Zebra 140XiIIIPlus User guide [fr]

57516L-024
Zebra
Moteur d’impression
®
170PAX4
Guide d’utilisation
© 2010 ZIH Corp. Les droits d’auteur (copyrights) énoncés dans le présent manuel ainsi que le logiciel et/ou
Il se peut que ce produit contienne des programmes ZPL
3
®
E
et les polices Monotype Imaging. Software © ZIH Corp. Tous droits réservés dans le monde entier.
®
, ZPL II® et ZebraLink™ ; Element Energy Equalizer® Circuit ;
ZebraLink et tous les numéros et les noms de produits sont des marques de Zebra ; Zebra, le logo Zebra, ZPL, ZPL II, Element Energy Equalizer Circuit et E
3
Circuit sont des marques déposées de ZIH Corp. Tous droits réservés dans le
monde entier.
Les autres noms de marques et de produits ou les marques commerciales sont la propriété de leur société respective. Pour plus d’informations sur les marques, veuillez vous reporter à la section « Trademarks » (Marques) sur le CD-ROM du produit.
Déclaration exclusive Ce manuel contient des informations exclusives appartenant à Zebra Technologies
Corporation et à ses filiales (« Zebra Technologies »). Il est destiné exclusivement à informer le personnel chargé du fonctionnement et de la maintenance de l’équipement décrit ici. Ces informations exclusives ne doivent être utilisées, reproduites ou divulguées à aucun tiers, et pour quelque but que ce soit, sans l’autorisation écrite explicite de Zebra Technologies.
Améliorations du produit L’amélioration constante des produits fait partie de la politique de Zebra
Technologies. Tous les designs et spécifications sont soumis à des modifications sans préavis.
Exclusion de responsabilité Zebra Technologies s’efforce de publier des spécifications et des manuels
techniques exacts. Toutefois, des erreurs peuvent se produire. Zebra Technologies se réserve le droit de corriger ces erreurs et décline toute responsabilité en la matière.
Limitation de responsabilité Zebra Technologies ou toute autre partie impliquée dans la création, la
production ou la fourniture du produit joint (y compris matériel et logiciel) ne pourra être tenu pour responsable de dommages quels qu’ils soient (y compris, mais sans s’y limiter, les dommages consécutifs, notamment la perte de bénéfices ou de données, l’interruption d’activité) résultant de, ou liés à l’utilisation du produit ou à l’impossibilité de l’utiliser, même si Zebra Technologies a eu connaissance de la possibilité de tels dommages. Certaines juridictions n’acceptent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs ; par conséquent, la limitation ou exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.
Référence : 57516L-024
Déclaration d’incorporation
DÉCLARATION D’INCORPORATION
ZEBRA TECHNOLOGIES CORPORATION
Déclare que le matériel de traitement de l’information suivant :
Zebra PAX4 Series
est conforme aux directives et normes ci-dessous, relatives aux
matériels de traitement de l’information (ITE) : Industrie lourde
Directives applicables et normes associées :
Directive CEM 89/336/CEE, EN55022:1998 Classe A, EN61000-6-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3 et amendement 12,
Directive basse tension 73/23/CEE, EN60950-1:03, Schéma O.C.
3
FCC Section 15, Sous-section B, Classe A, ICES-003
Fabriqué par : Zebra Technologies Corporation
Le matériel spécifié est conforme à toutes les directives et normes ci-dessus à compter de la date ci-dessous.
________________________ 04 janvier 2005
Charles A. Derrow Directeur, Ingénieur de conformité Zebra Technologies Corporation
475 Half Day Road, Suite 500 Lincolnshire, IL 60069 États-Unis
NOM 019-SCFI-1998
C-TICK, VCCI
475 Half Day Road, Suite 500 Lincolnshire, IL 60069 États-Unis
________________________ 27 janvier 2005
Rod Rodericks Directeur Zebra Technologies Europe Limited
Dukes Meadow, Millboard Road, Bourne End Buckinghamshire, SL8 5XF, Royaume-Uni
Date d’effet : 1er janvier 2005
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Informations sur la conformité
4
Informations sur la conformité
Déclaration de conformité à la FCC
Cet appareil est conforme aux règles définies dans le chapitre 15. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. il ne doit pas causer de perturbations électromagnétiques et
2. il doit accepter toutes les perturbations reçues, y compris celles susceptibles d’occasionner
un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux restrictions d’exploitation des appareils numériques de classe A, conformément à la Section 15 de la réglementation de la FCC. L’objectif de ces normes est de fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radiofréquence qui, si l’appareil n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions contenues dans ce manuel, peut provoquer des interférences nuisibles avec les communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle peut provoquer des perturbations gênantes. Dans ce cas, l’utilisateur devra y remédier à ses frais.
L’utilisateur est averti que tout changement ou modification non expressément approuvé par Zebra Technologies peut annuler son droit à utiliser l’appareil. Pour garantir la conformité, ce moteur d’impression doit être utilisé avec des câbles à paires torsadées blindées.
Déclaration de conformité au DOC du Canada
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011

Sommaire

À propos de ce document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Public concerné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Organisation de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conventions typographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1 • Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Moteur d’impression Vue extérieure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Boutons du panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Voyants (DEL) du panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Interrupteur d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 • Configuration du Moteur d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Manipulation du Moteur d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Déballage et inspection du Moteur d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Stockage du Moteur d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Expédition du Moteur d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installation du moteur d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conditions requises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dimensions et dégagements requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Installation du moteur d’impression dans un applicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Connexion du Moteur d’impression à une source d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Spécifications du cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélection d’une interface de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Emplacements des connecteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Câbles de données et cartes sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 A
Sommaire
6
Types de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Présentation du ruban. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Conditions d’utilisation d’un ruban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Face enduite du ruban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 • Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Chargement du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Chargement du ruban. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Retrait d’un ruban usagé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Calibrage du Moteur d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Réglage des cellules ruban et papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cellule ruban. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cellule papier réfléchissante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cellule papier à transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4 • Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Mode de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Activation et utilisation du mode Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Désactivation du mode Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Modification des paramètres protégés par mot de passe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Mot de passe par défaut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Désactivation de la protection par mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Impression d’une étiquette de configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Impression d’une étiquette de configuration réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Paramètres du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Affichage ou modification des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Paramètres supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5 • Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Remplacement des composants du Moteur d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Recyclage des composants du Moteur d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Programme de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Nettoyage de l’extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Nettoyage du compartiment papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Nettoyage des cellules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Nettoyage de la tête d’impression et du contre-rouleau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Positionnement des leviers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Réglage de la pression de la tête d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 00
Remplacement du fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
57516L-024 A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Sommaire
6 • Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Listes de contrôle de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Messages d’erreur de l’écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Problèmes de qualité d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Problèmes de communication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Problèmes de ruban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Problèmes divers liés au Moteur d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Diagnostics du Moteur d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Test automatique à la mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Test automatique CANCEL (Annuler). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Test automatique PAUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Test automatique FEED (Avance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Test automatique FEED (Avance) et PAUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Test de diagnostic des communications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Profil de cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
7 • Ports de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
7
Ports de données parallèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Exigences relatives au câblage parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Interconnexions de port parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Port de données série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Description des signaux de contrôle matériels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Configuration des broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Connexions de l’interface RS-232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Connecteur d’interface de l’applicateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Signaux de l’applicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Configuration des broches du connecteur d’interface de l’applicateur . . . . . . . . . . . 138
Configurations des cavaliers et des broches pour le mode +5 V . . . . . . . . . . . . . . . 141
Brochages pour le mode +24-28 V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Emplacement des fusibles et des cavaliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
8 • Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Spécifications générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Conditions environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Spécifications relatives aux communications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Autres fonctions standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Options supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Approbations d’agences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Spécifications du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Spécifications relatives au ruban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Spécifications relatives à l’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 A
Sommaire
8
Zebra Programming Language (ZPL II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Codes à barres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
57516L-024 A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011

À propos de ce document

Cette section fournit des informations de contact, décrit la structure et l’organisation du document, et renvoie à d’autres documents de référence.
Sommaire
Public concerné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Organisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contacts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conventions typographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
À propos de ce document
10

Public concerné

Public concerné
Ce Guide d’utilisation est destiné à toute personne intervenant pour faire fonctionner ou dépanner le moteur d’impression.

Organisation de ce manuel

Le Guide d’utilisation est organisé comme suit :
Section Description
Introduction à la page 15 Ce chapitre décrit les commandes et l’emplacement
Configuration du Moteur d’impr essio n à la page 21
Fonctionnement à la page 39 Si vous avez effectué les opérations et résolu les
Configuration à la page 57 Cette section décrit les paramètres du panneau de
Maintenance de routine à la page 91 Ce chapitre décrit les procédures de maintenance et
Dépannage à la page 103 Cette section fournit des informations permettant
Ports de données à la page 129 Cette section décrit les ports de communication
Spécifications à la page 145 Ce chapitre décrit les procédures de maintenance et
des principaux composants utilisés lors du chargement du papier et du ruban.
Cette section décrit les opérations à réaliser, ainsi que les problèmes à résoudre, avant de charger et de configurer le moteur d’impression.
problèmes décrits dans la section Configuration du Moteur d’impression à la page 21, suivez les instructions de ce chapitre pour charger et calibrer votre moteur d’impression.
commande permettant de configurer le moteur d’impression avant de l’utiliser.
de nettoyage de routine.
de remédier aux incidents susceptibles de se produire. Elle décrit également divers tests de diagnostic.
standard disponibles pour connecter le moteur d’impression à votre ordinateur ou au réseau.
de nettoyage de routine.
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011

Contacts

À propos de ce document
L’assistance technique est disponible via Internet 24 heures sur 24, 365 jours par an.
Site Web : www.zebra.com Envoyez un e-mail à la bibliothèque technique:
Adresse e-mail : emb@zebra.com Ligne Objet : Emaillist
Base de connaissances en self-service : www.zebra.com/knowledgebase Enre gistrement de cas en ligne : www.zebra.com/techrequest
Contacts
11
Service
à contacter
Siège régional Zebra Technologies Corporation
475 Half Day Road, Suite 500 Lincolnshire, IL 60069 États-Unis
T : +1 847 634 6700 Numéro gratuit +1 866 230 9494 F : +1 847 913 8766
Assistance technique
Pour toute question concernant le fonctionnement du matériel ou du logiciel Zebra, adressez-vous à votre distributeur. Contactez-nous si vous avez besoin d’une assistance supplémentaire.
Procurez-vous les numéros de série et de modèle de votre équipement.
Service Réparations
Pour les réparations et retours de produit.
Service de formation technique
Pour les cours de formation au produit Zebra.
Service d’informations
Pour la documentation sur le produit et les informations concernant les distributeurs et revendeurs.
Service clientèle (États-Unis) Service ventes internes
(Royaume-Uni)
Pour les imprimantes, pièces détachées, papiers et rubans, contactez votre distributeur ou la société Zebra.
Légende :
T : Téléphone F: Fax E: E-mail
T : +1 877 ASK ZEBRA (275 9327) F : +1 847 913 2578
Matériel : ts1@zebra.com Logiciel : ts3@zebra.com
Imprimantes Kiosk :
T : +1 866 322 5202 E : kiosksupport@zebra.com
T : +1 877 ASK ZEBRA (275 9327) F : +1 847 821 1797
E: repair@zebra.com Pour demander une réparation aux
États-Unis, accédez au site www.zebra.com/repair
T : +1 847 793 6868 T : +1 847 793 6864 F : +1 847 913 2578
E: ttamerica@zebra.com
T : +1 877 ASK ZEBRA (275 9327) E: inquiry4@zebra.com
T : +1 877 ASK ZEBRA (275 9327) E: clientcare@zebra.com
Amériques
Europe, Moyen-Orient
et Afrique
Zebra Technologies Europe Limited Dukes Meadow Millboard Road Bourne End Buckinghamshire, SL8 5XF Royaume-Uni
T : +44 (0) 1628 556000 F : +44 (0) 1628 556001
T : +44 (0) 1628 556039 F : +44 (0) 1628 556003
E: Tseurope@zebra.com
T : +44 (0) 1772 693069 F : +44 (0) 1772 693046
Nouvelles demandes :
ukrma@zebra.com
Mise à jour de l’état :
repairupdate@zebra.com
T : +44 (0) 1628 556000 F : +44 (0) 1628 556001
E: Eurtraining@zebra.com
T : +44 (0) 1628 556037 F : +44 (0) 1628 556005
E: mseurope@zebra.com
T : +44 (0) 1628 556032 F : +44 (0) 1628 556001
E: cseurope@zebra.com
Asie Pacifique
et Inde
Zebra Technologies Asia Pacific Pte. Ltd. 120 Robinson Road #06-01 Parakou Building Singapour 068913
T : + 65 6858 0722 F : +65 6885 0838
T : +65 6858 0722 F : +65 6885 0838
E: Chine : tschina@zebra.com
Autres régions :
tsasiapacific@zebra.com
T : +65 6858 0722 F : +65 6885 0838
E: Chine : tschina@zebra.com
Autres régions :
tsasiapacific@zebra.com
T : + 65 6858 0722 F : +65 6885 0838
E: Chine : tschina@zebra.com
Autres régions :
tsasiapacific@zebra.com
E: Chine : GCmarketing@zebra.com
T outes les autres régions :
APACChannelmarketing@zebra.com
T : +65 6858 0722 F : +65 6885 0836
E: Chine : order-csr@zebra.com
T outes les autres régions :
csasiapacific@zebra.com
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
À propos de ce document
12

