální doba vysávání
●
20 minut.
Při prvních třech nabíjeních by měly být aku-
mulátory zcela vybité a proces nabíjení by měl
trvat minimálně 12 hodin za účelem získání
maximální úrovně nabití. Další nabíjení lze provést způsobem popsaným výše.
V případě výpadku elektrického napětí se
vysavač automaticky vypne, a proto je nutné
dohlédnou na to, aby był nabitý před zahájením
vysávání.
Ukončení práce, čištění a údržba
ČIŠTĚNÍ NÁDOBY NA PRACH A FILTRU
1
Stiskněte tlačítko uvolňující nádobu na prach, a vyjměte
nádobu tažením nádoby směrem dolů.
2
Vyjměte z nádoby na prach nádobu „CYKLON” spolu
s ltrem HEPA. Za tímto účelem uchopte úchyt krytu ltru
a vytáhněte ho z nádoby.
3
Vyprázdněte obsah nádoby na prach.
4
Vnitřek nádoby na prach umyjte teplou vodou a následně
vytřete dosucha.
Nádobu na prach byste měli čistit po každém
použití.
5
Vyjměte ltr HEPA ze krytu ltru.
V případě, kdy prach ucpe ltr HEPA, vyčistěte
ho nebo vyměňte za nový.
6
Vyčištěte záhyby ltru HEPA. Filtr lze mýt pod tekoucí
vodou. Před opětovným použitím důkladně ltr osušte. V případě poškození záhybů ltru, je nutné ltr vyměnit na nový.
7
Otevřete kryt nádoby „CYKLON”, vysypte nádobu
a vyčistěte kužel cyklonu. Nádobu „CYKLON” lze mýt pod
tekoucí vodou. Před opětovnou montáží důkladně nádobu
osušte.
8
Po osušení ltru HEPA a nádoby „CYKLON”, oba elementy spojte. Za tímto účelem vložte ltr HEPA na své místo.
Filtr vložte do nádoby na prach.
E
Z bezpečnostních důvodů není dovoleno vklá-
dat do nádoby vlhký nebo poškozený ltr.
9
Nádobu na prach spolu s namontovaným ltrem nasaďte
na ruční vysavač. Charakteristické „click” znamená správně
nasazenou nádobu na prach.
ČIŠTĚNÍ ELEKTRICKÉHO KARTÁČE
V průběhu používání se na válci elektrického kartáče hromadí kousky: nití, provázků, vlasů, odstřižky tkanin atd., co
snižuje účinnost vysávání, a proto je nutné pravidelně čistit
válec elektrického rotačního kartáče.
Za účelem odstranění nečištot z válce elektrického rotačního
kartáče, postupujte následujícím způsobem:
1
Stiskněte tlačítko uvolňující elektrický kartáč a odpojte
kartáč od těla vysavače.
2
Pomocí plochého, úzkého předmětu, např mince, šroubováku, otočte blokádu krytu z uzavřené pozice „ ” na ote-
vřenou pozici „”. Sejměte kryt a vyjměte válec.
3
Použitím nůžek nebo ostrého nože, opatrně očistěte
válec elektrického kartáče takovým způsobem, abyste
zachylili vlasy nebo nitky na válci. Přeřízněte je a následně
je vyjměte z válce.
Dejte pozor, abyste nepoškodili vlas nebo
samotný válec elektrického kartáče.
4
Očištěný válec namontujte do elektrického kartáče.
Zvláštní pozornost věnujte správnému nasazení válce do
otvorů elektrického kartáče. Druhý konec válce přitlačte
k tělu elektrického kartáče.
Nasaďte kryt na původní místo. Otočte blokádu krytu do
●
pozice „ ”.
UCHOVÁVÁNÍ VYSAVAČE
1
Přislušenství k vysavači složte a umístěte na speciálním
místě, které je k tomuto účelu určeno. Nachází se na stojanu
na základně nabíjecí stanice.
2
Vysavač je nejpohodlnější skladovat ve svislé pozici
na nabíjecí stanici. Za účelem zmenšení zabíraného místa
v místnostech, lze vysavač uchovávat se složeným ramenem.
Kryt a nádobu na prach v případě nutnosti otřete vlhkým
●
hadříkem (může být navlhčená prostředkem na nádobí),
osuště nebo vytřete do sucha.
F
G
13
VC1200-001_v02
Příklady problémů při provozu vysavače
PROBLÉMMOŽNÁ PŘÍČINAŘEŠENÍ
Spotřebič nefunguje.Baterie jsou vybité.Nabijte baterie.
Ruční vysavač byl nesprávně vložen.Vložte správně ruční vysavač.
Snížil se sací výkon
vysavače.
Nelze nabít vysavač.Napájecí zdroj není připojen do zásuvky
Prachová nádoba je plná.Vyčistěte nádobu.
Filtr HEPA je ucpaný.Vyčistěte nebo vyměňte ltr HEPA za nový.
Nasávací otvor nebo válec elektrického
kabelu připojen do nabíjecí stanice.
Nabíjecí stanice není propojená se
Připojte nabíjecí stanici k základně.
základnou.
Ruční vysavač není umístěný na tyčovém
Umístěte ruční vysavače na tyčový vysavač.
vysavači.
Vysavač funguje po nabíjení
Doba nabíjení byla jen velmi krátká.Nábíjejte spotřebič dle návodu.
jen krátce.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly
a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER
jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být
vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu
lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík
z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte
do sběren PE k opětnému zužitkování.
Baterie obsahují látky nebezpečné životnímu prostředí.
Nevyhazujte je spolu s ostatním opadem z domácnosti,
ale odevzdejte je na sběrném místě. Před likvidací nebo
odevzdáním přístroje na místě sběru druhotných surovin,
vyjměte baterie z přihrádky na baterie.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému
příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin
a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo
zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz.
SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním
předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních,
estetických nebo jiných důvodů.
14VC1200-001_v02
SK
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať čo najlepšie výsledky, odporúčame Vám
používať len originálne príslušenstvo rmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod na použitie si odložte, aby ste ho mohli použiť počas
neskoršej prevádzky spotrebiča.
Vážení zákazníci!
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím zariadenia, si starostlivo prečítajte tento návod.
Je potrebné, aby ste správne porozumeli všetkým nižšie uvedeným pokynom.
Nebezpečenstvo! / Varovanie!
Nedodržaním nasledujúcich pokynov môžete
zapríčiniť poranenie osôb
Spotrebič nezapínajte, ak zdroj napätia - jeho plášť,
●
rukoväť alebo prívodový kábel sú viditeľne poškodené.
V takomto prípade odovzdajte spotrebič do servisného
strediska.
Pred čistením zariadenia, jeho montážou alebo jeho
●
rozobratím, nikdy nezabudnite vytiahnuť nabíjací
adaptér spotrebiča zo zásuvky zdroja napätia.
Pred výmenou nástavca spotrebič vždy vypnite.
●
Nevysávajte ľudí ani zvieratá, a osobitne dbajte na to,
●
aby ste nepribližovali sacie nástavce k očiam a ušiam.
Opravu zariadenia môžu vykonať iba kvalikované
●
osoby. Nesprávne vykonaná oprava zariadenia môže
znamenať vážne riziko pre jeho používateľa. V prípade, že sa na spotrebiči vyskytnú poruchy, kontaktujte servisné stredisko spoločnosti ZELMER.
Pred čistením alebo po dobití vysávača, vytiahnite
●
nabíjací adaptér zo zásuvky rozvodu elektrickej energie.
Deti vo veku viac ako osem rokov, osoby s obme-
●
dzenými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú dostatočne
skúsenosti alebo nie sú dostatočne oboznámené s používaním tohto zariadenia, môžu tento spotrebič používať výlučne pod dohľadom zodpovednej osoby alebo
po ich oboznámení s možnými rizikami a so zásadami
bezpečnosti pri práci so spotrebičom. Zabráňte deťom,
aby sa hrali so spotrebičom. Čistenie zariadenia ako
aj jeho konzerváciu môžu vykonávať deti vo veku viac
ako osem rokov, s podmienkou stáleho dozoru zodpovednej osoby.
Pozor!
Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpečenstvo poškodenia majetku
Vysávač zapájajte iba do zásuvky zdroja napätia so
●
správnym napätím. Overte, či napätie v sieti rozvodu
elektrickej energie sa zhoduje s napätím, ktoré je uvedené na výrobnom štítku.
Používajte len originálny napájací adaptér určený pre
●
tento model.
Nevyťahujte adaptér zo zásuvky rozvodu elektrického
●
napätia potiahnutím za kábel.
Nevysávajte bez nasadenej nádoby na nečistoty
●
„CYKLON”, ltra HEPA, hriadeľa elektrickej kefy alebo
v prípade ich poškodenia.
Nevysávajte: zápalky, ohorky z cigariet, cigarety, horúci
●
popol. Vyhnite sa vysávaniu ostrých predmetov.
Nevysávajte jemné častice také, ako sú: múka,
●
cement, sadra, náplň do tonerov, tlačiarní a kopírovacích zariadení a pod.
Vysávač neumiestňujte v blízkosti ohňa a miest s vyso-
●
kou teplotou.
Na čistenie vysávača používajte suchú alebo jemne
●
navlhčenú utierku, nepoužívajte benzín alebo riedidlo,
ktoré by mohli poškodiť povrch spotrebiča.
Pokyny
Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu
zariadenia
Vysávač používajte iba vo vnútorných priestoroch a iba
●
na vysávanie suchého povrchu. Koberce, ktoré ste čistili vodou, pred vysávaním vysušte.
Vysávač je určený iba k použitiu v domácnosti.
●
Technické údaje
Typ vysávača a jeho technické parametre sú
uvedené na výrobnom štítku. Adaptér vysávača je vyhoto-
vený v III. izolačnej triede a nevyžaduje si uzemnenie.
Vysávače ZELMER vyhovujú záväzným požiadavkám
platných noriem.
Spotrebič vyhovuje požiadavkám nasledovných smerníc:
Elektrické zariadenie nízkeho napätia (LVD) – 2006/95/EC. –
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. –
Hladina akustického výkonu: 69 dB/A.
Výrobok je na typovom štítku označený značkou CE.
15VC1200-001_v02
Zloženie spotrebiča
1
Prepínač zapni/vypni
2
Rukoväť
3
Tlačidlo na uvoľnenie rukoväte vysávača
4
Teleso vysávača
5
Ručný vysávač
6
Tlačidlo na uvoľnenie elektrickej kefy
7
Tlačidlo na uvoľnenie nádoby na nečistoty (indikátor
zapojenia)
8
Elektrická kefa
9
Nabíjacia základňa s príchytom pre upevnenie vysávača
10
Konzola nabíjacej základne
11
Teleso ručného vysávača
12
Tlačidlo na uvoľnenie ručného vysávača
13
Tlačidlo zapni/vypni na ručnom vysávači
14
Kefa 3 v 1
A Kefa – násadka na malú sacú jednotku
B Malá sacia jednotka
C Štrbinová sacia jednotka
15
Nádoba „CYKLON” (súčasť vysávača)
16
Filter HEPA (súčasť vysávača)
17
Napájací adaptér
A
Montáž – príprava vysávača
k používaniu
1
Rozložte rukoväť vysávača.
2
Na teleso vysávača nasaďte elektrickú kefu.
3
Nasaďte nabíjaciu stanicu na konzolu.
4
Teleso vysávača spolu s elektrickou kefou nasaďte na
nabíjaciu stanicu. Zasuňte rukoväť založenú do telesa vysávača do zásuvky nabíjacej stanice.
5
Umiestnite ručný vysávač na teleso. Založte otvor prívodu vzduchu ručného vysávača do otvoru prívodu vzduchu
a teleso ručného vysávača dotlačte na teleso vysávača.
„Kliknutie” Vás presvedčí o správnom nasadený ručného
vysávača.
6
Aby ste mohli začať vysávať, odoberte vysávač z nabíjacej stanice a zapnite ho prepnutím tlačidla do polohy zapni.
Vysávač môžete vypnúť iba pomocou prepína-
cieho tlačidla, ktorým ste vysávač zapli.
VYSÁVANIE POMOCOU RUČNÉHO VYSÁVAČA
1
Odoberte ručný vysávač z telesa tak, že stlačíte uvoľňovacie tlačidlo.
2
Ručný vysávač môžete používať s príslušenstvom, ktoré
súčasťou vybavenia alebo samostatne.
3
Zapnite ručný vysávač stlačením tlačidla zapni/vypni.
Indikátor činnosti vysávača sa zasvieti.
B
C
Po ukončení práce vypnite ručný vysávač stlačením tla-
●
čidla zapni/vypni. Pre opätovné nasadenie ručného vysávača na teleso, nasaďte otvor prívodu vzduchu ručného
vysávača do otvoru prívodu vzduchu a teleso ručného
vysávača dotlačte na teleso vysávača.
Príslušenstvo vysávača
ELEKTRICKÁ KEFA
Elektrická kefa slúži na čistenie kobercov s krátkym vlasom,
kobercovej podlahy, podlahy alebo dlažby. Pomocou rotujúcej kefy môžete vyčistiť zanesenú špinu a ťažko odstrániteľné nečistoty, ako sú napríklad nitky, zvyšky tkanín, papiera
a pod.
Zvlášť ju využijete v domácnosti, v ktorej sa nachádzajú zvieratá, ktorých srsť sa z kobercov alebo kobercových podláh
ťažko odstraňuje.
Nepoužívajte elektrickú kefu na čistenie kober-
cov s dlhým vlasom. V prípade dlhšej činnosti
vysávača na takomto type koberca dôjde k preťaženiu vysávača a elektrická kefa sa automaticky vypne. Ide o normálny proces, ktorého
úlohou je chrániť elektrickú kefu pred poškodením. Ak chcete znovu zapojiť elektrickú kefu,
počkajte niekoľko minút.
V prípade, že elektrická kefa príde do styku,
napríklad s dlaňou, automatický bezpečnostný
systém kefu samočinne vypne, aby nedošlo
k poraneniu osoby.
KEFA 3 V 1
Kefa 3 v 1 pozostáva zo štrbinovej sacej jednotky, malej
sacej jednotky a kefy – násady na malú saciu jednotku. Príslušenstvo môžete použiť na:
Štrbinová sacia jednotka slúži na vysávanie: kútov, scho-
●
dov, klávesníc a ťažko dostupných miest.
Malá sacia jednotka slúži na vysávanie pohoviek, gau-
●
čov, postelí a pod.
Po nasadení kefy na malú saciu jednotku získate ide-
●
álne príslušenstvo pre vysávanie nábytku, políc, záclon
a pod.
Po spojení všetkých vyššie uvedených častí získate kefu
●
3 v 1. Takáto zostava Vám umožní prístup aj k ťažko
dostupným miestam.
