Zelmer ZVC012ZQ User Manual

Page 1
Do czyszczenia odkurzacza używaj suchej lub lekko
zwilżonej wodą szmatki, nie używaj benzyny lub roz­puszczalników, które mogą spowodować zniszczenie powierzchni urządzenia.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska­zówki dotyczące użytkowania
Odkurzacz używaj jedynie wewnątrz pomieszczeń
tylko do odkurzania suchych powierzchni. Dywany wyczyszczone na mokro przed odkurzaniem wysusz.
Odkurzacz przeznaczony jest tylko do użytku domo-
wego.
Dane techniczne
Typ odkurzacza oraz jego parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej.
Urządzenie zbudowane jest w II klasie izolacji, nie wymaga podłączenia do gniazda z bolcem uziemiającym .
Odkurzacze ZELMER spełniają wymagania obowiązujących norm.
– Sprzęt elektryczny przeznaczony do użytku w określo-
nych granicach napięcia (LVD) – 2006/95/EC.
– Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
– 2004/108/EC. Poziom mocy akustycznej: 69 dB/A. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie
www.zelmer.pl.
Elektrostatyka
Odkurzanie niektórych powierzchni w warunkach niskiej wilgotności powietrza może doprowadzić do niewielkiego naelektryzowania się urządzenia. Jest to zjawisko naturalne, nie uszkadza urządzenia i nie jest jego wadą.
W celu zminimalizowania tego zjawiska zaleca się:
rozładowanie urządzenia poprzez częste dotykanie rurą
metalowych obiektów w pokoju,
zwiększenie wilgotności powietrza w pomieszczeniu,
stosowanie ogólnodostępnych środków antyelektrosta-
tycznych.
Budowa urządzenia
1
Przycisk włącz/wyłącz
2
Uchwyt
3
Przycisk zwalniający uchwyt odkurzacza
4
Korpus odkurzacza
5
Odkurzacz ręczny
A
6
Przycisk zwalniający elektroszczotkę
7
Przycisk zwalniający pojemnik na kurz (wskaźnik załą-
czenia)
8
Elektroszczotka
9
Stacja ładująca z zaczepem do mocowania odkurzacza
10
Podstawa stacji ładującej
11
Korpus odkurzacza ręcznego
12
Przycisk zwalniający odkurzacz ręczny
13
Przycisk włącz/wyłącz na odkurzaczu ręcznym
14
Szczotka 3 w 1
A Szczotka – nakładka na ssawkę małą
B Ssawka mała
C Ssawka szczelinowa
15
Pojemnik „CYKLON” (zamontowany w odkurzaczu)
16
Filtr EPA (zamontowany w odkurzaczu)
17
Wtyczka z przewodem przyłączeniowym
Montaż – przygotowanie odkurzacza do użytku
1
Rozłóż uchwyt odkurzacza.
2
Połącz korpus odkurzacza z elektroszczotką.
3
Połącz stację ładującą z podstawą.
4
Korpus odkurzacza wraz z elektroszczotką umieść na stacji ładującej. W tym celu załóż uchwyt w korpusie odku­rzacza na zaczep stacji ładującej.
5
Umieść odkurzacz ręczny na korpusie. W tym celu włóż wlot odkurzacza ręcznego we wlot powietrza, zaś korpus odkurzacza ręcznego dociśnij do korpusu odkurzacza. Cha­rakterystyczny „click” świadczy o prawidłowo zamontowa­nym odkurzaczu ręcznym.
6
Aby przystąpić do odkurzania, ściągnij odkurzacz ze sta­cji ładującej i uruchom naciskając przycisk włącz/wyłącz.
ODKURZANIE PRZY UŻYCIU ODKURZACZA RĘCZNEGO
1
Zdejmij odkurzacz ręczny z korpusu naciskając przycisk zwalniający.
2
Odkurzacz ręczny możesz używać z dostępnymi w zestawie akcesoriami lub samodzielnie.
3
Uruchom odkurzacz ręczny naciskając przycisk włącz/ wyłącz. Wskaźnik załączenia zaświeci się.
Po skończonej pracy wyłącz odkurzacz ręczny naciska-
jąc przycisk włącz/wyłącz (13). Aby umieścić z powrotem odkurzacz ręczny na korpusie włóż wlot odkurzacza ręcznego we wlot powietrza, zaś korpus odkurzacza ręcznego dociśnij do korpusu odkurzacza.
B
C
7ZVC012ZQ-001_v01
Page 2
Wyposażenie odkurzacza
ELEKTROSZCZOTKA
Elektroszczotka służy do czyszczenia dywanów z krótkiego włosia, wykładzin dywanowych, podłóg lub płytek. Dzięki szczotce obrotowej ma możliwość usuwania zestarzałego i zadeptanego brudu oraz trudnych do usunięcia zanieczysz­czeń np. nitek, resztek tkanin, papieru itp.
Szczególnie przydatna jest w mieszkaniach, w których prze­bywają zwierzęta, gdzie usuwanie sierści z dywanów i wykła­dzin jest bardzo uciążliwe.
Nie używaj elektroszczotki na dywanach z dłu-
gim włosiem. W przypadku dłuższej pracy na tego rodzaju dywanie zadziała zabezpieczenie i nastąpi automatyczne wyłączenie elektrosz­czotki. Jest to zjawisko normalne mające na celu ochronę elektroszczotki przed zniszcze­niem. Aby z powrotem włączyć urządzenie odczekaj kilka minut.
W przypadku, gdy elektroszczotka wejdzie
w kontakt np. z dłonią, zabezpieczenie auto­matycznie wyłączy szczotkę w celu uniknięcia obrażeń.
SZCZOTKA 3 W 1
Szczotka 3 w 1 składa się ze ssawki szczelinowej, ssawki małej i szczotki – nakładki na ssawkę małą. Akcesoria można używać do:
Ssawka szczelinowa służy do odkurzania: szczelin
kątów, schodów, klawiatur i innych trudnodostępnych zakamarków.
Ssawka mała służy do odkurzania sof, tapczanów,
łóżek itp. Po nałożeniu szczotki na ssawkę małą otrzymasz ide-
alne akcesorium do odkurzania mebli, półek, zasłon itp. Łącząc wymienione wyżej akcesoria otrzymamy szczotkę
3 w 1. Takie połączenie zwiększy zasięg odkurzania.
Ładowanie akumulatorów
Przed rozpoczęciem ładowania upewnij się, czy urządzenie jest wyłączone.
1
Połącz stację ładującą z podstawą.
Kompletną stację ładującą umieść w pobliżu gniazdka
sieciowego.
2
Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka
sieciowego.
3
Umieść odkurzacz w stacji ładującej (odkurzacz ręczny
musi być zamocowany na korpusie).
4
Po umieszczeniu odkurzacza w stacji ładującej, lampka wskaźnika zasilania znajdującego się w odkurzaczu ręcz­nym zaświeci się na czerwono, informując, że akumulatory w odkurzaczu są w trakcie ładowania.
5
Cykl ładowania akumulatorów trwa od 6 do 8 godzin.
8
14
D
Po upływie tego czasu, lampka wskaźnika zasilania znaj­dująca się w odkurzaczu ręcznym powinna zmienić kolor z czerwonego na zielony, informując, że akumulatory odku­rzacza zostały naładowane.
Zaleca się kontynuowanie ładowania jeszcze przez 1-2 godziny.
Po naładowaniu akumulatorów w odkurzaczu wyciągnij
wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka siecio­wego.
Aby odkurzacz był zawsze gotowy do użycia, zaleca się
pozostawienie go w stacji ładującej, jeżeli nie jest używany. Przy pełnym naładowaniu akumulatorów maksymalny
czas odkurzania wynosi 20 minut.
Przy pierwszych trzech ładowaniach akumula-
tory powinny zostać całkowicie rozładowane, a proces ładowania powinien trwać co naj­mniej 12 godzin w celu uzyskania maksymal­nego poziomu naładowania. Kolejne ładowa­nia można przeprowadzać w sposób opisany powyżej.
W przypadku spadku napięcia elektrycznego,
odkurzacz automatycznie wyłączy się, dlatego należy pilnować, aby był naładowany przed rozpoczęciem pracy.
Zakończenie pracy, czyszczenie i konserwacja
CZYSZCZENIE POJEMNIKA NA KURZ I ZESPOŁU
FILTRA
1
Naciśnij przycisk zwalniający, aby zdjąć pojemnik na
kurz, delikatnie pociągnij pojemnik w dół.
2
Wyciągnij z pojemnika na kurz pojemnik „CYKLON” wraz z zamontowanym ltrem EPA. W tym celu złap za uchwyt zespołu ltra i wyciągnij go z pojemnika.
3
Opróżnij pojemnik na kurz z nagromadzonych w nim śmieci.
4
Wnętrze pojemnika na kurz przemyj letnią wodą, a następnie wytrzyj szmatką do sucha.
Pojemnik na kurz należy czyścić po każdym
użyciu.
5
Wyjmij ltr EPA z zespołu ltra.
W przypadku, gdy kurz zatka ltr EPA, należy
wyczyścić lub wymienić go na nowy.
6
Wyczyść plisy ltra EPA. Filtr można myć pod bieżącą wodą. Przed ponownym montażem dokładnie osusz ltr. W przypadku uszkodzenia plisów ltra, należy bezwzględnie wymienić go na nowy.
7
Otwórz pokrywę pojemnika „CYKLON”, opróżnij pojem­nik i wyczyść stożek cyklonu. Pojemnik „CYKLON” można myć pod bieżącą wodą. Przed ponownym montażem dokład­nie osusz pojemnik.
E
8 ZVC012ZQ-001_v01
Page 3
8
Po wysuszeniu ltra EPA i pojemnika „CYKLON”, połącz oba elementy. W tym celu włóż ltr EPA w uprzednio zajmo­wane miejsce. Zespół ltra włóż do pojemnika na kurz.
Ze względów bezpieczeństwa niedopuszczalne
jest zakładanie wilgotnego lub uszkodzonego zespołu ltra.
9
Pojemnik na kurz wraz z zamontowanym zespołem ltra załóż na korpus odkurzacza ręcznego. Charakterystyczny „click” świadczy o prawidłowo zamontowanym pojemniku na kurz.
CZYSZCZENIE ELEKTROSZCZOTKI
W trakcie eksploatacji gromadzą się na wałku elektrosz­czotki kawałki: nici, sznurków, włosy, skrawki tkanin itp. Zmniejszają one skuteczność odkurzania, dlatego konieczne jest okresowe czyszczenie wałka elektroszczotki.
W celu usunięcia zanieczyszczeń z wałka elektroszczotki, postępuj w następujący sposób:
1
Naciśnij przycisk zwalniający elektroszczotkę, aby odłą­czyć szczotkę od korpusu odkurzacza.
2
Za pomocą płaskiego, wąskiego przedmiotu np. monety, śrubokrętu, przekręć blokadę pokrywy z pozycji zamkniętej
” do pozycji otwartej „ ”. Zdejmij pokrywę i wyciągnij wałek.
3
oczyść wałek elektroszczotki. Przesuń nożyczki lub ostrze w taki sposób, aby złapać włosy lub nitki zaplątane na wałku. Przetnij je, a następnie oczyść z nich wałek.
Uważaj, aby nie uszkodzić włosia oraz samego
4
gólną uwagę zwróć na prawidłowe dopasowanie wałka do otworów elektroszczotki. Drugi koniec wałka dociśnij do kor­pusu elektroszczotki.
F
PRZECHOWYWANIE ODKURZACZA
1
specjalnie przeznaczonym do tego celu stojaku znajdującym się na podstawie stacji ładującej.
2
nowej na stacji ładującej. Dla zmniejszenia zajmowanego miejsca w pomieszczeniu odkurzacz można przechowywać ze złożonym ramieniem.
Przykładowe problemy podczas eksploatacji odkurzacza
Korzystając z nożyczek lub ostrego noża, ostrożnie
wałka elektroszczotki.
Oczyszczony wałek zamontuj w elektroszczotce. Szcze-
Zamontuj pokrywę w uprzednio zajmowanym miejscu.
Przekręć blokadę pokrywy w pozycję „ ”.
G
Akcesoria do odkurzacza zaleca się złożyć i umieścić na
Odkurzacz najwygodniej przechowywać w pozycji pio-
Obudowę i pojemnik na kurz w razie potrzeby przetrzyj
wilgotną szmatką (może być zwilżona środkiem do mycia naczyń) wysusz lub wytrzyj do sucha.
PROBLEM MOŻLIWY POWÓD ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie działa. Akumulatory są rozładowane. Naładuj akumulatory.
Moc ssąca odkurzacza spadła.
Nie można naładować odkurzacza.
Odkurzacz działa krótko po ładowaniu.
Odkurzacz ręczny nie został prawidłowo założony.
Pojemnik na kurz jest zapełniony. Opróżnij i wyczyść pojemnik. Filtr EPA jest zatkany. Wyczyść lub wymień ltr EPA na nowy. Wlot powietrza lub wałek elektroszczotki są
zablokowane. Wtyczka przewodu przyłączeniowego nie
jest podłączona do gniazdka sieciowego. Stacja ładująca nie jest połączona
z podstawą. Odkurzacz ręczny nie jest umieszczony na
korpusie. Czas ładowania był za krótki. Ładowanie przeprowadź zgodnie
Załóż prawidłowo odkurzacz ręczny.
Wyczyść wałek elektroszczotki, udrożnij wlot powietrza.
Podłącz wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka sieciowego.
Połącz stację ładującą z podstawą.
Umieść odkurzacz ręczny na korpusie.
z instrukcją.
9ZVC012ZQ-001_v01
Page 4
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi­ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik. Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska natu-
ralnego. Nie należy ich wyrzucać wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego, tylko oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Przed wyrzuceniem lub oddaniem urzą dzenia do punktu zbiórki surowców wtór nych należy pamiętać o wyjęciu baterii ze schowka na baterie. Zużyte urządzenie oddaj do odpo­wiedniego punktu składo wania, gdyż znajdu­jące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagroże niem dla
środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
801 005 500
22 20 55 259
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze­pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
10 ZVC012ZQ-001_v01
Page 5
CZ
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí vat pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze. Zvláštní pozor­nost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli používat i během pozdějšího používání výrobku.
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím spotřebiče se seznamte s obsa­hem celého návodu k obsluze.
Vážení zákazníci!
NEBEZPEČÍ!/VÝSTRAHA!
Při nedodržení těchto pokynů hrozí úraz
Nezapínejte spotřebič, je-li napájecí
kabel, kryt nebo držák zjevně poško­zen. V těchto případech odevzdejte přístroj do servisu.
Před čištěním přístroje, jeho mon-
táži nebo demontáži, vytáhněte vždy zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
Jesliže je neoddělitelná přívodní
šňůra poškozená, je nutné ji vymě­nit u výrobce, ve specializovaném servisu odborným personálem nebo kvalikovanou osobou. Vyvarujete se tak nebezpečí úrazu.
Před změnou příslušenství spotřebič
vypněte.
Nevysávejte lidi ani zvířata, dbejte
zejména na to, aby se sací hubice vysavače nepřiblížila k očím nebo uším.
Opravy přístroje smí provádět pouze
proškolený personál. Neodborně provedená oprava může být pro uži­vatele příčinou vážného ohrožení. V případě vzniku závad se obraťte na specializovaný servis ZELMER.
Po nabití spotřebiče vytáhněte zástrčku
napájecího kabelu ze zásuvky.
Nevysávejte žádné tekutiny ani vlhké
nečistoty.
Tento spotřebič mohou používat děti
starší 8 let, osoby s fyzickým, sen­zorickým a mentálním omezením a osoby nemající náležité zkušenosti a znalosti pouze tehdy, bude-li jim zajištěn náležitý dohled nebo budou poučeny o bezpečném používání přístroje a budou informovány o mož­ném riziku. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály. Čistit a prová­dět údržbu na spotřebiči mohou pro­vádět děti pouze pod dohledem.
POZOR!
Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození majetku
Připojte vysavač do zásuvky elektrické sítě se správ-
ným napětím. Zkontrolujte, zda je napětí v elektrické síti shodné s napětím uvedeném na výrobním štítku.
Nevytahujte zástrčku ze síťové zásuvky tahem za
napájecí kabel. Nevysávejte bez instalované nádoby „CYKLON“, EPA
ltru, hřídele elektrokartáče nebo v případě jejich poškození.
Nevysávejte zápalky, cigaretové nedopalky, rozžha-
vený popel. Vyvarujte se vysávání ostrých předmětů. Nevysávejte drobné sypké látky jako je mouka,
cement, sádra, tonery tiskáren a kopírek apod. Neumisťujte vysavač v blízkosti ohně nebo míst se
zvýšenou teplotou. K čištění vysavače používejte suchý nebo lehce navlh-
čený hadřík, nepoužívejte benzín ani rozpouštědla, která by mohla zničit povrch spotřebiče.
POKYN
Informace o výrobku a pokyny k použití
Používejte vysavač pouze v interiérech a pouze
k vysávání suchých povrchů. Koberce, které byly čiš­těny mokrou cestou, před vysáváním vysušte.
Vysavač je určen pouze k domácímu použití.
11ZVC012ZQ-001_v01
Page 6
Technické údaje
Typ vysavače a jeho technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku.
Zařízení bylo vyrobeno ve II. třídě izolace, nevyžaduje připo­jení k elektrické zásuvce vybavené zemnícím kolíkem .
Vysavače ZELMER vyhovují požadavkům platných norem. Zařízení je shodné s požadavky směrnic:
– Elektrické zařízení určené k použití v určených mezích
napětí (LVD) – 2006/95/EC.
– Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. Hladina hluku: 69 dB/A. Výrobek je označen symbolem CE na typovém štítku. CE prohlášení o shodě se nachází na stránkách
www.zelmer.com.
Elektrostatika
Při vysávání některých povrchů v podmínkách nízké vlhkosti vzduchu se přístroj může lehce nabít statickou elektřinou. Je to normální jev, nepoškozuje zařízení a není to jeho vada.
Pro minimalizaci tohoto jevu se doporučuje:
vybíjet přístroj častým dotykem trubicí kovových před-
mětů v místnosti, zvýšit vlhkost vzduchu v místnosti,
používat obecně dostupné prostředky proti statické elek-
třině.
Montáž – příprava vysavače k použití
1
Rozložte držák vysavače.