Conventions typographiques

Conventions typographiques
Les conventions suivantes sont utilisées dans ce document pour transmettre certaines informations.
Couleur différente (en ligne uniquement) Les références croisées contiennent des liens hypertexte vers d’autres sections de ce manuel. Si vous consultez ce guide en ligne au format .pdf, vous pouvez cliquer sur la référence croisée (texte en bleu) pour accéder directement à son emplacement.
Exemples d’écran LCD Le texte issu de l’écran LCD d’une moteur d’impression s’affiche avec la police
Exemples de ligne de commande Les exemples de ligne de commande s’affichent avec la police Courier New. Par exemple, tapez post-installation dans le répertoire
Fichiers et répertoires Les noms des fichiers et répertoires s’affichent avec la police Courier New. Par exemple, le fichier le répertoire
Bubbledot ICG.
/root.
ZTools pour accéder aux scripts de
bin.
Zebra<numéro de version>.tar et
Icônes utilisées
Attention • Avertissement relatif au risque de décharge électrostatique.
Attention • Avertissement relatif au risque d’électrocution.
Attention • Avertissement relatif au risque de brûlure dû à un dégagement de chaleur
excessif.
Attention • Avertissement signalant que le non-respect de consignes ou de mesures
spécifiques peut entraîner des blessures corporelles.
Attention • (Sans icône) Avertissement signalant que le non-respect de consignes ou
de mesures spécifiques peut endommager le matériel.
Important • Informations essentielles pour exécuter une tâche.
Remarque • Informations neutres ou positives renforçant ou complétant des points
importants du texte principal.
Exemple • Exemple, souvent un scénario, illustrant ou clarifiant une section du texte.
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
À propos de ce document
CALIBRATECALIBRA
TE
PREVIOUS
NEXT
SETUP/EXIT
PAUSE
CANCEL
FEED
DATA POWERPOWERERRORRIBBONMEDIAPAUSE
2 131
Conventions typographiques
Légendes des illustrations Des légendes sont utilisées lorsqu’une illustration contient des informations devant être repérées et décrites. Un tableau contenant les intitulés et descriptions suit le graphique. La Figure 1 vous propose un exemple.
Figure 1 • Exemple de figure avec légendes
Touches
1
Écran LCD
2
Voyants/DEL
3
13
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
À propos de ce document
Notes • ___________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
14
Conventions typographiques
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
1

Introduction

Ce chapitre décrit les commandes et l’emplacement des principaux composants utilisés lors du chargement du papier et du ruban.
Sommaire
Moteur d’impression - Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Boutons du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Voyants (DEL) du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Interrupteur d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Introduction
1
2
3
1
2
3
16

Moteur d’impression - Vue extérieure

Moteur d’impression - Vue extérieure
Les moteurs d’impression sont proposés dans une orientation pour droitier (le papier est alimenté de la gauche vers la droite, Figure 2) ou gaucher (le papier est alimenté de la droite vers la gauche, Figure 3).
Figure 2 • Moteur d’impression pour droitier
Figure 3 • Moteur d’impression pour gaucher
Panneau d’accès aux supports
1
Panneau de commande
2
Panneau de protection des composants électroniques
3
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011

Panneau de commande

CALIBRATECALIBRA
TE
PREVIOUS
NEXT
SETUP/EXIT
PAUSE
CANCEL
FEED
DATA POWERERRORRIBBONMEDIAPAUSE
2 131
Les commandes et les voyants du moteur d’impression se trouvent sur le panneau de commande (Figure 4). L’écran LCD affiche l’état de fonctionnement et les paramètres du moteur d’impression. Les boutons permettent de contrôler le fonctionnement du moteur d’impression et de modifier les paramètres. Les voyants (DEL) indiquent l’état du moteur d’impression.
Figure 4 • Panneau de commande (pour droitier)
Touches
1
écran LCD
2
Voyants/DEL
3
Introduction
Panneau de commande
17

Boutons du panneau de commande

Les boutons du panneau de commande sont décrits dans le Tableau 1.
Tableau 1 • Boutons du panneau de commande
Commande
OVALE DE GAUCHE et OVALE DE DROITE
PREVIOUS (Précédent)
NEXT (Suivant) Affiche le paramètre suivant. SETUP/EXIT
(Configurer/Quitter) PAUSE Arrête et redémarre le processus d’impression, ou supprime les messages d’erreur
Description/Fonction
Les boutons ovales de gauche et de droite permettent de modifier les valeurs d’un paramètre affiché à l’écran. Elles sont généralement utilisées pour augmenter ou réduire une valeur, répondre par l’affirmative ou la négative, indiquer ACTIVÉ ou DESACTIVÉ et faire défiler les sélections possibles.
Affiche le paramètre précédent.
Active et désactive le mode Configuration.
et efface l’écran LCD. Si une étiquette est en cours d’impression, l’opération se termine avant l’arrêt de la procédure d’impression. Lorsque le moteur d’impression est en pause, le voyant PAUSE est allumé.
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Introduction
18
Panneau de commande
Tableau 1 • Boutons du panneau de commande (Suite)
Commande
Description/Fonction
CANCEL (Annuler) Le bouton CANCEL (Annuler) fonctionne uniquement en mode Pause. L’activation
du bouton
CANCEL (Annuler) a les effets suivants :
• Le format d’étiquette en cours d’impression est annulé.
• Si aucun format d’étiquette n’est en cours d’impression, le format suivant à imprimer est annulé.
• Si aucun format d’étiquette n’est en attente d’impression, la fonction
(Annuler)
n’a aucun effet.
CANCEL
Pour vider intégralement la mémoire du format d’étiquette du moteur d’impression, appuyez sur le bouton
CANCEL (Annuler) et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le
voyant DATA (Données) s’éteigne.
FEED (Avance) Fait avancer une étiquette vierge.
• Si le moteur d’impression est inactif ou en pause, l’étiquette avance immédiatement.
• Si le moteur d’impression effectue une impression, l’étiquette avance lorsque l’impression du lot en cours est terminée.
CALIBRATE (Calibrer)
Le bouton Appuyez sur
CALIBRATE (Calibrer) fonctionne uniquement en mode PAUSE.
CALIBRATE (Calibrer) pour recalibrer la longueur de papier
appropriée, définir le type de papier (continu/non continu) et régler la méthode d’impression (thermique directe/transfert thermique).

Voyants (DEL) du panneau de commande

Les voyants du panneau de commande sont décrits dans le Tableau 2.
Tableau 2 • Voyants du pa nneau de commande
Voyant
POWER
(Alimentation)
(Vert)
PAUSE
(Jaune)
Éteint Allumé Clignotant
Le moteur d’impression est hors tension ou ne reçoit aucune alimentation.
Fonctionnement normal.
L’interrupteur d’alimentation est en position Sous tension et le moteur d’impression est alimenté en électricité.
L’une des situations suivantes :
• Le moteur d’impression est en pause (erreur de tête, de ruban ou de papier détectée). Un autre voyant est généralement allumé.
• Le bouton PAUSE a été activé.
• Une pause a été demandée depuis le port applicateur.
• Une pause incluse dans le format d’étiquette a été reçue.
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Tableau 2 • Voyants du panneau de commande (Suite)
Introduction
Panneau de commande
19
Voyant
DATA
(Données)
(Vert)
MEDIA
(Papier)
(Jaune)
RIBBON
(Ruban)
(Jaune)
ERROR (Erreur)
(Orange)
Éteint Allumé Clignotant
Aucune donnée n’est reçue ni traitée.
Traitement ou impression de données en cours. Aucune donnée n’est reçue.
Le moteur d’impression reçoit des données de l’ordinateur hôte ou lui envoie des informations d’état.
Fonctionnement normal. Papier chargé correctement.
Fonctionnement normal. Ruban chargé correctement.
Le moteur d’impression est en pause, un message d’erreur s’affiche et le voyant PAUSE est allumé.)
Ruban enfilé (moteur d’impression en mode thermique direct) ou aucun ruban chargé (moteur d’impression
en mode de transfert thermique). Le moteur d’impression est en pause, un message d’erreur s’affiche et le voyant PAUSE est allumé.
Aucune erreur liée au moteur d’impression.
Une erreur liée au moteur
d’impression s’est produite. Consultez l’écran LCD pour connaître l’état du moteur d’impression.
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Introduction
1
20

Interrupteur d’alimentation

Interrupteur d’alimentation
Sur le moteur d’impression, l’interrupteur d’alimentation est situé sur le côté du panneau de commande, comme l’illustre la Figure 5. Lorsque cet interrupteur est en position Sous tension
I), le voyant POWER (Alimentation) s’allume et le moteur d’impression exécute un test
( automatique à la mise sous tension (POST). Pour plus d’informations, voir la section Test
automatique à la mise sous tension à la page 117.
Figure 5 • Emplacement de l’interrupteur d’alimentation (pour droitier)
1
Interrupteur d’alimentation
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
2
Configuration
du Moteur d’impression
Cette section décrit les opérations à réaliser, ainsi que les problèmes à résoudre, avant de charger et de configurer le moteur d’impression.
Sommaire
Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Manipulation du Moteur d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Déballage et inspection du Moteur d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Stockage du Moteur d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Expédition du Moteur d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installation du moteur d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conditions requises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dimensions et dégagements requis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Installation du moteur d’impression dans un applicateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sélection d’une interface de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Emplacements des connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Câbles de données et cartes sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Connexion du Moteur d’impression à une source d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Spécifications du cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Types de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Présentation du ruban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Conditions d’utilisation d’un ruban. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Face enduite du ruban. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Configuration du moteur d’impression
22

Avant de commencer

Avant de commencer
Vérifiez cette liste de contrôle et résolvez les problèmes éventuels avant de configurer ou d’utiliser votre moteur d’impression.
Déballage et inspection du Moteur d’impression Avez-vous déballé le moteur
d’impression et vérifié qu’il n’était pas endommagé ? Si vous ne l’avez pas encore fait, reportez-vous à la section Déballage et inspection du Moteur d’impression à la page 23.
Installation du Moteur d’impression Avez-vous pris en considération les facteurs
ayant un impact sur l’installation du moteur d’impression dans un applicateur ? Le moteur d’impression est-il installé dans un applicateur ? Pour plus d’informations, voir la section
Installation du moteur d’impression à la page 24.
Connexion à une source de données Avez-vous déterminé le mode de connexion
du moteur d’impression à une source de données (généralement un ordinateur) ? Pour plus d’informations, voir Sélection d’une interface de communication à la page 31.
Branchement d’un cordon d’alimentation Disposez-vous du cordon
d’alimentation approprié pour le moteur d’impression ? Si vous avez un doute, reportez-vous à la section Spécifications du cordon d’alimentation à la page 30. Pour brancher le cordon d’alimentation et raccorder le moteur d’impression à une source d’alimentation, reportez-vous à la section Connexion du Moteur d’impression à une
source d’alimentation à la page 29.
Sélection du papier Disposez-vous du papier approprié pour votre application ?
Si vous avez un doute, reportez-vous à la section Types de papier à la page 34.
Sélection du ruban Avez-vous besoin d’un ruban et, si tel est le cas, ce ruban est-il
disponible ? Si vous avez un doute, reportez-vous à la section Présentation du ruban à
la page 36.
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011

Manipulation du Moteur d’impression

Cette section vous indique comment manipuler votre moteur d’impression.

Déballage et inspection du Moteur d’impression

Lorsque vous recevez le moteur d’impression, déballez-le immédiatement et inspectez-le pour détecter tout dommage d’expédition éventuel.
• Conservez tous les éléments d’emballage.
• Vérifiez toutes les surfaces extérieures.
• Soulevez le panneau d’accès aux supports et inspectez tous les composants du compartiment papier.
Si vous détectez des dommages à l’issue de cette inspection, procédez comme suit :
• Avertissez immédiatement la société de transport et remplissez une déclaration de dommage.
• Conservez l’emballage dans son intégralité afin qu’il puisse être inspecté par la société de transport.
Configuration du moteur d’impression
Manipulation du Moteur d’impression
23
• Prévenez votre revendeur Zebra agréé.
Important • Zebra Technologies décline toute responsabilité quant aux éventuels
dommages survenus lors du transport de l’équipement et ne prend pas en charge ces dommages dans le cadre de la garantie.

Stockage du Moteur d’impression

Si vous n’envisagez pas de mettre le moteur d’impression immédiatement en service, replacez-le dans son emballage d’origine. Vous pouvez stocker le moteur d’impression dans les conditions décrites dans le Tableau 3.
Tableau 3 • Température et taux d’humidité requis pour le stockage
Température Humidité relative
-40°C à 71°C (-40°F à 160°F) 5 % à 95 %, sans condensation

Expédition du Moteur d’impression

Si vous devez réexpédier le moteur d’impression, procédez comme suit :
• Mettez le moteur d’impression hors tension (
O) et débranchez tous les câbles.
• Retirez le papier, le ruban ou tout autre objet se trouvant à l’intérieur du moteur d’impression.
• Refermez la tête d’impression.
• Emballez soigneusement le moteur d’impression dans l’emballage d’expédition d’origine ou dans un autre emballage d’expédition approprié pour éviter tout dommage durant le transport. Il est possible de se procurer un emballage d’expédition auprès de Zebra si l’emballage d’origine a été perdu ou détruit.
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Configuration de l’imprimante
24

Installation du moteur d’impression

Installation du moteur d’impression
Cette section contient des informations de base sur l’installation du moteur d’impression dans un applicateur. Les illustrations présentées montrent le moteur d’impression sous différents angles et indiquent ses dimensions et les dégagements requis.