Nabíjanie akumulátorov
Pred začatím nabíjania sa uistite, že zariadenie je vypnuté.
1
Nasaďte nabíjaciu stanicu na konzolu.
Zloženú nabíjaciu stanicu umiestnite v blízkosti zdroja
●
napätia.
2
Koncovku prívodového kábla pripojte ku konzole nabíja-
cej stanice.
3
Adaptér vložte do zásuvky zdroja napätia. Svetelná
dióda indikátora, ktorá je umiestnená v nabíjacej jednotke sa
zasvieti nazeleno.
8
14
D
16VC1200-001_v02
4
Umiestnite vysávač do nabíjacej stanice (ručný vysávač
musí byť nasadený v korpuse).
5
Po umiestnení vysávača do nabíjacej stanice, svetelná
dióda indikátora zmení farbu zo zelenej na červenú, čo Vás
informuje o nabití akumulátorov.
Počas nabíjania sa adaptér môže nahrievať -
ide o normálny jav.
6
Cyklus nabíjania akumulátorov trvá od 6 do 8 hodín.
Po tejto dobe svetelná dióda indikátora nabíjacej jednotky
zmení farbu z červenej na zelenú, čo Vás informuje o nabití
akumulátorov.
Odporúčame predĺžiť nabíjací proces ešte o 1-2 hodiny.
Po dobití akumulátorov vo vysávači, vytiahnite adaptér
●
zo zásuvky zdroja napätia.
Aby ste vysávač mohli použiť kedykoľvek to budete
●
potrebovať, odporúčame, aby ste ho nechali nabíjať
v nabíjacej stanici, aj keď ho nepoužívate.
Pri maximálnom nabití akumulátorov, doba vysávania
●
predstavuje 20 minút.
Pri prvých troch nabitiach by ste mali akumulá-
tory vybiť úplne a nasledujúci proces nabíjania
by mal trvať minimálne 12 hodín, čím dosiahnete maximálny výkon nabitia. Ďalšie nabíjanie
môžete realizovať podľa vyššie uvedeného
postupu.
V prípade zníženia elektrického napätia v aku-
mulátoroch sa vysávač automaticky vypne,
preto by ste ho mali nabiť ešte pred tým než
začnete vysávať.
Ukončenie práce, čistenie a údržba
ČISTENIE NÁDOBY NA NEČISTOTY A FILTRAČNEJ
SÚSTAVY
1
Stlačte tlačidlo na uvoľnenie a vytiahnite nádobu na
nečistoty tak, že nádobu opatrne potiahnete nadol.
2
Z nádoby na nečistoty vytiahnite nádobu „CYKLON”
spolu s pripevneným ltrom HEPA. Pevne uchopte držiak
ltračnej sústavy a vytiahnite ho z nádoby na nečistoty.
3
Z nádoby vysypte nazhromaždené nečistoty.
4
Vnútro nádoby umyte vlažnou vodou a utrite ju dosucha
suchou utierkou.
Nádobu na nečistoty je potrebné vyčistiť po
každom jej použití.
5
Z ltračnej sústavy vytiahnite lter HEPA.
V prípade, že nečistoty upchajú lter HEPA, je
potrebné ho dôkladne vyčistiť alebo ho vymeniť za nový.
6
Očistite háčiky ltra HEPA. Filter môžete umyť pod
tečúcou vodou. Pred opätovným nasadením, lter dôkladne
E
osušte. V prípade poškodenia háčikov ltra, je potrebné ho
vymeniť za nový.
7
Otvorte kryt nádoby „CYKLON”, vyprázdnite nádobu
a očistite hriadeľ cyklónu. Nádobu „CYKLON” môžete umyť
pod tečúcou vodou. Pred opätovným nasadením, nádobu
dôkladne osušte.
8
Po vysušení ltra HEPA a nádoby „CYKLON”, spojte
obidva komponenty. Vložte lter HEPA na pôvodné miesto.
Filtračnú sústavu vložte do nádoby na nečistoty.
Z bezpečnostných dôvodov sa vyhnite nasa-
dzovaniu mokrej alebo poškodenej ltračnej
sústavy.
9
Nádobu na nečistoty spolu so skompletizovanou ltračnou sústavou vložte do telesa ručného vysávača. „Kliknutie”
Vás presvedčí o správnom založení nádoby na nečistoty.
ČISTENIE ELEKTRICKEJ KEFY
Počas používania spotrebiča sa na hriadeli elektrickej kefy
zachytávajú kúsky: nití, šnúr, vlasov, kúsky tkanín a pod.
Tieto nečistoty znižujú účinnosť vysávania, preto je potrebné
hriadeľ elektrickej kefy čistiť priebežne.
Za účelom odstránenia nečistôt z hriadeľa elektrickej kefy,
postupujte nasledujúcim spôsobom:
1
Stlačte tlačidlo na uvoľnenie elektrickej kefy, čím odpojíte
kefu od telesa vysávača.
2
Pomocou ploského a úzkeho predmetu, napríklad mince,
skrutkovača, otočte zámku krytu zo zaistenej polohy „ ” do
odistenej polohy „”. Odoberte kryt a vytiahnite hriadeľ.
3
Nožnicami alebo ostrým nožom, opatrne vyčistite hriadeľ
elektrickej kefy. Použite nožnice alebo ostrý nôž tak, aby ste
mohli pevne uchytiť vlasy alebo nite, ktoré sú omotané okolo
hriadeľa. Prerežte ich a následne hriadeľ vyčistite.
Pritom dbajte na to, aby ste nepoškodili štetiny
a samotný hriadeľ elektrickej kefy.
4
Vyčistený hriadeľ nasaďte na elektrickú kefu. Osobitnú
pozornosť venujte správnemu nasadeniu hriadeľa do príslušných otvorov elektrickej kefy. Opačný koniec hriadeľa
zatlačte do telesa elektrickej kefy.
Kryt nasaďte na jeho pôvodné miesto. Otočte zámku
●
krytu do polohy „ ”.
SKLADOVANIE VYSÁVAČA
1
Príslušenstvo vysávača odporúčame zložiť a umiestniť
na osobitné miesto, určené pre skladovanie, na stojane,
ktorý je umiestnený v konzole nabíjacej stanici.
2
Vysávač odporúčame skladovať vo zvislej polohe na
nabíjacej stanici. Pre úsporu miesta v úložnom priestore,
vysávač môžete skladovať so zloženom rukoväťou.
Plášť a nádobu na nečistoty podľa potreby utrite navlhče-
●
nou utierkou (môžete na ňu aplikovať čistiaci prostriedok
na umývanie riadu) vysušte ju alebo utrite dosucha.
F
G
17
VC1200-001_v02
Príklady problémov počas prevádzky vysávača
PROBLÉMPRAVDEPODOBNÁ PRÍČINARIEŠENIE
Spotrebič nepracuje.Akumulátory sú vybité.Nabite akumulátory.
Ručný vysávač nebol nasadený správne.Ručný vysávač nasaďte správnym
spôsobom.
Sací výkon vysávača sa
znížil.
Vysávač sa nedá nabiť.Adaptér nie je pripojený do zásuvky
Nádoba na nečistoty je plná.Vyčistite nádobu.
Filter HEPA je upchaný.Vyčistite alebo vymeňte lter HEPA za nový.
Otvor prívodu vzduchu alebo hriadeľ
elektrickej kefy sú zablokované.
Vyčistite hriadeľ elektrickej kefy,
spriechodnite otvor prívodu vzduchu.
Zapojte adaptér do zásuvky rozvodu
rozvodu elektrickej energie alebo koncovka
prívodového kábla adaptéru nie je pripojená
ku konzole nabíjacej stanice.
elektrickej energie alebo koncovku
prívodového kábla adaptéra pripojte ku
konzole nabíjacej stanice.
Nabíjacia stanica nie je spojená s konzolou. Nasaďte nabíjaciu stanicu na konzolu.
Ručný vysávač nie je umiestnený na telese. Umiestnite ručný vysávač na teleso.
Vysávač po nabití pracuje
krátko.
Doba nabíjania bola príliš krátka.Nabíjanie vykonajte podľa pokynov v návode
na použitie.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Batérie obsahujú látky škodlivé pre životné
prostredie. Nesmú sa vyhadzovať z iným odpadom z domácnosti, odovzdajte ich do zberne
surovín. Pred vyhodením alebo odovzdaním
spotrebiča do zberne surovín pamätajte, aby
ste vybrali batérie z priestoru na batérie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom
na to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie),
prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému
ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM –
združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté použitím zariadenia v rozpore s jeho určením alebo nesprávnou
obsluhou.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať
bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo iných dôvodov.
18VC1200-001_v02
HU
Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és
köszöntjük a Zelmer termékek használói között.
A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy
kizárólag a Zelmer cég eredeti alkatrészeit használja. Ezeket
kifejezetten ehhez a termékhez tervezték.
Kérjük, olvassa el gyelmesen az alábbi kezelési utasítást. Fordítson különös gyelmet a biztonsági utasításokra.
A kezelési utasítást, kérjük, úgy őrizzék meg, hogy a későbbi
használat közben is bele tudjanak nézni.
Tisztelt Vásárlónk!
A biztonságra vonatkozó irányelvek
A berendezés használatbavétele előtt, kérjük, olvassa
el a teljes kezelési utasítást.
Győződjön meg róla, hogy az alábbi utasításokat megértették.
Veszély! / Figyelmeztetés!
Figyelmen kívül hagyása sérüléshez vezethet
Ne helyezze üzembe a berendezést, ha a tápegység,
●
annak háza, a fogantyú vagy a hálózati kábel láthatóan
sérült. Ilyenkor adja szervizbe a készüléket javításra.
A készülék tisztítása, össze- vagy szétszerelése előtt
●
mindig húzza ki a hálózati kábel dugaszát a hálózati
dugaszolóaljzatból.
Mielőtt tartozékot cserél, kapcsolja ki a készüléket.
●
Ne porszívózzon embereket, sem állatokat, és különö-
●
sen ügyeljen arra, hogy a szívófejekkel ne közelítsen
szemhez vagy fülhöz.
A készüléket kizárólag szakképzett személyzet javít-
●
hatja. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt
jelenthet a berendezés használója számára. Meghibásodás esetén forduljon speciális ZELMER szervizhez.
A készülék tisztítása előtt, vagy feltöltése után húzza ki
●
a tápegységet a hálózati dugaszolóaljzatból.
Nyolc évnél idősebb gyerekek, pszichikai, érzékelési
●
vagy mentális képességeikben korlátozott személyek,
valamint azok, akik nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és tudással, a berendezést kizárólag felügyelettel, vagy a lehetséges veszélyek előzetes ismertetése,
és a biztonságra vonatkozó szabályokra történő kioktatás után használhatják. Nem szabad megengedni,
hogy gyermekek játszanak a berendezéssel. Nyolc év
feletti gyermekek, megfelelő felügyelettel, tisztíthatják
és karbantarthatják a berendezést.
Figyelem!
Figyelmen kívül hagyása a vagyontárgy sérülésével járhat
A porszívót megfelelő feszültségű hálózati dugaszo-
●
lóaljzathoz csatlakoztassa. Ellenőrizze, hogy hálózat
feszültsége megegyezik az adattáblán feltüntetett
feszültséggel.
Kizárólag ehhez a modellhez készült, eredeti tápegy-
●
séget használjon.
Ne húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból
●
a kábelnél fogva.
Ne porszívózzon úgy, hogy a „CIKLON” edény, a HEPA
●
szűrő, az elektromos kefe tengelye nincs felszerelve,
vagy ha ezek sérültek.
Ne szívjon fel a porszívóval gyufaszálakat, cigaretta
●
csikkeket, izzó hamut. Kerülje éles dolgok felszívását.
Ne porszívózzon apró szemű port, mint liszt, cement,
●
gipsz, nyomtatókba és fénymásolókba való festékpor
stb.
Ne tartsa a porszívót közel tűzhöz és magas hőmér-
●
sékletű helyekhez.
A porszívó tisztításához használjon száraz vagy víz-
●
zel enyhén nedvesített rongyot, viszont ne használjon
benzint vagy hígítót, amelyek tönkretehetik a készülék
felületét.
Útmutatás
Tájékoztatás a termékről és a használatára
vonatkozó információk
A porszívót kizárólag beltéren használja, és kizárólag
●
száraz felületeken. A nedvesen tisztított szőnyegeket
porszívózás előtt szárítsa meg.
A porszívó kizárólag otthoni használatra készült.
●
Műszaki adatok
A porszívó típusa, valamint műszaki paraméterei a névleges
adatokat tartalmazó táblán találhatók. A tápegység III. szige-
telési osztály szerint készült, nem igényel földelést.
A ZELMER porszívók teljesítik az érvényben levő szabvá-
nyokat.
A berendezés eleget tesz a következő direktíváknak:
Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) –
– 2006/95/EC.
Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC. –
Akusztikus teljesítmény szintje: 69 dB/A.
A termék CE jelzéssel van jelölve az adattáblán.
19VC1200-001_v02
A készülék felépítése
1
Kapcsoló
2
Fogantyú
3
A porszívó fogantyúját kioldó nyomógomb
4
A porszívó teste
5
Kézi porszívó
6
Az elektromos kefét kioldó nyomógomb
7
A portartályt kioldó nyomógomb (bekapcsolás jelző)
8
Elektromos kefe
9
Dokkoló állomás a porszívóhoz rögzítő kapoccsal
10
A dokkoló állomás talpa
11
A kézi porszívó teste
12
A kézi porszívót kioldó nyomógomb
13
A kézi porszívó kapcsolója
14
3 az 1-ben kefe
A Kefe – előtét a kis szívófejre
B Kis szívófej
C Résszívó-fej
15
„CIKLON” edény (felszerelve a porszívóra)
16
HEPA szűrő (beszerelve a porszívóba)
17
Tápegység
A
Összeszerelés, a porszívó előkészítése a
használatra
1
Húzza szét a porszívó fogantyúját.
2
Csatlakoztassa az elektromos kefét a porszívó testére.
3
Csatlakoztassa a dokkoló állomást a talppal.
4
A porszívót az elektromos kefével helyezze a töltőre.
Ehhez tegye be a porszívóba beszerelt fogantyút a töltő pattintó zárjába.
5
Helyezze a kézi porszívót a testre. Ehhez dugja be a kézi
porszívó légbeszívó csövét a légbeszívó nyílásba, míg a kézi
porszívót szorítsa rá a porszívó testére. A jól hallható kattanás jelzi, hogy a kézi porszívó jól lett felszerelve.
6
A porszívózás megkezdéséhez húzza le a porszívót
a töltőről, és indítsa be a kapcsoló bekapcsolt állásba tolásával.