2
Spojte těleso vysavače s elektrokartáčem.
3
Spojte nabíjecí stanici s podstavcem.
4
Těleso vysavače s elektrokartáčem umístěte v nabíjecí stanici. Za tímto účelem nasaďte držák v tělese vysavače na háček nabíjecí stanice.
5
Umístěte ruční vysavač na tělese. Za tímto účelem vložte vstup ručního vysavače do vstupu vzduchu a těleso ručního vysavače zatlačte do tělesa vysavače. Typické cvak­nutí potvrdí, že ruční vysavač je správně upevněn.
6
Chcete-li vysávat, sundejte vysavač z nabíjecí stanice a zapněte jej stisknutím tlačítka zapnout/vypnout.
VYSÁVÁNÍ RUČNÍM VYSAVAČEM
1
Stisknutím uvolňovacího tlačítka sundejte ruční vysavač z tělesa.
2
Ruční vysavač můžete používat samostatně nebo s pří­slušenstvím obsaženým v soupravě.
3
Stisknutím tlačítka zapnout/vypnout zapněte vysavač. Rozsvítí se kontrolka zapnutí.
Po skončení práce ruční vysavač vypněte stisknutím tla-
čítka zapnout/vypnout (13). Pro opětovné umístění ruč­ního vysavače na tělese vložte vstup ručního vysavače do vstupu vzduchu a těleso ručního vysavače zatlačte do tělesa vysavače.
B
C
Konstrukce
1
Tlačítko vypnout/zapnout
2
Držák
3
Uvolňovací tlačítko držáku vysavače
4
Těleso vysavače
5
Ruční vysavač
6
Uvolňovací tlačítko elektrokartáče
7
Uvolňovací tlačítko nádoby na prach
8
Elektrokartáč
9
Nabíjecí stanice s háčkem na upevnění vysavače
10
Podstavec nabíjecí stanice
11
Těleso ručního vysavače
12
Uvolňovací tlačítko ručního vysavače
13
Tlačítko vypnout/zapnout na ručním vysavači
14
Kartáč 3 v 1
A Kartáč – nástavec na malou hubici
B Malá hubice
C Štěrbinová hubice
15
Nádoba „CYKLON” (namontovaný ve vysavači)
16
EPA ltr (namontovaný ve vysavači)
17
Zástrčka s přepínačem
Vybavení vysavače
A
ELEKTROKARTÁČ
Elektrokartáč slouží k čištění koberců s krátkým vlasem, kobercových krytin, podlah nebo dlaždic. Díky rotujícímu kar­táči dokáže odstranit staré, zašlapané špíny a obtížně odstra­nitelných nečistot jako jsou nitky, zbytky látek, papíru apod.
Je určen zejména pro byty, ve kterých pobývají zvířata, neboť odstraňování srsti z koberců a krytin je značně náročné.
Nepoužívejte elektrokartáč na koberce s dlou-
hým vlasem. V případě delší práce na takovém koberci se aktivuje pojistka a dojde k auto­matickému vypnutí elektrokartáče. Je to nor­mální jev, který má ochránit elektrokartáč před poškozením. Před opětovným zapnutím spotře­biče vyčkejte několik minut.
Pokud se elektrokartáč dostane do styku např.
s rukou, ochrana automaticky elektrokartáč vypne, aby se zabránilo úrazu.
KARTÁČ 3 V 1
Kartáč 3 v 1 se skládá ze štěrbinové hubice, malé hubice a kartáče – nástavce na malou hubici. Příslušenství lze pou­žívat takto:
Štěrbinová hubice slouží k vysávání: štěrbin v rozích,
schodů, klávesnic a jiných obtížně dostupných míst. Malá hubice slouží k vysávání pohovek, gaučů, postelí apod.
8
14
12 ZVC012ZQ-001_v01
Page 7
Po nasazení kartáče na malou hubici získáte ideální
pomůcku k vysávání nábytku, polic, závěsů apod. Při spojení výše uvedených dílů získáte kartáč 3 v 1.
Takové spojení rozšíří možnosti vysávání.
Nabíjení akumulátorů
Před zahájením nabíjení se ujistěte, zda je zařízení vypnuté.
1
Spojte nabíjecí stanici s podstavcem.
Kompletní nabíjecí stanici postavte v blízkosti síťové
zásuvky.
2
Vložte zástrčku napájecího kabelu do síťové zásuvky.
3
Postavte vysavač na nabíjecí stanici (ruční vysavač musí
být připevněn k tělesu).
4
Po umístění vysavače na nabíjecí stanici se červeně roz­svítí kontrolka ukazatele napájení v ručním vysavači a signa­lizuje tak, že probíhá nabíjení akumulátorů vysavače.
5
Doba nabíjení akumulátorů trvá 6 až 8 hodin. Po uplynutí této doby kontrolka ukazatele napájení v ručním vysavači změní svou barvu z červené na zelenou a signalizuje tak, že akumulátory jsou nabité.
Doporučuje se pokračovat v nabíjení ještě asi 1-2 hodiny.
Po nabití akumulátorů ve vysavači vytáhněte zástrčku
napájecího kabelu ze síťové zásuvky. Abyste měli vysavač vždy připravený k použití, doporu-
čuje se ponechat jej v nabíjecí stanici, pokud jej nepo­užíváte.
S úplně nabitými akumulátory činí maximální doba vysá-
vání 20 minut.
Během prvních tří nabíjení musí být akumulá-
tory úplně vybité a proces nabíjení musí trvat alespoň 12 hodin, aby bylo dosaženo maxi­mální kapacity nabití. Další nabíjení lze prová­dět výše popsaným způsobem.
V případě poklesu napětí v síti se vysavač auto-
maticky vypne. Proto je třeba pečovat o to, aby byl před použitím nabitý.
D
Ukončení provozu, čištění a údržba
ČIŠTĚNÍ NÁDOBY NA PRACH A SOUPRAVY FILTRU
1
Stiskněte uvolňovací tlačítko a vyjměte nádobu na prach opatrným zatáhnutím nádoby směrem dolů.
2
Vytáhněte z nádoby na prach nádobu „CYKLON“ s při­pevněným EPA ltrem. Za tímto účelem uchopte soupravu ltru za držák a vytáhněte ji z nádoby.
3
Vyprázdněte nádobu na prach.
4
Vnitřek nádoby na prach vymyjte vlažnou vodou a vytřete hadříkem do sucha.
Nádobu na prach je nutné vyčistit po každém
použití.
5
Vyjměte EPA ltr ze soupravy ltru.
E
V případě, že EPA ltr je ucpaný prachem,
je nutno jej vyčistit nebo vyměnit za nový.
6
Vyčistěte záhyby EPA ltru. Filtr lze mýt pod tekoucí vodou. Před opětovnou montáží ltr pečlivě vysušte. V pří­padě poškození záhybů ltru je bezpodmínečně nutná jeho výměna za nový.
7
Otevřete víko nádoby „CYKLON“, vyprázdněte nádobu a vyčistěte kužel cyklonu. Nádobu „CYKLON“ lze mýt pod tekoucí vodou. Před opětovnou montáží nádobu pečlivě vysušte.
8
Po vysušení EPA ltru a nádoby „CYKLON“ oba díly spojte. Za tímto účelem vložte EPA ltr na původní místo. Soupravu ltru pak vložte do nádoby na prach.
Z bezpečnostních důvodů je zakázáno vkládání
vlhké nebo poškozené soupravy ltru.
9
Nádobu na prach s vloženou soupravou ltru nasaďte na těleso ručního vysavače. Typické cvaknutí potvrdí, že nádoba na prach je správně upevněna.
ČIŠTĚNÍ ELEKTROKARTÁČE
Během provozu se na hřídeli elektrokartáče hromadí nečis­toty: nitě, provázky, vlasy, kousky látky apod. Snižují výkon vysávání, proto je nutné pravidelné čištění hřídele elektro­kartáče.
Pro odstranění nečistot z hřídele elektrokartáče postupujte následovně:
1
Stiskněte uvolňovací tlačítko elektrokartáče pro odpojení kartáče od tělesa vysavače.
2
S pomocí plochého, úzkého předmětu, např. mince, šroubováku otočte pojistkou krytu z uzavřené polohy „ ” do otevřené polohy „ ”. Sejměte kryt a vyjměte hřídel.
3
S pomocí nůžek nebo ostrého nože opatrně vyčistěte hřídel elektrokartáče. Nůžkami nebo čepelí nože zachyťte na hřídeli namotané vlasy nebo nitě. Rozřízněte je a sundejte s hřídele.
Dávejte pozor, abyste nepoškodili štětiny nebo
hřídel elektrokartáče.
4
Vyčištěnou hřídel upevněte opět v elektrokartáči. Zvláštní pozornost věnujte správnému vložení hřídele do otvorů v elektrokartáči. Druhý konec hřídele přitiskněte k tělesu elektrokartáče.
Kryt připevněte zpět na jeho místo. Pojistku krytu otočte
opět do polohy „ ”.
USKLADNĚNÍ VYSAVAČE
1
Příslušenství vysavače doporučujeme složit a umístit na speciálním, k tomu určeném stojanu, který se nachází na podstavci nabíjecí stanice.
2
Vysavač je nejlépe skladovat ve svislé poloze v nabíjecí stanici. Pro úsporu zabíraného místa v místnosti lze vysavač uskladnit se sklopeným ramenem.
Kryt a nádobu na prach v případě potřeby vytřete vlh-
kým hadříkem (může být navlhčený v prostředku na mytí nádobí), vysušte nebo vytřete do sucha.
F
G
13ZVC012ZQ-001_v01
Page 8
Možné problémy během používání vysavače
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Zařízení nefunguje. Vybité akumulátory. Nabijte akumulátory.
Ruční vysavač nebyl správně nasazen. Nasaďte ruční vysavač správně.
Sací výkon vysavače klesl. Nádoba na prach je plná. Vyprázdněte a vyčistěte nádobu.
EPA ltr je ucpaný. Vyčistěte nebo vyměňte EPA ltr za nový. Vstup vzduchu nebo hřídel elektrokartáče
jsou zablokované.
Vysavač nelze nabít. Zástrčka napájecího kabelu není zapojena
do síťové zásuvky.
Vyčistěte hřídel elektrokartáče, vyčistěte vstup vzduchu.
Vložte zástrčku napájecího kabelu do síťové
zásuvky Nabíjecí stanice není spojená s podstavcem. Spojte nabíjecí stanici s podstavcem. Ruční vysavač není umístěn na tělese. Umístěte ruční vysavač na tělese.
Vysavač pracuje po nabití
Doba nabíjení byla příliš krátká. Proveďte nabíjení podle návodu.
jen krátce
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Baterie obsahují látky nebezpečné životnímu prostředí. Nevyhazujte je spolu s ostatním opadem z domácnosti, ale odevzdejte je na sběrném místě. Před likvidací nebo odevzdáním přístroje na místě sběru druhotných surovin, vyjměte baterie z přihrádky na baterie.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz­nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotře­bitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. BSH domácí spotřebiče s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekolo­gické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních stře­discích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska značky ZELMER – viz. www.zelmer.cz
Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zaří­zení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího ozná­mení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpi­sům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetic­kých nebo jiných důvodů.
14 ZVC012ZQ-001_v01
Page 9
HU
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között.
A legjobb hatásfok elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat, melyek kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve.
Kérjük gyelmesen olvassa el a az alábbi használati utasí­tást. Fordítson kifejezett gyelmet a biztonsági előírásokra. Az útmutató kérjük tartsa meg, hogy a készülék későbbi használatakor is tudja azt használni.
Biztonsagi előirások
Kérjük a berendezés használatának megkezdése előtt kérjük olvassa el a teljes használati utasítást.
Tisztelt Vásárlók!
VESZÉLYEK!/
FIGYELMEZTETÉSEK!
Melyek meghibásodást okozhatnak
Ne mozdítsa meg a berendezést,
amikor az áramvezeték vagy a nyél bármilyen módon meg van károsodva. Ezzel egy időben kérjük adja be a berendezést a speciális szervízbe.
A berendezése tisztítása, összeállí-
tása, szétszedése előtt mindig húzza ki az áramvezetéket a konnektorból, ezzel áramtalanítva azt.
Ha a xen beépített hálózati veze-
ték megsérül, azt - a veszélyhelyzet elkerülése érdekében - a gyártónál vagy szakszervizben, illetve egy szakemberrel ki kell cseréltetni újra.
Az összeszerelés megváltoztatása
esetén mindig kapcsolja ki a beren­dezést.
Ne porszívózzon se embert, se álla-
tot különösen gyeljen arra, hogy ne közelítse a beszívó végét, se szem­hez se fülhöz.
A berendezés javítását csupán kép-
zett szakember végezheti el. A fel­használó számára komoly veszélyt
jelenthet a nem megfelelően elvég­zett javítás. Ha bármilyen probléma merülne fel, a berendezéssel kapcso­latban, kérjük forduljon a ZELMER speciális szerviz pontjaihoz.
A berendezés feltöltése után húzza
ki az áramvezetéket a konnektorból.
Ne szippantson a porszívóba sem-
milyen folyadékot vagy nedves szennyeződést.
A készüléket legalább 8 évet betöltött
gyermekek, valamint zikai, értelmi képességeikben korlátozott, illetve a készüléket és annak használatát nem ismerő személyek csak akkor használhatják, ha biztosított a fel­ügyeltük, vagy a berendezés bizton­ságos módon történő használatára vonatkozó, és a vele járó veszélyekre vonatkozó kioktatás. A gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést felügyelet nélkül ne tisz­títsák és ne tartsák karban gyerekek.
FIGYELEM!
Figyelmen kívül hagyása a vagyontárgy sérülésével járhat
A porszívót a megfelelő áramerősségű konnektorba
csatlakoztassa. Ellenőrizze le, hogy a hálózati feszült­ség egyezik –e azzal a feszültséggel, mely a hirdető táblán fel van tüntetve.
Az áramvezeték csatlakózóját soha ne húzza ki a kon-
nektorból csupán a vezeték segítségével. Ne porszívón nem felszerelt „CYKLON” tartály, EPA
szűrő, elektromos kefe kúpja nélkül, valamint ezek esetleges meghibásodása esetén.
Ne szippantson a porszívóba: gyufát, cigaretta csikket,
izzó hamut. Kerülje az éles dolgok összeszedését. Ne porszívózzon apróbb anyagokat mint: liszt, cement,
gipsz, nyomtató töltőjét fénymásolatokat és egyebeket. Ne helyezze a porszívót a tűzhöz illetve magas hőmér-
sékletű helyekhez közel. A porszívó tisztításához használjon száraz vagy enyhén
nedves rongyot, ne használjon benzint vagy egyéb oldó­szert, mely a berendezés felületén károsodást okozhat.
15ZVC012ZQ-001_v01
Page 10
ÚTMUTATÁS
Tájékoztatás a termékről és a használatára vonatkozó információk
A porszívót csupán beltéren és csak száraz felületek
proszívózásához használja. A vizes szőnyegeket por­szívózás előtt szárítsa ki.
A porszívó csupán otthoni használatra való.
Termék villamossági leírása
A porszívó technikai adatai meg vannak adva a jelzett gyár­tási táblázatban.
A berendezés kettes izolációs osztályú, nem szükséges hozzá földelt csatlakozás .
A ZELMER porszívók megfelelnek a kötelező elvárásoknak. A berendezés az irányelveknek megfelel:
– Meghatározott feszültséghatáron belüli használatra ter-
vezett elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC.
– Elektromágneses csereszavatosság (EMK)
– 2004/108/EC. Akusztikus teljesítmény szintje: 69 dB/A. A gyártmányon szerepel a CE jelzés, mely szerepel a jelzett
táblázatban. A CE megfelelőségi nyilatkozat a weboldalon található
www.zelmer.com.
Elektrosztatika
Némely felületek porszívózása alacsony nedvesség tartalmú légtérben, a berendezés alacsony feszültségű árammal való feltöltődéséhez vezethet. Ez a jelenség természetes, nem károsítja a berendezést és nem a berendezés hibáját jelzi.
Annak érdekében, hogy ezt a jelenséget csökkentse a követ­kezőket ajánljuk:
A berendezés lemerítésse, úgy hogy gyakran érintse meg
a berendezés csővével a szobában található fém tárgyakat.
Növelje a nedvesség tartalmat a szobában.
Használjon mindenki számára hozzáférhető
antielektrosztatikus anyagot.
Berendezés felépítése
1
Bekapcsoló, kikapcsoló gomb
2
Nyél
3
Porszívó nyél szabályozó gomb
4
Porszívó törzse
5
Kézi porszívó
6
Elektromos kefe kiakasztó gombja
7
Portartály kiakasztó gombja (összekapcsolódás jelző)
8
Elektromos kefe
9
Töltő álvány porszívóhoz való rögzítővel
10
Töltő álvány alapja
A
11
Kézi porszívó törzse
12
Kézi porszívó fokozat kiakasztó gombja
13
Kézi porszívó bekapcsoló, kikapcsoló gomb
14
Három az egyben kefe
A Kefe - kis szívófej burok B Kis szívófej C Szűk szívófej
15
„CYKLON” tartály (porszívóra szerelt)
16
EPA szűrő (porszívóra szerelt)
17
Csatlakozó áramvezetékkel
Összeszerelés – a porszívó használathoz való előkészítése
1
Hajtsa ki a porszívó nyelét.
2
Kapcsolja a porszívó testéhez az elektromos kefét.
3
Kapcsolja a töltő álványt az alaphoz.
4
A porszívó törzsét az elektromos kefével együtt helyezze el a töltőálványon. Ennek érdekében helyezze a nyelet úgy, hogy a porszívó törzséhez rögzítse a töltő álványt.
5
Helyezze a kézi porszívót a porszívó törzsére. Ennek érdekében dugja be a kézi porszívó szívóját a légszívóba, a kézi porszívó törzsét pedig erősítse a porszívó törzséhez. Jellegzetes „klik” jelzi, hogy a kézi porszívó jól megfelelően van felszerelve.
6
Hogy megkezdje a porszívózást vegye le a porszívót a töltő álványról és indítsa az el a bekapcsoló – kikapcsoló gombot megnyomva.
PORSZÍVÓZÁS A KÉZI PORSZÍVÓ HASZNÁLATÁVAL
1
Vegye le a kézi porszívót a törzsről a kiengedő gombot megnyomva.