Conditions requises

Stabilité Une fois le moteur d’impression monté, la totalité de l’installation doit être
physiquement stable. Elle ne doit pas être déstabilisée lorsque vous chargez du ruban et du papier dans le moteur d’impression.
Aération et température L’aération du boîtier contenant le moteur d’impression doit être suffisante pour éviter toute surchauffe et permettre un fonctionnement sans interruption du moteur d’impression. La température ambiante autour du moteur d’impression ne doit pas dépasser les valeurs suivantes :
• Température : 0 à 40 ºC (32 à 104 ºF)
• Humidité relative : 20 à 95 % sans condensation
Spécifications concernant l’alimentation électrique Au cours de l’installation, tenez compte des valeurs nominales du moteur d’impression. La mise sous tension du moteur d’impression et du boîtier qui le contient ne doit pas entraîner de surcharge.
Spécifications concernant la mise à la masse Assurez une mise à la masse efficace du moteur d’impression. Accordez une attention spéciale aux connexions du bloc d’alimentation c.a. ; la mise à la masse doit être assurée par le connecteur d’entrée c.a.
Dégagements nécessaires aux câbles et connecteurs Aménagez un espace suffisant à l’arrière du moteur d’impression pour accueillir les connecteurs électroniques et les câbles suivants : cordon d’alimentation CEI, câble de communication hôte série et/ou parallèle, câble de communication hôte en option (Ethernet) et câble d’interface de l’applicateur.
Spécifications concernant le cordon d’alimentation Le cordon d’alimentation CEI du moteur d’impression n’a pas de protecteur. Si les caractéristiques de fonctionnement de l’applicateur soumettent le cordon d’alimentation à des vibrations ou des tensions, installez un mécanisme de blocage approprié afin d’éviter toute déconnexion accidentelle du cordon d’alimentation du moteur d’impression.
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011

Dimensions et dégagements requis

5 vis de fixation
- 5,5 mm (0,218 pouce)
- profondeur de pré-perçage 8,9 x 5 mm (0,350 x 0,197 pouce.)
- vis d'assemblage à six pans creux (M5 ou 10-3)
0,197 po.
(5 mm)
10,433 po.
(265 mm)
0,197 po.
(5 mm)
0,550 po.
(19,87 mm)
0,320 po.
(8,13 mm)
Orientation
étiquettes
Figure 6 • Vue avant du moteur d’impression (pour droitier)
5 mounting screws
- 0.218 in. (5.5 mm) through
- counterbore 0.350 in. x 0.197 in. (8.9 x 5 mm) deep
- socket head cap screw (M5 or 10-32)
Configuration du moteur d’impression
Installation du moteur d’impression
0.197 in. (5 mm)
10.433 in. (265 mm)
25
0.197 in. (5 mm)
0.320 in.
(8.13 mm)
0.550 in.
(13.97 mm)
Label
orientation
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Configuration du moteur d’impression
18.3 in. (465 mm)
0.394 in. (10.0 mm)
7.1 in. (180 mm)
MAX backing width
7.000 in. (177.8 mm) MAX label width
8.500 in.
(215.9 mm)
10.398 in.
(264.1 mm)
19.700 in.
(500.4 mm)
11.008 in.
(279.6 mm)
0.613 in.
(15.6 mm)
0.52 in.
(13.2 mm)
Ribbon and media edge
First print
element
Mainframe
35° Ref
18.8 in. (478 mm)
Cadre principal
Bord
papier/ruban
7,000 po. (177,8 mm)
Largeur max. étiquette
11,008 po.
(279,6 mm)
0,613 po.
(15,6 mm)
0,52 po.
(13,2 mm)
19,700 po.
(500,4 mm)
8,500 po.
(215,9 mm)
10,398 po.
(264,1 mm)
0,384 po. (10,0 mm)
18,3 po. (465 mm) 18,8 po. (478 mm)
Premier élément
d'impression
7,1 po (180 mm)
largeur max. support
26
Installation du moteur d’impression
Figure 7 • Vue latérale du moteur d’impression (pour droitier)
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Configuration du moteur d’impression
9.646 in.
(245 mm)
9.252 in.
(235 mm)
4.626 in.
(117.5 mm)
0.197 in. (5 mm)
0.451 in.
(11.45 mm)
8.748 in.
(222.2 mm)
0.197 in. (5 mm)
10.433 in. (265 mm)
11.811 in. (300 mm)
0,197 po.
(5 mm)
4,626 po.
(117,5 mm)
9,646 po. (245 mm)
9,252 po.
(235 mm)
0,197 po.
(5 mm)
10,433 po.
(265 mm)
11,811 po.
(300 mm)
0,451 po.
(11,45 mm)
8,748 po.
(222,2 mm)
Installation du moteur d’impression
Figure 8 • Vue arrière du moteur d’impression (pour droitier)
27

Installation du moteur d’impression dans un applicateur

Cette section contient les instructions de base permettant d’installer le moteur d’impression dans un applicateur.
Attention • Si le moteur d’impression est mal installé, il peut tomber et blesser quelqu’un.
Le boulon de fixation central et les quatre vis de fixation doivent être installés et serrés. Pour connaître l’emplacement du boulon et des vis, voir la Figure 9.
Pour installer le moteur d’impression dans un applicateur , procédez comme suit :
1. Reportez-vous à la Figure 9. Installez le boulon de fixation central dans le trou
correspondant sur l’applicateur.
2. Placez soigneusement le trou de serrure sur le boulon de fixation central.
Remarque • Le trou de serrure et le boulon de fixation central sont destinés à soutenir
le moteur d’impression et à vous aider à installer et à retirer les quatre vis de fixation.
3. Installez les quatre vis de fixation d’angle pour fixer le moteur sur l’applicateur.
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Configuration du moteur d’impression
4
2
1
1
3
1
28
Installation du moteur d’impression
Figure 9 • Vue avant du moteur d’impression dans l’applicateur
Vis de fixation (quatre au total)
1
Trou de serrure
2
Boulon de fixation central (illustré dans le trou sur l’applicateur)
3
Applicateur
4
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Configuration du moteur d’impression
Pour gaucher Pour droitier
1
1

Connexion du Moteur d’impression à une source d’alimentation

Connexion du Moteur d’impression à une source d’alimentation
Le bloc d’alimentation du moteur d’impression détecte automatiquement la tension du secteur et fonctionne dans la plage 90 à 264 V.c.a., 47 à 63 Hz.
Le cordon d’alimentation doit comporter une fiche femelle tripolaire qui s’enfiche dans le connecteur homologue situé à l’arrière du moteur d’impression. Si le cordon d’alimentation n’est pas fourni avec votre moteur d’impression, reportez-vous à la section Spécifications du
cordon d’alimentation à la page 30.
Attention • Pour garantir la sécurité du personnel et de l’imprimante, utilisez toujours
un câble d’alimentation à trois fils spécifique à la région ou au pays où l’imprimante sera utilisée. Ce câble doit utiliser une fiche femelle CEI 320 et une prise de mise à la terre à trois conducteurs conforme aux normes électriques locales.
Pour connecter le moteur d’impression à une source d’alimentation, procédez comme suit :
1. Mettez le moteur d’impression hors tension (position O).
29
2. Branchez le cordon d’alimentation sur le connecteur (1) situé à l’arrière du moteur
d’impression.
Connecteur d’alimentation
1
3. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation sur une prise à proximité du moteur
d’impression.
4. Mettez le moteur d’impression sous tension (position I).
L’écran LCD et les voyants du panneau de commande sont activés, ce qui indique que l’imprimante est en cours de démarrage.
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Configuration du moteur d’impression
3
1
2
4
30
Connexion du Moteur d’impression à une source d’alimentation

Spécifications du cordon d’alimentation

Attention • Pour garantir la sécurité du personnel et de l’imprimante, utilisez toujours
un câble d’alimentation à trois fils spécifique à la région ou au pays où l’imprimante sera utilisée. Ce câble doit utiliser une fiche femelle CEI 320 et une prise mise à la terre à trois conducteurs conforme aux normes électriques locales.
Selon le mode de commande du moteur d’impression, le cordon d’alimentation peut ou non être inclus. S’il n’est pas inclus, ou si le cordon inclus n’est pas le bon, reportez-vous à la Figure 10 et aux directives qui suivent.
• La longueur totale du cordon doit être inférieure à 3 m (9,8 pieds).
• L’intensité et la tension nominales doivent être de 10 A et 250 V.
• La mise à la terre doit être connectée pour garantir la sécurité et réduire les interférences
électromagnétiques.
Figure 10 • Spécifications du cordon d’alimentation
Prise d’alimentation pour votre pays - Elle doit porter
1
la marque de certification d’au moins un des organismes internationaux de sécurité accrédités (Figure 11).
Câble HAR à trois conducteurs ou autre câble
2
approuvé pour votre pays. Connecteur CEI 320 - Il doit porter la marque de
3
certification d’au moins un des organismes internationaux de sécurité accrédités (Figure 11). Longueur 3 m (9,8 pieds). Valeurs nominales 10 A,
4
250 V.c.a.
Figure 11 • Certifications des organismes internationaux de sécurité accrédités
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Configuration du moteur d’impression

Sélection d’une interface de communication

Sélection d’une interface de communication
Le Tableau 4 présente des informations de base sur les interfaces de communication permettant de connecter le moteur d’impression à un ordinateur. Vous pouvez envoyer des formats d’étiquette au moteur d’impression via n’importe laquelle des interfaces de communication disponibles. Sélectionnez une interface prise en charge à la fois par votre moteur d’impression et votre ordinateur ou votre réseau local.
Le Tableau 4 montre également comment connecter les différents types de câble de données au moteur d’impression et à l’ordinateur. Les connecteurs situés à l’arrière de votre ordinateur peuvent se trouver à des emplacements différents de ceux illustrés dans cette section.
Attention • Avant de connecter les câbles de commu nication de donnée s, assurez-vous q ue
le moteur d’impression est hors te nsio n ( connecté alors que l’imprimante est sous te nsio n ( d’impression.
Tableau 4 • Interfaces de communication de données
O). Si un câble de communication de do nnées est
I), cela peut endommager le mot eur
31
Connecteurs
Standard ou en option
Description
Série RS-232 Standard Limitations et conditions requises
• Longueur maximale du câble : 15,24 m (50 pieds)
• Vous devez peut-être modifier les paramètres du moteur d’impression pour qu’ils correspondent à ceux de l’ordinateur hôte.
• Si vous utilisez un câble de modem standard, vous devez connecter le moteur d’impression à l’aide d’un adaptateur simulateur de modem.
Parallèle bidirectionnelle IEEE 1284
Standard Limitations et conditions requises
• Longueur maximale du câble : 3 m (10 pieds)
• Longueur conseillée du câble : 1,83 m (6 pieds)
• Il n’est pas nécessaire de modifier les paramètres du moteur d’impression pour qu’ils correspondent à ceux de l’ordinateur hôte.
Serveur d’impression Ethernet câblé interne
En option Limitations et conditions requises
• Peut imprimer sur le moteur d’impression à partir de n’importe quel ordinateur du réseau local.
• Permet de communiquer avec le moteur d’impression via les pages Web associées en mode ZPL.
• L’imprimante doit être configurée pour utiliser le réseau local.
Serveur d’impression Ethernet sans fil
En option Limitations et conditions requises
• Permet d’imprimer sur le moteur d’impression à partir de n’importe quel ordinateur du réseau local sans fil (WLAN).
• Permet de communiquer avec le moteur d’impression via les pages Web associées en mode ZPL.
• Le moteur d’impression doit être configuré pour utiliser le réseau local sans fil.
Configuration Reportez-vous au manuel ZebraNet Wireless User Guide (guide d’utilisation du serveur d’impression sans fil ZebraNet)
pour obtenir des instructions de configuration. Ce document est disponible à l’adresse http://www.zebra.com/manuals et sur le CD-ROM fourni avec le moteur d’impression.
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Configuration du moteur d’impression
Pour gaucher
Pour droitier
1
3
2
2
3
1
32
Sélection d’une interface de communication

Emplacements des connecteurs

Voi r la Figure 12. Le moteur d’impression est fourni en standard avec une interface série (connecteur DB-9) Electronics Industries Association (EIA) RS-232 et une interface parallèle bidirectionnelle IEEE 1284. Vous pouvez utiliser l’une de ces méthodes d’interface pour envoyer des commandes et des formats d’étiquettes à partir d’un ordinateur hôte vers le moteur d’impression.
Figure 12 • Connexions des câbles
Port d’interface d’applicateur DB-15
1
Connecteur d’interface parallèle
2
Connecteur d’interface série DB-9
3
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011

Câbles de données et cartes sans fil

Vous devez fournir tous les câbles de données ou cartes sans fil nécessaires. (Certains serveurs d’impression sans fil sont fournis avec une carte radio intégrée.)
Câbles de données Il n’est pas nécessaire d’utiliser des câbles Ethernet blindés, mais tous les autres câbles de données doivent être entièrement blindés et équipés de connecteurs à coquille métallique ou métallisés. L’utilisation de câbles non blindés risque d’entraîner le dépassement des limites réglementaires régissant l’émission de parasites radioélectriques.
Pour minimiser la présence de parasites radioélectriques dans le câble :
• Les câbles de données doivent être aussi courts que possible.
• Vous ne devez pas regrouper les câbles de données dans le même faisceau que les cordons d’alimentation.
• N’attachez pas les câbles de données aux conduits de câbles d’alimentation.
Cartes sans fil Pour savoir quelles cartes sans fil sont prises en charge, reportez-vous au ZebraNet Wir eless User Guide (guide d’utilisation du serveur d’impression sans fil ZebraNet). Ce document est disponible à l’adresse http://www.zebra.com/manuals et sur le CD-ROM fourni avec le moteur d’impression.
Configuration du moteur d’impression
Sélection d’une interface de communication
33
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Configuration du moteur d’impression
34