A porszívót csak azzal a gombbal/ kapcsolóval
lehet kikapcsolni, amivel bekapcsolták.
PORSZÍVÓZÁS A KÉZI PORSZÍVÓVAL
1
A kioldó gombot megnyomva vegye le a kézi porszívót
a testről.
2
A kézi porszívót használhatja a készletben mellékelt tartozékokkal vagy önállóan.
3
A be-/kikapcsoló gombot megnyomva indítsa be a kézi
porszívót. A bekapcsolás kijelzése kigyullad.
B
C
Amikor befejezi a munkát, kapcsolja ki a kézi porszívót,
●
a kapcsoló gombot megnyomva. A kézi porszívónak
a porszívó testére történő visszahelyezéséhez helyezze
a kézi porszívó légbeszívó nyílását helyezze a beszívó
nyílásba, míg a kézi porszívó testét nyomja a porszívó
testére.
A porszívó tartozékai
ELEKTROMOS KEFE
Az elektromos kefe rövid szálú szőnyegek, szőnyegpadlók,
padlók és kőlapok tisztítására való. A forgó kefének köszönhetően lehetőség van a régi és betaposott kosz, valamint
a nehezen eltávolítható szennyeződések, pl. cérna, anyag
maradékok, papír stb. kitisztítására.
Különösen hasznos olyan lakásokban, amelyekben állatot
tartanak, aminek a szőrszálait a szőnyegekből és szőnyegpadlóról nagyon nehéz eltávolítani.
Ne használja az elektromos kefét hosszúszálú
szőnyegekhez Ha ilyen szőnyeget hosszabb
időn keresztül porszívózik, működésbe lép
a védelem, és automatikusan kikapcsolja az
elektromos kefét. Ez normális jelenség, amely
védi az elektromos kefét a tönkremenetellel
szemben. Hogy újra be tudja kapcsolni a készüléket, várjon néhány percet.
Abban az esetben, ha az elektromos kefe
a kezével kerül kapcsolatba, bekapcsol az
automatikus védelem, hogy megakadályozza
a sérülést.
3 az 1-BEN KEFE
A 3 az 1-ben kefe egy résszívóból, kis szívófejből és a kis
szívófejre ráhúzható keféből áll. A tartozékot lehet használni:
A résszívó fejjel réseket, hajlatokat, lépcsőket, billen-
●
tyűzetet és más, nehezen hozzáférhető helyeket lehet
porszívózni.
A kis szívófejjel szófákat, díványokat, ágyakat stb. lehet
●
porszívózni.
Ha felteszi a kefét a kis szívófejre, ideális eszközzé válik
●
bútorok, polcok, függönyök stb. porszívózásához.
A fent felsorolt tartozékokat együtt véve kapjuk a 3 az
●
1-ben kefét. Az ilyen egyesítés növeli a porszívózás
hatásfokát.
Az akkumulátorok töltése
A töltés megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy
a készülék ki van kapcsolva.
1
Csatlakoztassa a dokkoló állomást a talppal.
A komplett töltőt helyezze egy hálózati dugaszolóaljzat
●
közelébe.
2
A tápegység vezetékének végét csatlakoztassa a töltő
talpához.
3
Dugja be a tápegységet a hálózati dugaszolóaljzatba.
A tápegységben található jelzőlámpa zöld fénnyel kezd égni.
8
14
D
20VC1200-001_v02
4
Helyezze a porszívót a töltőre (a kézi porszívónak
a testre rögzítve kell lennie).
5
Miután feltette a porszívót a töltőre, a kapcsolóban lévő
jelzőlámpa zöld helyett piros fénnyel kezd világítani, ezzel
jelezve, hogy tölti a porszívó akkumulátorát.
A tápegység a töltés alatt felmelegedhet, ez
normális jelenség.
6
Az akkumulátorok töltési ideje 6-8 óráig tart. Ennek az
időnek a letelte után a tápegységben lévő jelzőlámpa színe
pirosról zöldre vált, tájékoztatva arról, hogy a porszívó akkumulátorai fel lettek töltve.
Ajánlott még 1-2 óráig folytatni a töltést.
Ha az akkumulátorok feltöltődtek, húzza ki a tápegysé-
●
get a hálózati dugaszolóaljzatból.
Hogy a porszívó mindig üzemkész legyen, ajánlott a töl-
●
tőn hagyni, amikor nem használják.
Teljesen feltöltött akkumulátorok esetén a maximális por-
●
szívózási idő 20 perc.
Az első három töltéskor az akkumulátort telje-
sen ki kell meríteni, és a töltésnek legalább 12
órán át kell tartania, hogy maximális mértékig
fel legyen töltve. A további töltéseket már a fentebb leírt módon lehet csinálni.
Abban az esetben, ha az elektromos feszültség
leesik, a porszívó automatikusan kikapcsol,
ezért gyelni kell arra, hogy fel legyen töltve,
mielőtt megkezdi a munkát.
A munka befejezése, tisztítás és karbantartás
A PORTARTÁLY ÉS A SZŰRŐEGYSÉG TISZTÍTÁSA
1
A porgyűjtő tartály levételéhez nyomja meg a kioldó
gombot, és óvatosan húzza lefelé a tartályt.
2
Húzza ki a „CIKLON” porgyűjtő tartályt a beszerelt HEPA
szűrővel együtt. Ehhez ragadja meg a szűrőegység fogantyúját, és húzza ki a tartályból.
3
Ürítse ki a porgyűjtő tartályból a felgyülemlett szemetet.
4
A porgyűjtő tartály belsejét mossa ki langyos vízzel, majd
törölje át egy száraz ronggyal.
A porgyűjtő tartályt minden használat után ki
kell tisztítani.
5
Vegye ki a HEPA szűrőt a szűrőegységből.
Abban az esetben, ha a por eltömi a HEPA szű-
rőt, ki kell tisztítani, vagy ki kell cserélni egy
újra.
6
Tisztítsa ki a HEPA szűrő redőit. A szűrőt lehet folyó
vízzel mosni. Az ismételt beszerelés előtt alaposan szárítsa
meg a szűrőt. A szűrő redőinek sérülése esetén mindenképpen ki kell cserélni egy újra.
E
7
Nyissa ki a „CIKLON” tartály fedelét, ürítse ki a tartályt,
és tisztítsa ki a ciklon kúpját. A „CIKLON” tartályt lehet folyó
vízzel mosni. Az ismételt beszerelés előtt alaposan szárítsa
meg a szűrőt.
8
A HEPA szűrő és a „CIKLON” tartály megszárítása után,
rakja össze a két elemet. Ehhez tegye be a HEPA ltert az
előző helyére. A szűrőegységet tegye a porgyűjtő tartályba.
A biztonságra tekintettel tilos a szűrőt nedve-
sen vagy sérülten beszerelni.
9
A porgyűjtő tartályt, a beszerelt szűrőegységgel, tegye
fel a kézi porszívó testére. A jól hallható kattanás jelzi, hogy
a porgyűjtő tartály jól lett felszerelve.
AZ ELEKTROMOS KEFE TISZTÍTÁSA
Használat közben az elektromos kefe tengelyén cérna,
spárga darabkák, hajszálak, anyagdarabkák stb. gyűlnek
össze. Ez csökkenti a porszívózás hatékonyságát, ezért
időnként le kell tisztítani az elektromos kefe tengelyét.
A tengelyről a szennyeződések eltávolításához járjon el az
alábbiak szerint:
1
Nyomja meg az elektromos kefét kioldó gombot, hogy le
tudja venni a kefét a porszívóról.
2
Egy lapos, vékony tárgyal, pl. pénzérmével, csavarhúzóval fordítsa el a fedél reteszét zárt állásból „ ” nyitott állásba
„”. Vegye le a fedelet, és húzza ki a tengelyt.
3
Egy kis ollóval vagy éles késsel óvatosan tisztítsa meg
az elektromos kefe tengelyét. Tolja úgy az olló vagy a kés
élét, hogy az összeszedje a tengelyre tekeredett hajszálakat
vagy cérnadarabokat. Vágja el őket, majd tisztítsa meg tőlük
a tengelyt.
Vigyázzon, hogy ne sértse meg az elektromos
kefe szálait vagy a tengelyét.
4
A megtisztított tengelyt szerelje vissza az elektromos
kefébe. Különösen ügyeljen arra hogy a tengely helyesen
helyezzen be az elektromos kefe furataiba. A tengely másik
végét nyomja be az elektromos kefe testébe.
Tegye vissza a fedelet a helyére. Fordítsa el a fedél rete-
●
szét „ ” pozícióba.
A PORSZÍVÓ TÁROLÁSA
1
A porszívó tartozékait össze kell hajtani, és a töltő talpán
erre a célra kialakított állványon ajánlott elhelyezni.
2
A porszívót legkényelmesebben a talpán lehet tárolni,
függőleges helyzetben. Az elfoglalt hely csökkentése érdekében a porszívót lehet összecsukott nyéllel is tárolni.
Szükség esetén a porgyűjtő tartályt törölje át egy ned-
●
ves ruhával (lehet mosogatószerrel nedvesítve), szárítsa
meg vagy törölje szárazra.
F
G
21
VC1200-001_v02
Példák a porszívó használatakor előfordulható problémákra
PROBLÉMALEHETSÉGES OKMEGOLDÁS
A készülék nem működik.Kimerültek az akkumulátorok.Töltse fel az akkumulátorokat.
A kézi porszívót rosszul tették fel.Tegye fel jól a kézi porszívót.
Csökkent a porszívó
szívóereje.
Tele van a porgyűjtő tartály.Tisztítsa ki a tartályt.
El van tömődve a HEPA szűrő.Tisztítsa vagy cserélje ki a HEPA szűrőt
egy újra.
Nem lehet feltölteni
a porszívót.
A légbeszívó nyílás vagy az elektromos kefe
tengelye el van tömődve.
A tápegység nincs bedugva az elektromos
hálózat dugaszolóaljzatába, vagy
a tápegység vezetéke nincs csatlakoztatva
a töltő talpához.
Tisztítsa le az elektromos kefe tengelyét,
tegye átjárhatóvá a légbeszívó nyílást.
Csatlakoztatva a tápegységet az elektromos
hálózat dugaszolóaljzatába, vagy
a tápegység vezetékének végét a töltő
talpához.
A töltő nincs összekötve a talppal.Csatlakoztassa a töltőt a talppal.
A kézi porszívó nincs feltéve a testre.Helyezze a kézi porszívót a testre.
A porszívó a feltöltés után
csak rövid ideig működik.
Túl rövid volt a töltési idő.A töltést az útmutató előírásainak
megfelelően kell végezze.
Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket
Minden felhasználó hozzájárulhat a környezet
védelméhez. Az nem nehéz és nem túl költséges. Ebből a célból:
A karton csomagolást adja le a hulladékgyűjtő
helyre.
A polietilén (PE) zsákot dobja be a műanyag
gyűjtő konténerbe.
Az elemek a környezetre káros anyagokat tartalmaznak.
Nem szabad őket más háztartási hulladékkal együtt kidobni,
hanem le kell őket adni a gyűjtőhelyükön. A készülék kidobása vagy a hulladékgyűjtő helyen való leadása előtt ne
felejtse kivenni az elemtartóból az elemeket.
Az elhasználódott készüléket a megfelelő gyűjtőhelyen adja
le, mivel a készülékben a környezetre veszélyes anyagok
találhatók.
Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt!!!
Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem
rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori,
előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes
jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására,
vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő módosítására.
22VC1200-001_v02
RO
Vă felicităm pentru alegerea dispozitivului nostru şi vă urăm
bun găsit printre beneciarii produselor Zelmer.
Pentru a putea obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi numai accesoriile originale ale companiei
Zelmer. Acestea au fost proiectate special pentru acest produs.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie această instrucţiune de
utilizare.O atenţie deosebită trebuie acordată indicaţiilor cu
privire la siguranţă. Vă sfătuim să păstraţi aceste instrucţiuni
de utilizare astfel încât să le puteţi folosi, de asemenea, în
timpul utilizării ulterioare a produsului.
Stimaţi Clienţi!
Indicaţii cu privire la siguranţa
Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi cu
atenţie întregul manual de instrucţiuni de deservire.
Asiguraţi-vă că, indicaţiile de mai sus au fost înţelese.
Pericol! / Avertizare!
Ne respectarea poate conduce la leziuni
Nu puneţi în funcţiune dispozitivul dacă alimentatorul
●
–carcasa acestuia, mânerul sau cablul de alimentare
sunt în mod vizibil deteriorate. În acest caz transmiteţi
dispozitivul la punctul de service.
Înainte de curăţarea dispozitivului, montajul sau
●
demontajul acestuia, întotdeauna trebuie să-l deconectaţi de la sursa de alimentare cu curent electric.
Opriţi dispozitivul înainte de schimbarea accesoriilor.
●
Nu aspiraţi oameni şi animale şi mai ales aveţi grijă să
●
nu apropiaţi capetele de aspirare de ochi şi urechi.
Dispozitivul poate reparat numai de către persoane
●
calicate în acest domeniu. Reparaţia care este realizată incorect poate cauza un pericol serios pentru
utilizator. În cazul în care aţi observat defecţiuni luaţi
legătura cu centrul de service de specializat ZELMER.
Înainte de curăţare sau după încărcare scoateţi dispo-
●
zitivul de alimentare din priza reţelei de alimentare cu
curent electric.
Copii care au depăşit vârsta de opt ani, persoanele cu
●
capacităţi psihice, senzoriale sau mentale limitate cât
şi persoanele fără experienţă şi competenţe relevante
pot utiliza acest dispozitiv numai sub supraveghere
sau după ce le-au fost explicate pericolele utilizării greşite şi după ce au fost instruite cu privire la utilizarea în
siguranţă a echipamentelor. Nu lăsaţi copii să se joace
cu dispozitivul. Se permite ca dispozitivul să e curăţat
şi întreţinut de către copii care au depăşit vârsta de opt
ani, cu condiţia că aceştia vor supravegheaţi.
Atenţie!
Ne-respectarea poate conduce la deteriorarea
bunurilor
Aspiratorul trebuie conectat la o priză a reţelei de
●
alimentare cu curent electric cu o tensiune corespunzătoare. Vericaţi dacă tensiunea din reţeaua de alimentare cu curent electric este în conformitate cu cea
trecută pe plăcuţa de fabricaţie.
Folosiţi numai dispozitiv de alimentare original special
●
prevăzut pentru acest model
Nu scoateţi dispozitivul de alimentare din priză trăgând
●
de cablu.
Nu aspiraţi fără montarea în prealabil a rezervorului
●
„CYKLON”, a ltrului HEPA, rolei electro-periei şi în
cazul deteriorării acestora.
Nu aspiraţi în aspirator: chibrituri, mucuri de ţigări,
●
cenuşă caldă. Nu se recomandă aspirarea obiectelor
ascuţite.