2
Kézi porszívót használhatja tartozékaival együtt vagy különállóan.
3
Indítsa el a kézi porszívót a bekapcsoló – kikapcsoló gombot megnyomva. A kapcsoló kijelzője elkezd világítani.
A munka befejeztével kapcsolja ki a kézi porszívót
a bekapcsoló – kikapcsoló gombot megnyomva (13). Annak érdekében, hogy visszahelyezze a kézi porszí­vót a porszívó törzsére dugja be a kézi porszívó szívó­ját a légszívóba, a kézi porszívó törzsét pedig erősítse a porszívó törzséhez.
B
C
Porszívó összeszerelése
ELEKTROMOS KEFE
Az elektromos kefe rövid szállú szőnyegek, szőnyegpadlók, padlók és járólapok tisztítására szolgál. A kefének köszönhe­tően lehetőség van a régi, összepiszkított, összetaposott és a nehezen eltakarítható szennyeződések mint például cérna­szálak, szövet maradékok, papírok és egyebek eltávolítására.
Különösen hasznos az olyan lakásokban, melyben háziállat tartózkodik, ahol a szőnyegből a szőrzet éeltávolítása külö­nösen nagy problémát okoz.
8
16 ZVC012ZQ-001_v01
Page 11
Ne használja az elektromos kefét hosszú szállú
szőnyegeknél. Amennyiben hosszabb ideig használja a porszívót ilyen típusú szőnyegek tisztításához, akkor az elkezd nem biztonsá­gosan működni és automatikusan kikapcsol az elektromos kefe. Ez a jelenség normális, mely­nek az a célja, hogy megóvja az elektromos kefét a megrongálódástól. Mielőtt újból bekap­csolná a berendezést várjon pár percet.
Abban az esetben, amikor az elektromos kefe
kapcsolatba kerül például kézével a biztonsági központ automatikusan kikapcsolja a kefét, annak érdekében, hogy elkerülje a sérüléseket.
Az akkumulátor első három feltöltésekor le kell
azt teljesen meríteni, a feltöltés időszakának minimum 12 órát kell kitennie, annak érdeké­ben, hogy elérjék a feltöltés makszimális szint­jét. A következő feltöltéseket már a fent írtak alapján lehet elvégezni.
Amennyiben csökken az elektromos feszült-
ség, a porszívó automatikusan kikapcsol, ezért gyelni kell arra, hogy a munka megkezdése előtt már fel legyen töltve.
A munka befejezése, tisztítás és karbantartás
HÁROM AZ EGYBEN KEFE
A három az egyben kefe a következő részekből áll: kis szívó­fej burok, kis szívófej,szűk szívófej. A tartozékokat a követ­kezőkhöz lehet használni:
A szűk szívófejet a következők porszívózásához hasz-
nálatára való: szűk sarkok, lépcsők, billentyűzetek és egyéb nehezen elérhető szűk helyen.
A kis szívófej heverők, díványok, ágyak és egyebek por-
szívózásához való. A kefe felszerelésével a kis szívófejre ideális tartozékot kap
bútorok, polcok, redőnyők és egyebek porszívózásához. A fent feltüntetett tartozékokat egyesítve kapjuk meg
a három az egyben kefét. Ez a felépítés növeli a porszí­vózás hatékonyságát.
Akkumulátor feltöltése
A feltöltés megkezdése előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a berendezés ki van kapcsolva.
1
Kapcsolja össze a a töltő álványt az alappal.
Az egész töltő álványt helyezze a konnektor közelébe.
2
Az áram vezetékes csatlakozót dugja be konnektorba.
3
Helyezze a porszívót a töltő álványra (a kézi porszívónak
a törzsre szerelve kell lennie).
4
Miután elhelyezte a porszívót a töltő álványon a kézi porszívón található erősség kijelző lámpája elkezd pirosan világítani, ezzel jelezvén, hogy porszívó akkumulátora feltöl­tődött.
5
Az akkumulátor feltöltési ideje körülbelül 6-8 perc között van. Ez idő elteltével az erősség kijelző lámpának, mely a kézi porszívón található, váltania kell a pirosról a zöld színre, ezzel jelezvén, hogy az akkumulátor fel van töltve.
Ajánlott még a töltés 1-2 percig tartó folytatása.
Az akkumulátor feltöltése után a porszívó áramvezeté-
kes csatlakozóját húzza ki a konnektorból. Annak érdekében, hogy a porszívó mindig használatra
kész legyen, ajánlott azt a töltő álványon hagyni, amikor nem használja azt.
Az akkumulátor teljes feltöltése után a makszimális por-
szívózási idő 20 percet tesz ki.
14
D
POR TARTÁLY ÉS SZŰRŐ SZETT TISZTÍTÁSA
1
Nyomja meg a kiakasztó gombot, ahhoz hogy le tudja
venni a portartályt, noman húzza meg a tartály alját.
2
Húzza ki a portartályból a „CYKLON” tartályt a felszerelt EPA szűrővel együtt. Ennek érdekében fogja meg a szűrő szett nyelét és húzza azt ki a tartályból.
3
Ürítse ki a portartályban felgyülemlett szemetet.
4
A portartály belsejét mossa át langyos vízzel, majd törölje ki száraz ronggyal.
A portartályt minden használat után ki kell tisz-
títani.
5
Vegye ki a EPA szűrőt a szűrő szettből.
Abban az esetben, ha a EPA szűrő eldugul, ki
kell azt tisztítani vagy ki kell cserélni egy újra.
6
Tisztítsa ki a EPA szűrő beillesztését. A szűrőt el lehet mosni folyó vízzel. Mielőtt újra összerakná a szűrőt alaposan szárítsa azt meg. A szűrő beillesztés meghibásodása esetén ki kell azt cserélni újra.
7
Nyissa ki a „CYKLON” tartály fedelét, ürítse ki a tartályt és tisztítsa meg a ciklon kúpját. A „CYKLON” tartályt el lehet mosni folyó vízzel. Mielőtt azt újra összerakná alaposan szá­rítsa meg a tartályt.
8
A EPA szűrő és a „CYKLON” tartály kiszárítása után, rakja össze a részeket. Ennek érdekében dugja be a EPA szűrőt a korábbi helyére. A szűrő szettet dugja be a por tar­tályba,
A biztonságra való tekintettel nem megenged-
hető a nedves vagy meghibásodott szűrő szett beillesztése.
9
A portartályt együtt a felszerelt szűrő szettel helyezze el a kézi porszívó törzsén. Jellegzetes „klik” jelzi, hogy a portar­tály megfelelően van felszerelve.
ELEKTROMOS KEFE TISZTÍTÁSA
Az üzemeltetés közben felgyülemlenek az elektromos kefe kúpján a következő darabok: ruhadarabkák, cérnák, hajak, szövet darabkák és egyebek. Ezek csökkentik a porszívó­zás hatékonyságát, ezért feltétlenül szükséges időnként az elektromos kefe kúpját megtisztítani.
E
F
17ZVC012ZQ-001_v01
Page 12
Annak érdekében, hogy az elektromos kefe kúpjáról eltávo­lítsa a szennyeződést, a következőképpen járjon el:
1
Nyomja meg az elektromos kefe kiakasztó gombját,
hogy eltávolítsa a kefét a porszívó törzséről.
2
Valamilyen keskeny, lapos tárgy segítségével például:
pénzérme, csavarhúzó, tekerje el a fedél blokkolót a lezárt helyzetből „ ” a nyitott helyzetbe „ ”. Vegye le a fedelet
és húzza ki a kúpot.
3
Ollót vagy éles kést használva óvatosan tisztítsa meg az elektromos kefe kúpját. Helyezze el az ollót vagy az éles kést olyan módon, fogja meg a hajat vagy a ruhadarabokat, melyek összegabalyodtak a kúpon. Vágja őket le és tisztítsa meg a kúpot.
Vigyázzon, hogy ne károsítsa meg a kefe szőrét
vagy magát az elektromos kefe kúpját.
4
A megtisztított kúpot szerelje vissza a elektromos kefébe. Különös gyelmet fordítson arra, hogy a kúp sza­bályosan illeszkedjen az elektromos kefe nyílásába A kúp másik felét dugja be az elektromos kefe törzsébe.
Rakja vissza a fedelet a korábbi helyére. Fordítsa el
a fedél blokkolóját a következő pozícióba „ ”.
A PORSZÍVÓ MEGÓVÁSA
1
A porszívó tartozékait ajánlott elrakni a speciálisan erre a célra kialakított tárolóba, mely a töltő álvány alapján található.
2
A porszívót legkényelmesebb merőleges helyzetben a töltő álványon tartani. Hogy csökkentse a helyet, melyet a porszívó elfoglal összeszerelve lehet azt tartani.
A rögzítést és a portartályt szükség esetén törölje ki ned-
ves ronggyal (be lehet nedvesíteni mosógató szerrel), szárítsa ki vagy törölje szárazra.
Lehetséges problémák a porszívó üzemeltetése közben
PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS
A berendezés nem működik. Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort
A porszívó szívóereje csökkent.
Nem lehet feltölteni a porszívót.
A porszívó csak rövid ideig működik a feltöltés után.
A kézi porszívó nem lett megfelelően összerakva.
A por tartály megtelt. Ürítse ki és tisztítsa meg a tartályt. Bedugult a EPA szűrő. Tisztítsa meg vagy cserélje ki újra a EPA
Az beszívófej vagy az elektromos kefe kúpja blokkolódott.
A berendezés nincs áram alatt, az elektromos csatlakozó nincsen bedugva a konnektorba.
A töltő álvány nincsen hozzákapcsolva az alaphoz.
A kézi porszívó nincsen elhelyezve a törzsön. A kézi porszívót helyezze el a törzsön. Túl rövid ideig töltötte. A feltöltést az instrukcióknak megfelelően
Megfelelően rakja össze a kézi porszívót.
szűrőt. Tisztítsa meg az elektromos kefe kúpját és
a levegő beszívót. Dugja be a csatlakozót a konnektorba és
ezzel helyezze áram alá a berendezést. A töltő álványt illessze hozzá az alaphoz.
végezze el.
G
Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket
Minden felhasználó hozzájárulhat a környezet védelméhez. Az nem nehéz és nem túl költséges. Ebből a célból:
A karton csomagolást adja le a hulladékgyűjtő helyre. A poli­etilén (PE) zsákot dobja be a műanyag gyűjtő konténerbe.
Az elemek a környezetre káros anyagokat tar­talmaznak. Nem szabad őket más háztartási hulladékkal együtt kidobni, hanem le kell őket adni a gyűjtőhelyükön. A készülék kidobása vagy a hulladékgyűjtő helyen való leadása előtt ne felejtse kivenni az elemtartóból az elemeket.
Az elhasználódott készüléket a megfelelő gyűjtőhelyen adja le, mivel a készülékben a környezetre veszélyes anyagok találhatók.
Ne dobja ki háztartási hulladékkal együtt!
18 ZVC012ZQ-001_v01
Az gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendel­tetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
Az gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogsza­bályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő módosítására.
Page 13
RO
Vă felicităm pentru alegerea dispozitivului nostru şi vă urăm bun găsit printre beneciarii produselor Zelmer.
Pentru a putea obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi numai accesoriile originale ale companiei Zelmer. Acestea au fost proiectate special pentru acest produs.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie această instrucţiune de utilizare.O atenţie deosebită trebuie acordată indicaţiilor cu privire la siguranţă. Vă sfătuim să păstraţi aceste instrucţiuni de utilizare astfel încât să le puteţi folosi, de asemenea, în timpul utilizării ulterioare a produsului.
Indicaţii cu privire la siguranţa
Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi cu atenţie întregul manual de instrucţiuni de deservire.
PERICOL! / AVERTIZARE!
Stimaţi Clienţi!
Ne respectarea poate conduce la leziuni
Nu puneţi în funcţiune aparatul dacă
cablul de alimentare este deteriorat sau dacă observaţi deteriorări ale car­casei. Într-o astfel de situaţie ..duceţi aparatul la un atelier de reparaţii.
Decuplaţi aparatul de la reţeaua
electrică înainte de a trece la mon­tarea, demontarea sau curăţarea aparatului.
În cazul în care cablul de alimentare
nedetaşabil se deteriorează trebuie să-l schimbaţi la producător sau la angajatul din service sau de către o persoană calicată pentru a evita pericolul.
Opriţi dispozitivul înainte de schim-
barea accesoriilor.
Nu aspiraţi oameni şi animale şi mai
ales aveţi grijă să nu apropiaţi cape­tele de aspirare de ochi şi urechi.
Dispozitivul poate  reparat numai
de către persoane calicate în acest domeniu. Reparaţia care este reali­zată incorect poate cauza un peri-
col serios pentru utilizator. În cazul în care aţi observat defecţiuni luaţi legătura cu centrul de service de specializat ZELMER.
După ce aţi încărcat aparatul scoa-
teţi cablul de alimentare din priză.
Nu aspiraţi cu aparatul nici un lichid
sau mizerie umedă.
Acest echipament poate  utilizat de
copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de către persoane cu abilităţi zice şi mentale reduse precum şi de persoane fără experienţă şi care nu cunosc echipamentul, în cazul în care li se asigură supraveghere sau instructajul de utilizare a echipamen­tului în condiţii de siguranţă şi înţeleg pericolele care pot apărea. Nu per­miteţi copiilor să se joace cu apara­tul. Copiii nu trebuie să curăţe sau să întreţină echipamentul atunci când nu sunt supravegheaţi.
ATENŢIE!
Ne-respectarea poate conduce la deteriorarea bunurilor
Aspiratorul trebuie conectat la o priză a reţelei de
alimentare cu curent electric cu o tensiune corespun­zătoare. Vericaţi dacă tensiunea din reţeaua de ali­mentare cu curent electric este în conformitate cu cea trecută pe plăcuţa de fabricaţie.
Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablul de
alimentare. Nu aspiraţi fără montarea în prealabil a rezervoru-
lui „CYKLON”, a ltrului EPA, rolei electro-periei şi în cazul deteriorării acestora.
Nu aspiraţi în aspirator: chibrituri, mucuri de ţigări,
cenuşă caldă. Nu se recomandă aspirarea obiectelor ascuţite.
Nu aspiraţi pulberi ne cum ar : făina, cimentul, gipsul
tonere ale imprimantelor şi aparatelor xero, etc. Nu amplasaţi dispozitivul în apropierea focului şi
a locurilor cu temperaturi ridicate. Pentru curăţarea aspiratorului folosiţi numai cârpe
uscate sau delicat umezite, nu folosiţi benzină sau dilu­anţi care pot caza deteriorarea suprafeţei dispozitivului.
19ZVC012ZQ-001_v01
Page 14
INDICAŢIE
Informaţii despre produs şi indicaţii cu privire la utilizare
Aspiratorul poate  folosit numai în interiorul încăpe-
rilor şi numai pentru aspirarea suprafeţelor uscate. Covoarele care au fost curăţate prin spălare trebuiesc în prealabil uscate.
Acest aspirator este proiectat numai pentru uz casnic.
12
Butonul care deblochează aspiratorul manual
13
Butonul pornit/oprit de pe aspiratorul manual
14
Peria 3 în 1
A Peria – de aplicat pe duza mică de aspirare B Duza mică de aspirare C Duza îngustă de aspirare
15
Recipient „CYKLON” (montat în aspirator)
16
Filtru EPA (montat în aspirator)
17
Ştecher cu cablu de alimentare
Date tehnice
Tipul aspiratorului cât şi parametrii acestuia sunt trecuţi pe plăcuţa de fabricaţie. Dispozitivul este construit în clasa a II-a în ceea ce priveşte
izolaţia, nu necesită conectarea la priza cu bolţ de împămân­tare .
Aspiratoarele ZELMER îndeplinesc cerinţele normelor în vigoare.
Dispozitivul este în conformitate cu cerinţele directivelor:
– Echipament electric destinat pentru utilizare în limite sta-
bilite de tensiune (LVD) – 2006/95/EC.
– Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. Nivelul puterii acustice: 69 dB/A. Produs marcat cu simbolul CE pe plăcuţa de fabricaţie. Declaraţia de conformitate CE o veţă găsi pe site-ul
www.zelmer.com.
Electrostatică
Atunci când aspiraţi suprafeţe aate in incaperi unde umi­ditatea aerului este scăzută aparatul se poate electriza. Acest fenomen este normal, nu deteriorează aspiratorul şi nu reprezită un defect al aparatului.
Pentru a reduce acest fenomen vă recomandăm să:
descărcaţi sarcina electrică a aparatului atingând des cu
ţeava obiectele metalice din cameră, măriţi umiditatea aerului din cameră,
să folosiţi substanţe anti-electrostatice disponibile pe piaţă.
Construcţia dispozitivului
1
Butonul pornit/oprit
2
Mâner
3
Butonul care deblochează mânerul aspiratorului
4
Carcasa aspiratorului
5
Aspiratorul manual
6
Butonul care deblochează electro-peria
7
Butonul care deblochează rezervorul pentru praf (indica-
tor de cuplare)
8
Electro - peria
9
Staţia de încărcare cu dispozitivul de xare a aspiratorului
10
Baza staţiei de încărcare
11
Carcasa aspiratorului manual
A
Montaj – pregătirea aspiratorului pentru folosire
1
Desfaceţi mânerul aspiratorului.
2
Conectaţi carcasa aspiratorului la peria electrică.
3
Conectaţi staţia de încărcare la baza acesteia.
4
Carcasa aspiratorului împreună cu electro-peria trebu­iesc amplasate pe staţia de încărcare. În acest scop xaţi mânerul de pe carcasa aspiratorului pe dispozitivul de xare de pe staţia de încărcare.
5
Amplasaţi aspiratorul manual pe carcasă. În acest scop introduceţi oriciul aspiratorului manual în oriciul de intrare a aerului, iar carcasa aspiratorului manual apăsaţi-o către corpul aspiratorului. Sunetul „click” va conrma că aspirato­rul manual a fost montat corect.
6
Pentru a începe să aspiraţi, scoateţi aspiratorul din staţia de încărcare şi apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a-l porni.
ASPIRAREA ÎN CAZUL ÎN CARE ESTE FOLOSIT ASPIRATORUL MANUAL
1
Daţi la o parte aspiratorul manual de pe carcasă apă­sând butonul de blocare.
2
Aspiratorul manual poate  folosit împreună cu accesori­ile din set sau separat.