Types de papier

Types de papier
Important • Zebra recommande vivement l’utilisation de produits de la marque Zebra, qui
permettent de bénéficier en permanence d’une impression de qualité. Une large gamme de papier, polypropylène, polyester et vinyle a été étudiée pour améliorer les capacités d’impression du moteur d’impression et pour prévenir toute usure prématurée de la tête d’impression. Pour vous procurer des consommables, visitez le site
http://www.zebra.com/howtobuy.
Le moteur d’impression peut utiliser différents types de papier :
Papier standard : généralement, le papier standard dispose d’un verso adhésif qui colle chaque étiquette ou une longueur continue d’étiquettes à un support.
Carton pour étiquettes : ce type d’étiquette est généralement constitué de papier épais. Le carton pour étiquettes ne dispose pas de face adhésive ou de support et comporte généralement des perforations entre les étiquettes.
Papier « intelligent » RFID (Radio frequency identification - radio-identification) : le papier RFID peut être utilisé dans une imprimante équipée d’un lecteur/codeur RFID. Les étiquettes RFID sont constituées du même papier et de la même colle que les étiquettes non RFID. Chaque étiquette est équipée d’un transpondeur RFID (parfois appelé « marqueur »), composé d’une puce et d’une antenne, placé entre l’étiquette et le support. La forme du transpondeur, qui varie en fonction du constructeur, est visible à travers l’étiquette. Les étiquettes « intelligentes » possèdent une mémoire qui peut toujours être lue, et bien souvent codée.
Important • La position du transpondeur sur l’étiquette dépend du type de transpondeur et
du modèle d’imprimante. Veillez à utiliser le papier « intelligent » approprié pour votre imprimante. Pour plus d’informations, consultez le manuel RFID Pr ogra mming Gu ide (Guide de programmation RFID). Ce document est disponible à l’adresse
http://www.zebra.com/manuals ou sur le CD-ROM fourni avec votre moteur d’impression.
Vous trouverez dans le Tabl eau 5 la description du rouleau de papier et du papier à pliage paravent. Le rouleau de papier est chargé dans l’imprimante alors que le papier à pliage paravent peut être situé à l’intérieur ou à l’extérieur de l’imprimante.
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Tableau 5 • Rouleau de papier et papier à pliage pa ravent
Type de papier Aspect Description
Configuration du moteur d’impression
Types de papier
35
Rouleau non continu
Le rouleau est enroulé sur un mandrin de 76 mm (3 pouces). La séparation des étiquettes est assurée par l’une des méthodes suivantes :
•Le support bande sépare les étiquettes à l’aide d’espaces,
de trous ou d’encoches.
•Le papier avec marque noire utilise des marques noires
pré-imprimées au verso qui indiquent la séparation entre les étiquettes.
•Le papier perforé comporte des perforations qui permettent
de séparer facilement les étiquettes les unes des autres. Des marques noires ou d’autres types de séparation peuvent également être utilisés sur ce type de papier.
Rouleau continu Le rouleau est enroulé sur un mandrin de 76 mm (3 pouces).
Le rouleau continu ne dispose pas d’espace, de trou, d’encoche ou de marque noire pour indiquer les séparations d’étiquettes. Il est ainsi possible d’imprimer l’image à n’importe quel emplacement de l’étiquette. Une lame est parfois utilisée pour la coupe des étiquettes.
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Configuration du moteur d’impression
Extérieur Intérieur
36

Présentation du ruban

Présentation du ruban
Le ruban est une fine pellicule dont une face est enduite de cire, de résine ou de résine céroïde, qui est transférée sur le papier au cours du processus de transfert thermique. L’utilisation d’un ruban ainsi que sa largeur sont déterminées par le papier.
Si un ruban est utilisé, il doit être au moins aussi large que le papier employé. Si le ruban est plus étroit que le papier, certaines zones de la tête d’impression ne sont pas protégées et peuvent subir une usure prématurée.

Conditions d’utilisation d’un ruban

Contrairement aux papiers à transfert thermique, les papiers thermiques directs ne nécessitent pas de ruban. Pour déterminer si vous devez utiliser un ruban avec un papier spécifique, effectuez un test de grattage du papier.
Pour effectuer un test de grattage du papier, procédez comme suit :
1. Grattez rapidement la surface d’impression du papier du bout de l’ongle.
2. Une marque noire apparaît-elle sur le papier ?
Si une marque noire... Le papier est de type...
N’apparaît pas sur le papier Transfert thermique. Un ruban est nécessaire. Apparaît sur le papier Thermique direct. Aucun ruban n’est nécessaire.

Face enduite du ruban

Le ruban peut être enroulé avec la face enduite orientée vers l’intérieur ou l’extérieur (Figure 13). Ce moteur d’impression n’accepte que les rubans dont la face enduite est orientée vers l’extérieur. Pour identifier la face enduite d’un ruban, effectuez un test de grattage du ruban ou un test d’adhérence.
Figure 13 • Ruban avec la face enduite orientée vers l’extérieur ou l’intérieur
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Configuration du moteur d’impression
Test d’adhérence
Si des étiquettes sont disponibles, effectuez un test d’adhérence pour déterminer quelle face du ruban est enduite. Cette méthode est très efficace pour un ruban déjà installé.
Pour effectuer un test d’adhérence, procédez comme suit :
1. Décollez une étiquette de son support.
2. Appuyez un coin du côté adhésif sur la surface extérieure du rouleau de ruban.
3. Décollez l’étiquette du ruban.
4. Observez les résultats. Des paillettes ou des particules d’encre provenant du ruban
adhèrent-elles à l’étiquette ?
Si l’encre du ruban... Alors...
A adhéré à l’étiquette Le ruban est enduit sur la face extérieure et peut être
utilisé sur cette imprimante.
N’a pas adhéré à l’étiquette Le ruban est enduit sur la face intérieure et ne peut pas
être utilisé sur ce moteur d’impression. Pour confirmer ce point, répétez le test sur l’autre face du rouleau de ruban.
Présentation du ruban
37
Test de grattage du ruban
Effectuez un test de grattage du ruban lorsque vous ne disposez pas d’étiquettes.
Pour effectuer un test de grattage du ruban, procédez comme suit :
1. Déroulez légèrement le rouleau de ruban.
2. Placez la partie de ruban que vous venez de dérouler sur un morceau de papier de sorte
que la face extérieure du ruban soit en contact avec le papier.
3. Grattez la face intérieure du ruban déroulé du bout de l’ongle.
4. Décollez le ruban du papier.
5. Observez les résultats. Le ruban a-t-il laissé une marque sur le papier ?
Si le ruban... Alors...
Laisse une marque sur le papier
Ne laisse pas de marque sur le papier
Le ruban est enduit sur la face extérieure.
Le ruban est enduit sur la face intérieure et ne peut pas être utilisé sur ce moteur d’impression. Pour confirmer ce point, répétez le test sur l’autre face du rouleau de ruban.
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Configuration du moteur d’impression
Notes • ___________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
38
Présentation du ruban
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
3

Fonctionnement

Si vous avez effectué les opérations et résolu les problèmes décrits dans la section
Configuration du Moteur d’impr e ssion à la page 21, suivez les instructions de ce chapitre pour
charger et calibrer votre moteur d’impression.
Sommaire
Chargement du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Chargement du ruban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Retrait d’un ruban usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Calibrage du Moteur d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Réglage des cellules ruban et papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cellule ruban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cellule papier réfléchissante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cellule papier à transmission. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Fonctionnement
1
2
589 6
3
4
12
11
710
13
40

Chargement du papier

Chargement du papier
Important • Si le moteur d’impression est hors tension (O), les rouleaux qu’il contient
peuvent tourner lorsque vous tirez le papier. Le ruban chargé peut alors se distendre et, éventuellement, s’enrouler autour du rouleau auxiliaire. Si vous chargez ou déchargez du papier alors que le moteur d’impression est hors tension, assurez-vous qu’aucun ruban n’est enroulé autour du rouleau auxiliaire avant de mettre le moteur d’impression sous tension (
La Figure 14 identifie les composants d’alimentation du papier. La Figure 15 à la page 41 illustre le moteur d’impression avec le papier chargé.
I).
Figure 14 • Composants requis pour le chargement du papier
Verrou de la tête d’impression
1
Tête d’impression
2
Barre de prédécollage
3
Contre-rouleau
4
Goujon de blocage de la tête
5
d’impression Ensemble de rouleau de prédécollage
6
Verrou du rouleau de prédécollage
7
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Guide de bord extérieur de papier
8
Rouleau entraîneur
9
Tablette du guide d’étiquettes
10
Support de guide inférieur
11
Support de guide supérieur
12
Passage supérieur de la cellule papier
13
Pour gaucher
Pour droitier
Figure 15 • Papier chargé
Fonctionnement
Chargement du papier
41
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Fonctionnement
1
2
42
Chargement du papier
Pour charger le papier, procédez comme suit :
1. Chargez le papier sur le dévidoir de papier de l’applicateur (reportez-vous au guide
d’utilisation de l’applicateur).
2. Ouvrez le panneau d’accès aux supports.
3. Appuyez sur le verrou de libération du rouleau entraîneur.
Le rouleau entraîneur se relève.
4. Sous le moteur d’impression, saisissez l’écrou à oreilles en laiton (1) du guide de bord
extérieur de papier (
2), puis faites glisser ce guide complètement vers l’extérieur.
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Fonctionnement
1
2
1 4
5
7
2 3
6
Chargement du papier
5.
Attention • La tête d’impression peut être très chaude et elle risque de causer des
brûlures graves. Attendez qu’elle refroidisse.
Ouvrez la tête d’impression en décrochant le verrou (1) du goujon de blocage (2).
6.
Reportez-vous à la section Figure 16. Enfilez le papier dans le passage supérieur, comme suit : a. Sous le support de guide supérieur ( b. Entre le passage supérieur de la cellule papier ( c. Au-dessous de l’ensemble rouleau entraîneur ( d. Sous la tête d’impression (
5)
1)
2) et la tablette du guide d’étiquettes (3)
4)
43
7. Reportez-vous à la section Figure 16. Environ 75 cm (30 pouces) de papier doivent
dépasser de la barre de prédécollage (
6). Décollez les étiquettes du support (7) et jetez-les.
Figure 16 • Enfilage du papier
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Fonctionnement
1
2
1
44
Chargement du papier
8. Positionnez le papier (1) de sorte qu’il soit aligné, juste en le touchant, sur le guide
de bord intérieur du papier (
2, non visible sous cet angle).
9. Sous le moteur d’impression, saisissez l’écrou à oreilles en laiton du guide de bord
extérieur du papier (
1) et positionnez celui-ci de façon à ce qu’il ne fasse que toucher
le bord du papier.
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Fonctionnement
1
1
2
1
2
Chargement du papier
10. Appuyez sur le rouleau entraîneur (1) jusqu’à ce qu’il se verrouille en position fermée.
11. Refermez la tête d’impression en faisant pivoter son verrou (1) jusqu’à ce qu’il s’accroche
sur le goujon de blocage (
2).
45
12. Relevez le verrou du rouleau de prédécollage (1) de façon à ce que l’ensemble de rouleau
de prédécollage (
2) pivote vers le bas.
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Fonctionnement
1
2
3
46
Chargement du papier
13.
Enfilez le support autour de la barre de prédécollage (1), sous le contre-rouleau (2) et au travers de l’ensemble de rouleau de prédécollage (3).
Remarque • Si l’applicateur est équipé d’un tube à air, faites passer le support entre
ce tube et la barre de prédécollage. N’enfilez pas le support par-dessus ce tube.
Faites pivoter l’ensemble de rouleau de prédécollage vers le haut jusqu’à ce qu’il se
14.
verrouille en position fermée.
15. Enfilez le support autour du mandrin récupérateur de l’applicateur (reportez-vous au guide
d’utilisation de l’applicateur).
16. Refermez le panneau d’accès aux supports.
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011

Chargement du ruban

1 2
4
5
3
7
6
Utilisez un ruban avec du papier à transfert thermique. La face encrée du ruban doit être orientée vers l’extérieur et le ruban doit être plus large que le papier. Si le ruban est plus étroit que le papier, la tête d’impression n’est pas protégée et elle peut subir une usure prématurée.
La Figure 17 identifie les composants du système de ruban placés à l’intérieur du compartiment papier d’un moteur d’impression dans une orientation pour droitier. La Figure 18 à la page 48 illustre le moteur d’impression avec le ruban chargé.
Figure 17 • Composants nécessaires pour le chargement du ruban
Fonctionnement
Chargement du ruban
47
1 2 3
4
Axe du rouleau de ruban Mandrin récupérateur du ruban Rouleau du guide ruban
supérieur Verrou de la tête d’impression
Tête d’impression
5
Goujon de blocage
6
Rouleau du guide ruban
7
inférieur
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Fonctionnement
Pour gaucher
Pour droitier
48
Chargement du ruban
Figure 18 • Ruban chargé
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Fonctionnement
1
1
1
1
Chargement du ruban
Pour charger le ruban, procédez comme suit :
1. Montez le rouleau de ruban sur son axe (1) en suivant l’illustration, puis enfoncez-le
jusqu’à ce qu’il soit bien en place dans le moteur d’impression.
Pour gaucher Pour droitier
49
2. Insérez le ruban sous le rouleau du guide ruban inférieur (1).
3. Vérifiez que le ruban passe directement sous la cellule ruban (1), qui se trouve près de
la paroi arrière du moteur d’impression.
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Fonctionnement
1
2
1
2
50
Chargement du ruban
4.
Attention • La tête d’impression peut être très chaude et elle risque de causer
des brûlures graves. Attendez qu’elle refroidisse.
Ouvrez la tête d’impression en décrochant le verrou (1) du goujon de blocage (2).
5.
Enfilez le ruban sous la tête d’impression (1), puis autour du rouleau du guide ruban supérieur (
2).
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Fonctionnement
1
2
1
2
1
2
Chargement du ruban
6. Placez une bobine vide (1) sur le mandrin récupérateur (2), puis enfoncez-la jusqu’à
ce qu’elle soit bien en place dans le moteur d’impression.
Pour gaucher Pour droitier
7. Attachez l’extrémité du ruban à la bobine avec un ruban adhésif ou une étiquette, et
enroulez-le plusieurs fois dans le sens indiqué. Enroulez le ruban de manière régulière autour du mandrin.
51
Pour gaucher Pour droitier
8. Refermez la tête d’impression en faisant pivoter son verrou (1) jusqu’à ce qu’il s’accroche
sur le goujon de blocage (
2).
9. Refermez le panneau d’accès aux supports.
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Fonctionnement
52