Nu aspiraţi pulberi ne cum ar : făina, cimentul, gipsul
●
tonere ale imprimantelor şi aparatelor xero, etc.
Nu amplasaţi dispozitivul în apropierea focului şi
●
a locurilor cu temperaturi ridicate.
Pentru curăţarea aspiratorului folosiţi numai cârpe
●
uscate sau delicat umezite, nu folosiţi benzină sau
diluanţi care pot caza deteriorarea suprafeţei dispozitivului.
Indicaţie
Informaţii despre produs şi indicaţii cu privire
la utilizare
Aspiratorul poate folosit numai în interiorul încăpe-
●
rilor şi numai pentru aspirarea suprafeţelor uscate.
Covoarele care au fost curăţate prin spălare trebuiesc
în prealabil uscate.
Acest aspirator este proiectat numai pentru uz casnic.
●
Date tehnice
Tipul aspiratorului cât şi parametrii acestuia sunt trecuţi pe
plăcuţa de fabricaţie Dispozitivul de alimentare este construit
în clasa III de izolare, nu necesită setare.
Aspiratoarele ZELMER îndeplinesc cerinţele normelor în
vigoare.
Dispozitivul este în conformitate cu cerinţele directivelor:
Dispozitiv electric de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC. –
Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. –
Nivelul puterii acustice: 69 dB/A.
Produs marcat cu simbolul CE pe plăcuţa de fabricaţie.
23VC1200-001_v02
Construcţia dispozitivului
1
Întrerupător pornit/oprit
2
Mâner
3
Butonul care deblochează mânerul aspiratorului
4
Carcasa aspiratorului
5
Aspiratorul manual
6
Butonul care deblochează electro-peria
7
Butonul care deblochează rezervorul pentru praf (indica-
tor de cuplare)
8
Electro - peria
9
Staţia de încărcare cu dispozitivul de xare a aspiratorului
10
Baza staţiei de încărcare
11
Carcasa aspiratorului manual
12
Butonul care deblochează aspiratorul manual
13
Butonul pornit/oprit de pe aspiratorul manual
14
Peria 3 în 1
A Peria – de aplicat pe duza mică de aspirare
B Duza mică de aspirare
C Duza îngustă de aspirare
15
Recipient „CYKLON” (montat în aspirator)
16
Filtru HEPA (montat în aspirator)
17
Dispozitiv de alimentare
A
Montaj – pregătirea aspiratorului
pentru folosire
1
Desfaceţi mânerul aspiratorului.
2
Conectaţi carcasa aspiratorului la peria electrică.
3
Conectaţi staţia de încărcare la baza acesteia.
4
Carcasa aspiratorului împreună cu electro-peria trebuiesc amplasate pe staţia de încărcare. În acest scop xaţi
mânerul de pe carcasa aspiratorului pe dispozitivul de xare
de pe staţia de încărcare.
5
Amplasaţi aspiratorul manual pe carcasă. În acest scop
introduceţi oriciul aspiratorului manual în oriciul de intrare
a aerului, iar carcasa aspiratorului manual apăsaţi-o către
corpul aspiratorului. Sunetul „click” va conrma că aspiratorul manual a fost montat corect.
6
Pentru a începe aspirarea scoateţi aspiratorul de pe staţia de încărcare şi porniţi-l prin mutarea întrerupătorului în
poziţia pornit.
Aspiratorul poate oprit numai cu ajutorul
întrerupătorului/butonului cu ajutorul căruia
a fost pornit.
B
ASPIRAREA ÎN CAZUL ÎN CARE ESTE FOLOSIT
ASPIRATORUL MANUAL
1
Daţi la o parte aspiratorul manual de pe carcasă apă-
sând butonul de blocare.
2
Aspiratorul manual poate folosit împreună cu accesori-
ile din set sau separat.
3
Porniţi aspiratorul manual prin apăsarea butonului pornit/
oprit. Se va aprinde indicatorul care arată că acesta se aă
în stare de funcţionare.
După ce aţi terminat folosirea aspiratorului manual apă-
●
saţi din nou butonul pornit/oprit. Pentru a amplasa din
nou aspiratorul manual pe carcasă, introduceţi oriciul
aspiratorului manual în oriciul de intrare a aerului, iar
carcasa aspiratorului manual apăsaţi-o către corpul aspiratorului.
C
Echipamentul aspiratorului
ELECTROPERIA
Electro-peria este folosită pentru curăţarea covoarelor cu păr
scurt, a mochetelor, pardoselilor şi gresiei. Datorită perii rotative este capabil de a elimina murdăria veche şi care este
dicil de eliminat, impurităţile, cum ar : resturi de aţă, resturi
textile, hârtie, etc.
Este deosebit de utilă în apartamentele în care există animale, unde îndepărtarea părului de animal de pe covorul
este foarte greoaie.
Nu folosiţi electro-peria pe covoarele cu păr
lung. În cazul în care veţi folosi această perie
pentru o perioadă mai lungă de timp pe un astfel de covor, va acţionată protecţia automată
şi peria se va opri din funcţionare. Acest lucru
este normal şi are ca scop protejarea electroperiei împotriva deteriorării. Pentru a porni din
nou dispozitivul trebuie să aşteptaţi câteva
minute.
În cazul în care electro-peria va intra în contact
de ex. cu mâna protecţia va intra în funcţiune
automat pentru a evita rănirea.
PERIA 3 ÎN 1
În componenţa periei 3 în 1 intră duza îngustă, duza mică şi
peria - care poate montată pe duza mică. Aceste accesorii
pot folosite pentru:
Duza îngustă este folosită pentru aspirarea: locurilor
●
înguste de la colţuri, scărilor, tastaturii şi a altor locuri
greu accesibile.
Duza mică este folosită pentru aspirarea sofelor, cana-
●
pelelor, paturilor etc.
După ce aţi montat peria pe duza mică veţi obţine un
●
accesoriu ideal pentru curăţarea de praf a mobilei, rafturilor, draperiilor etc.
Cuplând accesoriile sus menţionate veţi obţine peria
●
3 în 1. O astfel de combinaţie va mări raza de aspirare.
8
14
24VC1200-001_v02
Încărcarea acumulatorilor
Înainte de a începe încărcarea asiguraţi-vă că dispozitivul
este oprit.
1
Conectaţi staţia de încărcare la baza acesteia.
Staţia de încărcare completă trebuie amplasată în apro-
●
pierea unei prize de alimentare cu curent electric.
2
Capătul cablului de alimentare trebuie racordat la staţie
de încărcare.
3
Introduceţi alimentatorul în priza de la reţeaua de alimentare cu curent electric. Lampa indicatorului care se găseşte
pe alimentator va lumina în culoare verde.
4
Amplasaţi aspiratorul în staţia de încărcare (aspiratorul
manual trebuie să e xat pe carcasă).
5
După ce aspiratorul a fost amplasat în staţia de încărcare, lampa indicatorului de pe alimentator îşi va schimba
culoarea din verde în roşu, fapt care ne informează că, acumulatorii din aspirator sunt în faza de încărcare.
Alimentatorul poate cald în timpul încărcării –
acest lucru este normal.
6
Ciclul de încărcare a acumulatorilor durează între 6 şi 8.
După scurgerea acestei perioade de timp, lampa indicatorului de pe alimentator trebuie să îşi schimbe din nou culoarea
din roşu în verde, fapt care ne informează că acumulatorii
s-au încărcat.
Se recomandă continuarea procesului de încărcare pentru
cel puţin încă 1 - 2 ore.
După ce acumulatorii din aspirator s-au încărcat scoateţi
●
alimentatorul din priză.
Pentru ca aspiratorul să e întotdeauna gata de funcţio-
●
nare se recomandă ca acesta să e lăsat în permanenţă
în staţia de încărcare, dacă nu este folosit.
Puteţi aspira timp de 20 de minute atunci când acumula-
●
torii sunt încărcaţi până la maximum.
În cazul primelor trei încărcări acumulatorii
trebuie descărcaţi până la capăt iar procesul
de încărcare ar trebui să dureze cel puţin 12
ore cu scopul de a obţine nivelul maximal de
încărcare. Încărcările ulterioare pot realizate
în conformitate cu cele descrise mai sus.
În cazul în care scade tensiunea electrică, aspi-
ratorul se va opri automat, de aceea trebuie să
aveţi grijă ca acesta să e bine încărcat înainte
să începeţi folosirea acestuia.
D
Sfârşitul folosirii, curăţarea şi întreţinerea
CURĂŢAREA RECIPIENTULUI PENTRU PRAF
ŞI A SISTEMULUI FILTRULUI
1
Apăsaţi butonul de blocare, pentru a da la o parte recipi-
entul pentru praf, trăgând delicat recipientul în jos.
2
Scoateţi din rezervorul pentru praf recipientul „CYKLON”
împreună cu ltrul HEPA. În acest scop prindeţi mânerul ltrului şi scoateţi-l din rezervor.
3
Aruncaţi mizeria şi impurităţile din acesta.
4
Interiorul recipientului spălaţi-l cu apă caldă şi apoi
uscaţi-l cu ajutorul unei cârpe moi.
Recipientul pentru praf trebuie curăţat după e-
care folosire.
5
Scoateţi ltrul HEPA din sistemul ltrului.
În cazul în care praful astupă ltrul HEPA,
acesta trebuie curăţat sau înlocuit cu unul nou.
6
Curăţaţi cutele ltrului HEPA. Filtrul poate spălat sub
jet de apă curentă. Înainte să-l montaţi din nou uscaţi-l foarte
bine. În cazul în care cutele ltrului sunt deteriorate acesta
trebuie neapărat înlocuit cu unul nou.
7
Deschideţi capacul recipientului „CYKLON”, aruncaţi tot
ce se găseşte în interiorul acestuia şi curăţaţi conul ciclonului. Recipientul „CYKLON” poate spălat sub jet de apă
curentă. Înainte de a-l monta din nou uscaţi foarte bine recipientul.
8
După ce aţi uscat ltrul HEPA şi recipientul „CYKLON”,
uniţi cele două elemente. În acest scop introduceţi ltrul
HEPA în locul ocupat anterior de acesta. Ansamblul ltrului
introduceţi-l în recipientul pentru praf.
Din motive de siguranţă se interzice montarea
ansamblului de ltrare care este umed sau
deteriorat.
9
Recipientul pentru praf împreună cu ansamblul de ltrare
trebuie pus din nou pe corpul aspiratorului manual. Sunetul
„click” ne conrmă că recipientul pentru a praf a fost montat
corect.
CURĂŢAREA ELECTRO-PERIEI
În timpul exploatării pe rola electro-periei se acumulează:
aţă, şireturi, păr, bucăţi de ţesături etc. Acest lucru conduce
la micşorarea ecienţei aspirării de aceea periodic trebuie
curăţată rola electro-periei.
Pentru a înlătura murdăria de pe rola electro-periei trebuie
să procedaţi în felul următor:
1
Apăsaţi butonul de deblocare a eletro-periei pentru
a deconecta peria de corpul aspiratorului.
2
Cu ajutorul unui obiect plat şi îngust de ex. a unei
monete, şurubelniţe, rotiţi blocada capacului de la poziţia
închis „ ” către poziţia deschis „”. Daţi la o parte capacul şi scoateţi rola.
E
F
25
VC1200-001_v02
3
Cu ajutorul foarfecelor sau a unui cuţit ascuţit curăţaţi
rola electro-periei. Mişcaţi foarfecele sau cuţitul în aşa fel
încât să prindeţi părul sau aţa care se găseşte pe rolă. Mai
întâi tăiaţi-le în bucăţi mai mici şi apoi înlăturaţi-le de pe rolă.
Fiţi atenţi să nu deterioraţi părul şi nici rola pro-
priu-zisă a electro-periei.
4
Rola curăţată montaţi-o la loc în electro-perie. Mai ales
trebuie să ţi atenţi ca rola să e perfect xată în oriciile
electro-periei. Celălalt capăt al rolei apăsaţi-l către carcasa
electro-periei.
Montaţi la loc capacul. Rotiţi blocada capacului în pozi-
●
ţia „ ”.
DEPOZITAREA ASPIRATORULUI
1
Accesoriile aspiratorului trebuiesc păstrate şi amplasate
pe dispozitivul special prevăzut care se găseşte amplasat pe
baza staţiei de încărcare.
2
Se recomandă ca aspiratorul să e depozitat în poziţie
verticală pe staţie de încărcare. Pentru ca acesta să ocupe
cât mai puţin loc poate depozitat cu braţul strâns.
Carcasa şi recipientul pentru praf în caz de nevoie le
●
puteţi şterge cu o cârpă umedă (poate umezită cu
detergent pentru spălarea vaselor) apoi ştergeţi-le şi
uscaţi-le perfect.
Exemple de probleme care pot apare în timpul exploatării aspiratorului
PROBLEMACAUZA POSIBILĂSOLUŢIONARE
Dispozitivul nu funcţionează. Acumulatorii sunt descărcaţi.Încărcaţi acumulatorii.
Aspiratorul manual nu a fost montat corect. Montaţi corect aspiratorul manual.
Puterea de aspirare
a aspiratorului a scăzut.
Aspiratorul nu poate
încărcat.
Aspiratorul după ce a fost
încărcat funcţionează pentru
o perioadă scurtă de timp.
Recipientul pentru praf este plin.Curăţaţi recipientul.
Filtrul HEPA este înfundat.Curaţaţi-l sau înlocuiţi ltrul HEPA cu unul nou.
Oriciul de admisie a aerului sau rola
electro-periei sunt blocate.
Alimentatorul nu este racordat la reţeaua
de alimentare cu curent electric sau capătul
cablului de alimentare nu este racordat la
baza staţiei de încărcare.
Staţie de încărcare nu este conectată la
bază.
Aspiratorul manual nu se aă xat pe
carcasă.
Timpul de încărcare a fost prea scurt.Încărcarea trebuie realizată în conformitate
Curăţaţi rola electro-periei, curăţaţi calea de
admisie a aerului.
Conectaţi alimentatorul la priza reţelei de
alimentare cu curent electric sau capătul
cablului alimentatorului la baza staţiei de
încărcare.
Conectaţi staţia de încărcare la baza
acesteia.
Amplasaţi aspiratorul manual pe carcasă.
cu instrucţiunea.
G
Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător
Fiecare utilizator poate contribui la protecţia
mediului înconjurător. Acest lucru nu este nici
dicil, nici prea costisitor.
În acest scop:
Ambalajele din carton trebuie să e predate la
un centru de colectare a maculaturii.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie să e aruncaţi într-un con-
tainer pentru obiecte din mase plastice.