3
Porniţi aspiratorul manual prin apăsarea butonului pornit/ oprit. Se va aprinde indicatorul care arată că acesta se aă în stare de funcţionare.
După ce aţi terminat folosirea aspiratorului manual apăsaţi
din nou butonul pornit/oprit (13). Pentru a amplasa din nou aspiratorul manual pe carcasă, introduceţi oriciul aspira­torului manual în oriciul de intrare a aerului, iar carcasa aspiratorului manual apăsaţi-o către corpul aspiratorului.
B
C
Echipamentul aspiratorului
ELECTROPERIA
Electro-peria este folosită pentru curăţarea covoarelor cu păr scurt, a mochetelor, pardoselilor şi gresiei. Datorită perii rota­tive este capabil de a elimina murdăria veche şi care este dicil de eliminat, impurităţile, cum ar : resturi de aţă, resturi textile, hârtie, etc.
Este deosebit de utilă în apartamentele în care există ani­male, unde îndepărtarea părului de animal de pe covorul este foarte greoaie.
8
20 ZVC012ZQ-001_v01
Page 15
Nu folosiţi electro-peria pe covoarele cu păr
lung. În cazul în care veţi folosi această perie pentru o perioadă mai lungă de timp pe un astfel de covor, va  acţionată protecţia automată şi peria se va opri din funcţionare. Acest lucru este normal şi are ca scop protejarea electro-periei împotriva deteriorării. Pentru a porni din nou dispozitivul trebuie să aşteptaţi câteva minute.
În cazul în care electro-peria va intra în contact
de ex. cu mâna protecţia va intra în funcţiune automat pentru a evita rănirea.
PERIA 3 ÎN 1
În componenţa periei 3 în 1 intră duza îngustă, duza mică şi peria - care poate  montată pe duza mică. Aceste accesorii pot  folosite pentru:
Duza îngustă este folosită pentru aspirarea: locurilor
înguste de la colţuri, scărilor, tastaturii şi a altor locuri greu accesibile.
Duza mică este folosită pentru aspirarea sofelor, cana-
pelelor, paturilor etc. După ce aţi montat peria pe duza mică veţi obţine un
accesoriu ideal pentru curăţarea de praf a mobilei, raf­turilor, draperiilor etc.
Cuplând accesoriile sus menţionate veţi obţine peria
3 în 1. O astfel de combinaţie va mări raza de aspirare.
Încărcarea acumulatorilor
Înainte de a începe încărcarea asiguraţi-vă că dispozitivul este oprit.
1
Conectaţi staţia de încărcare la baza acesteia.
Staţia de încărcare completă trebuie amplasată în apro-
pierea unei prize de alimentare cu curent electric.
2
Introduceţi ştecherul cablului de alimentare în priza de
reţea.
3
Aşezaţi aspiratorul în staţia de încărcare (aspiratorul
manual trebuie să e montat pe carcasă).
4
După ce aţi aşezat aspiratorul pe staţia de încărcare, lampa indicatorului de încărcare situată în aspiratorul manual va lumina cu roşu, ceea ce înseamnă că acumularo­rii din aspirator se încarcă.
5
Ciclul de încărcare al acumulatorilor durează între 6 şi 8 ore. După scurgerea acestui timp, lampa indicatorului de alimentare situată în apsiratorul de mână trebuie să schimbe culoarea cu verde, ceea ce înseamnă că acumulatorii aspi­ratorului s-au încărcat.
Se recomandă continuarea încărcării pentru încă 1-2 ore.
După încărcarea acumulatorilor din aspirator scoateţi
ştecherul cablului de alimentare din priza de reţea. Pentru ca aspiratorul să e întotdeauna gata de funcţio-
nare se recomandă ca acesta să e lăsat în permanenţă în staţia de încărcare, dacă nu este folosit.
Puteţi aspira timp de 20 de minute atunci când acumula-
torii sunt încărcaţi până la maximum.
14
D
În cazul primelor trei încărcări acumulatorii
trebuie descărcaţi până la capăt iar procesul de încărcare ar trebui să dureze cel puţin 12 ore cu scopul de a obţine nivelul maximal de încărcare. Încărcările ulterioare pot  realizate în conformitate cu cele descrise mai sus.
În cazul în care scade tensiunea electrică, aspi-
ratorul se va opri automat, de aceea trebuie să aveţi grijă ca acesta să e bine încărcat înainte să începeţi folosirea acestuia.
Sfârşitul folosirii, curăţarea şi întreţinerea
CURĂŢAREA RECIPIENTULUI PENTRU PRAF ŞI A SISTEMULUI FILTRULUI
1
Apăsaţi butonul de blocare, pentru a da la o parte recipi-
entul pentru praf, trăgând delicat recipientul în jos.
2
Scoateţi din rezervorul pentru praf recipientul „CYKLON” împreună cu ltrul EPA. În acest scop prindeţi mânerul ltru­lui şi scoateţi-l din rezervor.
3
Aruncaţi mizeria şi impurităţile din acesta.
4
Interiorul recipientului spălaţi-l cu apă caldă şi apoi uscaţi-l cu ajutorul unei cârpe moi.
Recipientul pentru praf trebuie curăţat după e-
care folosire.
5
Scoateţi ltrul EPA din sistemul ltrului.
În cazul în care praful astupă ltrul EPA, acesta
trebuie curăţat sau înlocuit cu unul nou.
6
Curăţaţi cutele ltrului EPA. Filtrul poate  spălat sub jet de apă curentă. Înainte să-l montaţi din nou uscaţi-l foarte bine. În cazul în care cutele ltrului sunt deteriorate acesta trebuie neapărat înlocuit cu unul nou.
7
Deschideţi capacul recipientului „CYKLON”, aruncaţi tot ce se găseşte în interiorul acestuia şi curăţaţi conul ciclonului. Recipientul „CYKLON” poate  spălat sub jet de apă curentă. Înainte de a-l monta din nou uscaţi foarte bine recipientul.
8
După ce aţi uscat ltrul EPA şi recipientul „CYKLON”, uniţi cele două elemente. În acest scop introduceţi ltrul EPA în locul ocupat anterior de acesta. Ansamblul ltrului introdu­ceţi-l în recipientul pentru praf.
Din motive de siguranţă se interzice montarea
ansamblului de ltrare care este umed sau deteriorat.
9
Recipientul pentru praf împreună cu ansamblul de ltrare trebuie pus din nou pe corpul aspiratorului manual. Sunetul „click” ne conrmă că recipientul pentru a praf a fost montat corect.
CURĂŢAREA ELECTRO-PERIEI
În timpul exploatării pe rola electro-periei se acumulează: aţă, şireturi, păr, bucăţi de ţesături etc. Acest lucru conduce la micşorarea ecienţei aspirării de aceea periodic trebuie curăţată rola electro-periei.
E
F
21ZVC012ZQ-001_v01
Page 16
Pentru a înlătura murdăria de pe rola electro-periei trebuie să procedaţi în felul următor:
1
Apăsaţi butonul de deblocare a eletro-periei pentru
a deconecta peria de corpul aspiratorului.
2
Cu ajutorul unui obiect plat şi îngust de ex. a unei
monete, şurubelniţe, rotiţi blocada capacului de la poziţia închis „ ” către poziţia deschis „ ”. Daţi la o parte capa-
cul şi scoateţi rola.
3
Cu ajutorul foarfecelor sau a unui cuţit ascuţit curăţaţi rola electro-periei. Mişcaţi foarfecele sau cuţitul în aşa fel încât să prindeţi părul sau aţa care se găseşte pe rolă. Mai întâi tăiaţi-le în bucăţi mai mici şi apoi înlăturaţi-le de pe rolă.
Fiţi atenţi să nu deterioraţi părul şi nici rola pro-
priu-zisă a electro-periei.
4
Rola curăţată montaţi-o la loc în electro-perie. Mai ales trebuie să ţi atenţi ca rola să e perfect xată în oriciile
electro-periei. Celălalt capăt al rolei apăsaţi-l către carcasa electro-periei.
Montaţi la loc capacul. Rotiţi blocada capacului în pozi-
ţia „ ”.
DEPOZITAREA ASPIRATORULUI
1
Accesoriile aspiratorului trebuiesc păstrate şi amplasate pe dispozitivul special prevăzut care se găseşte amplasat pe baza staţiei de încărcare.
2
Se recomandă ca aspiratorul să e depozitat în poziţie verticală pe staţie de încărcare. Pentru ca acesta să ocupe cât mai puţin loc poate  depozitat cu braţul strâns.
Carcasa şi recipientul pentru praf în caz de nevoie le
puteţi şterge cu o cârpă umedă (poate  umezită cu detergent pentru spălarea vaselor) apoi ştergeţi-le şi uscaţi-le perfect.
Exemple de probleme care pot apare în timpul exploatării aspiratorului
PROBLEMA CAUZA POSIBILĂ SOLUŢIONARE
Dispozitivul nu funcţionează. Acumulatorii sunt descărcaţi. Încărcaţi acumulatorii.
Aspiratorul manual nu a fost montat corect. Montaţi corect aspiratorul manual.
Puterea de aspirare a aspiratorului a scăzut.
Aspiratorul nu poate  încărcat.
Aspiratorul după ce a fost încărcat funcţionează pentru o perioadă scurtă de timp.
Recipientul pentru praf este plin. Curăţaţi recipientul. Filtrul EPA este înfundat. Curaţaţi-l sau înlocuiţi ltrul EPA cu unul nou. Oriciul de admisie a aerului sau rola
electro-periei sunt blocate. Ştecherul cablului de alimentare nu este
conectat la priză. Staţie de încărcare nu este conectată la
bază. Aspiratorul manual nu se aă xat pe
carcasă. Timpul de încărcare a fost prea scurt. Încărcarea trebuie realizată în conformitate
Curăţaţi rola electro-periei, curăţaţi calea de admisie a aerului.
Conectaţi ştecherul cablului de alimentare la priză.
Conectaţi staţia de încărcare la baza acesteia.
Amplasaţi aspiratorul manual pe carcasă.
cu instrucţiunea.
G
Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător
Fiecare utilizator poate contribui la protecţia mediului înconjurător. Acest lucru nu este nici dicil, nici prea costisitor. În acest scop:
Ambalajele din carton trebuie să e predate la un centru de colectare a maculaturii.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie să e aruncaţi într-un container pentru obiecte din mase plastice.
Bateriile conţin substanţă dăunătoare pentru mediul înconju­rător. Nu le aruncaţi împreună cu deşeurile comunale. Pre­daţi-le la un centru de colectare. Înainte de a arunca aparatul sau înainte de a-l preda la un centru de colectare trebuie să scoateţi bateriile din compartiment.
Utilajul uzat trebuie să e depozitat într-un punct corespun­zător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se aă în utilaj pot constitui un pericol pentru mediul înconjurător.
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!
Producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apărute ca urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul în orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevede­rile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
22 ZVC012ZQ-001_v01
Page 17
RU
Поздравляем с выбором нашего устройства и привет­ствуем среди пользователей продуктов Zelmer.
С целью получения наилучших результатов рекомен­дуем использование исключительно оригинальных аксессуаров фирмы Zelmer. Оны были проектированы специально для этого продукта.
Просим внимательно прочитать эту инструкцию по экс­плуатации. Особое внимание следует посвятить указа­ниям по безопасности. Инструкцию по эксплуатации про­сим сохранить, чтобы Вы могли использовать ее также во время дальнейшего использования.
Указания по безопасности
Перед началом работы прибора ознакомьтесь с содержанием всей инструкции по эксплуатации.
Уважаемые клиенты!
ОПАСНОСТЬ! /
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Несоблюдение грозит травмами
Не включайте прибор, если соеди-
нительный провод питания или корпус имеют видимые поврежде­ния. В таком случае отдайте при­бор в пункт сервисного обслужи­вания.
Перед чисткой пылесоса, его сбор-
кой и разборкой убедитесь, что устройство отключено от электро­сети.
Если несъемный провод питания
будет поврежден, его следует заменить у производителя или у работника сервисной службы или квалифицированным лицом, чтобы избежать возможных угроз.
Выключите прибор перед сменой
оборудования.
Не направляйте пылесос на
людей или животных, а особенно будьте осторожны, чтобы не при­ближать всасывающих концов к глазам или ушам.
Ремонт прибора может выполнять
только квалифицированный пер­сонал. Неправильно выполненный ремонт может вызвать серьезную угрозу для пользователя. В случае появления неполадок обратитесь в специализированный сервисный центр ZELMER.
После завершения зарядки
устройства, отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
Не втягивайте пылесосом никаких
жидкостей или влажных загрязне­ний.
Данный прибор может использо-
ваться детьми в возрасте с 8 лет и лицами с ограниченными физи­ческими и умственными способно­стями, лицами без опыта работы с прибором, если будет осущест­вляться контроль или проведен инструктаж по эксплуатации при­бора и связанными с этим угро­зами. Запрещается детям играть с прибором. Не допускать прове­дения чистки и консервации при­бора детьми без присмотра взрос­лых.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение грозит порчей имущества
Пылесос подключайте к гнезду электросети с соот-
ветствующим напряжением. Проверьте, соответ­ствует ли напряжение сети с напряжением, подан­ным на информационном табло прибора.
Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая её за
провод. Не пылесосьте без помещенного мешка «CYKLON»,
фильтра EPA, валика электрощетки и в случае их повреждения.
Не втягивайте в пылесос: спички, окурки сигарет,
разгораемого пепла. Избегайте острых вещей.
23ZVC012ZQ-001_v01
Page 18
Не пылесосьте мелкую пыль, такую как: мука,
цемент, гипс, тонеры принтеров и копировальных аппаратов и т.п.
Не размещайте пылесос рядом с огнем и мест
с повышенной температурой. Для чистки пылесоса используйте сухую или легко
увлажненную водой тряпочку, не используйте бен­зин или растворителей, которые могут повредить поверхность прибора.
УКАЗАНИЯ
Информация про продукт и указания, касающиеся использования
Используйте пылесос только внутри помещений
исключительно для чистки сухих поверхностей. Ковры после мокрой чистки перед чисткой пылесос следует высушить.
Пылесос предназначен исключительно для домаш-
него использования.
Технические данные
Тип пылесоса и его технические параметры поданы на информационном табло.
Прибор выполнен во ІІ классе изоляции, не требует под­ключения к гнезду с заземлением .
Пылесосы ZELMER выполняют требования действую­щих норм.
Прибор соответствует требованиям директив:
– Электрический прибор следует эксплуатировать при
определенных уровнях напряжения (LVD) – 2006/95/EC.
– Электромагнетическая совместимость (EMC)
– 2004/108/EC. Уровень акустической мощности: 69 dB/A. Изделие обозначено знаком CE на информационном
табло.
Электростатика
Уборка пылесосом некоторых поверхностей в условиях низкой влажности воздуха может вызвать незначитель­ную наэлектризованность устройства. Это естественное явление, оно не повреждает устройство и не является его дефектом.
Для минимизирования этого явления рекомендуется:
разрядить устройство путём многократного касания
трубой металлических объектов в комнате,
увеличить влажность воздуха в помещении,
использовать общедоступные антистатические сред-
ства.
Строение прибора
1
Кнопка Вкл./Выкл.
2
Захват
3
Кнопка, освобождающая захват пылесоса
4
Корпус пылесоса
5
Ручной пылесос
6
Кнопка, освобождающая щетку
7
Кнопка, освобождающая контейнер для пыли (указа-
тель включения)
8
Электрощетка
9
Зарядная станция с захватом для подключения
пылесоса
10
Подставка зарядной станции
11
Корпус ручного пылесоса
12
Кнопка, освобождающая ручной пылесос
13
Кнопка Вкл./Выкл. На ручном пылесосе
14
Щетка 3 в 1
A Щетка – накладка на малый засос
B Малый засос
C Засос для щелей
15
Контейнер «CYKLON» (вмонтированный в пылесосе)
16
Фильтр EPA (вмонтированный в пылесосе)
17
Штепсель с присоединительным проводом
A
Монтаж – приготовление пылесоса кэксплуатации
1
Разложите захват пылесоса.
2
Соберите пылесос с электрической щеткой.
3
Подключите зарядную станцию к подставке.
4
Корпус пылесоса вместе с электрощеткой разместите на зарядной станции. С этой целью наложите захват на корпусе пылесоса на защелки зарядной станции.
5
Поместите ручной пылесос на корпусе. С этой целью вложите влет ручного пылесоса во влет воздуха, а кор­пус ручного пылесоса дожмите до корпуса пылесоса. Специфический «клик» подтвердит правильность мон­тажа ручного пылесоса.
6
Чтобы начать уборку, снимите пылесос с заряжаю­щей станции и включите его, нажимая на кнопку вклю­чить/выключить.
ЧИСТКА ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ РУЧНОГО ПЫЛЕСОСА
1
Снимите ручной пылесос, нажимая освобождающую кнопку.
2
Ручной пылесос Вы можете использовать с доступ­ными в наборе аксессуарами или самостоятельно.
3
Включите ручной пылесос, нажимаю кнопку Вкл./ Выкл. Засветится указатель включения.
B
C
24 ZVC012ZQ-001_v01
Page 19
После окончания работы выключите ручной пыле-
сос, нажимая кнопку Вкл./Выкл. (13). Чтобы раз­местить ручной пылесос на корпусе, вложите влет ручного пылесоса во влет воздуха, а корпус ручного пылесоса дожмите до корпуса пылесоса.
Оборудование пылесоса
ЭЛЕКТРОЩЕТКА
Электрощетка служит для чистки ковров с коротким вор­сом, коврового покрытия, ковролина, пола или плиток. Благодаря оборотной щетке она имеет возможность уда­ления застарелой и затоптанной грязи, а также трудных для удаления загрязнений, напр. ниток, остатков тканей, бумаги и т.п.
Особенно эффективна она в квартирах с животными, где удаление шерсти с ковров и покрытий очень утоми­тельно.
Не используйте электрощетку на коврах
с длинным ворсом. В случае длительной работы на этого рода ковре включиться система безопасности и наступит авто­матическое выключение электрощетки. Эта ситуация нормальная, рабочая, име­ющая целью охрану электрощетки перед повреждением. Чтобы снова включить прибор, подождите несколько минут.
В случае, если электрощетка войдет
в контакт напр. с ладонью, автоматиче­ская система безопасности выключит щетку в целях избежания травм.