Retrait d’un ruban usagé

Retrait d’un ruban usagé
Pour retirer un ruban usagé, procédez comme suit :
1. Ouvrez le panneau d’accès aux supports.
2. Examinez le ruban. Le ruban est-il terminé ?
Si... Alors...
Oui a. Retirez la bobine vide de l’axe du rouleau de ruban. Conservez-la ;
Non a. Coupez le ruban à proximité du mandrin récupérateur.
vous allez l’utiliser sur le mandrin récupérateur pour charger le ruban. b. Retirez le ruban usagé, ainsi que la bobine, du mandrin récupérateur. c. Installez le nouveau ruban en suivant les instructions de la section
Chargement du ruban à la page 47.
b. Retirez le ruban usagé, ainsi que la bobine, du mandrin récupérateur. c. Recherchez une bobine vide. Si nécessaire, retirez le ruban usagé de
la bobine que vous avez retirée lors de l’étape précédente et jetez-le. d. Installez la bobine vide sur le mandrin récupérateur, puis enfoncez le
rouleau jusqu’à ce qu’il soit bien en place dans le moteur d’impression. e. Enfilez le ruban restant sur l’axe en suivant les instructions de
la section Chargement du ruban à la page 47.
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011

Calibrage du Moteur d’impression

Calibrage du Moteur d’impression
Calibrez le moteur d’impression lors de sa mise en service initiale. Cette opération permet au moteur d’impression de déterminer les paramètres appropriés pour le papier et le ruban spécifiques utilisés dans votre application. Vous pouvez calibrer le moteur d’impression chaque fois que c’est nécessaire. Le Tabl eau 6 répertorie les différentes méthodes de calibrage.
Tableau 6 • Types de calibrage
Type de calibrage Description Quand/Comment
Fonctionnement
53
Calibrage automatique Le moteur d’impression définit
automatiquement la valeur qu’il détecte pour les espaces entre étiquettes.
Calibrage long (standard) Le moteur d’impression effectue
les opérations suivantes :
• Il fait avancer le papier et le ruban.
• Il définit les valeurs qu’il détecte pour la longueur du papier, le type de papier (continu ou non) et le mode d’impression (transfert thermique ou thermique direct).
• Il met à jour les valeurs de cellule.
Se produit aux moments suivants :
• À la première mise sous tension du moteur d’impression si la valeur CALIBRATION (Calibrage) est sélectionnée pour MEDIA POWER UP (Mise ss tension) (voir Sélection
de l’option de mise sous tension à la page 83).
• Lorsque le moteur d’impression fait avancer le papier après la fermeture de la tête d’impression, si la valeur CALIBRATION (Calibrage) est sélectionnée pour HEAD CLOSE (Fermeture tête) (voir Définition de l’option de
fermeture de la tête à la page 83).
• Au cours des procédures de calibrage du profil de cellule et des cellules papier et ruban.
Pour réaliser un calibrage long, effectuez l’une des opérations suivantes :
• Appuyez sur
PAUSE sur le
panneau de commande pour mettre le moteur d’impression en pause, puis appuyez sur
CALIBRATE (Calibrer).
• Sélectionnez CALIBRATION (Calibrer) pour le paramètre MEDIA POWER UP (Mise ss tension) ou HEAD CLOSE (Fermeture tête) (voir Sélection
de l’option de mise sous tension à la page 83 ou Définition de l’option de fermeture de la tête à la page 83).
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Fonctionnement
54
Calibrage du Moteur d’impression
Tableau 6 • Types de calibrage (Suite)
Type de calibrage Description Quand/Comment
Calibrage court Le moteur d’impression effectue
le calibrage en utilisant les valeurs de cellule en cours plutôt qu’en détectant les espaces entre étiquettes et en réinitialisant les cellules. Cette séquence de calibrage utilise moins d’étiquettes que le calibrage long mais elle est moins fiable, dans la mesure où les valeurs stockées dans les cellules peuvent être incorrectes.
Calibrage du profil de cellule Le moteur d’impression calibre
automatiquement le profil de cellule et l’imprime. Reportez­vous à la section Profil de cellule à
la page 128.
Calibrage de la sensibilité des cellules papier et ruban
Ce calibrage est l’un des réglages les plus courants effectués dans les paramètres du moteur d’impression. Le moteur d’impression réinitialise la sensibilité des cellules afin de détecter correctement le papier et le ruban utilisés. Si vous modifiez le type de ruban et/ou de papier, vous devrez peut-être réinitialiser la sensibilité des cellules papier et ruban. Une fois la nouvelle sensibilité des cellules définie, le moteur d’impression effectue un calibrage automatique.
Sélectionnez SHORT CAL (Calib. court) pour le paramètre MEDIA POWER UP (Mise ss tension) ou HEAD CLOSE (Fermeture tête) (voir Sélection de l’option de mise
sous tension à la page 83 ou Définition de l’option de fermeture de la tête à la page 83).
Sélectionnez l’option SENSOR PROFILE (Profil cellule) sur le panneau de commande. Voir la section Impression d’un profil de
cellule à la page 76 pour toutes
les instructions. Sélectionnez l’option MEDIA
AND RIBBON CALIBRATE (Papier/ruban calibrage) sur le panneau de commande. Voir la section Calibrage de la
sensibilité des cellules papier et ruban à la page 77 pour toutes
les instructions.
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011

Réglage des cellules ruban et papier

Cette section explique comment régler les cellules.

Cellule ruban

La cellule ruban est installée en position fixe ; aucun réglage n’est nécessaire.

Cellule papier réfléchissante

Sur certains types de papier, des marques noires sont imprimées sur la face inférieure du support et servent d’indicateurs de début d’étiquette. La cellule papier réfléchissante détecte ces marques noires. La position de cette cellule ne peut pas être réglée. Si vous utilisez ce type de papier, reportez-vous à la section Spécifications du papier à la page 149 pour plus d’informations sur les exigences relatives aux marques noires.

Cellule papier à transmission

Fonctionnement
Réglage des cellules ruban et papier
55
La cellule papier à transmission détecte les indicateurs de début d’étiquette tels que les encoches ou les trous dans le papier ou les espaces inter-étiquettes. Cette cellule est constituée d’une source lumineuse (située sous le papier) et d’un détecteur de lumière (situé au-dessus du papier).
Pour positionner la cellule, procédez comme suit :
1. Reportez-vous à la Figure 19. Tournez le bouton de réglage de la tablette du guide
de papier pour déplacer la cellule papier.
2. Comment le papier utilisé indique-t-il le début des étiquettes ?
Si le papier... Alors...
Comporte des encoches ou des trous entre les étiquettes
Utilise des espaces inter-étiquettes
Alignez la cellule avec l’encoche ou le trou dans le papier.
Positionnez la cellule à peu près au centre de la largeur du papier.
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Fonctionnement
1
2
56
Réglage des cellules ruban et papier
Figure 19 • Réglage de la cellule papier (orientation pour droitier)
cellule papier à transmission
1
bouton de réglage
2
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
4

Configuration

Cette section décrit les paramètres du panneau de commande permettant de configurer le moteur d’impression avant de l’utiliser.
Sommaire
Mode de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Activation et utilisation du mode Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Désactivation du mode Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Modification des paramètres protégés par mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Mot de passe par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Désactivation de la protection par mot de passe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Impression d’une étiquette de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Impression d’une étiquette de configuration réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Paramètres du panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Affichage ou modification des paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Paramètres supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Paramètres standard du Moteur d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Configuration
58

Mode de configuration

Mode de configuration
Une fois le papier et le ruban installés et le test automatique à la mise sous tension (POST) terminé, le panneau de commande affiche Vous pouvez maintenant configurer les paramètres du moteur d’impression pour votre application à l’aide de l’écran du panneau de commande et des boutons situés au-dessous de celui-ci. S’il s’avère nécessaire de restaurer les paramètres par défaut du moteur d’impression, reportez-vous à la section Test automatique FEED (Avance) et PAUSE à la page 124.
Important • Certaines conditions d’impression peuvent exiger le réglage des paramètres
d’impression, par exemple la vitesse d’impression, le contraste ou le mode d’impression. Ces conditions incluent (sans s’y limiter) :
• impression à grande vitesse
• prédécollage du papier
• utilisation d’étiquettes extrêmement fines, petites, synthétiques ou couchées
Puisque la qualité d’impression dépend notamment de ces facteurs, exécutez des tests afin de déterminer la combinaison optimale entre les paramètres du moteur d’impression et le papier pour votre application. Une combinaison inadéquate risque de limiter la qualité ou la vitesse d’impression ; par ailleurs, le moteur d’impression risque de ne pas fonctionner correctement dans le mode d’impression voulu.
PRINTER READY (Imprimante prête).
Remarque • Si le moteur d’impression fonctionne au sein d’un réseau IP et que vous
disposez d’un serveur d’impression ZebraNet avec ou sans fil, vous pouvez modifier les paramètres du moteur d’impression de l’une des manières suivantes :
• avec ZebraLink™ WebView. Pour plus d’informations, reportez-vous au guide d’utilisation du serveur d’impression approprié.
• avec ZebraNet Bridge. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel ZebraNet Bridge Enterprise Printer Management User Guide (Guide d’utilisation de la gestion de l’impression ZebraNet Bridge Enterprise).

Activation et utilisation du mode Configuration

Utilisez l’écran LCD du panneau de commande pour afficher et régler les paramètres du moteur d’impression via le mode Configuration. Lorsqu’un paramètre est modifié, un astérisque (*) s’affiche dans l’angle supérieur gauche de l’écran afin d’indiquer que la valeur est différente de la valeur active dans du moteur d’impression.
Appuyez sur ce bouton... Pour effectuer les opérations suivantes...
SETUP/EXIT (Configurer/Quitter)
SELECT (Choisir) PLUS (+) MINUS (Moins) (-)
activer ou quitter le mode Configuration.
sélectionner ou désélectionner un paramètre. avancer jusqu’au paramètre suivant. revenir au paramètre précédent.
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011

Désactivation du mode Configuration

Lorsque vous quittez le mode Configuration, plusieurs possibilités d’enregistrement et de modification des paramètres s’offrent à vous.
Pour quitter le mode Configuration, procédez comme suit :
1. Appuyez sur SETUP/EXIT (Configurer/Quitter) pour passer en mode Configuration.
L’écran indique
2. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour afficher les options de sauvegarde :
Écran LCD Description
SAVE CHANGES (Sauveg. Modif.).
Configuration
Mode de configuration
59
PERMANENT
TEMPORARY (Temporaire)
CANCEL (Annuler)
LOAD DEFAULTS (Config défaut)
LOAD LAST SAVE (Dernier sauve)
DEFAULT NET (Réseau par déft)
Stocke les valeurs dans le moteur d’impression, même si l’alimentation est coupée.
Enregistre les modifications jusqu’à ce que l’alimentation soit coupée.
Annule toutes les modifications effectuées depuis l’activation du mode Configuration, sauf celles apportées aux paramètres de contraste et de déchirement, qui entrent en vigueur immédiatement.
Restaure les valeurs par défaut définies en usine pour tous les paramètres, sauf les paramètres réseau. Procédez avec précaution lors du chargement des valeurs par défaut, car vous devrez recharger tous les paramètres modifiés manuellement.
Remarque • Sur les imprimantes non RFID,
le chargement des valeurs usine par défaut entraîne le calibrage automatique du moteur d’impression.
Charge les valeurs provenant de la dernière sauvegarde permanente.
Restaure les valeurs par défaut définies en usine pour les paramètres réseau câblés et non câblés.
3. Appuyez sur NEXT (Suivant) pour choisir la sélection affichée.
À l’issue de la séquence de configuration et de calibrage, le message
(Imprimante prête)
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
s’affiche.
PRINTER READY
Configuration
60

Modification des paramètres protégés par mot de passe

Modification des paramètres protégés par mot de passe
Certains paramètres, relatifs notamment aux communications, sont protégés par mot de passe à la sortie d’usine.
Attention • Ne modifiez pas les paramètres protégés par mot de passe si vous ne savez
pas exactement à quoi ils servent. T oute définition incorrecte des paramètres peut altérer le fonctionnement du moteur d’impression.
La première fois que vous tentez de modifier un paramètre protégé par mot de passe, le moteur d’impression affiche le paramètre, vous devez entrer le mot de passe à quatre chiffres. Une fois le mot de passe correct fourni, il n’est plus nécessaire de l’indiquer de nouveau à moins que vous ne quittiez le mode Configuration en appuyant sur le moteur d’impression hors tension (
Pour indiquer un mot de passe pour un paramètre protégé par mot de passe, procédez comme suit :
ENTER PASSWORD (Mot de passe). Pour pouvoir modifier
SETUP/EXIT (Configurer/Quitter) ou en mettant
O).
1. À l’invite du mot de passe, utilisez la touche ovale gauche pour déplacer le curseur sur un
autre chiffre.
2. Une fois le chiffre à modifier sélectionné, utilisez la touche ovale droite pour augmenter
sa valeur. Répétez ces deux étapes pour chaque chiffre du mot de passe.
3. Une fois le mot de passe entré, appuyez sur NEXT (Suivant).
Le paramètre à modifier s’affiche. Si vous avez indiqué le mot de passe correct, vous pouvez modifier la valeur du paramètre.