Bateriile conţin substanţă dăunătoare pentru mediul înconju-
rător. Nu le aruncaţi împreună cu deşeurile comunale. Predaţi-le la un centru de colectare. Înainte de a arunca aparatul
sau înainte de a-l preda la un centru de colectare trebuie să
scoateţi bateriile din compartiment.
Utilajul uzat trebuie să e depozitat într-un punct corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase
care se aă în utilaj pot constitui un pericol pentru mediul
înconjurător.
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!
Importatorul/producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apărute ca urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa
sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare.
Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul
în orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării
la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de
construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
26VC1200-001_v02
RU
Поздравляем с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей продуктов Zelmer.
С целью получения наилучших результатов рекомендуем использование исключительно оригинальных
аксессуаров фирмы Zelmer. Оны были проектированы
специально для этого продукта.
Просим внимательно прочитать эту инструкцию по эксплуатации. Особое внимание следует посвятить указаниям по безопасности. Инструкцию по эксплуатации просим сохранить, чтобы Вы могли использовать ее также
во время дальнейшего использования.
Уважаемые клиенты!
Указания по безопасности
Перед началом работы прибора ознакомьтесь
с содержанием всей инструкции по эксплуатации.
Следует убедиться, что ниже указанные указания понятны.
Опасность! / Предупреждение!
Несоблюдение грозит травмами
Не включайте прибор, если зарядка – его корпус,
●
захват или кабель питания – видимо повреждены.
Отдайте тогда прибор в сервисный центр.
Перед чисткой прибора, его сборкой или демонта-
●
жем вытяните зарядку из электрогнезда.
Выключите прибор перед сменой оборудования.
●
Не направляйте пылесос на людей или животных,
●
а особенно будьте осторожны, чтобы не приближать всасывающих концов к глазам или ушам.
Ремонт прибора может выполнять только квалифи-
●
цированный персонал. Неправильно выполненный
ремонт может вызвать серьезную угрозу для пользователя. В случае появления неполадок обратитесь в специализированный сервисный центр
ZELMER.
Перед чисткой или после зарядки вытяните зарядку
●
из гнезда электросети.
Дети моложе 8 лет, а также лица с ограниченными
●
психическими, сенсорными или ментальными
способностями, а также лица, не имеющие соответствующего опыта и знания могут использовать
прибор только под присмотром или после предварительного объяснения возможных опасностей
и инструктажа по безопасному использованию прибора. Не следует позволять детям играться с прибором. Позволяется чистка и выполнение действий
по хранению прибора детьми старше 8 лет при
условии соответствующего надзора.
Внимание!
Несоблюдение грозит порчей имущества
Пылесос подключайте к гнезду электросети с соот-
●
ветствующим напряжением. Проверьте, соответствует ли напряжение сети с напряжением, поданным на информационном табло прибора.
Используйте исключительно оригинальную зарядку,
●
предназначенную для этой модели.
Не вытягивайте зарядку из гнезда тяня за кабель.
●
Не пылесосьте без помещенного мешка „CYKLON”,
●
фильтра HEPA, валика электрощетки и в случае их
повреждения.
Не втягивайте в пылесос: спички, окурки сигарет,
●
разгораемого пепла. Избегайте острых вещей.
Не пылесосьте мелкую пыль, такую как: мука,
●
цемент, гипс, тонеры принтеров и копировальных
аппаратов и т.п.
Не размещайте пылесос рядом с огнем и мест
●
с повышенной температурой.
Для чистки пылесоса используйте сухую или легко
●
увлажненную водой тряпочку, не используйте бензин или растворителей, которые могут повредить
поверхность прибора.
Указания
Информация про продукт и указания, касающиеся использования
Используйте пылесос только внутри помещений
●
исключительно для чистки сухих поверхностей.
Ковры после мокрой чистки перед чисткой пылесос
следует высушить.
Пылесос предназначен исключительно для домаш-
●
него использования.
Технические данные
Тип пылесоса и его технические параметры поданы на
информационном табло. Зарядка построена в ІIІ классе
изоляции, не требует заземления.
Пылесосы ZELMER выполняют требования действую-
щих норм.
Прибор соответствует требованиям директив:
– 2004/108/EC.
Уровень акустической мощности: 69 dB/A.
Изделие обозначено знаком CE на информационном
табло.
27VC1200-001_v02
Строение прибора
1
Кнопка Вкл./Выкл.
2
Захват
3
Кнопка, освобождающая захват пылесоса
4
Корпус пылесоса
5
Ручной пылесос
6
Кнопка, освобождающая щетку
7
Кнопка, освобождающая контейнер для пыли (указа-
тель включения)
8
Электрощетка
9
Зарядная станция с захватом для подключения
пылесоса
10
Подставка зарядной станции
11
Корпус ручного пылесоса
12
Кнопка, освобождающая ручной пылесос
13
Кнопка Вкл./Выкл. На ручном пылесосе
14
Щетка 3 в 1
A Щетка – накладка на малый засос
B Малый засос
C Засос для щелей
15
Контейнер „CYKLON” (вмонтированный в пылесосе)
16
Фильтр HEPA (вмонтированный в пылесосе)
17
Зарядка
A
Монтаж – приготовление пылесоса
к эксплуатации
1
Разложите захват пылесоса.
2
Соберите пылесос с электрической щеткой.
3
Подключите зарядную станцию к подставке.
4
Корпус пылесоса вместе с электрощеткой разместите
на зарядной станции. С этой целью наложите захват на
корпусе пылесоса на защелки зарядной станции.
5
Поместите ручной пылесос на корпусе. С этой целью
вложите влет ручного пылесоса во влет воздуха, а корпус ручного пылесоса дожмите до корпуса пылесоса.
Специфический «клик» подтвердит правильность монтажа ручного пылесоса.
6
Чтобы приступить к чистке, снимите пылесос с зарядной станции и включите, поворачивая переключатель
в позицию Вкл.
Пылесос можно выключить единственно
кнопкой/ переключателем, которым пылесос был включен.
B
ЧИСТКА ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ РУЧНОГО
ПЫЛЕСОСА
1
Снимите ручной пылесос, нажимая освобождающую
кнопку.
2
Ручной пылесос Вы можете использовать с доступ-
ными в наборе аксессуарами или самостоятельно.
3
Включите ручной пылесос, нажимаю кнопку Вкл./
Выкл. Засветится указатель включения.
После окончания работы выключите ручной пылесос,
●
нажимая кнопку Вкл./Выкл. Чтобы разместить ручной
пылесос на корпусе, вложите влет ручного пылесоса
во влет воздуха, а корпус ручного пылесоса дожмите
до корпуса пылесоса.
C
Оборудование пылесоса
ЭЛЕКТРОЩЕТКА
Электрощетка служит для чистки ковров с коротким ворсом, коврового покрытия, ковролина, пола или плиток.
Благодаря оборотной щетке она имеет возможность удаления застарелой и затоптанной грязи, а также трудных
для удаления загрязнений, напр. ниток, остатков тканей,
бумаги и т.п.
Особенно эффективна она в квартирах с животными,
где удаление шерсти с ковров и покрытий очень утомительно.
Не используйте электрощетку на коврах
с длинным ворсом. В случае длительной
работы на этого рода ковре включиться
система безопасности и наступит автоматическое выключение электрощетки.
Эта ситуация нормальная, рабочая, имеющая целью охрану электрощетки перед
повреждением. Чтобы снова включить
прибор, подождите несколько минут.
В случае, если электрощетка войдет
в контакт напр. с ладонью, автоматическая система безопасности выключит
щетку в целях избежания травм.
ЩЕТКА 3 В 1
Щетка 3 в 1 включает засос для щелей, малого засоса
и щетки – накладки на малый засос. Аксессуар можно
использовать для:
Засос для щелей служит для чистки щелей углов,
●
клавиатур и других труднодоступных мест.
Малый засос служит для чистки соф, тапчанов, кро-
●
ватей и т.д.
После наложения щетки на малый засос шетки Вы
●
получите идеальный аксессуар для чистки мебели,
полок, штор и т.д.
Объединяя выше указанные аксессуары, вы полу-
●
чите щетку 3 в 1. Такое объединение увеличит площадь чистки.
8
14
28VC1200-001_v02
Зарядка аккумуляторов
Перед началом зарядки убедитесь, правильно ли подключен прибор.
1
Соедините зарядную станцию с подставкой.
Соединенную станцию разместите рядом с гнездом
●
электросети.
2
Вложите кабель в гнездо электросети. Лампочка указателя, на зарядке засветится зеленым цветом.
3
Разместите пылесос на зарядной станции (ручной
пылесос должен быть размещен на корпусе).
4
Umieść odkurzacz w stacji ładującej (odkurzacz ręczny
musi być zamocowany na korpusie).
5
После размещения пылесоса на зарядной станции
лампочка указания в зарядке изменит цвет с зеленого
на красный, информируя, что аккумуляторы в пылесосе
находятся в ходе зарядки.
Зарядка может нагреваться во время про-
цесса зарядки – это нормальная ситуация.
6
Цикл зарядки аккумуляторов длится от 6 до 8 часов.
После окончания этого времени лампочка указателя
в зарядке должна изменить цвет с красного на зеленый,
информируя, что аккумуляторы заряжены.
Рекомендуется продолжение зарядки еще на протяжении 1-2 часов.
После зарядки аккумуляторов в пылесосе выньте
●
зарядку из гнезда электросети.
Чтобы пылесос был всегда готов к использованию,
●
рекомендуется оставление его на зарядной станции,
когда он не используется.
При полной зарядке аккумуляторов максимальное
●
время чистки пылесосом равно 20 минутам.
При первых трех зарядках аккумуляторы
должны быть полностью разряжены,
а процесс зарядки должен длиться как
минимум 12 часов в целях получения максимального уровня зарядки. Последующие
зарядки можно проводить, как было описано выше.
В случае снижения электрического напря-
жения пылесос автоматически выключится, поэтому следует следить, чтобы
он был заряжен перед началом работы.
D
Окончание работы, чистка и хранение
ЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ ПЫЛИ И СИСТЕМЫ
ФИЛЬТРА
1
Нажмите освобождающую кнопку, чтобы снять кон-
тейнер для пыли, аккуратно снимите резервуар вниз.
2
Выньте из резервуара для пыли контейнер „CYKLON”
вместе з вмонтированным фильтром HEPA. С этой
целью возьмитесь за захват системы фильтра и выньте
его из резервуара.
3
Опорожните резервуар для пыли от собранного там
мусора.
4
Внутренность резервуара для пыли промойте теплой
водой, а потом вытрите тряпочкой насухо.
Резервуар для пыли следует чистить
после каждого использования.
5
Выньте фильтр HEPA из системы фильтра.
В случае, если пыль забьет фильтрr HEPA,
следует вычистить его или заменить
новым.
6
Вычистите углубления фильтра HEPA. Фильтр можно
мыть под проточной водой. Перед повторной сборкой
тщательно высушите фильтр. В случае повреждения плисов фильтра следует безоговорочно заменить его новым.
7
Откройте крышку контейнера „CYKLON”, опорожните
контейнер и вычистите его. Контейнер „CYKLON” можно
мыть под проточной водой. Перед повторной сборкой
тщательно осушите контейнер.
8
После просушки фильтра HEPA и контейнера
„CYKLON”, объедините оба элемента. С этой целью вложите фильтр HEPA на место. Систему фильтра вложите
в резервуар для пыли.
С точки зрения безопасности не допуска-
ется вложение влажной или поврежденной
системы фильтра.
9
Резервуар для пыли вместе с вмонтированной
системой фильтра вложите на корпус ручного пылесоса.
Специфический „click” подтвердит правильность сборки
резервуара для пыли.
ЧИСТКА ЭЛЕКТРОЩЕТКИ
Во время эксплуатации на щетке собираются куски ниток,
шнурков, волосы, клапти тканей и т.п. Они уменьшают
эффективность чистки, поэтому необходима регулярная
чистка валика электрощетки.
С целью удаления загрязнений из валика электрощетки
действуйте следующим образом:
1
Нажмите кнопку, освобождающую электрощетку от
корпуса пылесоса.
2
С помощью узкого, плоского предмета, напр. монеты,
выкрутки, перекрутите блокировку покрытия из закры-
той позиции „ ” до открытой позиции „”. Снимите
крышку и вытяните валик.
E
F
29
VC1200-001_v02
3
Используя ножницы или острый нож, осторожно
очистите валик электрощетки. Просуньте ножницы или
острие таким образом, чтобы словить волосы или нитки,
запутанные на валике. Разрежьте их, а потом очистите
от них валик.
Будьте осторожны, чтобы не повредить
ворса или самого валика електрощетки.
4
Очищенный валик вмонтируйте в электрощетке. Особенное внимание обратите на правильность наложения
валика на отверстия електрощетки. Другой конец валика
дожмите до корпуса электрощетки.
Вмонтируйте крышку в ранее вмонтированном месте.
●
Переключите блокировку крышки в позицию „ ”.
ХРАНЕНИЕ ПЫЛЕСОСА
1
Аксессуары для пылесоса рекомендуется сложить
и поместить на специально предназначенной для этого
стойке, которая находится на подставке зарядной станции.
2
Пылесос наиболее выгодно хранить на зарядной
станции. Для уменьшения места в помещении пылесос
можно хранить со сложенной ручкой.
Корпус и резервуар для пыли в случае необходимо-
●
сти протрите влажной тряпочкой (она может быть
увлажнена средством для мытья посуды) высушите
или вытрите.
Примеры проблем возникающих во время эксплуатации пылесоса
ПРОБЛЕМАВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНАРАЗРЕШЕНИЕ
Прибор не работает.Аккумуляторы разряжены.Зарядите аккумуляторы.
Резервуар для пыли заполнен.Очистите резервуар.
Фильтр HEPA забит.Очистите или замените фильтр HEPA
Вход воздуха или валик электрощетки
заблокирован.
Зарядка не подключена к гнезду
электросети или конец кабеля зарядки не
подключен к подставке зарядной станции.
Зарядная станция не соединена
с подставкой.
Ручной пылесос не помещен на корпусе.Поместите ручной пылесос на корпусе.
Время зарядки было слишком коротким.Проведите зарядку в соответствии
новым.
Почистите валик электрощетки,
увеличьте вход воздуха.
Подключите зарядку к гнезду электросети
или конец кабеля зарядки к подставке
заряденой станции.
Соедините зарядную станцию
с подставкой.
с инструкцией.
G
Экология – Забота о окружающей среде
Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану
окружающей среды. Это не требует особенных усилий.
С этой целью:
Картонные упаковки сдавайте в макулатуру.
Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасывайте в контейнер,
предназначенный для пластика.
Запрещается выбрасывать использованные
батарейки в обычный смешанный мусор
(токсичные тяжелые металлы). Их следует
сдавать в специализированные пункты сбора
отработанных батареек и акккумуляторов.