ЩЕТКА 3 В 1
Щетка 3 в 1 включает засос для щелей, малого засоса и щетки – накладки на малый засос. Аксессуар можно использовать для:
Засос для щелей служит для чистки щелей углов,
клавиатур и других труднодоступных мест. Малый засос служит для чистки соф, тапчанов, кро-
ватей и т.д. После наложения щетки на малый засос шетки Вы
получите идеальный аксессуар для чистки мебели, полок, штор и т.д.
Объединяя выше указанные аксессуары, вы полу-
чите щетку 3 в 1. Такое объединение увеличит пло­щадь чистки.
Зарядка аккумуляторов
Перед началом зарядки убедитесь, правильно ли под­ключен прибор.
1
Соедините зарядную станцию с подставкой.
Соединенную станцию разместите рядом с гнездом
электросети.
2
Подключите вилку сетевого шнура к сетевой розетке.
8
14
D
3
Присоедините пылесос к зарядной станции (ручной пылесос следует установить на корпусе).
4
После присоединения пылесоса к зарядной станции, лампочка индикатора питания, находящегося в ручном пылесосе, загорится красным цветом, указывая, что аккумуляторы пылесоса заряжаются.
5
Цикл зарядки аккумуляторов занимает от 6 до 8 часов. После этого времени, цвет лампочки индикатора питания, находящейся в ручном пылесосе, должен изме­ниться на зелёный, указывая, что аккумуляторы пыле­соса заряжены.
Рекомендуется заряжать аккумкляторы ещё в течение 1-2 часов.
После зарядки аккумуляторов пылесоса, выключите
вилку сетевого шнура из сетевой розетки. Чтобы пылесос был всегда готов к использованию,
рекомендуется оставление его на зарядной станции, когда он не используется.
При полной зарядке аккумуляторов максимальное
время чистки пылесосом равно 20 минутам.
При первых трех зарядках аккумуляторы
должны быть полностью разряжены, а процесс зарядки должен длиться как минимум 12 часов в целях получения мак­симального уровня зарядки. Последующие зарядки можно проводить, как было опи­сано выше.
В случае снижения электрического напря-
жения пылесос автоматически выклю­чится, поэтому следует следить, чтобы он был заряжен перед началом работы.
Окончание работы, чистка и хранение
ЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ ПЫЛИ И СИСТЕМЫ ФИЛЬТРА
1
Нажмите освобождающую кнопку, чтобы снять кон­тейнер для пыли, аккуратно снимите резервуар вниз.
2
Выньте из резервуара для пыли контейнер «CYKLON» вместе з вмонтированным фильтром EPA. С этой целью возьмитесь за захват системы фильтра и выньте его из резервуара.
3
Опорожните резервуар для пыли от собранного там мусора.
4
Внутренность резервуара для пыли промойте теплой водой, а потом вытрите тряпочкой насухо.
Резервуар для пыли следует чистить
после каждого использования.
5
Выньте фильтр EPA из системы фильтра.
В случае, если пыль забьет фильтрr EPA,
следует вычистить его или заменить новым.
E
25ZVC012ZQ-001_v01
Page 20
6
Вычистите углубления фильтра EPA. Фильтр можно мыть под проточной водой. Перед повторной сборкой тщательно высушите фильтр. В случае повреждения плисов фильтра следует безоговорочно заменить его новым.
7
Откройте крышку контейнера «CYKLON», опорож­ните контейнер и вычистите его. Контейнер «CYKLON» можно мыть под проточной водой. Перед повторной сборкой тщательно осушите контейнер.
8
После просушки фильтра EPA и контейнера «CYKLON», объедините оба элемента. С этой целью вложите фильтр EPA на место. Систему фильтра вло­жите в резервуар для пыли.
С точки зрения безопасности не допуска-
ется вложение влажной или поврежденной системы фильтра.
9
Резервуар для пыли вместе с вмонтированной системой фильтра вложите на корпус ручного пылесоса. Специфический «клик» подтвердит правильность сборки резервуара для пыли.
ЧИСТКА ЭЛЕКТРОЩЕТКИ
Во время эксплуатации на щетке собираются куски ниток, шнурков, волосы, клапти тканей и т.п. Они умень­шают эффективность чистки, поэтому необходима регу­лярная чистка валика электрощетки.
С целью удаления загрязнений из валика электрощетки действуйте следующим образом:
1
Нажмите кнопку, освобождающую электрощетку от корпуса пылесоса.
F
2
С помощью узкого, плоского предмета, напр. монеты,
выкрутки, перекрутите блокировку покрытия из закры­той позиции « » до открытой позиции « ». Снимите
крышку и вытяните валик.
3
Используя ножницы или острый нож, осторожно очистите валик электрощетки. Просуньте ножницы или острие таким образом, чтобы словить волосы или нитки, запутанные на валике. Разрежьте их, а потом очистите от них валик.
Будьте осторожны, чтобы не повредить
ворса или самого валика електрощетки.
4
Очищенный валик вмонтируйте в электрощетке. Осо­бенное внимание обратите на правильность наложения валика на отверстия електрощетки. Другой конец валика дожмите до корпуса электрощетки.
Вмонтируйте крышку в ранее вмонтированном месте.
Переключите блокировку крышки в позицию « ».
ХРАНЕНИЕ ПЫЛЕСОСА
1
Аксессуары для пылесоса рекомендуется сложить и поместить на специально предназначенной для этого стойке, которая находится на подставке зарядной стан­ции.
2
Пылесос наиболее выгодно хранить на зарядной станции. Для уменьшения места в помещении пылесос можно хранить со сложенной ручкой.
Корпус и резервуар для пыли в случае необходимо-
сти протрите влажной тряпочкой (она может быть увлажнена средством для мытья посуды) высушите или вытрите.
G
Примеры проблем возникающих во время эксплуатации пылесоса
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РАЗРЕШЕНИЕ
Прибор не работает. Аккумуляторы разряжены. Зарядите аккумуляторы.
Ручной пылесос неправильно вмонтирован. Вмонтируйте правильно ручной пылесос.
Мощность всасывания снизилась.
Невозможно зарядить пылесос.
Пылесос действует недолго после зарядки.
26 ZVC012ZQ-001_v01
Резервуар для пыли заполнен. Очистите резервуар. Фильтр EPA забит. Очистите или замените фильтр EPA
Вход воздуха или валик электрощетки заблокирован.
Вилка сетевого шнура не подключена к сетевой розетке.
Зарядная станция не соединена с подставкой.
Ручной пылесос не помещен на корпусе. Поместите ручной пылесос на корпусе. Время зарядки было слишком коротким. Проведите зарядку в соответствии
новым. Почистите валик электрощетки,
увеличьте вход воздуха. Подключите вилку сетевого шнура
к сетевой розетке. Соедините зарядную станцию
с подставкой.
с инструкцией.
Page 21
Экология – Забота о окружающей среде
Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды. Это не требует особенных усилий.
С этой целью: Картонные упаковки сдавайте в макулатуру. Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасывайте в контейнер,
предназначенный для пластика. Запрещается выбрасывать использованные батарейки
в обычный смешанный мусор (токсичные тяжелые металлы). Их следует сдавать в специализированные пункты сбора отработанных батареек и акккумуляторов.
Перед утилизацией старого электробытового прибора выньте из него батарейки.
Непригодный прибор отдайте в соответ­ствующий пункт по утилизации, т.к. содер­жащиеся в приборе вредные компоненты могут создавать угрозу для окружающей среды.
Не выбрасывайте устройство вместе с быто­выми отходами!
Изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования пылесоса не по назначению или неправильного обращения с ним.
Изготовитель сохраняет за собой право на модификацию прибора в любой момент без предварительного уведомле­ния, с целью соблюдения правовых норм, нормативных актов, директив или введения конструкционных изменений, а также по коммерческим, эстетическим и другим причинам.
27ZVC012ZQ-001_v01
Page 22
BG
Поздравяваме Ви с избор на нашия уред и добре дошли среди потребителите на продукти ZELMER.
За да получите най-добри резултати, препоръчваме да използвате само оригинални асесоари от фирма Zelmer. Те са проектирани специално за този продукт.
Моля, прочетете внимателно настоящата инструкция за употреба. Трябва да обърнете особено внимание на ука­занията относно безопасност. Моля, запазете инструк­цията, за да можете да я ползвате и при по-нататъшна употреба на изделието.
Указанията относно безопасност
Преди да започнете да ползвате уреда, запоз­найте се със съдържание на цялата инструкция за експлоатация.
Уважаеми Клиенти!
ОПАСНОСТ!/
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Неспазването създава опасност от телесни повреди
Не задвижвайте уреда, ако
захранващият кабел, корпусът или дръжката са повредени по видим начин. Тогава предайте уреда в сървизен пункт.
Преди почистване на уреда, мон-
таж или демонтаж винаги изва­дете присъединителния кабел от мрежовото гнездо.
Ако фиксираният захранващ кабел
е повреден, той трябва да бъде подменен от производителя или от служител на оторизиран сервиз или квалифицирано лице, за да се избегне всяка опасност.
Изключете уреда преди замяна на
оборудването.
Не почиствайте хора или
животни, а особено внимавайте да не доближавате смукателните накрайници до очите или ушите.
Ремонти на уреда могат да се
извършват единствено от квали­фицирания персонал. Неправилно
проведен ремонт може да предиз­вика сериозна опасност за потре­бителя. При появяване на дефе­кти обърнете се в специализиран сървизен пункт на ZELMER.
Cлед зареждане на уреда изва-
дете присъединителния кабел от мрежовото гнездо.
Не всмуквайте с прахосмукачката
никакви течности и влажни загряз­нения.
Това оборудване може да се
използва от деца на възраст от 8 години и от лица с намалена физическа или психическа спо­собност, и хора с липса на опит и познания за използване на уреда, ако са под надзор или са им преказани инструкций за използ­ване на оборудването по безопа­сен начин. Децата не трябва да си играят с уреда. Не се разрешава извършване на чистене и дейст­вия по поддръжка на оборудва­нето от деца без надзор.
ВНИМАНИЕ!
Неспазването създава опасност от имуществени повреди
Подключвайте прахосмукачката към гнездото на
захранващата мрежа със съответно напрежение. Проверете дали напрежението на захранващата мрежа съответства на напрежението, посочено в табелката за технически данни.
Не изваждайте щепсела от гнездото с дърпане на
кабела. Не почиствайте без монтиран резервоар „ЦИКЛОН“,
филтър EPA, ролка на електрочетката и в случай че те са повредени.
Не всмуквайте с прахосмукачката: кибрит, цига-
рени фасове, разжарена пепел. Избягвайте съби­ране на остри предмети.
Не всмуквайте дребни прахове, като: брашно,
цимент, гипс, тонери за принтери и копирки и др. Не помествайте прахосмукачката близо до огън
и до местата с повишена температура.
28 ZVC012ZQ-001_v01
Page 23
За почистване на прахосмукачката използвайте сухо
или леко навлажнено с вода парцалче, не употребя­вайте бензин или разтворители, които могат да пре­дизвикат унищожение на повърхност на уреда.
УКАЗАНИЕ
Информация за продукта и указания относно употреба
Използвайте прахосмукачката изключително вътре
в помещения, само за почистване на сухи повърх­ности. Килими след мокро почистване изсушете преди почистването.
Прахосмукачката е предназначена само за
домашна употреба.
Технически данни
Тип на прахосмукачката и техническите й параметри са посочени върху табелката за технически данни.
Уредът е построен във II клас изолация, не изисква под­ключване към гнездо със заземяващ щифт .
Прахосмукачките ZELMER съответстват на изискванията на съответните норми.
Уредът съответства на изисквания на директивите:
– Електрическо съоръжение предназначено за използ-
ване в определени граници на напрежението (LVD) – 2006/95/EC.
– Електромагнитна съвместимост (ЕМС) – 2004/108/ЕС.
Ниво на акустичната мощност: 69 dB/А. Уредът е обозначен със знак СЕ върху табелката за тех-
нически данни. Декларацията за съответствие CE ще намерите на сайта
www.zelmer.com.
Електростатика
Почистване на някои повърхности при условия на ниската влажност на въздуха може да доведе до малко електризиране на уреда. Това е естествено явление, не поврежда уреда и не съставлява дефекта му.
За да минимизирате това явление, препоръчва се:
разреждане на уреда с често докосване на тръбата
до метални обекти в стаята, повишаване на влажността на въздух в помещението,
употреба на общодостъпни антиелектростатични
средства.
Строеж на уреда
1
Копче включване/изключване
2
Дръжка
3
Копче, освобождаващо дръжката на прахосмукачката
4
Корпус на прахосмукачката
5
Ръчна прахосмукачка
A
6
Копче, освобождаващо електрочетката
7
Копче, освобождаващо резервоара за прах (показа-
тел за включване)
8
Електрочетка
9
Станция за зареждане с кука за закрепване на прахо-
смукачката
10
Основание на станцията за зареждане
11
Корпус на ръчната прахосмукачка
12
Копче, освобождаващо ръчната прахосмукачка
13
Копче включване/изключване върху ръчната прахо-
смукачка
14
Четка 3 в 1
A Четка – накладка за малката смукачка B Малка смукачка C Смукачка за пролуки
15
Резервоар „ЦИКЛОН“ (монтиран в прахосмукачката)
16
Филтър EPA (монтиран в прахосмукачката)
17
Щепсел с присъединителния кабел
Монтаж – приготвяне на прахосмукачката за употреба
1
Разложете дръжката на прахосмукачката.
2
Съединете корпус на прахосмукачката с електрочетката.
3
Съединете станцията за зареждане с основанието.
4
Поместете корпус на прахосмукачката заедно с елек­трочетката върху станцията за зареждане. За целта сложете дръжката в корпуса на прахосмукачката върху куката на станцията за зареждане.
5
Поместете ръчната прахосмукачка върху корпуса. За целта сложете входния отвор на ръчната прахосму­качка във входния отвор за въздух и притиснете корпуса на ръчната прахосмукачка към корпуса на прахосму­качката. Характерното „клик“ свидетелства за правилно монтирана ръчна прахосмукачка.
6
За да започнете почистването, свалете прахосмукач­ката от станцията за зареждане и задвижете, като натис­кате копчето включване/изключване.
ПОЧИСТВАНЕ С УПОТРЕБА НА РЪЧНАТА ПРАХОСМУКАЧКА
1
Свалете ръчната прахосмукачка от корпуса, като натискате освобождаващото копче.
2
Можете да употребявате ръчната прахосмукачка с достъпните в комплекта асесоари или самостоятелно.
3
Задвижете ръчната прахосмукачка с натискане на копчето включване/изключване. Ще светне показателят за включване.
След приключената работа изключете ръчната
прахосмукачка, като натискате копчето включване/ изключване (13). За да поместите ръчната прахосму­качка обратно върху корпуса, сложете входния отвор на ръчната прахосмукачка във входния отвор за въз­дух и притиснете корпуса на ръчната прахосмукачка към корпуса на прахосмукачката.
B
C
29ZVC012ZQ-001_v01
Page 24
Оборудване на прахосмукачката
ЕЛЕКТРОЧЕТКА
Електрочетката служи за почистване на килими с къси косъми, килимни покрития, подове или плочки. Благо­дарение на ротационната четка тя има възможност за отстраняване на застарели и затъпкани замърсявания и на замърсявания, трудни за отстраняване, напр. конци, остатъци от тъкани, хартия и др.
Особено пригодна е в жилищата, в които пребивават животни, където отстраняване на козината от килими и покрития е много обременително.
Не употребявайте електрочетката за
килими с дълги косъми. В случай на по-про­дължителна работа с този вид килими ще задейства защитата и ще настъпи авто­матично изключване на електрочетката. Това е нормално явление, целта на което е защита на електрочетката от унищоже­ние. За да включите устройството обра­тно, изчакайте няколко минути.
В случай че електрочетката има контакт
напр. с ръка, защитата ще изключи чет­ката автоматично за избягване на телес­ните повреди.
8
намиращ се в ръчната прахосмукачка, ще светне с чер­вен цвят, с което информира, че акумулатори в прахо­смукачката са в процес на зареждане.
5
Цикъл на зареждане на акумулатори трае от 6 до 8 часа. След изтичане на това време лампичката на показателя за захранване, намиращ се в ръчната пра­хосмукачка, трябва да промени цвета си от червен към зелен, с което информира, че акумулатори на прахосму­качката са заредени.
Препоръчва се зареждането да продължи още 1 - 2 часа.
След зареждане на акумулатори в прахосмукачката
извадете щепсел на присъединителния кабел от мрежовото гнездо.
За да прахосмукачката бъде винаги готова за упо-
треба, препоръчва се тя да се остави в станцията за зареждане, ако не се употребява.
При пълното зареждане на акумулатори максимал-
ното време на почистване съставя 20 минути.
При първите три зареждания акумулато-
рите трябва да бъдат напълно разредени, а процес на зареждането трябва да трае най-малко 12 часа за получаване на макси­малното ниво на зареждането. Следва­щите зареждания могат да се извършват по гореописания начин.
ЧЕТКА 3 В 1
Четка 3 в 1 се състои от смукачка за пролуки, малка сму­качка и четка – накладка за малката смукачка. Тези асе­соари могат да се употребяват за:
Смукачката за пролуки служи за почистване на: про-
луки в ъгли, стълби, клавиатури и други трудно дос­тъпни кътове.
Малка смукачка служи за почистване на кушетки,
дивани, легла и др. След слагане на четката върху малката смукачка ще
получите идеален асесоар за почистване на мебели, полици, пердета и др.
Чрез съединяване на горепосочените асесоари ще
получим четка 3 в 1. Такова съединение ще увеличи радиус на почистването.
Зареждане на акумулатори
Преди започване на зареждането осигурете се, дали уредът е изключен.
1
Съединете станцията за зареждане с основанието.
Комплектната станция за зареждане поместете
близо до мрежовото гнездо.
2
Сложете щепсела на присъединителния кабел в мре-
жовото гнездо.
3
Поместете прахосмукачката в станцията за зареж­дане (ръчната прахосмукачка трябва да е закрепена върху корпуса).
4
След поместване на прахосмукачката в станцията за зареждане лампичката на показателя за захранване,
14
D
При понижаване на електрическото напре-
жение прахосмукачката ще се изключи автоматично, затова трябва да се вни­мава да бъде заредена преди започване на работата.