Mot de passe par défaut

Le mot de passe par défaut est 1234. Il peut être modifié à l’aide de la commande ZPL (Zebra Programming Language) associées au moteur d’impression (serveur d’impression avec ou sans fil ZebraNet
^KP (définition du mot de passe) ou via les pages Web

Désactivation de la protection par mot de passe

Vous pouvez désactiver la fonction de protection par mot de passe pour ne pas avoir à saisir de mot de passe. Pour ce faire, définissez le mot de passe sur 0000 à l’aide de la commande
^KP. Pour réactiver la fonction de protection par mot de passe, exécutez la commande
ZPL
^KPx, où x peut être un nombre quelconque compris entre 1 et 9999.
ZPL
®
requis).
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011

Impression d’une étiquette de configuration

Impression d’une étiquette de configuration
L’étiquette de configuration répertorie les paramètres du moteur d’impression qui sont stockés dans la mémoire de configuration. Une fois que vous avez chargé le papier et le ruban (si nécessaire), imprimez une étiquette de configuration pour avoir un enregistrement des paramètres actuels de votre moteur d’impression. Conservez cette étiquette afin de pouvoir l’utiliser pour résoudre les problèmes d’impression.
Pour imprimer une étiquette de configuration, procédez comme suit :
1. Sur le panneau de commande, appuyez sur SETUP/EXIT (Configurer/Quitter).
2. Appuyez sur NEXT/SAVE (Suivant/Enregistrer) ou PREVIOUS (Précédent) pour faire
défiler les paramètres jusqu’à
3. Appuyez sur la touche ovale droite pour confirmer l’impression.
Une étiquette de configuration est imprimée (Figure 20).
Figure 20 • Exemple d’étiquette de configuration
LIST SETUP (Liste config).
Configuration
61
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Configuration
62

Impression d’une étiquette de configuration réseau

Impression d’une étiquette de configuration réseau
Si vous utilisez un serveur d’impression, vous pouvez imprimer une étiquette de configuration réseau une fois le moteur d’impression connecté au réseau.
Pour imprimer une étiquette de configuration réseau, procédez comme suit :
1. Sur le panneau de commande, appuyez sur SETUP/EXIT (Configurer/Quitter).
2. Appuyez sur NEXT/SAVE (Suivant/Enregistrer) ou PREVIOUS (Précédent) pour faire
défiler les paramètres jusqu’à
3. Appuyez sur la touche ovale de droite pour confirmer l’impression.
Une étiquette de configuration réseau est imprimée (Figure 21). Un astérisque indique si le serveur d’impression câblé ou sans fil est actif. Si aucun serveur d’impression sans fil n’est installé, la partie « sans fil » de l’étiquette ne sera pas imprimée.
Figure 21 • Exemple d’étiquette de configuration réseau
(avec serveur d’impression sans fil installé)
LIST NETWORK (Liste ss fil).
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011

Paramètres du panneau de commande

Utilisez l’écran LCD du panneau de commande pour afficher et régler les paramètres du moteur d’impression.

Affichage ou modification des paramètres

Lors de l’affichage des paramètres, appuyez sur NEXT (Suivant) pour passer au paramètre suivant
PREVIOUS (Précédent) pour revenir au paramètre précédent du cycle. Lorsqu’un
ou sur paramètre est modifié, un astérisque (*) s’affiche dans l’angle supérieur gauche de l’écran afin d’indiquer que la valeur est différente de la valeur active dans le moteur d’impression.
Remarque • Votre logiciel de préparation d’étiquettes ou le pilote du moteur d’impression
peut remplacer les réglages effectués sur le panneau de commande. Pour plus d’informations, reportez-vous à la documentation du logiciel ou du pilote.