Перед утилизацией старого электробытового
прибора выньте из него батарейки.
Непригодный прибор отдайте в соответствующий пункт по
утилизации, т.к. содержащиеся в приборе вредные компоненты могут создавать угрозу для окружающей среды.
Не выбрасывайте прибор вместе с коммунальными отходами!!!
Импортер/изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования
пылесоса не по назначению или неправильного обращения
с ним.
Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на модификацию прибора в любой момент без предварительного уведомления, с целью соблюдения правовых норм, нормативных
актов, директив или введения конструкционных изменений,
а также по коммерческим, эстетическим и другим причинам.
30VC1200-001_v02
BG
Да Ви е честит новият уред и добре дошли сред потребителите на уредите на фирма Zelmer.
За най-добри резултати при използването на уреда, препоръчваме Ви да използвате само оригинални аксесоари
на фирма Zelmer. Те са проектирани специално за този
продукт.
Моля, прочетете внимателно това ръководство за употреба. Особено внимание следва да се обърне на съветите за безопасност. Моля, запазете тази инструкция за
употреба, така че да можете да я използвате по време
на по-нататъшното използване на уреда.
Уважаеми Клиенти!
Указания касаещи безопасността
Преди да започнете да използвате този уред
запознайте се със съдържанието на тази
инструкция за употреба.
Бъдете сигурни, че изредените по долу указания
са добре разбрани.
Опасност! / Предупреждение!
Неспазването води до наранявания
Не включвайте уреда, ако зарядното - неговият корпус,
●
дръжка, или захранващия кабел са повредени или на
корпуса на уреда има виждащи се повреди. Обърнете
се за ремонт на уреда към сервизен център.
Преди чистене на уреда, монтажа или демонтажа,
●
извадете захранващия кабел от контакта.
Изключете уреда преди смяна на оборудването.
●
Не чистете с прахосмукачката хора нито животни,
●
и особено не приближавайте всмукващия край до
очите или ушите им.
Ремонтите на уреда могат да бъдат извършени
●
само от квалифициран персонал. Неправилно
извършен ремонт може да доведе до сериозни
опасности за здравето и живота на потребителя.
В случаи на повреди, обърнете се към специализиран сервизен пункт за ремонти на фирма ZELMER.
Преди чистене или след като се зареди извадете
●
щепсела на зарядното от контакта.
Деца под осем годишна възраст, лица с ограни-
●
чени физически, сензорни или умствени способности или лица нямащи опит или познания касаещи
използването на уреда, не могат да използват
уреда, освен ако това става под наблюдението или
след инструкциите за използване на уреда и след
като са обяснени всички опасности свързани
използването на уреда, предадени от лица отговарящи за тяхната безопасност. Обърнете внимание
на децата да не си играят с този уред. Позволява
се чистенето и поддържането на уреда от деца над
осем годишна възраст, при условие, че това става
под наблюдението на възрастен.
Внимание!
Неспазването води до материални щети
Прахосмукачката трябва винаги да бъде включена
●
в контакт със съответното напрежение, оборудван
с щифт за заземяване, съвместим с напрежението
както е посочено върху табелката на устройството.
Използвайте винаги само оригиналното зарядно,
●
предназначено за тази вид и модел прахосмукачка.
Не изваждайте щепсела от контакта чрез издърп-
●
ване за кабела на уреда.
Не чистете без да е монтиран контейнера
●
„CYKLON”, филтъра HEPA, валяка на електрическата четка или в случай на тяхната повреда.
Не всмуквайте с прахосмукачката: кибрити, фасове,
●
които още горят, пепел в която може да има горещи
въглени. Избягвайте чистенето с прахосмукачката
на остри предмети.
Не всмуквайте с прахосмукачката вещества на
●
прах, такива като: брашно, цимент, гипс, тонери за
принтери и ксерокс и др. подобни.
Не поставяйте прахосмукачката близко до открит
●
огън или места с висока температура.
За чистенето на прахосмукачката използвайте суха
●
или леко влажна кърпа, никога не използвайте бензин или разтворители, които могат да доведат до
повреди на корпуса на уреда.
Указание
Информация за продукта и указания касаещи неговото използване
Използвайте прахосмукачката само в затворени
●
помещения, само за чистене на сухи повърхности.
Не се използва за почистване на мокри или влажни
килими.
Прахосмукачката е предназначена само за
●
домашна употреба.
Технически данни
Типа на прахосмукачката и нейните технически параметри са изписани на табелката на уреда. Зарядното има
Клас III на изолация, няма нужда от заземяване.
Прахосмукачката Zelmer отговаря на приложимите стан-
дарти.
Това устройство е съобразено с изискванията на дирек-
Електромагнитна съвместимост (EMC) – 2004/108/ЕС. –
Ниво на акустична мощност: 69 dB/A.
Продуктът е маркиран със знака CE върху табелката на
производителя.
31VC1200-001_v02
Строеж на уреда
1
Превключвател включи/изключи
2
Дръжка
3
Бутон за освобождаване на дръжката на прахосму-
качката
4
Корпус на прахосмукачката
5
Ръчна прахосмукачка
6
Бутон освобождаващ електрическата четка
7
Бутон освобождаващ контейнера за прах (индикатор
за работа)
8
Електрическа четка
9
Зарядна поставка с кука за закачане на прахосмукач-
ката
10
Основа на зарядната поставка
11
Корпус на ръчната прахосмукачка
12
Бутон освобождаващ ръчната прахосмукачка
13
Бутон включи/изключи на ръчната прахосмукачка
14
Четка 3 в 1
A Четка – накрайник на малката четка за всмукване
B Малка четка за всмукване
C Накрайник/приставка за процепи
15
Резервоар „CYKLON” (монтиран в прахосмукачката)
16
Филтър HEPA (монтиран в прахосмукачката)
17
Зарядно
A
Монтиране – приготвяне на
прахосмукачката за работа
1
Сгънете дръжката на прахосмукачката.
2
Свържете корпуса на прахосмукачката с електриче-
ската четка.
3
Свържете зарядната поставка с основата.
4
Корпуса на прахосмукачката, заедно с електрическата четка поставете на зарядната поставка. За тази
цел сложете дръжката в корпуса на прахосмукачката на
куката на зарядната поставка.
5
Сложете ръчната прахосмукачка на корпуса. За тази
цел сложете входа на ръчната прахосмукачка във въздуховода, а корпуса на ръчната прахосмукачка натиснете
към корпуса на прахосмукачката. Характерен звук „клик”
информира за правилния монтаж на ръчната прахосмукачка.
6
За да започнете чистенето с прахосмукачката, свалете я от зарядната поставка и включете с помощта на
превключвателя.
Прахосмукачката може да бъде изключена
единствено с бутона/превключвателя,
с който прахосмукачката е включена.
B
ЧИСТЕНЕ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕТО НА РЪЧНАТА
ПРАХОСМУКАЧКА
1
Свалете ръчната прахосмукачка от корпуса използ-
вайки бутона за освобождаване.
2
Ръчната прахосмукачка можете да използвате с при-
ложените аксесоари или самостоятелно.
3
Включете ръчната прахосмукачка с помощта на превключвателя включи/изключи. Индикатора за работа
започва да свети.
След завършване на работа изключете ръчната пра-
●
хосмукачка с помощта на превключвателя включи/
изключи. За да сложите отново ръчната прахосмукачка на корпуса, сложете входа на ръчната прахосмукачка във въздуховода, като я натиснете към корпуса на прахосмукачката.
C
Оборудване на прахосмукачката
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ЧЕТКА
Електрическата четка служи за чистене на килими с къси
влакна, мокети, подови настилки или керамични плочки.
Благодарение на въртящата се четка има възможност за
премахване на стари и потъпкани замърсявания, както
и трудни за чистене, изсъхнали замърсявания, например: влакна, конци, остатъци от платове, хартия и др.
материали.
Особено е полезна в жилища, където се отглеждат
животни, премахването на космите, на които от килими
и мокети е трудно и обременяващо.
Не използвайте електрическата четка
върху килими с дълги влакна. В случай на
по-дълга работа при този вид килим ще
се задейства защитата и електрическата
четка ще бъде автоматично изключена
Това е нормално явление, имащо за цел
да защити електрическата четка от
повреда. За да включите устройството,
изчакайте няколко минути.
Ако електрическата четка влезе, напри-
мер, в контакт с ръката на човека, защитата автоматично изключва четката, за
да се избегнат наранявания.
ЧЕТКА 3 В 1
Четката 3 в 1 се състои от накрайник за процепи, накрайник за всмукване и четка – наставка на малкия накрайник
за всмукване. Тези аксесоари можете да използвате за:
Накрайник за процепи служи за чистене с прахосму-
●
качката на: ъглите в помещението, процепи в стълбища, клавиатури и други трудно достъпни места.
Малък накрайник за всмукване служи за чистене
●
с прахосмукачката на: дивани, легла, фотьойли, и др.
подобни.
14
8
32VC1200-001_v02
След монтирането на малката четка върху малкия
●
накрайник за всмукване, ще получите идеален аксеоар за чистене на мебели, пердета, рафтове и др.
подобни.
Свързвайки изредените по горе елементи ще полу-
●
чите четка 3 в 1. Това свързване ще удължи обсега
на чистенето с ръчната прахосмукачка.
В случай на спадане на електрическото
напрежение, прахосмукачката се изключва
автоматично, така че обърнете внимание винаги когато се зарежда дали няма
спадане на електрическото напрежение, за
да може прахосмукачката да е винаги заредена и готова за работа.
Зареждане на акумулаторите
Преди да започнете зареждането проверете дали уреда
е изключен.
1
Свържете зарядната поставка с основата.
Комплекта от зарядната поставка с основата поста-
●
вете в близост до захранващ контакт.
2
Свържете края на захранващия кабел на зарядното
с основата на зарядната поставка.
3
Свържете зарядното с контакт към захранващата
мрежа. Лампичката на индикатора, намираща се на
зарядното ще свети със зелена светлина.
4
Поставете прахосмукачката в зарядната поставка
(ръчната прахосмукачка трябва да се намира на корпуса).
5
След като поставите прахосмукачката в зарядната
поставка, лампичката на индикатора, намираща се на
зарядното ще започне да свети с червена светлина,
което информира, че акумулаторите на прахосмукачката
са в режим на зареждане.
Зарядното устройство може да се нагрява
по време на зареждане – това е нормално
явление.
6
Цикълът на зареждане на акумулаторите продължава от 6 до 8 часа. След като изтече това време, лампичката на индикатора, намираща се на зарядното ще
започне да свети oт червена в зелена светлина, което
информира, че акумулаторите на прахосмукачката са
вече заредени. Препоръчва се, да се продължи зареждането и в следващите 1-2 часа.
След зареждането на акумулаторите на прахосму-
●
качката, извадете зарядното от контакта на захранващата мрежа.
За да може прахосмукачката да е винаги в състояние
●
на готовност за чистене, препоръчваме да я оставите
в зарядната поставка, ако не се използва.
При напълно зареден акумулатор максималното
●
време на чистене с прахосмукачката е 20 минути.
През първите три презареждания, аку-
мулаторите трябва да бъдат напълно
изтощени, както и процеса на зареждане
трябва да продължи най-малко 12 часа, за
да постигнете максимално ниво на зареждане. Поредните зареждания да се извършват по начина, по който е описано по-горе.
D
Завършване на работата, чистене и
поддържане
ЧИСТЕНЕ НА КОНТЕЙНЕРА ЗА ПРАХ
И КОМПЛЕКТА НА ФИЛТЪРА
1
Натиснете бутона за освобождаване за да свалите
контейнера за прах, издърпайте внимателно контейнера
надолу.
2
Извадете от контейнера за прах контейнера
„CYKLON“ заедно с инсталирания филтър HEPA. За тази
цел, хванете дръжката на филтъра и го извадете от контейнера.
3
Изпразнете контейнера за прах и натрупаната в него
смет.
4
Вътрешността на контейнера за прах измийте
с хладка вода, след това подсушете с кърпа докато не
е напълно сух.
Контейнера за прах би трябвало да се
почиства след всяко използване на прахосмукачката.
5
Извадете филтъра HEPA от неговият корпус.
В случаите когато прахта запуши фил-
търа HEPA, той трябва да бъде почистен
или сменен на нов.
6
Изчистете филтъра HEPA. Филтъра можете да измиете под течаща вода. Преди отново да монтирате филтъра, изсушете го добре. В случаи на повреда на плисетата на филтъра, заменете го на всяка цена с нов.
7
Отворете капака на контейнера „CYKLON”, изпразнете контейнера и изчистете конуса на циклона. Контейнера „CYKLON” можете да измете под течаща вода.
Преди отново да монтирате контейнера, изсушете го
добре.
8
След като добре сте изсушили филтъра HEPA и контейнера за прах „CYKLON”, свържете двата елемента.
За тази цел сложете филтъра HEPA в предназначеното
за него място в корпуса му. Целият комплект с филтъра
сложете в контейнера за прах.
За Вашата безопасност, моля не монти-
райте филтъра ако е влажен или повреден.
9
Контейнера за прах, заедно с монтирания в него филтър монтирайте в корпуса на ръчната прахосмукачка.
Характерен звук „клик” информира за правилния монтаж
на контейнера за прах.
E
33
VC1200-001_v02
ЧИСТЕНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ЧЕТКА
По време на експлоатирането на уреда по вала на електрическата четка се събират парчета: конци, влакна,
коса, малки отпадъци от платове и др. материали,
и т.н. Те намаляват ефективността на прахосмукачката,
затова е необходимо периодично да се почиства валяка
на електрическата четка.
С цел отстраняване на замърсяването от валяка на
електрическата четка, извършете следните действия
както следва:
1
Натиснете бутона за освобождаване на електрическата четка, за да я свалите от корпуса на прахосмукачката.
2
Използвайте плосък, тесен предмет, например
монета,отвертка, и завъртете заключването на капака от
затворено положение „ ” в отворено положение „”.
Свалете капака и издърпайте вала.
3
Използвайки ножица или остър нож, внимателно
почистете валяка на електрическата четка. Преминете
с ножицата или ножа по валяка по такъв начин, че да
хванете замърсявания (косата или заплетени конци).
Нарежете ги и след това почистете от тях валяка.
F
Внимавайте да не повредите валяка на
електрическата четка.
4
Изчистения валяк монтирайте на електрическата
четка. Особено внимание обърнете на правилното монтиране на валяка в отворите на електрическата четка.
Валяка натиснете в корпуса на четката.
Монтирайте капака в предназначеното за него място.
●
Завъртете отново блокадата на капака на позиция „ ”.
СЪХРАНЯВАНЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА
1
Аксесоарите на прахосмукачката е препоръчително
да се сгъват и поставят на специално предназначената
за тази цел стойка намираща се на основата на зарядната поставка.