Приключване на работата, почистване иподдържане
ПОЧИСТВАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА ЗА ПРАХ И ВЪЗЕЛА НА ФИЛТЪР
1
Натиснете освобождаващото копче, за да свалите
резервоара за прах, леко дръпнете резервоара надолу.
2
Извадете от резервоара за прах резервоара „ЦИКЛОН“ заедно с монтирания филтър EPA. За целта хванете дръжката на възела на филтъра и го извадете от резервоара.
3
Опразнете резервоара за прах от натрупаните в него отпадъци.
4
Промийте резервоара за прах отвътре с хладка вода, а след това избършете насухо с едно парцалче.
Резервоарът за прах трябва да се
почиства след всяка употреба.
5
Извадете филтъра EPA от възела на филтър.
В случай че филтърът EPA се запуши
с прах, той трябва да се изчисти или да замени с нов.
E
30 ZVC012ZQ-001_v01
Page 25
6
Изчистете гънките във филтъра EPA. Филтърът може да се мие под течаща вода. Преди повторния монтаж старателно изсушете филтъра. В случай на повреда на гънките на филтъра той трябва безусловно да се замени с нов.
7
Отворете капака на резервоара „ЦИКЛОН“, опраз­нете резервоара и изчистете конус на циклона. Резер­воарът „ЦИКЛОН“ трябва да се мие под течаща вода. Преди повторния монтаж старателно изсушете резерво­ара.
8
След като изсушите филтъра EPA и резервоара «ЦИКЛОН», съединете двата елемента. За целта сло­жете филтъра EPA на заеманото преди това място. Сло­жете възела на филтър в резервоара за прах.
Поради съображения на безопасност недо-
пустимо е да се слага влажен или повреден възел на филтъра.
9
Резервоарът за прах заедно с монтирания възел на филтър сложете върху корпуса на ръчната прахосму­качка. Характерното „клик“ свидетелства за правилно монтиране на резервоара за прах.
ПОЧИСТВАНЕ НА ЕЛЕКТРОЧЕТКАТА
По време на експлоатация върху ролка на електрочет­ката се трупат парчета от конци, връви, косъми, парчета от тъкани и др. Те намаляват ефективност на почиства­нето, затова е необходимо периодично почистване на ролка на електрочетката.
За да отстраните замърсявания от ролка на елекктрочет­ката, постъпвайте както следва:
1
Натиснете копчето, освобождаващо електрочетката, за да отключите четката от корпуса на прахосмукачката.
F
2
С помощта на един плосък, тесен предмет, напр.
монета, отвертка, завъртете блокировка на капака от затвореното положение „ ” в отвореното положение ”. Свалете капака и извадете ролката.
3
Ползвайки ножици или остър нож, предпазливо очис­тете ролка на електрочетката. Преместете ножиците или острието по такъв начин, че да хванете уплетените в ролката косъми или конци. Прережете ги, а след това очистете ролката от тях.
Внимавайте да не повредите коси на елек-
трочетката или самата ролка.
4
Монтирайте почистената ролка в електрочетката. Обърнете особено внимание на правилно приспособяване на ролката към отвори на електрочетката. Притиснете дру­гия край на ролката към корпуса на електрочетката.
Монтирайте капака на заеманото преди това място.
Завъртете блокировка на капака в положение „ ”.
СЪХРАНЯВАНЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА
1
Препоръчва се асесоари за прахосмукачката да се сглобят и да се поместят върху специално предназна­чена за целта стойка, намираща се върху основание на станцията за зареждане.
2
Най-удобно е прахосмукачката да се съхранява във вертикално положение върху станцията за зареждане. За да се редуцира заеманото място в помещението, пра­хосмукачката може да се съхранява със сглобено рамо.
При необходимост протрете корпуса и резервоара
за прах с влажно парцалче (може да е навлажнено с миещо средство за съдове), изсушете или избър­шете насухо.
G
Примерни проблеми при експлоатация на прахосмукачката
ПРОБЛЕМА ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Уредът не работи. Акумулаторите са разредени. Заредете акумулаторите.
Смукателната мощност на прахосмукачката се намали.
Прахосмукачката не може да се зареди.
Прахосмукачката работи кратко след зареждането.
Ръчната прахосмукачка не е сложена правилно.
Резервоарът за прах е запълнен. Опразнете и изчистете прахосмукачката. Филтърът EPA е запушен. Изчистете филтъра EPA или го заменете
Входният отвор за въздух или ролка на електрочетката са блокирани.
Щепсел на присъединителния кабел не е подключен към мрежовото гнездо.
Станцията за зареждане не е съединена с основанието.
Ръчната прахосмукачка не е поместена върху корпуса.
Времето на зареждане беше твърде кратко.
Сложете правилно ръчната прахосмукачка.
с нов. Изчистете ролка на електрочетката,
освободете входния отвор за въздух. Подключете щепсел на присъединител-
ния кабел към мрежовото гнездо. Съединете станцията за зареждане
с основанието. Поместете ръчната прахосмукачка върху
корпуса. Проведете зареждането съгласно
инструкцията.
31ZVC012ZQ-001_v01
Page 26
Екология – Грижа за околната среда
Всеки потребител може да допринесе за опазването на околната среда. Това не е трудно нито скъпо. За тази цел:
Картонените опаковки предайте за вторични суровини. Полиетиленовите пликове (ПЕ) изхвърлете в контейнера
за пластмаса. Батериите съдържат вещества, вредни за околната
среда. Те не бива да се изхвърлят заедно с останалите домакински отпадъци, а трябва да се предадат в пункт за събиране на вторични суровини. Преди изхвърлянето или предаването на уреда в пункт за събиране на вто­рични суровини, не забравяйте да извадите батериите от мястото им.
Изхабения уред предайте в съответния пункт за събиране на уреди, тъй като нами­ращите се в уреда опасни съставни части могат да представляват опасност за окол­ната среда.
Не изхвърляйте уреда заедно с битовите отпа­дъци!
Производителят не отговаря за евентуални повреди, предиз­викани от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение, или неправилната му употреба.
Производителят си запазва правото да модифицира уреда във всеки момент, без предварително уведомление, с цел изпъл­нение на правните разпоредби, стандарти, директиви или по конструктивни, търговски, естетически и други причини.
32 ZVC012ZQ-001_v01
Page 27
UA
Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво про­симо до спільноти користувачів товарами Zelmer.
Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко­мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту.
Просимо уважно прочитати цю інструкцію з користу­вання. Особливу увагу треба звернути на вказівки з без­пеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб при необхідності скористатися нею під час користування у майбутньому.
Рекомендації щодо техніки безпеки
Перед початком користування пристроєм озна­йомтесь зі змістом всієї інструкції з користування.
Шановні Клієнти!
НЕБЕЗПЕКА! /
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Недотримання загрожує травмами
Не вмикайте пристрій, якщо
кабель живлення, корпус або ручка мають помітні пошкодження. У такому випадку здайте пристрій у пункт сервісного обслуговування.
Перед чищенням пристрою,
його монтажем або демонтажем завжди витягуйте приєднувальний кабель з розетки електромережі.
Якщо незйомний провід живлення
буде пошкоджено, його слід замі­нити у виробника або у працівника сервісної служби, або кваліфіко­ваною особою з метою уникнення загрози.
Перед заміною елементів осна-
щення вимкніть пристрій.
Забороняється чистити пилосо-
сом людей та тварин, а особливо будьте обережними і не набли­жайте всмоктувальних наконечни­ків до очей та вух.
Ремонт пристрою може викону-
вати тільки підготовлений пер­сонал. Неправильно проведений ремонт може привести до виник­нення серйозної небезпеки для користувача. У разі виявлення дефектів треба звернутися до спе­ціалізованого пункту сервісного обслуговування ZELMER.
Після повної зарядки пристрою
витягніть приєднувальний кабель з розетки електромережі.
Не всмоктуйте пилососом будь-які
рідини або вологий бруд.
Даний прилад може використову-
ватись дітьми у віці з 8 років і осо­бами з обмеженими фізичними та розумовими здібностями, осо­бами без досвіду роботи з при­ладом, якщо буде здійснюватись контроль або проведено інструк­таж із експлуатації приладу та пов’язаними із цим загрозами. Не дозволяти дітям гратися з при­ладом. Не допускати проведення чищення та консервації приладу дітьми без нагляду дорослих.
УВАГА!
Недотримання загрожує пошкодженням майна
Пилосос підключайте до розетки мережі електро-
живлення з відповідною напругою. Перевірте, чи напруга мережі електроживлення відповідає напрузі, вказаній на інформаційній табличці специ­фікації.
Не витягайте вилку з розетки тримаючи за провід.
Не прибирайте без установленого контейнера
«ЦИКЛОН», фільтра «EPA», валка електрощітки та у випадку їх пошкодження.
Забороняється збирати пилососом: сірники, недо-
палки сигарет, гарячий попіл. Уникайте збору гострих предметів.
33ZVC012ZQ-001_v01
Page 28
Не збирайте пилососом дрібний пил, такий як:
борошно, цемент, гіпс, тонери принтерів і ксероксів та ін.
Не залишайте пилосос поблизу вогню та місце
з високою температурою. Для чищення пилососа використовуйте суху або
легко зволожену водою ганчірку, не використовуйте бензин або розчинники, котрі можуть привести до пошкодження поверхні пристрою.
ВКАЗІВКА
Інформація про продукт та вказівки щодо користування
Користуйтесь пилососом виключно всередині при-
міщень і тільки для чищення сухих поверхонь. Килими після мокрої чистки перед чищенням пило­сосом необхідно висушити.
Пилосос призначений виключно для домашнього
використання.
Технічні дані
Тип пилососу та його технічні параметри вказані на заводській інформаційній табличці специфікації.
Пристрій сконструйований у II класі ізоляцій, не вимагає підключення до розетки, обладнаної штифтом зазем-
лення . Пилососи ZELMER відповідають вимогам діючих норм. Пристрій відповідає вимогам директив:
– Електричний прилад слід експлуатувати при визна-
чених рівнях напруги (LVD) – 2006/95/EC.
– Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EС.
Рівень шуму: 69 дБ/A. Виріб маркований знаком CE на заводській інформацій-
ній табличці специфікації.
Електростатика
Прибирання пилососом деяких поверхонь в умовах низької вологості повітря може викликати незначне нае­лектризування пристрою. Це природне явище, воно не пошкоджує пристрій та не являється його дефектом.
Для мінімізації цього явища рекомендується:
розрядити пристрій шляхом багаторазового дотор-
кання трубою до металевих об‘єктів у кімнаті, підвищити вологість повітря в приміщенні,
використати загальнодоступні антиелектростатичні
засоби.
Складові частини пристрою
1
Кнопка вмикання/вимикання
2
Ручка
3
Кнопка розблокування ручки пилососа
4
Корпус пилососа
5
Ручний пилосос
6
Кнопка розблокування електрощітки
7
Кнопка розблокування контейнера для пилу (індика-
тор підключення)
8
Електрощітка
9
Зарядна станція із захватом для підключення пилососа
10
Підставка зарядної станції
11
Корпус ручного пилососа
12
Кнопка розблокування ручного пилососа
13
Кнопка вмикання/вимикання на ручному пилососі
14
Щітка 3 в 1
A Щітка - накладка на малу всмоктувальну насадку
B Мала всмоктувальна насадка
C Всмоктувальна насадка для щілин
15
Контейнер «ЦИКЛОН» (встановлений у пилососі)
16
Фільтр «EPA» (встановлений у пилососі)
17
Вилка з приєднувальним кабелем
A
Монтаж – підготовка пилососа до використання
1
Розкладіть ручку пилососа.
2
З‘єднайте корпус пилососа з електрощіткою.
3
Підключіть зарядну станцію до підставки.
4
Корпус пилососа разом із електрощіткою установіть на зарядній станції. Для цього накладіть захват на кор­пусі пилососа на зачіп зарядної станції.
5
Розмістіть ручний пилосос на корпусі. Для цього вставте впускний повітряний отвір ручного пилососа у впускний повітряний отвір, а корпус ручного пилососа притисніть до корпусу пилососа. Характерний звук «клік» свідчить про те, що ручний пилосос установлений пра­вильно.
6
Щоб розпочати прибирання, зніміть пилосос із заряд­ної станції та увімкніть його, натискаючи на кнопку вми­кання/вимикання.
ПРИБИРАННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ РУЧНОГО ПИЛОСОСА
1
Зніміть ручний пилосос з корпусу, натискаючи на кнопку розблокування.
2
Ручний пилосос можна використовувати з аксесуа­рами, доступними у комплекті, або самостійно.
3
Увімкніть ручний пилосос, натискаючи на кнопку вми­кання/вимикання. Індикатор вмикання засвітиться.
B
C
34 ZVC012ZQ-001_v01
Page 29
Після закінчення роботи вимкніть ручний пилосос,
натискаючи на кнопку вмикання/вимикання (13). Щоб знову розмістити ручний пилосос на корпусі, вставне впускний повітряний отвір ручного пилососа у впус­кний повітряний отвір, а корпус ручного пилососа притисніть до корпусу пилососа.
Оснащення пилососа
ЕЛЕКТРОЩІТКА
Електрощітка призначена для чищення килимів з корот­ким ворсом, килимового покриття, підлог або керамічної плитки. Завдяки щітці, що обертається, вона дозволяє усувати застарілий та затоптаний бруд. а також важкі для видалення забруднення, нп., нитки, залишки тканин, паперу та ін.
Особливо придатна в квартирах, у яких живуть тварини, де дуже важко усувати шерсть з килимів та килимового покриття.
Не використовуйте електрощітку на кили-
мах з довгим ворсом. У випадку тривалої роботи на килимі такого типу спрацює запобіжний захист і відбудеться автома­тичне вимикання електрощітки. Це нор­мальне явище, метою якого є захист електрощітки від пошкодження. Щоб знову увімкнути пристрій, зачекайте декілька хвилин.
У випадку, коли електрощітка увійде в кон-
такт, нп., з долонею, запобіжний захист автоматично відключить щітку з метою уникнення отримання травми.
ЩІТКА 3 В 1
Щітка 3 в 1 складається із всмоктувальної насадки для щілин, малої всмоктувальної насадки та щітки-накладки на малу всмоктувальну насадку. Аксесуари можна вико­ристовувати для:
Всмоктувальна насадка для щілин призначена для
прибирання: щілин у кутках, сходів, клавіатур та інших важкодоступних місць.
Мала всмоктувальна насадка призначена для приби-
рання диванів, тапчанів, ліжок та ін. Після накладання щітки на малу всмоктувальну
насадку можна отримати ідеальний інструмент для прибирання меблів, полиць, штор та ін.
З‘єднавши вказані вище аксесуари, можна отримати
щітку 3 в 1. Таке поєднання збільшує діапазон при­бирання.
Зарядка акумуляторів
Перед початком зарядки перевірте, чи пристрій вимкнений.
1
З‘єднайте зарядну станцію з підставкою.
арядну станцію в комплекті поставте поряд із розет-
кою електромережі.
8
14
D
2
Вставте вилку приєднувального кабелю у розетку електромережі.
3
Приєднайте пилосос до зарядної станції (ручний пилосос повинен бути установлений на корпусі).
4
Після приєднання пилососа до зарядної станції лам­почка індикатора зарядки, що знаходиться в ручному пилососі, засвітиться червоним кольором, сигналізуючи про те, що акумулятори у пилососі заряджаються.
5
Цикл зарядки акумуляторів триває від 6 до 8 годин. Після закінчення цього періоду лампочка індикатора зарядки, що знаходиться в ручному пилососі, повинна змінити колір із червоного на зелений, сигналізуючи про те, що акумулятори пилососа заряджені.
Рекомендується продовжити зарядку ще протягом 1 - 2 годин.
Після зарядки акумуляторів пилососа витягніть вилку
приєднувального кабелю із розетки електромережі. Щоб пилосос завжди був готовий до роботи, реко-
мендується залишати його у зарядній станції, навіть якщо він не використовується.
Перед першої зарядкою акумуляторів максимальний
час прибирання становить 20 хвилин.
Під час перших трьох зарядок акумулятори
повинні бути повністю розряджені, а про­цес зарядки повинен тривати не менше 12 годин для досягнення максимального рівня зарядки. Наступні зарядки можна викону­вати способом, котрий описаний вище.
У випадку зниження електричної напруги
пилосос автоматично вимкнеться, тому слід стежити, щоб він був заряджений перед початком роботи.
Закінчення роботи, чищення і консервація
ЧИЩЕННЯ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ ПИЛУ ТА СИСТЕМИ ФІЛЬТРА
1
Натисніть на кнопку розблокування, щоб зняти кон­тейнер для пилу, легко потягніть контейнер вниз.
2
Витягніть з контейнера для пилу контейнер «ЦИКЛОН» разом із установленим фільтром EPA. Для цього візьміться рукою за ручку вузла фільтра і витягніть його із контейнера.
3
Випорожніть контейнер для пилу від накопиченого у ньому сміття.
4
Внутрішню частину контейнера для пилу промийте літньою водою, а потім витріть ганчіркою насухо.
Контейнер для пилу слід чистити після
кожного використання.
5
Витягніть фільтр EPA із системи фільтра.
У випадку, якщо пил заб‘є фільтр EPA, слід
почистити його або замінити новим.
E
35ZVC012ZQ-001_v01
Page 30
6
Почистіть складки фільтра EPA. Фільтр можна мити під проточною водою. Перед повторною установкою ретельно висушіть фільтр. У випадку пошкодження скла­док фільтра, його обов‘язково слід замінити новим.
7
Відкрийте кришку контейнера «ЦИКЛОН», випорож­ніть контейнер та почистіть конус циклону. Контейнер «ЦИКЛОН» можна мити під проточною водою. Перед повторним монтажем ретельно висушіть контейнер.
8
Після сушіння фільтра EPA та контейнера «ЦИКЛОН» з‘єднайте обидва елементи. Для цього вставте фільтр EPA на попереднє місце. Систему фільтра вставте у кон­тейнер для пилу.
З огляду на вимоги техніки безпеки забо-
роняється установлювати вологу або пошкоджену систему фільтра.
9
Контейнер для пилу разом із змонтованою системою фільтра установіть у корпус ручного пилососа. Характер­ний звук «клік» свідчить про те, що контейнер для пилу встановлений правильно.
ЧИСТКА ЕЛЕКТРОЩІТКИ
Під час експлуатації на валку електрощітки нагрома­джуються різноманітні шматки: ниток, шнурків, волосся, обрізки тканин тощо. Вони знижують ефективність при­бирання, тому необхідно періодично чистити валик елек­трощітки.