Paramètres supplémentaires

Configuration
Paramètres du panneau de commande
63
Des paramètres supplémentaires s’affichent dans les situations ci-dessous.
• Lorsqu’un serveur d’impression câblé est installé dans le moteur d’impression. Pour plus
d’informations, voir le manuel approprié : ZebraNet 10/100 Print Server User and Reference Guide (Guide de référence et d’utilisation du serveur d’impression ZebraNet 10/100) ou PrintServer II User and Reference Guide (Guide de référence et d’utilisation de PrintServer II).
• Lorsqu’un serveur d’impression sans fil est installé dans le moteur d’impression. Pour
plus d’informations, reportez-vous au manuel ZebraNet Wire less User Guide (Guide d’utilisation du serveur d’impression sans fil ZebraNet).
Ces documents sont disponibles à l’adresse http://www.zebra.com/manuals et sur le CD fourni avec le moteur d’impression.
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Configuration
DARKNESS +04.0 (Contraste)
-+
PRINT SPEED (Vitesse d’impression) 51 MM/S +
SLEW SPEED (Vitesse de saut) 152 MM/S +
64
Paramètres du panneau de commande
Paramètres standard du Moteur d’impression
Le Tablea u 7 présente les paramètres dans l’ordre où ils apparaissent lorsque vous appuyez sur
NEXT (Suivant) après avoir activé le mode Configuration.
Tableau 7 • Paramètres du Moteur d’impression (Page 1 sur 26)
Paramètre
Action/Explication
Réglage du contraste d’impression
La définition du contraste s’effectue en fonction de différents facteurs, notamment le type de ruban, le type de papier et l’état de la tête d’impression. Il peut être utile de régler le contraste pour obtenir une qualité d’impression satisfaisante et homogène.
Important • Réglez le contraste au niveau le plus bas permettant
d’obtenir une bonne qualité d’impression. S’il est réglé à un niveau trop élevé, l’encre risque de maculer le papier ou de traverser le ruban, ou la tête d’impression risque de s’user prématurément.
Si l’impression est trop pâle ou si les zones imprimées contiennent des vides, augmentez le contraste. Si l’impression est trop sombre ou si les zones imprimées présentent un soutirage ou un étalement de l’encre, réduisez le contraste.
Le Test automatique FEED (Avance) à la page 120 peut être utilisé pour déterminer le meilleur paramètre de contraste. Vous pouvez régler le contraste lors de l’exécution du Test automatique PAUSE à la page 119. Comme le paramètre de contraste est immédiatement pris en compte, vous pouvez voir le résultat sur l’étiquette en cours d’impression. Le pilote ou les paramètres du logiciel peuvent également modifier la définition du contraste.
Valeur par défaut : +04.0 Plage : 00.0 à +30.0
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale droite pour augmenter le contraste.
2. Appuyez sur la touche ovale gauche pour réduire le contraste.
Réglage de la vitesse d’impression
Règle la vitesse d’impression d’une étiquette (exprimée en millimètres par seconde). Généralement, plus la vitesse est faible, meilleure est la qualité d’impression. Les modifications de la vitesse d’impression prennent effet lorsque vous quittez le mode Configuration.
Plage : 51 à 305 MM/S pour 203 ppp, 51 à 203 MM/S pour 300 ppp
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale droite pour augmenter la valeur.
2. Appuyez sur la touche ovale gauche pour réduire la valeur.
Réglage de la vitesse de saut
Règle la vitesse à laquelle une étiquette vierge avance (exprimée en millimètres par seconde).
Valeur par défaut : 153 MM/S Plage : 25 à 305 MM/S
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale droite pour augmenter la valeur.
2. Appuyez sur la touche ovale gauche pour réduire la valeur.
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Paramètres du panneau de commande
BACKFEED SPEED (Vit. rétro-alim) 51 MM/S +
TEAR OFF +000 (Déchirement)
-+
1
Orientation du papier
2
Emplacement de la ligne de déchirement défini en usine (position 00)
1
2
Tableau 7 • Paramètres du Moteur d’impression (Page 2 sur 26)
Configuration
65
Paramètre
Action/Explication
Réglage de la vitesse de recul
Si cette fonction est activée, règle la vitesse du recul avant l’impression (exprimée en millimètres par seconde).
Valeur par défaut : 51 MM/S Plage : 25 à 305 MM/S
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale droite pour augmenter la valeur.
2. Appuyez sur la touche ovale gauche pour réduire la valeur.
Réglage de la position de déchirement
Ce paramètre détermine la position du papier sur la barre de déchirement/prédécollage après l’impression.
Reportez-vous à la Figure 22. Les valeurs élevées déplacent le papier vers l’extérieur (la ligne de déchirement se rapproche du bord d’attaque de l’étiquette suivante) et les valeurs faibles déplacent le papier vers l’intérieur (la ligne de déchirement se rapproche du bord de l’étiquette qui vient d’être imprimée).
Figure 22 • Réglage de la position de déchirement
Valeur par défaut : +0 Plage :-120 à +120
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale droite pour augmenter la valeur. Chaque
2. Appuyez sur la touche ovale gauche pour réduire la valeur. Chaque
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
pression ajuste la position de déchirement de quatre rangées de points.
pression ajuste la position de déchirement de quatre rangées de points.
Configuration
PRINT MODE (Mode d’impression)
-APPLICATOR + (Applicateur)
MEDIA TYPE (Type de papier)
-NON-CONTINUOUS + (Non continu)
SENSOR TYPE (Type de cellule)
-WEB (Bande) +
66
Paramètres du panneau de commande
Tableau 7 • Paramètres du Moteur d’impression (Page 3 sur 26)
Paramètre
Action/Explication
Sélection du mode d’impression
Les paramètres du mode d’impression indiquent au moteur d’impression la méthode d’alimentation en papier que vous voulez utiliser. Assurez-vous que le moteur d’impression prend en charge l’option sélectionnée.
Valeur par défaut : APPLICATOR (Applicateur) Sélections : TEAR-OFF (Déchirement), REWIND (Rebobiner),
APPLICATOR (Applicateur)
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour faire défiler les options.
Définition du type de papier
Ce paramètre indique au moteur d’impression le type de papier utilisé (pour plus d’informations, voir Types de papier à la page 34). Si vous sélectionnez du papier continu, vous devez inclure une instruction de longueur d’étiquette dans votre format d’étiquette (
Lorsque vous sélectionnez du papier non continu, le moteur d’impression fait avancer le papier de façon à calculer la longueur de l’étiquette (la distance entre deux points de repérage reconnus pour l’espace, la bande, l’encoche d’alignement ou le trou entre les étiquettes).
Valeur par défaut : NON-CONTINUOUS (Non continu) Sélections : CONTINUOUS (Continu), NON-CONTINUOUS (Non continu)
^LLxxxx pour ZPL ou ZPL II).
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour faire défiler les options.
Définition du type de cellule
Ce paramètre indique au moteur d’impression si vous utilisez du papier comportant une bande (espace inter-étiquette, encoche ou trou) pour marquer la séparation entre les étiquettes ou bien du papier avec une marque noire imprimée sur le verso. Si le papier ne comporte pas de marques de repérage noires sur le verso, conservez la valeur par défaut du moteur d’impression (Bande).
Valeur par défaut : WEB (Bande) Sélections : WEB (Bande), MARK (Marque noire)
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour faire défiler les options.
Paramètres du panneau de commande
PRINT METHOD (Type d’impression)
-THERMAL-TRANS. + (Transf. Therm)
PRINT WIDTH (Largeur d’impression)
- 168 0/8 MM +
Tableau 7 • Paramètres du Moteur d’impression (Page 4 sur 26)
Configuration
67
Paramètre
Action/Explication
Sélection du type d’impression
Ce paramètre indique au moteur d’impression le type d’impression à utiliser : impression thermique directe (sans ruban) ou transfert thermique (avec papier thermique et ruban).
Valeur par défaut : THERMAL TRANSFER (Transfert therm.) Sélections : THERMAL TRANSFER (Transfert therm.), DIRECT
THERMAL (Thermique direct)
Remarque • La sélection du mode thermique direct lorsqu’un
papier à transfert thermique et un ruban sont utilisés génère une erreur mais l’impression se poursuit.
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour faire défiler les options.
Définition de la largeur d’impression
Détermine la zone d’impression sur la largeur de l’étiquette en fonction de la résolution du moteur d’impression.
Valeur par défaut : 168 0/8 MM pour un moteur d’impression à 203 ppp ; 168 0/12 MM pour un moteur d’impression à 300 ppp
Remarque • Si vous choisissez une largeur trop petite, certaines
parties de l’étiquette risquent de ne pas être imprimées sur le papier. Si vous choisissez une largeur trop élevée, vous allez encombrer inutilement la mémoire de formatage, et l’impression risque d’être effectuée sur le contre-rouleau, et non sur l’étiquette. Ce paramètre peut affecter la position horizontale du format d’étiquette si l’image a été inversée au moyen de la commande ZPL II ^POI.
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche pour déplacer le curseur.
2. Appuyez sur la touche ovale droite pour augmenter la valeur.
Pour modifier l’unité de mesure :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche jusqu’à ce que l’unité de mesure soit activée.
2. Appuyez sur la touche ovale droite pour activer une autre unité de mesure (mm, pouces ou points).
Configuration
MAXIMUM LENGTH (Longueur maximale)
39.0IN 988MM
}
2
1
Longueur d’étiquette (espace inter-étiquette compris)
2
Espace inter-étiquette
3
Définissez la longueur d’étiquette maximale sur cette valeur (approximativement).
1
3
68
Paramètres du panneau de commande
Tableau 7 • Paramètres du Moteur d’impression (Page 5 sur 26)
Paramètre
Action/Explication
Définition de la longueur d’étiquette maximale
Ce paramètre est utilisé au cours de l’étape du processus de calibrage concernant le papier.
Définissez toujours une longueur d’étiquette maximale supérieure d’au moins 25,4 mm (1 pouce) à la longueur d’étiquette réelle (Figure 23). Si la valeur est inférieure à la longueur de l’étiquette, le moteur d’impression considère que le papier chargé est de type continu et il ne peut pas effectuer le calibrage.
Par exemple, si l’étiquette a une longueur de 126 mm (5 pouces), espace inter-étiquette inclus, réglez le paramètre sur 152 mm (6 pouces). Si la longueur d’étiquette est de 190 mm (7,5 pouces), définissez ce paramètre sur 229 mm (9 pouces).
Figure 23 • Longueur d’étiquette
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Valeur par défaut : 988 mm (39 pouces). Plage : Les valeurs sont modifiables par incréments de 25,4 mm (1 pouce).
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale droite pour augmenter la valeur.
2. Appuyez sur la touche ovale gauche pour réduire la valeur.
Paramètres du panneau de commande
EARLY WARNING (Alerte rapide) MEDIA DISABLED (Papier désactivé)
LABELS PER ROLL (Étiq. pr rouleau)
Tableau 7 • Paramètres du Moteur d’impression (Page 6 sur 26)
Configuration
69
Paramètre
Action/Explication
Définition de l’alerte rapide pour le papier
Lorsque ce paramètre est activé, le moteur d’impression émet des avertissements lorsque les étiquettes s’épuisent.
Remarque • Lorsque vous commencez à utiliser le système d’alerte
rapide, mettez à jour le nombre d’étiquettes par rouleau. Le moteur d’impression n’effectue aucun réglage lorsque l’alimentation est coupée, puis rétablie.
Valeur par défaut :MEDIA DISABLED (Papier désactivé) Sélections : MEDIA DISABLED (Papier désactivé), MEDIA ENABLED
(Papier activé)
Pour modifier les paramètres d’alerte rapide :
1. Lorsque l’écran LCD affiche le message EARLY WARNING MEDIA
(Alerte rapide papier)
ou droite pour passer de la valeur
, appuyez sur la touche ovale gauche
ENABLED (Activé) à
DISABLED (Désactivé) et inversement. (Si vous êtes invité à
indiquer un mot de passe, reportez-vous aux instructions de la section Modification des paramètres protégés par mot de passe à la page 60.)
2. Si vous activez le système d’alerte rapide, effectuez les opérations suivantes :
a. Quittez le mode Configuration et enregistrez les modifications pour
activer les paramètres supplémentaires.
b. Réactivez le mode Configuration. Les paramètres relatifs au papier
et au ruban (
LABELS PER ROLL (Étiq. pr rouleau), MEDIA REPLACED (Papier remplacé), RIBBON LENGTH (Longueur ruban) (Ruban remplacé
c. Effectuez les réglages nécessaires (une description de chaque
paramètre est fournie ci-après).
Définition du nombre d’étiquettes par rouleau pour l’alerte rapide
Ce paramètre apparaît uniquement lorsque l’alerte rapide pour le papier est activée. Cette valeur doit correspondre au nombre d’étiquettes par rouleau de papier utilisé.
Valeur par défaut : 0900 Plage : 100 à 9999
) s’affichent.
et RIBBON REPLACED
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche pour déplacer le curseur.
2. Appuyez sur la touche ovale droite pour augmenter la valeur. Selon la valeur indiquée, lorsque le moteur d’impression détecte qu’il
reste moins de 15 % du nombre d’étiquettes, le message WARNING
MEDIA LOW (Attention fin de papier)
LCD. Si la fonction d’alerte est activée, le moteur d’impression génère une alerte. Lorsque la tête d’impression est ouverte puis refermée après réception d’un avertissement relatif au papier, le message
REPLACED? (Papier remplacé ?)
3. Si vous avez renouvelé le papier, appuyez sur la touche ovale droite pour sélectionner réinitialiser le compteur d’étiquettes. Sinon, appuyez sur la touche ovale gauche pour sélectionner
YES (Oui) afin d’effacer le message et de
NO (Non).
s’affiche sur l’écran LCD.
s’affiche sur l’écran
MEDIA
Configuration
MEDIA REPLACED? (Papier remplacé ?) NO (Non) YES (Oui)
RIBBON LENGTH (Longueur ruban)
RIBBON REPLACED? (Ruban remplacé ?) NO (Non) YES (Oui)
70
Paramètres du panneau de commande
Tableau 7 • Paramètres du Moteur d’impression (Page 7 sur 26)
Paramètre
Action/Explication
Réinitialisation du compteur d’étiquettes pour l’alerte rapide
Ce paramètre apparaît uniquement lorsque l’alerte rapide pour le papier est activée.
Pour réinitialiser le compteur d’étiquettes :
1. Avez-vous remplacé le papier ?
a. Si vous avez renouvelé le papier, appuyez sur la touche ovale droite
pour sélectionner
b. Sinon, appuyez sur la touche ovale gauche pour sélectionner
YES (Oui).
NO (Non).
Définition de la longueur du ruban pour l’alerte rapide
Ce paramètre apparaît uniquement lorsque l’alerte rapide est activée pour le papier et que le moteur d’impression est configuré pour le mode de transfert thermique.
Valeur par défaut : 450 M/1476 PI Plage : 100 M/328 PI à 450 M/1476 PI par incréments de 50 M
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour définir la valeur correspondant à la longueur du ruban utilisé.
Selon la valeur indiquée, lorsque le moteur d’impression détecte qu’il reste moins de 15 % de la longueur du ruban, le message
RIBBON LOW (Attention fin de ruban)
l’écran LCD. Si la fonction d’alerte est activée, le moteur d’impression génère une alerte. Lorsque la tête d’impression et ouverte puis refermée après réception d’un avertissement relatif au ruban, le message
WARNING
s’affiche sur
RIBBON REPLACED? (Ruban remplacé ?) s’affiche sur
l’écran LCD.
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Réinitialisation du compteur de ruban pour l’alerte rapide
Ce paramètre apparaît uniquement lorsque l’alerte rapide est activée pour le papier et que le moteur d’impression est configuré pour le mode de transfert thermique.
Pour réinitialiser le compteur de ruban :
1. Avez-vous remplacé le ruban ?
a. Si vous avez renouvelé le ruban, appuyez sur la touche ovale droite
pour sélectionner
b. Sinon, appuyez sur la touche ovale gauche pour sélectionner
YES (Oui).
NO (Non).
Paramètres du panneau de commande
EARLY WARNING (Alerte rapide) RAP NETT OFF (rappel nettoyage désactivé)
HEAD CLEANING (Nettoyage tête)
- 450M 1476 PI +
HEAD CLEANED? (Tête nettoyée ?) NO (Non) YES (Oui)
Tableau 7 • Paramètres du Moteur d’impression (Page 8 sur 26)
Configuration
71
Paramètre
Action/Explication
Définition de l’alerte rapide pour la maintenance
Lorsque ce paramètre est activé, le moteur d’impression affiche des avertissements lorsque la tête d’impression doit être nettoyée.
Remarque • Lorsque vous commencez à utiliser le système d’alerte
rapide, mettez à jour le nombre d’étiquettes par rouleau. Le moteur d’impression n’effectue aucun réglage lorsque l’alimentation est coupée, puis rétablie.
Valeur par défaut : MAINT. OFF (Rap nett désact.) Sélections : MAINT. OFF (Rap nett désact.), MAINTENANCE ON
(Rap nett tête)
Pour modifier les paramètres d’alerte rapide :
1. Lorsque l’écran LCD affiche le message EARLY WARNING
MAINTENANCE (Alerte rapide maintenance), appuyez
sur la touche ovale gauche ou droite pour passer de la valeur
(Désactivé)
à indiquer un mot de passe, reportez-vous aux instructions de la section Modification des paramètres protégés par mot de passe à la page 60.)
2. Quittez le mode Configuration et enregistrez les modifications pour activer les paramètres supplémentaires liés au système d’alerte rapide.
3. Réactivez le mode Configuration et accédez aux paramètres ci-dessous pour indiquer la fréquence de nettoyage et la longévité de la tête d’impression.
Définition de la fréquence de nettoyage de la tête d’impression pour l’alerte rapide