2
Прахосмукачката е удобно да се съхранява в изправено положение на зарядната поставка. За да се намали
заеманото място в помещението, прахосмукачката
можете да съхранявате и със сгъната дръжка.
корпуса и контейнера за прах, ако е необходимо,
●
избършете с влажна кърпа (можете да я навлажните
с малко количество течност за миене на съдове),
изсушете или избършете до сухо.
Примерни проблеми по време на експлоатиране на прахосмукачката
ПРОБЛЕМВЪЗМОЖНА ПРИЧИНАРЕШЕНИЕ
Уреда не работи.Акумулаторите са изтощени.Заредете акумулаторите.
Всмукателната мощност на
прахосмукачката спада.
Прахосмукачката не се
зарежда.
Прахосмукачката действа
кратко след зареждането и.
Ръчната прахосмукачка не е правилно
поставена.
Контейнера за прах е препълнен.Изчистете контейнера.
Филтъра HEPA е запушен.Изчистете или сменете филтъра HEPA
Входа на въздуха или валяка на
електрическата четка са блокирани.
Зарядното не е свързано с контакта
на захранващата мрежа или края
на захранващия кабел не е свързан
с основата на зарядната поставка.
Зарядната поставка не е свързана добре
с основата.
Ръчната прахосмукачка не е поставена
на корпуса.
Времето на зареждане е било прекалено
кратко.
Поставете правилно ръчната
прахосмукачка.
с нов.
Изчистете валяка на електрическата
четка, отблокирайте входа на въздуха.
Свържете зарядното с контакта на
захранващата мрежа или края на
захранващия кабел с основата на
зарядната поставка.
Свържете зарядната поставка с основата.
Поставете ръчната прахосмукачка на
корпуса.
Извършете зареждането съгласно
с инструкциите.
G
Екология – Грижа за околната среда
Всеки потребител може да допринесе за
опазването на околната среда. Това не
е трудно нито скъпо. За тази цел:
Картонените опаковки предайте за вторични суровини.
Полиетиленовите пликове (ПЕ) изхвърлете
в контейнера за пластмаса.
Батериите съдържат вещества, вредни за околната
среда. Те не бива да се изхвърлят заедно с останалите
домакински отпадъци, а трябва да се предадат в пункт
за събиране на вторични суровини. Преди изхвърлянето
или предаването на уреда в пункт за събиране на вторични суровини, не забравяйте да извадите батериите от
мястото им.
Изхабения уред предайте в съответния пункт за събиране на уреди, тъй като намиращите се в уреда опасни
съставни части могат да представляват опасност за
околната среда.
Не изхвърляйте в кофи за битови отпадъци!!!
Вносителят/производителят не отговаря за евентуални
повреди, предизвикани от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение, или неправилната
му употреба.
Вносителят/производителят си запазва правото да модифицира уреда във всеки момент, без предварително уведомление, с цел изпълнение на правните разпоредби, стандарти,
директиви или по конструктивни, търговски, естетически
и други причини.
34VC1200-001_v02
UA
Вітаємо із вибором нашого приладу запрошуємо до
спільноти користупвачів продуктів Zelmer.
З метою отримання якнайкращих результатів рекомендуємо використання виключно оригінальних аксесуарів
фірми Zelmer. Вони були проектовані спеціально для
цього продукту.
Просимо уважно прочитати цю інструкцію з експлуатації. Особливу увагу слід приділити вказівкам із безпеки.
Інструкцію з експлуатації просимо зберегти, щоб Ви
могли використовувати її також під час подальшого використання.
Шановні клієнти!
Вказівки з безпеки
Перед початком роботи приладу ознайомтеся із
змістом усієї інструкції з експлуатації.
Слід переконатися, що наведені нижче вказівки
зрозумілі.
Небезпека! / Попередження!
Недотримання загрожує травмами
Не включайте прилад, якщо зарядка – її корпус,
●
захват або кабель живлення – видимо пошкоджені.
Віддайте в такому випадку прилад у сервісний
центр.
Перед чисткою приладу, його збіркою або демонта-
●
жем вийміть зарядку із електрогнізда.
Виключіть прилад перед зміною обладнання.
●
Не направляйте порохотяг на людей або тварин,
●
а особливо будьте обережні, щоб не наближати
втягуючих закінчень до очей або вух.
Ремонт приладу може бути виконаний лише ква-
●
ліфікованим персоналом. Неправильно виконаний ремонт може викливати серйозну загрозу для
користувача. У випадку появи неполадок зверніться
в спеціалізований сервісний центр ZELMER.
Перед чисткою або після зарядки вийміть зарядку із
●
гнізда електромережі.
Дети молодше 8 років, а також особи з обмеже-
●
ними психічними, сенсорними або ментальними
здібностями, а також особи, що не мають відповідного досвіду та знання, можуть використовувати
прилад лише під наглядом або після попереднього
пояснення можливих небезпек та інструктажу з безпечного використання приладу. Не слід дозволяти
дітям грати с приладом. Дозволяєтся чистка і виконання дій по зберіганню дітьми старше 8 років за
умови відповідного нагляду.
Увага!
Недотримання загрожує псування майна
Порохотяг підключайте до гнізда електромережі
●
з відповідною напругою. Перевірте, чи відповідає
напруга мережі напрузі, поданій на інформаційному
табло приладу.
Використовуйте виключно оригінальну зарядку,
●
призначену для цієї моделі.
Не витягайте зарядку із гнізда тягнучи за кабель.
●
Не чистіть порохотягом без розміщеного резерву-
●
ару „CYKLON”, фільтру HEPA, валика електрощітки
та у випадку їх пошкодження.
Не втягуйте в порохотяг: сірники, окурки сигарет,
●
тліючий попіл. Уникайте гострих речей.
Не втягуйте дрібний порох, такий як: мука, цемент,
●
гіпс, тонери принтерів і копіювальних апаратів і т.п.
Не разміщуйте порохотяг поряд з вогнем та міс-
●
цями з підвищеною температурою.
Для чистки порохотягу використовуйте суху або
●
легко зволожену водой ганчірку, не використовуйте
бензин або розчинники, які можуть пошкодити
поверхню приладу.
Вказівки
Інформація про продукт та вказівки, що стосуються вмкористання
Використовуйте порохотяг лише всередині при-
●
міщень виключно для чистки сухих поверхонь.
Килими після мокрої чистки перед чисткою порохлтягом слід висушити.
Порохотяг призначений виключно для домашнього
●
використання.
Технічні дані
Тип порохотягу і його технічні параметри подані на інформаційному табло. Зарядка побудована в ІIІ класі ізоляції,
не вимагає заземлення.
Порохотяги ZELMER виконують вимоги діючих норм.
Прилад відповідає вимогам директив:
ручной порохотяг на корпусі, вкладіть вліт ручного
порохотягу у вліт повітря, а корпус ручного порохо-
тягу дотисніть до корпусу порохотягу.
Обладнання порохотягу
ЕЛЕКТРОЩІТКА
Електрощітка служить для чистки килимів з коротким ворсом,
килимового покриття, ковроліну, підлоги або плиток. Завдяки
оборотній щітці вона має можливість видалення застарілого
і затоптаного бруду, а також важких для видалення забреднень, напр. ниток, залишків тканин, паперу і т.п.
Особливо ефективна вона в квартирах із тваринами, де
видалення шерсті з килимів та покриття надзвичайно
втомливе.
Не використовуйте електрощітку на кили-
мах з довгим ворсом. У випадку тривалої
роботи на цього роду килимі включиться
система безпеки і настане автоматичне
виключення електрощітки. ця ситуація
нормальна, робоча, що має на меті оберігання електрощітки перед пошкодженням.
Щоб знову включити прилад, зачекайте
декілька хвилин.
8
Монтаж – приготування порохотягу до
експлуатації
1
Разкладіть захват порохотягу.
2
Зберіть порохотяг з електричною щіткою.
3
Підключіть зарядну станцію до підставки.
4
Корпус порохотягу разом із електрощіткою розмістіть
на зарядній станції. З цією метою накладіть захват на
корпусі порохотягу на заглиблення зарядної станції.
5
Помістіть ручний порохотяг на корпусі. З цією метою
вкладіть вліт ручного порохотягу у вхід повітря, а корпус
ручного порохотягу дотисніть до корпусу порохотягу.
Специфічний «клік» підтвердить правильність монтажу
ручного порохотягу.
6
Щоб приступити до чистки, зніміть порохотяг із зарядної
станції та включіть, повертаючи перемикач в позицію Вкл.
Ручной порохотяг Вы можете використовувати
з доступними в наборі аксесуарами или самостійно.
У випадку, якщо електрощітка увійде в кон-
B
такт напр. з долонею, автоматична система безпеки виключить щітку з метою
уникнення травм.
ЩІТКА 3 В 1
Щітка 3 в 1 включає втягувач для щілин, малого втягувача і щітки – накладки на малий втягувач. Аксессар
можна використовувати для:
Втягувач для щілин служить для чистки щілин кутів,
●
клавіатур та інших важкодоступних місць.
Малий втягувач служить для чистки соф, тапчанів,
●
ліжок і т.д.
Після накладення щітки на малий втягувач щітки Ви
●
отримаєте ідеальний аксесуар для чистки меблів,
полиць, штор і т.д.
Об’єднуючи вище вказані аксесуари, ви отримаєте
●
щітку 3 в 1. Таке об’єднання збільшить площу чистки.
14
Зарядка акумуляторів
Перед початком зарядки переконайтесь, чи правильно
підключений прилад.
C
1
З’єднайте зарядну станцію з підставкою.
З’єднану станцію розмістіть поряд з гніздом електро-
●
мережі.
2
Кінець кабеля зарядки підключіть до підставки заряд-
ної станції.
D
37
VC1200-001_v02
3
Вкладіть кабель у гніздо електромережі. Лампочка
вказівника, на зарядці засвітиться зеленим кольором.
4
Розмістіть порохотяг на зарядній станції (ручний
порохотяг повинен бути розміщений на корпусі).
5
Після розміщення порохотягу на зарядній станції
лампочка вказівника в зарядці змінить колір із зеленого
на червоний, інформуючи, що акумулятори в порохотягу
знаходяться в ході зарядки.
Зарядка може нагріватися під час процесу
зарядки – це нормальна ситуація.
6
Цикл зарядки аккмуляторів триває від 6 до 8 годин.
Після завершення цього часу лампочка вказівника
в зарядці повинна змінити колір з червоного на зелений,
інформуючи, що акумулятори заряджені.
Рекомендується продовження зарядки ще протягом 1-2
годин.
Після зарядки акумуляторів в порохотягу вийміть
●
зарядку із гнезда електромережі.
Щоб порохотяг був завжди готовий до використання,,
●
рекомендується залишення його на зарядній станції,
коли він не використовується.
При повній зарядці акумуляторів максимальний час
●
чистки пилососом становить 20 хвилин.
При перших трьох зарядках акумулятори
повинні бути повністю розряджені, а процес зарядки повинен тривати як мінімум 12
годин з метою отримання максимального
рівня зарядки. Наступні зарядки можна проводити, як це було описано вище.
У випадку зниження електричної напруги
порохотяг автоматично виключиться,
тому необхідно следкувати, щоб він був
заряджений перед початком роботи.
Завершення роботи, чистка і зберігання
ЧИСТКА КОНТЕЙНЕРУ ДЛЯ ПИЛУ І СИСТЕМИ
ФИЛЬТРУ
1
Натисніть вивільняючу кнопку, щоб зняти контейнер
для пилу, акуратно зніміть резервуар донизу.
2
Вийміть із резервуару для пилу контейнер „CYKLON”
разом із вмонтованим фільтром HEPA. З цією метою
візьміться за захват системи фильтру та вийміть його із
резервуару.
3
Випорожніть резервуар для пилу від назбираного там
сміття.
4
Середину резервуару для пилу промийте літньою
водою, а потім витріть ганчіркою насухо.
Резервуар для пилу слід чистити після
кожного використання.
5
Ийміть фільтр HEPA із системи фільтру.
E
У випадку, якщо пил заб’є фільтр HEPA,
слід вичистити його або замінити новим.
6
Вичистіть заглибини фільтру HEPA. Фільтр можна
мити під проточною водою. Перед повторною збіркою
ретельно висушіть фільтр. У випадку пошкодження плісів
фільтра слід безумовно замінити його на новий.
7
Відкрийте кришку контейнеру „CYKLON”, випорожніть
контейнер и вичистіть його. Контейнер „CYKLON” можна
мити під проточною водою. Перед повторною збіркою
ретельно висушіть контейнер.
8
Після просушки фільтру HEPA і контейнеру „CYKLON”,
з’єднайте два елементи. З цією метою вкладіть фільтр
HEPA на месце. Систему фільтру вкладіть в резервуар
для пилу.
З огляду на безпеку не допускається вкла-
дання вологої або пошкодженої системи
фільтру.
9
Резервуар для пилу разом із вмонтованою системою
фільтру вкладіть на корпус ручного порохотягу. Специфічний „click” підтвердить правильність збірки резервуару для пилу.
ЧИСТКА ЕЛЕКТРОЩІТКИ
Під час експлуатації на щітці збираються шматки ниток,
шнурків, волосся, шматки тканин і т.п. Вони Знижують
ефективність чистки, тому необхідна регулярна чистка
валика електрощітки.
З метою видалення забреднень з валика електрощітки
дійте наступним чином:
1
Натисніть кнопку, що звільняє електрощітку від корпусу порохотягу.
2
За допомогою вузького, плоского предмету, напр.
монети, викрутки, перекрутіть блокування кришки із
закритої позиції„ ” до відкритої позиції „”. Зніміте
кришку і витягніть валик.
3
Використовуючи ножиці або гострий ніж, обережно
очистіть валик електрощітки. Просуньте ножиці або вістря
таким чином, щоб зловити волосся або нитки, заплутані
на валику. Розріжте їх, а потім очистіте від них валик.
Будьте обережні, щоб не пошкодити ворс
або сам валик електрощітки.
4
Очищений валик вмонтуйте в електрощітці. Особливу увагу зверніть на правильність накладення валику
на отвір електрощітки. Другой кінець валика дотисніть до
корпусу електрощітки.
Вмонтуйте кришку в раніше вмонтированому месц ●і.
Переключіть блокування кришки в позицію „ ”.
ЗБЕРІГАННЯ ПОРОХОТЯГУ
1
Аксесуари для порохотягу рекомендується скласти та
помістити на спеціально предназначеній для цього стійці,
яка знаходиться на підставці зарядної станції.
2
Порохотяг найбільш зручно зберігати на зарядній
F
G
станції. Для узменшення місця в приміщенні порохотяг
можна зберігати зі складеною ручкою.