З метою усунення забруднень з валка електрощітки вико­найте наступні дії:
1
Натисніть на кнопку розблокування електрощітки, щоб від‘єднати щітку від корпусу пилососа.
F
2
За допомогою плоского, вузького предмету,
нп., монети, відкрутки, поверніть блокаду кришки із закритого положення « » у відкрите положення « ».
Зніміть кришку та витягніть валок.
3
Користуючись ножицями або гострим ножем, обе­режно почистіть валок електрощітки. Просуньте ножиці або вістря ножа таким чином, щоб зачепити волосся або нитки, заплутані на валку. Розріжте їх, а потім почистіть від них валок.
Будьте обережні, щоб не пошкодити ворс
та сам валок електрощітки.
4
Почищений валок установіть назад в електрощітку. Особливу увагу зверніть на правильне потрапляння валка в отвори електрощітки. Другий кінець валка при­тисніть до корпуса електрощітки.
Установіть кришку на попереднє місце. Поверніть
блокаду кришки у положення « ».
ЗБЕРІГАННЯ ПИЛОСОСА
1
Аксесуари до пилососа рекомендується скласти і роз­ташувати на спеціально для цього призначеному стояку, що знаходиться на підставці зарядної станції.
2
Пилосос найзручніше зберігати у вертикальному положенні на зарядній станції. Для зменшення площі зайнятого місця у приміщенні пилосос можна зберігати із складеною ручкою.
Корпус та контейнер для пилу в разі потреби слід
протерти вологою ганчіркою (вона може бути зво­ложена засобом для миття посуду), висушити або витерти насухо.
G
Приклади проблем, що виникають під час експлуатації пилососа
ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА РІШЕННЯ
Пристрій не працює. Акумулятори розряджені. Зарядіть акумулятори.
Ручний пилосос неправильно установлений.
Всмоктувальна потужність пилососа знизилась.
Неможливо зарядити акумулятор пилососа.
Після зарядки час роботи пилососа занадто короткий.
Контейнер для пилу заповнений. Випорожніть та почистіть контейнер. Фільтр EPA забився. Почистіть або замініть фільтр EPA новим. Впускний повітряний отвір або валок
електрощітки заблоковані. Вилка приєднувального кабелю не
підключена до розетки електромережі. Зарядна станція не з‘єднана з підставкою. З‘єднайте зарядну станцію з підставкою. Ручний пилосос не установлений на
корпус. Час зарядки був занадто короткий. Виконайте зарядку відповідно до інструкції.
36 ZVC012ZQ-001_v01
Установіть правильно ручний пилосос.
Почистіть валок електрощітки, розблокуйте впускний повітряний отвір.
Підключіть вилку приєднувального кабелю до розетки електромережі.
Установіть ручний пилосос на корпус.
Page 31
Екологія – Давайте дбати про навколишнє середовище
Кожен користувач може дбати про охорону навколишнього природного середовища. Це не є трудним, ні надто коштовним. З цією метою:
Картонне упакування здайте в макулатуру. Поліетиленові мішки (PE) кинути в контей-
нер для пластиків. Батареї містять шкідливі для природного середовища
речовини. Не викидайте їх разом з іншими побутовими відходами, здайте їх до пункту збору вторинної сировини. Перед тим як викинути або здати обладнання до пункту вторинної сировини, потрібно пам’ятати про вийняття батарей зі сховища для батарей
Відпрацьоване обладнання здайте у відповідний пункт складування, тому що небезпечні компоненти, що міс­тяться в обладнанні можуть складати шкідливу дію для середовища.
Не викидайте пристрій разом із побутовими від­ходами!
Транспортування і зберігання
Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма
видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту.
Під час перевезення повинна бути усунена можли-
вість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу.
Під час транспротування залізницею перевезення
повинно здійснюватися у критих вагонах або контей­нерах дрібними чи повагонними відправками.
Під час транспортування виробів на пласких піддо-
нах вимоги до транспортування повинні відповідати ГОСТ 26663, або ГОСТ 19848 – в разі завстосування ящикових піддонів.
Способи і засоби кріплення, схеми рзміщення упко-
ваних виробів (кількість ярусів, рядів) у транспортних засобах зазначені на упаковці.
Вироби повинні зберігатися у опалювальних склад-
ских приміщеннях при температурі +5°С – +40°С. Умови зберігання повинні видповідати – 1(Л) ГОСТ
15150. Умови складування виробів зазначені у технічних
умовах.
Виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок використання обладнання не за його призначенням або його неналежного обслуговування.
Виробник застерігає собі право модифікувати виріб у будь-який момент, без попереднього повідомлення, для пристосування до правових положень, стандартів, директив або у зв’язку з кон­струкційним, тоговельним, естетичним та іншими причинами.
37ZVC012ZQ-001_v01
Page 32
KZ
Біздің құрылғымызды таңдауыңызбен құттықтаймыз және Zelmer өнімдерінің пайдаланушылары арасына қош келдіңіз.
Ең жақсы нәтижелерді алу үшін Zelmer компаниясының тек түпнұсқалы керек-жарақтарын пайдалануды ұсынамыз. Олар арнайы осы өнім үшін жобаланып жасалған.
Осы өнімнің пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Қауіпсіздік бойынша нұсқаулыққа ерекше назар аударыңыз. Болашақта өнімді пайдалану кезінде қолдануыңыз үшін пайдалану нұсқаулығын сақтап қоюыңызды сұраймыз.
Қауіпсіздік бойынша нұсқаулықтар
Құралды қолданысқа енгізбестен бұрын пайда­лану нұсқаулығын толығымен оқып шығыңыз.
Құрметті тұтынушылар!
ҚАУІП! / ЕСКЕРТУ!
Ережелерді сақтамау жарақатқа әкеледі
Қуат беретін желілік сымда немесе
корпуста көзге көрінетін зақымдар болса, құралды қоспаңыз. Мұндай жағдайда құралды қызмет көрсету орталығына апарыңыз.
Шаңсорғышты тазалау, жинақтау
және бөлшектеу алдында құрылғының электр желісінен ажыратылғанына көз жеткізіңіз.
Егер алынбайтын қоректену сымы
зақымдалған болса, ықтималы қауіптердің алдын алу үшін оны өндірушіде немесе сервистік қызмет жұмыскерінде немесе білікті тұлғамен ауыстыру керек.
Құрылғыны жабдықты алмастыру
алдында өшіріңіз.
Шаңсорғышты адамдарға не
жануарларға бағыттамаңыз, әсіресе соратын ұштарын көз бен құлаққа жақындатпаңыз.
Құралдың жөндеу жұмыстарын
тек білікті маман жүргізуі қажет.
Дұрыс жасалмаған жөндеу жұмыстары пайдаланушыға аса зор қауіп тудыруы мүмкін. Құралда ақау орын алған жағдайда арнайы мамандандырылған ZELMER қызмет көрсету орталығының көмегіне жүгініңіз.
Құрылғыны зарядтап болғаннан
кейін, қуат сымын желілік розетка­дан ажыратыңыз.
Шаңсорғышпен ешқандай сұйықтық
не ылғалды кірді сормаңыз.
Егер бақылау жүзеге асырылса
және құралды пайдалану және осы тәуекелдерге байланы­сты нұсқамалық жүргізілсе, осы құрал 8 жастан асқан бала­лармен және физикалық және ақыл-ес мүмкіндіктері шектеулі тұлғалармен, аспаппен жұмыс істеу тәжірибесі жоқ тұлғалармен, қолданыла алады. Балаларға құралмен жұмыс істеуге тыйым салынады. Балаларға ересектердің қарауысыз құралды тазартуға және консервілеуге тыйым салынады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Нұсқаулық ережелерін сақтамау мүліктің бүлінуіне әкеледі
Шаңсорғышты тиісті кернеуі бар электр желісінің
көзіне жалғаңыз. Желі кернеуінің құралдың ақпараттық тақтасына берілген кернеуге сәйкес екендігін тексеріңіз.
Айырды розеткадан суыратын кезде оны сымынан
тартпаңыз. Кірістірілген «CYKLON» қабынсыз, EPA сүзгісінсіз,
электр қылшағының білікшесінсіз және олар зақымданған жағдайда шаңсорғыштамаңыз.
Шаңсорғышқа келесілерді сормаңыз: сіріңке, темекі
тұқылы, жанғыш күл. Өткір заттардан сақ болыңыз.
38 ZVC012ZQ-001_v01
Page 33
Келесі ұсақ шаңды шаңсорғыштамаңыз: ұн, цемент,
гипс, принтерлердің және көшіргіш құралдардың тонерлері және т.б.
Шаңсорғышты от пен аса жоғары температуралы
жерлердің жанында қоймаңыз. Шаңсорғышты тазалау үшін құрғақ не кішкене
суланған шүберекті пайдаланыңыз, құралдың бетін зақымдай алатын бензин не еріткіштерді пайдаланбаңыз.
НҰСҚАУЛАР
Өнім туралы ақпарат және пайдалану бойынша нұсқаулар
Шаңсорғышты тек бөлме ішінде құрғақ беттерді
тазарту үшін пайдаланыңыз. Кілемдерді жуып тазартқаннан кейін тазарту алдында құрғату керек.
Шаңсорғыш тек үйде пайдалануға арналған.
Техникалық деректер
Шаңсорғыш түрі мен оның техникалық параметрлері ақпараттық тақтада берілген.
Құрал ІІ оқшаулау класында жасалған, жерге тұйықталған
ұяшыққа жалғануды талап етпейді . ZELMER шаңсорғыштары қолданыстағы ережелердің
талаптарын орындайды. Құрал келесі нұсқаулардың талаптарына сәйкес келеді:
Электрлік құралды (LVD) – 2006/95/EC белгілі бір кер-
неу деңгейлерінде пайдалану керек.
Электромагниттік сыйымдылығы (EMC) – 2004/108/EC. Акустикалық қуаттылық деңгейі: 69 дБ/A. Бұйымның ақпараттық кестесінде CE белгісі бар.
Электростатика
Төмен ауа ылғалдылығының жағдайында кейбір беттерді шаңсорғышпен жинау құрылғының кішкене электрленгеніне әкелуі мүмкін. Бұл орынды құбылыс болып табылады, ол құрылғыны зақымдамайды және оның кемістігі болып табылмайды.
Осы құбылысты барынша азайту үшін төмендегі әрекеттер ұсынылады:
құбырды бөлмедегі металл заттарға бірнеше рет
тигізу арқылы құрылғының зарядын өшіру, бөлмедегі ауа ылғалдылығын арттыру,
жалпы қол жетімді антистатикалық құралдарды пай-
далану.
Құралдың құрылысы
1
Қосу/өшіру түймесі
2
Ұстағыш
3
Шаңсорғыш ұстағышын босататын түйме
4
Шаңсорғыш корпусы
5
Қол шаңсорғыш
6
Қылшақты босататын түйме
7
Шаңға арналған контейнерді босататын түйме (қосу
нұсқауы)
8
Электр қылшағы
9
Шаңсорғышты қосуға арналған ұстағышы бар заряд-
тау станциясы
10
Зарядтау станциясының тұрағы
11
Қол шаңсорғыш корпусы
12
Қол шаңсорғышты босататын түйме
13
Қосу/өшіру түймесі Қол шаңсорғышта
14
1 ішінде 3 қылшағы
A Кіші сорғыш қаптама қылшағы
B Кіші сорғыш
C Саңылау сорғыш
15
«CYKLON» контейнері (шаңсорғышқа кірістірілген)
16
EPA сүзгісі (шаңсорғышқа кірістірілген)
17
Жалғау сымы бар штепсель
A
Құрастыру – шаңсорғышты жұмысқа дайындау
1
Шаңсорғыштың ұстағышын бөлшектеңіз.
2
Шаңсорғышты электр қылшағымен жинақтаңыз.
3
Зарядтау станциясын тұғырға жалғаңыз.
4
Шаңсорғыш корпусын электр қылшағымен бірге зарядтау станциясында орналастырыңыз. Осы мақсатпен шаңсорғыш корпусындағы ұстағышты заряд­тау станциясының қысқыштарына қойыңыз.
5
Қол шаңсорғышты корпусқа орналастырыңыз. Осы мақсатпен қол шаңсорғыштың кірісін ауа кірісіне енгізіңіз, ал қол шаңсорғыштың корпусын шаңсорғыш корпусына дейін басыңыз. Ерекше «қысу» дыбысы қол шаңсорғыштың дұрыс құрастырылғанын растайды.
6
Жинауды бастау үшін шаңсорғышты зарядтау станци­ясынан алып тастаңыз және қосу/өшіру түймесін басып тұрып, оны қосыңыз.
ҚОЛ ШАҢСОРҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ КЕЗІНДЕ ТАЗАЛАУ
1
Босату түймесін басып, қол шаңсорғышты алып тастаңыз.
2
Қол шаңсорғышты жинақта берілген керек­жарақтармен бірге не өз бетімен пайдалануға болады.
3
Қосу/өшіру түймесін басып, қол шаңсорғышты қосыңыз. Қосу нұсқауы жанады.
B
C
39ZVC012ZQ-001_v01
Page 34
Жұмысты аяқтағаннан кейін, Қосу/өшіру (13) түймесін
басып, қол шаңсорғышты өшіріңіз. Қол шаңсорғышты корпусқа орналастыру үшін қол шаңсорғыштың кірісін ауа кірісіне енгізіңіз, ал қол шаңсорғыштың корпусын шаңсорғыш корпусына дейін басыңыз.
Шаңсорғыш жабдығы
ЭЛЕКТР ҚЫЛШАҒЫ
Электр қылшағы қысқа түкті кілемдерді, кілем жабынын, ковролинді, еденді не плиткаларды тазалау үшін пайда­ланылады. Кері қылшақтың арқасында, оның көмегімен ескірген және таптаурын кірді, сонымен қатар қиын жойы­латын кірді, мысалы, жіптерді, мата, қағаз қалдықтарын және т.б. жоюға болады.
Ол әсіресе кілемдер мен жабындардан жүн жою шарша­татын пәтерлерде тиімді.
Электр қылшағын ұзын түкті кілемдерде
пайдаланбаңыз. Кілемнің мұндай түрінде ұзақ жұмыс істеген жағдайда қауіпсіздік жүйесі қосылып, электр қылшағының автоматты өшірілуі басталады. Мұндай жағдай қалыпты, жұмыс орындағандағы жағдай болып табылады және зақымдану алдында электр қылшағын қорғауға арналған. Құралды қайтадан қосу үшін бірнеше минут күте тұрыңыз.
Электр қылшағы, мысалы, алақанға тисе,
автоматты қауіпсіздік жүйесі жарақат алуды болдырмау мақсатында қылшақты өшіреді.
1 ІШІНДЕ 3 ҚЫЛШАҒЫ
1 ішінде 3 қылшағының ішіне саңылауларға арналған сорғыш, кіші сорғыш пен кіші сорғыш қаптама қылшағы кіреді. Керек-жарақты келесі мақсаттармен пайдалануға болады:
Саңылауларға арналған сорғыш бұрыштың,
пернетақтаның және басқа жолы қиын жерлердің саңылауларын тазалауға арналған.
Кіші сорғыш софалар, тапчандар, төсектер және т.б.
тазалау үшін пайдаланылады. Қылшақты кіші сорғышқа орналастырғаннан кейін
жиһазды, тартпаларды, перделерді және т.б. тазалау үшін оңтайлы керек-жараққа ие боласыз.
Жоғарыдағы керек-жарақтарды біріктіріп, 1 ішінде 3
қылшағына қол жеткізесіз. Мұндай біріктіру тазалау алаңын үлкейтеді.
Аккумуляторларды зарядтау
Зарядтау алдында құралдың дұрыс жалғанғанына көз жеткізіңіз.
1
Зарядтау станциясын тұғырға жалғаңыз.
Жалғанған станцияны электр желісінің ұяшығына
жақын орналастырыңыз.
2
Желілік сым айырын желілік розеткаға жалғаңыз.
8
14
D
3
Шаңсорғышты зарядтау станциясына жалғаңыз (қол шаңсорғышты корпусқа орналастыру қажет).
4
Шаңсорғышты зарядтау станциясына жалғағаннан кейін, қол шаңсорғышта орналасқан қуат индикаторының шамы қызыл түспен жанып, шаңсорғыштың аккумулятор­лары зарядталғанын көрсетеді.
5
Аккумуляторларды зарядтау циклі 6 - 8 сағат алады. Осы уақыттан кейін, қол шаңсорғышта орналасқан қуат индикаторының шамы жасыл түске айналып, шаңсорғыштың аккумуляторлары зарядталып болғанын көрсетеді.
Аккумуляторларды 1-2 сағат ішінде зарядтау ұсынылады.
Шаңсорғыш аккумуляторларын зарядтағаннан кейін
желілік сым айырын желілік розеткадан шығарыңыз. Шаңсорғыш әрдайым пайдалануға дайын болуы үшін
шаңсорғышты пайдаланбаған кезде зарядтау стан­циясында қалдыру ұсынылады.
Аккумуляторларды толығымен зарядтау кезінде
шаңсорғышпен тазалаудың максималды уақыты 20 минутқа тең.
Алғашқы үш зарядтау әрекетінде,
аккумуляторлардың заряды толығымен таусылуы керек, ал зарядау процесі максималды зарядтау деңгейіне жету үшін ең кемі 12 сағатқа созылуы қажет. Кейінгі зарядтау әрекеттерін жоғарыда көрсетілгендей орындауға болады.
Электр кернеудің азаюы орын алса,
шаңсорғыш автоматты түрде өшіріледі, сондықтан оның пайдаланбас бұрын зарядталғанына көз жеткізу керек.
Жұмыс аяқтау, тазалау және сақтау
ШАҢҒА АРНАЛҒАН КОНТЕЙНЕРДІ ЖӘНЕ СҮЗГІ ЖҮЙЕСІН ТАЗАЛАУ
1
Шаңға арналған контейнерді алып тастау үшін босату түймесін басыңыз да, резервуарды төменге қарай мұқият алып тастаңыз.
2
Шаңға арналған қойма ішінен «CYKLON» контейнерін кірістірілген EPA сүзгісімен бірге шығарып алыңыз. Осы мақсатпен сүзгі жүйесінің ұстағышын алып, оның қоймадан шығарыңыз.