Корпус і резервуар для пилу у випадку необхідності
●
протріть вологою нганчіркою (вона може бути зволодена засобом для миття посуду) висушіть або витріть.
Приклади проблем, що виникають під час експлуатації порохотягу
ПРОБЛЕМАМОЖЛИВА ПРИЧИНАВИРІШЕННЯ
Прилад не працює.Акумулятори розряжені.Зарядіть акумулятори.
Резервуар для пилу заповнений.Очистіть резервуар.
Фільтр HEPA забитий.Очистіть або замініть фільтр HEPA на новий.
Вхід повітря або валик електрощітки
заблокований.
Зарядка не подключена до гнізда
електромережі або кінець кабелю зарядки не
подключений до підставки зарядної станції.
Зарядна станція не сполучена з підставкою. З'єднайте зарядну станцію з підставкою.
Ручной порохотяг не розміщений на корпусі. Помістіть ручний порохотяг на корпусі.
Час зарядки був занадто коротким.Проведіть зарядку у відповідності
Підключіть зарядку до гнізда електромережі
або кінець кабелю зарядки до підставки
зарядної станції.
з інструкцією.
Екологія – Давайте дбати про навколишнє
середовище
Кожен користувач може дбати про охорону навколишнього природного середовища. Це не є трудним, ні надто
коштовним. З цією метою:
Картонне упакування здайте в макулатуру.
Поліетиленові мішки (PE) кинути в контейнер для плас-
тиків.
Батареї містять шкідливі для природного середовища
речовини. Не викидайте їх разом з іншими побутовими
відходами, здайте їх до пункту збору вторинної сировини.
Перед тим як викинути або здати обладнання до пункту
вторинної сировини, потрібно пам’ятати про вийняття
батарей зі сховища для батарей
Відпрацьоване обладнання здайте у відповідний пункт складування, тому що небезпечні компоненти, що містяться в обладнанні можуть складати шкідливу дію для
середовища.
Не викидайте пристрій разом з побутовими відходами!!!
Транспортування і зберігання
Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма
●
видами транспорту відповідно до вимог та правил які
діють на конкретному виді транспорту.
Під час перевезення повинна бути усунена можливість
●
переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу.
Під час транспротування залізницею перевезення
●
повинно здійснюватися у критих вагонах або контейнерах дрібними чи повагонними відправками.
Під час транспортування виробів на пласких піддо-
●
нах вимоги до транспортування повинні відповідати
ГОСТ 26663, або ГОСТ 19848 – в разі завстосування
ящикових піддонів.
Способи і засоби кріплення, схеми рзміщення упко-
●
ваних виробів (кількість ярусів, рядів) у транспортних
засобах зазначені на упаковці.
Вироби повинні зберігатися у опалювальних складских
●
приміщеннях при температурі +5°С – +40°С. Умови
зберігання повинні видповідати – 1(Л) ГОСТ 15150.
Умови складування виробів зазначені у технічних
●
умовах.
Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли
внаслідок використання обладнання не за його призначенням
або його неналежного обслуговування.
Імпортер/виробник застерігає собі право модифікувати виріб
у будь-який момент, без попереднього повідомлення, для пристосування до правових положень, стандартів, директив або у
зв’язку з конструкційним, тоговельним, естетичним та іншими
причинами.
38VC1200-001_v02
EN
Congratulations on your choice of our appliance and
welcome to the group of Zelmer product users.
In order to achieve the best possible results we recommend
using only original Zelmer accessories. They have been
specially designed for this product.
Please read the entire user manual carefully, paying special
attention to the safety instructions.
Keep this user manual for future reference.
Dear Customer!
Safety instructions
Please read the entire user manual carefully before
using your appliance.
Make sure you understand all of the information
provided below.
Danger!
Risk of injury
Do not operate the appliance if there is visible damage
●
to the AC adaptor, its housing, handle, or the power
cord. In such a case contact the service centre.
Before any cleaning, assembly or disassembly
●
activities always unplug the appliance from the power
supply.
Unplug the appliance from the power source before
●
changing any accessories.
Make sure not to point the vacuum cleaner at persons
●
or animals. Keep clear of eyes and ears.
The appliance should only be repaired by qualied
●
service personnel. Improper servicing may pose
a serious hazard to the user.
In the case of defects please contact a qualied
●
ZELMER service centre.
Always unplug the appliance from the power source
●
before cleaning and after charging.
This appliance is not intended for use by children
●
under 8 or by persons with impaired physical, sensory
or mental abilities, or those with lack of experience
or knowledge, unless they are given supervision or
instruction on how to use the appliance by a person
responsible for their safety. Prevent children from
playing with the appliance. Children over 8 years
should clean the appliance and/or perform maintenance
activities only if properly supervised.
Warning!
Risk of property damage
Always connect the vacuum cleaner to a socket with
●
appropriate power voltage. Check if the supply voltage
corresponds to the voltage on the rating label.
Use only the original AC adaptor intended for this
●
model.
Never unplug the appliance by pulling the cord.
●
Never vacuum without the “CYCLONE” container, the
●
HEPA lter and the electrobrush roller, or if they are
damaged.
Never use the appliance to vacuum matches, cigarette
●
butts or hot ash. Avoid vacuuming pointed objects.
Do not use the appliance on surfaces covered with ne
●
substances such as our, cement, plaster, printer ink,
etc.
Do not place the vacuum cleaner near re or sites with
●
high temperature.
Clean the appliance using a dry or damp cloth. Do not
●
use petrol or solvents, which may damage the surface
of the appliance.
Tip
Tips and information about the product and its
use
The vacuum cleaner should only be used indoors
●
for dry cleaning. Wet cleaned carpets must be dried
before vacuuming.
The vacuum cleaner is intended for home use only.
●
Technical data
The appliance type and technical parameters are indicated
on the rating label. The AC adaptor is a class III isolation
appliance and therefore it does not need earthing.
ZELMER vacuum cleaners satisfy the requirements of
applicable standards.
The appliance complies with the following directives:
Low Voltage Directive (LVD) – 2006/95/EC. –
Electromagnetic Compatibility (EMC) – 2004/108/EC. –
Noise emission: 69 dB/A.
The product is marked with the CE symbol on the rating
label.
39VC1200-001_v02
40VC1200-001_v02
Components of the appliance
1
ON/OFF button
2
Handle
3
Handle release button
4
Upright frame
5
Handheld cleaner
6
Electrobrush release button
7
Dust container release button (power ON indicator)
8
Electrobrush
9
Charging station with mounting latch
10
Charging station base
11
Handheld cleaner housing
12
Handheld cleaner release button
13
Handheld cleaner ON/OFF button
14
3-in-1 brush
A Brush – attachable brush for small suction nozzle
B Small suction nozzle
C Crevice tool
15
“CYCLONE” container (installed on the cleaner)
16
HEPA lter (installed on the cleaner)
17
AC adaptor
A
Assembly – preparing the appliance for
use
1
Unfold the handle.
2
Attach the electrobrush to the upright frame.
3
Fix the charging station to the base.
4
Place the cleaner and electrobrush on the charging
station. To do so, slide the opening on the upright frame into
the latch on the charging station.
5
Mount the handheld unit on the cleaner. To do so, insert
handheld cleaner inlet into air inlet on the cleaner and push
towards the upright frame until it clicks into place.
6
To start clearing, take the cleaner off the charging station
and switch on by turning the ON/OFF button in the “On”
position.
The appliance may be switched on/off only by
pressing the On/Off button/switch.
USING THE HANDHELD CLEANER
1
Remove the handheld cleaner from the upright frame by
pressing the release button.
2
The handheld cleaner may be used alone or with
accessories supplied with the unit.
3
Switch on the handheld cleaner by pressing the ON/OFF
button. The power indicator will light.
B
C
After use, turn off the appliance by pressing the ON/OFF
●
button. To replace the handheld unit on the upright frame,
position the front part of the handheld cleaner down into
the air inlet of the upright cleaner, and push until it clicks
into position.
Accessories
ELECTROBRUSH
The electrobrush is used for cleaning short length carpets,
tted carpets, oorings and tiles. The rotating brush
successfully removes old, trampled on and persistent dirt,
e.g. small pieces of thread, fabrics, and paper.
It is especially recommended for households with pets,
where removal of pet hair from rugs and carpets is very
cumbersome.
Do not use the electrobrush for cleaning long
pile carpets. The electrobrush is provided with
a safety device which will automatically turn off
the brush if used on long pile fabric for a longer
period of time. This safety feature protects your
electrobrush against damage. Wait few minutes
before switching on the device again.
In case of contact with a body part (e.g. hand),
the electrobrush will automatically turn off to
avoid injury.
3-IN-1 BRUSH
The 3-in 1 brush consists of a crevice tool, small suction
nozzle and a removable brush which may be attached to
the nozzle. These accessories have various applications, as
described below.
Crevice tool is used for cleaning crevices, corners, stairs,
●
keyboards and other hard-to-reach areas.
Small suction nozzle is used for vacuuming sofas,
●
couches, beds, etc.
The brush inserted on the small suction nozzle is perfect
●
for cleaning furniture, shelves, curtains, etc.
All put together, the above components make a 3-in-1
●
brush with extended cleaning reach.
Charging the battery
Before charging, make sure that the appliance is turned off.
1
Connect the charging station to the base.
Place the charging station near AC outlet.
●
2
Plug the end of the AC adaptor cable to the base of the
charging station.
3
Insert the adaptor into an AC outlet. The indicator light on
adaptor will turn green.
4
Place the vacuum cleaner in the charging station (the
handheld cleaner must be mounted on upright frame).
5
After placing the appliance in the charging station, the
power supply indicator light will change from green to red,
indicating that charging is in progress.
8
14
D
41
VC1200-001_v02
It is normal for the AC adaptor to become hot
during charging.
6
A charging cycle lasts from 6 to 8 hours. After the
charging has been completed, the indicator light on the AC
adaptor should change from red to green, indicating that the
battery has been charged.
It is recommended to continue the charging for another 1-2
hours.
After charging the battery, unplug the AC adaptor.
●
To make sure that the vacuum cleaner is ready to
●
use when needed, it is recommended to keep it in the
charging station when not in use.
With fully charged batteries, the maximum cleaning time
●
is 20 minutes.
To ensure maximum performance, the battery
should be fully discharged and then recharged
for at least 12 hours after each of the rst three
charging cycles. Further chargings should be
carried out as described above.
In case of voltage drop, the appliance will turn
off automatically. Ensure that appliance is
charged before use.
End of work, cleaning and maintenance
CLEANING THE DUST CONTAINER AND FILTER
UNIT
1
Press the release button and pull down gently to remove
the container.
2
Remove the “CYCLONE” container from the dust
container together with the HEPA lter. To do so, hold the
handle of the lter unit and pull it out of the dust container.
3
Empty the dust container, removing the debris collected
inside.
4
Clean the inside of the dust container with warm water,
then dry with a cloth.
Clean the dust container after each use.
5
Remove the HEPA lter from the lter unit.
If clogged, the HEPA lter should be cleaned or
replaced with a new lter.
6
Clean the pleats of the HEPA lter. This can be by
rinsing under running water. Dry the lter thoroughly before
replacing.
If the pleats are damaged, it is essential to replace the lter
with a new one.
7
Open the cover on the “CYCLONE” container. Empty the
container and clean the cone. The “CYCLONE” container is
suitable for rinsing under running water. Dry the container
thoroughly before replacing.
E
8
After drying the HEPA lter and the „CYCLONE”
container, t both elements together. To do so, replace the
HEPA lter and insert the lter unit into the dust container.
For safety reasons, it is not allowed to replace
the lter unit if damp or damaged.
9
Install the dust container with a lter unit on the handheld
cleaner until it clicks into place.
CLEANING THE ELECTROBRUSH
During use, the brushroll may gather pieces of thread,
strings, hair, fabrics, etc. which may affect the efciency of
vacuuming. It is therefore necessary to it at regular intervals.
To remove the dirt from the brushroll, proceed as below:
1
Press electrobrush release button to detach the brush
from the upright frame.
2
Using a screwdriver or a at, narrow object (e.g. a coin),
rotate the locking button on the cover from closed position
„ ” to open position „”. Take off the cover and pull out
the roller.
3
Carefully clean the brushroll using scissors or a sharp
knife. Move scissors or a blade along brushroll in such a way
as to catch the hair and threads tangled around it, then cut
and remove the debris.
Be careful not to damage electrobrush bristle
and brushroll.
4
After cleaning, assemble the brushroll back into place.
Pay special attention to t it properly into the openings on the
electrobrush. Press the other end of the brushroll down to
the body of the electrobrush.
Replace the cover. Turn the cover lock to „ ●”.
STORAGE
1
It is recommended to place and store the accessories for
the appliance on the special rack at the base of the charging
station.
2
It is best to store the appliance in a vertical position on
the charging station. To save space, the appliance may be
stored with folded handle.
Where necessary, wipe the cover and dust container
●
with damp cloth (or damp cloth with mild detergent), then
allow to dry or wipe dry with a cloth.
F
G
Troubleshooting
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
The vacuum cleaner does
not work.
The battery is at.Charge the battery.
The handheld unit has not been properly
placed on the upright frame.
Place the handheld unit properly on the
upright frame.
Low suction.The dust container is full.Empty the container.
The HEPA lter is clogged.Clean or replace the HEPA lter with a new
one.
The air inlet of the electrobrush roller is
Clean the roller and unblock the air inlet.
blocked.
The vacuum cleaner won’t
charge.
The AC adaptor is not connected to the
power supply or the end of the adaptor cord
is not connected to the charging station
Connect the AC adaptor to the power supply
or connect the end of the adaptor cord to the
charging station base.
base.
The charging station is not connected to
Connect the charging station to the base.
the base.
The vacuum cleaner works
only for a short time after
The handheld unit is not placed on the
upright frame.
The charging time was too short.Charge the appliance in accordance with the
Place the handheld unit on the upright
frame.
instructions.
charging.
Ecology – Environmental protection
Each user can contribute to protect the environment. It is
neither difcult nor expensive. In order to do so:
Return cardboard packages to recycling points.
Throw polyethylene (PE) bags into appropriate
containers.
Batteries contain substances harmful to the
natural environment. Do not throw them away
with other household waste. Return used
batteries to recycling points.
Before disposing of or returning the appliance to a recycling
point make sure to remove the batteries from the battery
compartment. Return a worn out appliance to an appropriate
collecting point as the components of the appliance may
pose a threat to the environment.
Do not dispose of with household waste!!!
The manufacturer does not accept any liability for any damages
resulting from unintended use or improper handling.
The manufacturer reserves his right to modify the product any time
in order to adjust it to the regulations, norms, directives or due to
construction, trade, aesthetic or other reasons without notifying in
advance.
42VC1200-001_v02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.