3
Шаңға арналған қойма ішіндегі қоқысты шығарыңыз.
4
Шаңға арналған қойма ішіндегісін жылы сумен жуып алыңыз да, содан кейін шүберекпен құрғақ етіп сүртіңіз.
Шаңға арналған қойманы әр пайдаланғаннан
кейін тазалау керек.
5
EPA сүзгісін жүйеден шығарыңыз.
Егер EPA сүзгісінде шаң бітеліп қалса,
оны тазартып жаңа сүзгімен алмастыру қажет.
E
40 ZVC012ZQ-001_v01
Page 35
6
EPA сүзгісінің жамдарын тазартыңыз. Сүзгіні ағынды су астында жууға болады. Қайтадан құрастыру алдында сүзгіні мұқият құрғатыңыз. Сүзгі мақпалдары зақымданған жағдайда оны жаңа сүзгімен алмастыру қатаң талап етіледі.
7
«CYKLON» контейнерінің қақпағын ашыңыз, контейнерді босатыңыз және тазартыңыз. «CYKLON» контейнерін ағынды су астында жууға болады. Қайтадан құрастыру алдында контейнерді мұқият құрғатыңыз.
8
EPA сүзгісін және «CYKLON» контейнерін құрғатқаннан кейін екі элементті біріктіріңіз. Осы мақсатпен EPA сүзгісін орнына салыңыз. Сүзгі жүйесін шаңға арналған қойма ішіне кірістіріңіз.
Қауіпсіздік көзқарасынан ылғалды не
зақымданған сүзгі жүйесін кірістіруге бол­майды.
9
Шаңға арналған қойманы кірістірілген сүзгі жүйесімен бірге қол шаңсорғыштың корпусына салыңыз. Ерекше «қысу» дыбысы шаңға арналған қойманың дұрыс құрастырылғанын растайды.
ЭЛЕКТР ҚЫЛШАҒЫН ТАЗАЛАУ
Пайдалану кезінде қылшақта жіп, бау бөліктері, шаш, мата бөліктері және т.б. жиналады. Олар тазалаудың тиімділігін азайтады, сондықтан электр қылғашының өзекшесін жиі тазалау қажет.
Электр қылшағының өзекшесінен кірді жою мақсатында келесі әрекеттерді орындаңыз:
1
Электр қылшағын шаңсорғыш корпусынан босататын түймені басыңыз.
F
2
Тиын, бұрауыш сияқты жіңішке, жалпақ заттың
көмегімен жабын құлпын « » жабық күйінен « » ашық күйіне бұраңыз. Қақпақты шешіп, өзекшені шығарыңыз.
3
Қайшы не өткір пышақты пайдаланып, электр қылшағының өзекшесін ақырындап тазартыңыз. Қайшы не жүзді өзекшеде бытысып кеткен шаш не жіпті ұстап алу үшін салыңыз. Оларды кесіп, содан кейін өзекшеден тазартып алыңыз.
Түкті немесе электр қылшағының
өзекшесін зақымдаудан сақ болыңыз.
4
Тазартылған өзекшені электр қылшағының ішіне салыңыз. Өзекшенің электр қылшағының саңылауларына дұрыс салынғанына ерекше назар аударыңыз. Өзекшенің басқа шетін электр қылшағының корпусына дейін басыңыз.
Қақпақты алдында салынған жерге кірістіріңіз.
Қақпақтың құлпын « » күйіне ауыстырыңыз.
ШАҢСОРҒЫШТЫ САҚТАУ
1
Шаңсорғышқа арналған керек-жарақтарды бүктеп, зарядтау станциясының тұғырында орналасқан арнайы тіректе орналастыру ұсынылады.
2
Шаңсорғышты зарядау станциясында сақтау ең қолайлы болып табылады. Бөлмедегі бос орынды арт­тыру үшін шаңсорғышты жиналған тұтқасымен сақтауға болады.
Қажет болса, корпус пен шаңға арналған қойманы
сулы шүберекпен сүртіңіз (оны ыдыс-аяқ жууға арналған құралмен сулауға болады), құрғатыңыз және сүртіңіз.
G
Шаңсорғышты пайдалану барысында орын алатын мәселелердің мысалдары
МӘСЕЛЕ ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІ ШЕШІМ
Құрал жұмыс істемейді. Аккумуляторлардың заряды таусылған. Аккумуляторларды зарядтаңыз.
Қол шаңсорғыш дұрыс салынбаған. Қол шаңсорғышты дұрыстап салыңыз.
Сору күші азайды. Шаңға арналған қойма толған. Қойманы тазартыңыз.
Шаңсорғышты зарядтау мүмкін емес.
Шаңсорғыш зарядтағаннан кейін ұзақ істемейді.
EPA сүзгісі бітелген. EPA сүзгісін тазартыңыз не
Ауа кірісі не электр қылшағының өзекшесі бұғатталған.
Желілік сым айыры желілік розеткаға жалғанбаған.
Зарядтау станциясы тұғырға жалғанбаған. Зарядтау станциясын тұғырға жалғаңыз.
Қол шаңсорғыш корпусқа орналастырылмаған.
Зарядтау уақыты тым қысқа болды. Зарядтауды нұсқаулыққа сай орындаңыз.
алмастырыңыз.
Электр қылшағының өзекшесін тазалаңыз, ауа кірісін арттырыңыз.
Желілік сым айырын желілік розеткаға жалғаңыз.
Қол шаңсорғышты корпусқа орналастырыңыз.
41ZVC012ZQ-001_v01
Page 36
Экология – қоршаған ортаға қамқорлық жасау
Әрбір пайдаланушы қоршаған ортаны қорғауға өз үлесін қоса алады. Бұл айрықша күш салуды талап етпейді.
Мұндай мақсатта: Картон қаптарын макулатураға тапсырыңыз. Полиэтилен қаптарды (РЕ) пластикке
арналған контейнерге тастаңыз. Пайдаланылған батареяларды әдеттегі қалдыққа (улы
ауыр металдар) тастауға тыйым салынған. Оларды пайдаланылған батареялар мен аккумуляторларды жинау арнайы орталықтарына беру керек.
Ескі электр құралын тастамас бұрын оның ішінен батаре­яларды шығарыңыз.
Жарамсыз құралды тиісті өңдеу орталығына беріңіз, себебі өнім ішіндегі зиянды құрамдастар қоршаған орта үшін қауіп төндіруі мүмкін.
Құралды үй-жай қалдықтарымен бірге тастамаңыз!
Өндіруші шаңсорғышты мақсаттан тыс пайдалану немесе оны дұрыс пайдаланбау себебінен тиген зиян үшін жауапты болмайды.
Өндіруші кез келген уақытта алдын ала ескертусіз, құқық нормаларын, нормативті актілерді, директиваларды сақтау немесе құрылыс өзгертулерін енгізу мақсатымен, сондай-ақ сауда, эстетика және басқа да себептермен құралды өзгертуге құқығын сақтайды.
42 ZVC012ZQ-001_v01
Page 37
EN
Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products.
In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product.
Please read this instruction manual carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this instruction manual for future reference.
Important safety instructions
Please read the entire user manual before using the appliance.
Dear Customers!
DANGER / WARNING!
Risk of injury
Do not operate the appliance when
the power cord, the housing or the handle is visibly damaged. In such a case, return the appliance to a service centre.
Unplug the appliance from an outlet
before cleaning, assembling or dismantling.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Turn off the device before replacing
the equipment.
Do not use the vacuum cleaner to
clean people or animals, pay special attention to keep the nozzles away from eyes and ears.
The appliance can only be repaired
by qualied service personnel. Improper servicing may cause a serious hazard to the user. In case of defects please contact Zelmer qualied service centre.
Once the appliance has been charged,
remove the power cord from the wall outlet.
Do not pick up any liquids and wet dirt.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
WARNING!
Risk of property damage
Always connect the appliance to wall sockets supplying
the voltage detailed on the rating plate. Do not unplug the appliance by pulling the cord.
Do not use the appliance without the “CYKLON”
container, the EPA lter or the electrobrush in place, or if they are damaged.
Do not pick up: matches, cigarette butts, hot ash. Avoid
picking up sharp objects. Do not pick up ne dust such as: our, cement,
gypsum, toners for printers and copy machines, etc. Do not place the appliance close to the re and areas
with excessive temperatures. Use a dry or slightly damp cloth to clean the vacuum
cleaner. Do not use benzene or solvents that can damage the surface of the appliance.
TIP
Product information and handling instructions
Operate the appliance only in indoor spaces and
vacuum only dry surfaces. Before vacuuming dry the carpets that were wet cleaned.
The vacuum cleaner is intended for household use
only.
43ZVC012ZQ-001_v01
Page 38
Technical parameters
The vacuum cleaner type and technical parameters are indicated on the rating label.
The appliance is built according to rules applicable to insulation class II, and does not require grounding .
ZELMER vacuum cleaners meet the requirements of the existing norms.
The appliance is in conformity with the requirements of the directives:
– Electrical equipment designed for use within specic
voltage limits (LVD) – 2006/95/EC.
– Electromagnetic compatibility (EMC) – 2004/108/EC.
Noise level: 69 dB/A. The appliance was marked by the CE sign on the rating label. For CE marking declaration of conformity please visit the
manufacturer’s website at www.zelmer.com.
Electrostatics
Vacuuming some surface types in low humidity conditions may cause the appliance to become charged with static. It is a natural phenomenon, it does not damage the appliance and it is not its defect.
In order to minimize this effect, it is recommended to:
discharge the appliance by frequent touching metal
objects in the room with the tube, increase the humidity in the room,
use general anti-static agents.
Appliance elements
1
ON/OFF button
2
Handle
3
Handle release button
4
Vacuum cleaner housing
5
Hand vacuum cleaner
6
Electrobrush release button
7
Dust container release button (“ON” indicator)
8
Electrobrush
9
Charging station with clip for attaching vacuum cleaner
10
Charging station base
11
Hand vacuum cleaner housing
12
Hand vacuum cleaner release button
13
Hand vacuum cleaner ON/OFF button
14
3 in 1 brush
A Brush – attachment for small nozzle B Small nozzle C Crevice nozzle
15
“CYKLON” dust container (installed in the vacuum
cleaner)
16
EPA lter (installed in the vacuum cleaner)
17
Plug and power cord
A
Assembling – preparing the vacuum cleaner for operation
1
Open the vacuum cleaner handle.
2
Connect the vacuum cleaner housing with the electrobrush.
3
Connect the charging station with the base.
4
Place the housing of the vacuum cleaner with the electrobrush on the charging station. In order to do so, put the clip of the vacuum cleaner housing onto the charging station fastening hook.
5
Place the hand vacuum cleaner on the vacuum cleaner housing. In order to do so, insert the inlet of the hand vacuum cleaner into the air inlet, and press the housing of the hand vacuum cleaner to the housing of the vacuum cleaner. Characteristic clicking sound indicates the correct installation of the hand vacuum cleaner.
6
In order to start vacuuming, remove the vacuum cleaner from the charging station and press the “ON/OFF” button.
VACUUMING WITH THE HAND VACUUM CLEANER
1
Remove the hand vacuum cleaner from the housing by pressing the release button.
2
The hand cleaner can be used separately or with the accessories included.
3
Switch on the hand vacuum cleaner by pressing the “ON/ OFF” button. The “ON” indicator will light up.
When nished working with the hand vacuum cleaner
switch it off by pressing the “ON/OFF” button (13). In order to place the hand vacuum cleaner on the housing, insert the inlet of the hand vacuum cleaner into the air inlet, and press the housing of the hand vacuum cleaner to the housing of the vacuum cleaner.
B
C
Vacuum cleaner accessories
ELECTROBRUSH
Electrobrush is used to clean short hair carpets, carpet oorings, oors or tiles. With the rotary brush it has the ability to remove old and stubborn dirt, and difcult-to-remove dirt such as threads, rags, paper, etc.
It is practically useful in households with pets, where removing the animal hair from the carpets and oorings is very onerous.
Do not use the electrobrush on long hair
carpets. When used on this type of carpet for a longer time, protection will activate and the electrobrush will switch off automatically. This is normal feature and protects the electrobrush from damage. To switch on the device again, wait for a few minutes.
If the electrobrush comes in contact e.g. with
a hand, protection feature will automatically switch off the brush in order to avoid injury.
8
44 ZVC012ZQ-001_v01
Page 39
3 IN 1 BRUSH
3 in 1 brush consists of a crevice nozzle, small nozzle and brush - attachment for the small nozzle. The accessories can be used to:
Crevice nozzle is used for cleaning: corners, stairs,
keyboards and other hard to reach recesses. Small nozzle is used for vacuuming sofas, couches,
beds, etc. By attaching the brush onto the small nozzle, you get the
perfect accessory for dusting furniture, shelves, curtains, etc.
By combining the above-mentioned accessories, you
get the 3 in 1 brush. This combination will increase the vacuuming possibilities.
Battery charging
Before charging, make sure the appliance is switched off.
1
Connect the charging station with the base.
Place the complete charging station near the wall
socket.
2
Plug the appliance into the wall socket.
3
Place the vacuum cleaner on the charging station
(the hand vacuum cleaner must be attached to the housing).
4
After placing the vacuum cleaner on the charging station, the “ON” indicator light located on the hand vacuum cleaner will light up red, indicating that the vacuum cleaner batteries are being charged.
5
Batteries charging cycle is from 6 to 8 hours. After this time, the “ON” indicator light on the hand vacuum cleaner should change from red to green, indicating that the vacuum cleaner batteries are charged.
It is recommended to continue charging for another 1-2 hours.
Once the vacuum cleaner batteries have been charged,
unplug the power cord plug from the wall socket. In order to keep the vacuum cleaner ready for use, it is
recommended to leave it in the charging station when not in use.
When batteries are fully charged the vacuum cleaner will
operate for 20 minutes maximum.
During three initial charging cycles the
When voltage drops down, the vacuum cleaner
14
D
batteries should be fully discharged, and the charging time should be at least 12 hours in order to obtain the maximum battery charge. Subsequent charging can be carried out in the manner described above.
will automatically switch off, therefore it is recommended to keep it fully charged before use.
End of operation, cleaning and maintenance
DUST CONTAINER AND FILTER UNIT CLEANING
1
To remove the dust container press the release button
and gently pull the container downwards.
2
Remove the “CYKLON” container with the installed EPA lter. In order to do so, hold the grip of the lter unit and remove it from the container.
3
Empty the dust container.
4
Wash the inside of the dust container with lukewarm water and dry it with a cloth.
Clean the dust container after each use.
5
Remove the EPA lter from the lter unit.
When clogged by dirt, the EPA lter should be
cleaned or replaced.
6
Clean the creases of EPA lter. Filter can be washed under running water. Before reassembly, dry the lter accurately. In case of lter crease damage, it should be absolutely replaced with a new one.
7
Open the “CYKLON” container, empty it and clean the cyclone cone. The “CYKLON” container can be washed under running water. Before reassembling, dry the container accurately.
8
Once the EPA lter and the “CYKLON” container have been dried, put both elements together. In order to do so, insert the EPA lter in its slot. Insert the lter unit into the dust container.
Due to safety reasons, wet or damaged lter
must not be installed.
9
Install the dust container with the lter unit onto the hand vacuum cleaner housing. Characteristic clicking sound indicates the correct installation of the dust container.
ELECTROBRUSH CLEANING
During operation, the electrobrush roller collects pieces of: threads, strings, hair, rags, etc. They reduce cleaning efciency, therefore it is necessary to periodically clean the electrobrush roller.
In order to remove dirt from the electrobrush roller, follow the steps below:
1
In order to disconnect the brush from the vacuum cleaner housing, press the electrobrush release button.
2
With a at, narrow object, such as coin or screwdriver, turn the cover lock from closed position „ ” to open position ”. Remove the cover and take out the roller.
3
Carefully clean the electrobrush roller with scissors or sharp knife. Move the scissors or the knife so as to catch the hair or threads tangled on the roller. Cut them and then remove from the roller.
E
F
45ZVC012ZQ-001_v01
Page 40
Be careful not to damage the bristle or the
roller of the electrobrush.
4
Install the cleaned roller in the electrobrush. The roller should properly t into the electrobrush holes. Press the other end of the roller to the electrobrush housing.
Install the cover. Turn the cover lock into position „ ”.
STORING
1
It is recommended to store the vacuum cleaner accessories on specially designed for this purpose rack located on the charging station.
2
The most convenient way to store the vacuum cleaner is to keep it on the charging station in the upright position. To reduce the space occupied, store the vacuum cleaner with the handle folded.
If necessary clean the housing and the dust container
with a damp cloth (possibly moisten with a washing-up liquid), dry or wipe dry.
Examples of problems while operating the vacuum cleaner
PROBLEM POSSIBLE REASON ACTION
The appliance does not operate.
The suction power of the vacuum cleaner is week.
The vacuum cleaner is not charging.
The vacuum cleaner operating time after charging is very short.
Batteries are discharged. Charge the batteries. The hand vacuum cleaner is
incorrectly installed. The dust container is full. Empty and clean the dust container. The EPA lter is clogged. Clean or replace the EPA lter with a new one. The air inlet or the electrobrush roller
is clogged. The power cord plug is not plugged to
the wall socket. The charging station is not connected
with the base. The hand vacuum cleaner in not
installed on the housing. Charging time was too short. Charge the appliance according to the
Install the hand vacuum cleaner correctly.
Clean the electrobrush roller, unclog the air inlet.
Plug the power cord to the wall socket.
Connect the charging station with the base.
Install the hand vacuum cleaner on the housing.
instructions.
G
Ecology – Environmental protection
Each user can contribute to protect the environment. It is neither difcult nor expensive. In order to do so:
Return cardboard packages to recycling points. Throw polyethylene (PE) bags into appropriate
containers. Batteries contain substances harmful to the
natural environment. Do not throw them away with other household waste. Return used batteries to recycling points.
Before disposing of or returning the appliance to a recycling point make sure to remove the batteries from the battery compartment. Return a worn out appliance to an appropriate collecting point as the components of the appliance may pose a threat to the environment.
Do not dispose the appliance with the municipal waste!
46 ZVC012ZQ-001_v01
The manufacturer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or improper handling.
The manufacturer reserves his right to modify the product any time in order to adjust it to the regulations, norms, directives or due to construction, trade, aesthetic or other reasons without notifying in advance.
Loading...