Ce paramètre apparaît uniquement lorsque l’alerte rapide de maintenance est activée. Cette valeur doit correspondre à la longueur du rouleau de papier ou de ruban utilisé.
Valeur par défaut : 450 M/1476 PI Plage : 100 M/328 PI à 450 M/1476 PI par incréments de 50 M
à ON (Activé) et inversement. (Si vous êtes invité
OFF
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour définir la fréquence de nettoyage de la tête sur le nombre voulu de millimètres de papier ou de ruban.
Lorsque la tête d’impression atteint la valeur définie, le message
WARNING CLEAN PRINTHEAD (Attention nettoyer tête)
le moteur d’impression génère une alerte. Lorsque la tête d’impression et ouverte puis refermée après réception d’un avertissement relatif au nettoyage de la tête, le message
nettoyée ?)
Réinitialisation du compteur de nettoyage de tête pour l’alerte rapide
Ce paramètre apparaît uniquement lorsque l’alerte rapide de maintenance est activée.
Pour réinitialiser le compteur de nettoyage de tête :
1. Avez-vous nettoyé la tête d’impression ?
a. Si vous l’avez nettoyée, appuyez sur la touche ovale droite pour
b. Sinon, appuyez sur la touche ovale gauche pour sélectionner
s’affiche sur l’écran LCD. Si la fonction d’alerte est activée,
HEAD CLEANED? (Tête
s’affiche sur l’écran LCD.
sélectionner
YES (Oui).
NO (Non).
Configuration
HEAD LIFE (Longévité tête)
- 1000000 PO +
NEW PRINTHEAD? (Tête neuve ?) NO (Non) YES (Oui)
LIST FONTS (Liste des polices) PRINT (Imprimer)
LIST BAR CODES (Liste codes barre) PRINT (Imprimer)
72
Paramètres du panneau de commande
Tableau 7 • Paramètres du Moteur d’impression (Page 9 sur 26)
Paramètre
Action/Explication
Définition de la longévité de la tête d’impression pour l’alerte rapide
Ce paramètre apparaît uniquement lorsque l’alerte rapide de maintenance est activée. Définissez cette valeur sur le nombre de pouces que la tête d’impression est supposée imprimer.
Valeur par défaut : 1 000 000 pouces Plage : 100 à 1 000 000 pouces
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche pour déplacer le curseur.
2. Appuyez sur la touche ovale droite pour augmenter la valeur. Lorsque la longueur définie est atteinte, le message
REPLACE HEAD (Attention remplacer tête)
s’affiche sur l’écran LCD. Si la fonction d’alerte est activée, le moteur d’impression génère une alerte. Lorsque la tête d’impression est ouverte puis refermée après réception d’un avertissement relatif à la longévité de la tête, le message s’affiche sur l’écran LCD.
3. Si vous avez remplacé la tête, appuyez sur la touche ovale droite pour sélectionner le compteur de durée de vie de la tête d’impression. Sinon, appuyez sur la touche ovale gauche pour sélectionner
Réinitialisation du compteur de longévité de la tête pour l’alerte rapide
Ce paramètre apparaît uniquement lorsque l’alerte rapide de maintenance est activée.
YES (Oui) afin d’effacer le message et de réinitialiser
NEW PRINTHEAD? (Tête neuve ?)
NO (Non).
WARNING
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Pour réinitialiser le compteur de longévité de la tête :
1. Avez-vous remplacé la tête d’impression ?
a. Si vous l’avez remplacée, appuyez sur la touche ovale droite pour
sélectionner
b. Sinon, appuyez sur la touche ovale gauche pour sélectionner
YES (Oui).
NO (Non).
Liste des polices
Cette option imprime une étiquette répertoriant les polices disponibles dans le moteur d’impression (standard et en option). Les polices peuvent être stockées dans la mémoire RAM ou la mémoire flash, sur des cartes de police PCMCIA ou des cartes CompactFlash
Pour imprimer la liste des polices dispon ibles :
1. Appuyez sur la touche ovale droite pour sélectionner PRINT
(Imprimer)
Liste des codes à barres
Cette option imprime une étiquette répertoriant les codes à barres disponibles dans le moteur d’impression. Les codes à barres peuvent être stockés dans la mémoire RAM ou la mémoire flash, sur des cartes PCMCIA ou des cartes Compact Flash.
Pour imprimer la liste des codes à barres dispon ib le s :
1. Appuyez sur la touche ovale droite pour sélectionner PRINT
(Imprimer)
.
.
®
.
Paramètres du panneau de commande
LIST IMAGES (Liste des images) PRINT (Imprimer)
LIST FORMATS (Liste des frmts) PRINT (Imprimer)
LIST SETUP (Liste config.) PRINT (Imprimer)
LIST NETWORK (Liste ss fil) PRINT (Imprimer)
LIST ALL (Liste tout) PRINT (Imprimer)
Tableau 7 • Paramètres du Moteur d’impression (Page 10 sur 26)
Configuration
73
Paramètre
Action/Explication
Liste des images
Cette option imprime une étiquette répertoriant les images disponibles stockées sur le moteur d’impression, dans la mémoire RAM ou la mémoire flash, ou encore sur une carte mémoire en option, une carte PCMCIA ou une carte Compact Flash.
Pour imprimer la liste des images disponi bl es :
1. Appuyez sur la touche ovale droite pour sélectionner PRINT
(Imprimer)
Liste des formats
Cette option imprime une étiquette répertoriant les formats disponibles stockés sur le moteur d’impression, dans la mémoire RAM, la mémoire flash ou sur une carte mémoire optionnelle.
Pour imprimer la liste des formats disponibles :
1. Appuyez sur la touche ovale droite pour sélectionner PRINT
(Imprimer)
Liste de configuration
Cette option imprime une étiquette de configuration (voir la Figure 20 à la
page 61) qui indique la configuration en cours du moteur d’impression.
.
.
Pour imprimer une étiquette de configuration :
1. Appuyez sur la touche ovale droite pour sélectionner PRINT
(Imprimer)
Liste des paramètres réseau
Cette option imprime une étiquette de configuration réseau (voir la
Figure 21 à la page 62), qui répertorie les paramètres de tout serveur
d’impression installé.
Pour imprimer une étiquette de configuration réseau :
1. Appuyez sur la touche ovale droite pour sélectionner PRINT
(Imprimer)
Liste de tous les paramètres
Cette option imprime des étiquettes répertoriant les polices, les codes à barres, les images et les formats disponibles, ainsi que les configurations actuelles du moteur d’impression et du réseau.
Pour imprimer la liste de tous les paramètres :
1. Appuyez sur la touche ovale droite pour sélectionner PRINT
(Imprimer)
.
.
.
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Configuration
FORMAT CARD (Formater carte) : A: B:
74
Paramètres du panneau de commande
Tableau 7 • Paramètres du Moteur d’impression (Page 11 sur 26)
Paramètre
Action/Explication
Formatage de la carte mémoire
Cette option efface toutes les données stockées sur la carte PCMCIA ou la carte Compact Flash en option.
Attention • Cette option vide entièrement la carte sélectionnée.
Pour formater une carte mémoire :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche pour sélectionner A: ou sur la touche ovale droite pour sélectionner
Si votre moteur d’impression est configuré pour demander un mot de passe, vous êtes invité à l’indiquer.
2. Entrez le mot de passe. Pour plus d’informations, voir Modification des paramètres protégés par mot de passe à la page 60.
3. Appuyez de nouveau sur la touche appropriée pour sélectionner la carte voulue.
Le message
4. Voulez-vous continuer ?
• Appuyez sur la touche ovale gauche pour sélectionner afin d’annuler la demande et revenir à l’invite
(Formater carte)
• Appuyez sur la touche ovale droite pour sélectionner YES (Oui) et lancer l’initialisation. Une fois l’initialisation terminée, le moteur d’impression désactive automatiquement le mode de configuration et le panneau de commande affiche quittez le mode de configuration alors que l’initialisation est en cours, les messages
ARE YOU SURE? (Êtes-vous sûr ?) s’affiche.
.
PRINTER READY (Imprimante prête). Si vous
CHECKING B: MEMORY (Vérification mémoire B:) et
B:.
NO (Non)
FORMAT CARD
PRINTER IDLE (Impr. inactive) s’affichent en clignotant
sur l’écran du panneau de commande.
Remarque • Selon la capacité de la carte mémoire, l’initialisation
peut prendre jusqu’à 5 minutes.
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Paramètres du panneau de commande
INIT FLASH MEM. (Init mém flash) YES (Oui)
Tableau 7 • Paramètres du Moteur d’impression (Page 12 sur 26)
Configuration
75
Paramètre
Action/Explication
Initialisation de la mémoire flash
Cette option efface toutes les informations stockées en mémoire flash.
Attention • Cette option vide entièrement la mémoire flash.
Pour initialiser la mémoire flash :
1. Appuyez sur la touche ovale droite pour sélectionner YES (Oui).
2. Entrez le mot de passe. Pour plus d’informations, voir Modification des paramètres protégés par mot de passe à la page 60.
L’écran affiche le message
INITIALIZE FLASH?
(Init mém flash ?).
3. Appuyez sur la touche ovale droite pour sélectionner YES (Oui). Le message
4. Voulez-vous continuer ?
• Appuyez sur la touche ovale gauche pour sélectionner afin d’annuler la demande et revenir à l’invite
(Init mém flash)
• Appuyez sur la touche ovale droite pour sélectionner YES (Oui) et lancer l’initialisation. Une fois l’initialisation terminée, le moteur d’impression désactive automatiquement le mode de configuration et le panneau de commande affiche quittez le mode de configuration alors que l’initialisation est en cours, les messages
mémoire E:)
s’affichent en clignotant sur l’écran du panneau de commande.
Remarque • Selon la quantité de mémoire flash disponible,
l’initialisation peut prendre jusqu’à 1 minute.
ARE YOU SURE? (Êtes-vous sûr ?) s’affiche.
NO (Non)
INITIALIZE FLASH
.
PRINTER READY (Imprimante prête). Si vous
CHECKING E: MEMORY (Vérification
et PRINTER IDLE (Impr. inactive)
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Configuration
SENSOR PROFILE (Profil cellule) PRINT (Imprimer)
RUBAN RUBAN RU PAPIER PAPIER PAPIER PAPIER PAPIER PAP
RUBAN
PAPIER
BANDE
76
Paramètres du panneau de commande
Tableau 7 • Paramètres du Moteur d’impression (Page 13 sur 26)
Paramètre
Action/Explication
Impression d’un profil de cellule
Un profil de cellule indique les paramètres de la cellule comparés aux valeurs lues réelles. Ces informations, qui s’impriment sur plusieurs étiquettes, peuvent permettre de résoudre les problèmes d’impression. Pour interpréter les résultats du profil de cellule, reportez-vous à la section Profil
de cellule à la page 128.
Figure 24 • Profil de cellule
Pour imprimer un profil de cellule :
1. Appuyez sur la touche ovale droite pour lancer la procédure de calibrage standard et imprimer un profil de cellule papier.
2. Si la sensibilité des cellules doit être réglée, exécutez la procédure décrite à la section Calibrage de la sensibilité des cellules papier et
ruban à la page 77.
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Paramètres du panneau de commande
MEDIA AND RIBBON (Papier/ruban) CALIBRATE (Calibrer)
Tableau 7 • Paramètres du Moteur d’impression (Page 14 sur 26)
Configuration
77
Paramètre
Action/Explication
Calibrage de la sensibilité des cellules papier et ruban
Exécutez cette procédure pour régler la sensibilité des cellules ruban et papier.
Important • Suivez à la lettre les instructions fournies. Toutes les
étapes doivent être effectuées, même si une seule des cellules doit être réglée. Vous pouvez appuyer sur la touche ovale gauche à tout moment de la procédure pour annuler celle-ci.
Pour procéder au calibrage des cellules papier et ruban :
1. Appuyez sur la touche ovale droite pour lancer la procédure de calibrage. L’invite
2. Ouvrez la tête d’impression.
3. Enlevez environ 203 mm (8 pouces) d’étiquettes du support, puis tirez le papier dans le moteur d’impression afin que le support se trouve entre les cellules papier.
4. Laissez la tête d’impression ouverte.
5. Appuyez sur la touche ovale droite L’invite
6. Enlevez le ruban, s’il y a lieu.
7. Refermez la tête d’impression.
8. Appuyez sur la touche ovale droite pour continuer. Le message
patientez svp)
Le moteur d’impression règle l’échelle (gain) des signaux qu’il reçoit en provenance des cellules papier et ruban en fonction de la combinaison de papier et de ruban utilisée. Sur le profil de la cellule, cela consiste principalement à déplacer le pic du graphique vers le haut ou vers le bas afin d’optimiser la lecture des informations de votre application.
Une fois le calibrage terminé, le message
(Recharger tout)
9. Ouvrez la tête d’impression et tirez le papier vers l’avant jusqu’à ce qu’une étiquette se trouve sous la cellule papier.
10. Rechargez le ruban, s’il y a lieu.
11. Refermez la tête d’impression.
12. Appuyez sur la touche ovale droite pour continuer. Le moteur d’impression procède à un calibrage automatique. Au cours
de cette opération, le moteur d’impression vérifie les données lues pour le papier et le ruban en fonction de la nouvelle échelle établie et il détermine la longueur des étiquettes et le mode d’impression. Pour voir les nouvelles données lues en fonction de la nouvelle échelle, imprimez un profil de cellule.
LOAD BACKING (Charger support) s’affiche.
PLUS (+) pour continuer.
REMOVE RIBBON (Enlever ruban) s’affiche.
CALIBRATING PLEASE WAIT (En calibrage
s’affiche.
RELOAD ALL
s’affiche.
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Configuration
PARALLEL COMM. (Comm. parallèle)
-BIDIRECTIONAL + (Bidirection.)
SERIAL COMM (Comm série)
-RS232 + BAUD
-9600 +
DATA BITS (Bits données)
- 8 BITS
78
Paramètres du panneau de commande
Tableau 7 • Paramètres du Moteur d’impression (Page 15 sur 26)
Paramètre
Action/Explication
Définition des communications parallèles
Sélectionnez le port de communication correspondant à celui utilisé par l’ordinateur hôte.
Valeur par défaut : BIDIRECTIONAL (Bidirection.) Sélections : BIDIRECTIONAL (Bidirection.), UNIDIRECTIONAL
(Unidirection.)
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour faire défiler les options.
Définition des communications série
Sélectionnez le port de communication correspondant à celui utilisé par l’ordinateur hôte. Ce paramètre n’est pertinent que si le port série est utilisé.
Important • Ne modifiez pas la valeur par défaut. Le moteur
d’impression prend en charge RS-232 uniquement. Ce paramètre sera supprimé dans une prochaine version du microprogramme.
Valeur par défaut : RS232 Sélections : RS232, RS422/485, RS485 MULTIDROP
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour faire défiler les options.
Définition de la vitesse en bauds
Ce paramètre n’est pertinent que si le port série est utilisé. Le paramètre BAUD du moteur d’impression doit correspondre à celui de l’ordinateur hôte pour que des communications fiables puissent être établies. Sélectionnez la valeur correspondant à celle utilisée par l’ordinateur hôte.
Valeur par défaut : 9600 Sélections : 110, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 14400, 19200, 28800,
38400, 57600, 115200
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour faire défiler les options.
Définition des bits de données
Ce paramètre n’est pertinent que si le port série est utilisé. Le paramètre DATA BITS (Bits données) du moteur d’impression doit correspondre à celui de l’ordinateur hôte pour que des communications fiables puissent être établies. Définissez les bits de données de sorte qu’ils correspondent au paramètre défini sur l’ordinateur hôte.
Remarque • La page de codes 850 requiert 8 bits de données. Pour
plus d’informations, reportez-vous au manuel Programming Guide for ZPL, ZBI, Set-Get-Do, Mirror et WML (Guide de programmation
pour ZPL, ZBI, Set-Get-Do, Mirror et WML).
Valeur par défaut : 8BITS Sélections : 7BITS, 8BITS
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour faire défiler les options.
Paramètres du panneau de commande
PARITY (Parité)
- NONE (Sans) +
HOST HANDSHAKE (Protocole système)
- XON/XOFF +
PROTOCOL (Protocole)
- NONE (Sans) +
NETWORK ID (Numéro Z-réseau)
- 000 +
Tableau 7 • Paramètres du Moteur d’impression (Page 16 sur 26)
Configuration
79
Paramètre
Action/Explication
Définition de la parité
Ce paramètre n’est pertinent que si le port série est utilisé. La parité du moteur d’impression doit correspondre à celle de l’ordinateur hôte pour que des communications fiables puissent être établies. Sélectionnez la parité correspondant à celle utilisée par l’ordinateur hôte.
Valeur par défaut : NONE (Sans) Sélections : EVEN (Paire), ODD (Impaire), NONE (Sans)
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour faire défiler les options.
Définition du protocole système
Ce paramètre n’est pertinent que si le port série est utilisé. Le protocole système du moteur d’impression doit correspondre à celui de l’ordinateur hôte pour que la communication puisse être établie. Sélectionnez le protocole correspondant à celui utilisé par l’ordinateur hôte.
Valeur par défaut : XON/XOFF Sélections : XON/XOFF, DTR/DSR, RTS/CTS
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour faire défiler les options.
Définition du protocole
Le protocole est un type de système de vérification d’erreurs. Selon l’option choisie, un indicateur peut être envoyé par le moteur d’impression à l’ordinateur hôte pour signaler que des données ont été reçues. Sélectionnez le protocole demandé par l’ordinateur hôte. Pour plus de détails sur le protocole, reportez­vous au manuel Programming Guide for ZPL, ZBI, Set-Get-Do, Mirror et WML (Guide de programmation pour ZPL, ZBI, Set-Get-Do, Mirror et WML).
Valeur par défaut : NONE (Sans) Sélections : NONE (Sans), ZEBRA, ACK_NAK
Remarque • ZEBRA est identique à ACK_NAK, à cette différence
que les messages de réponse vous sélectionnez protocole système
ZEBRA, le moteur d’impression doit utiliser le
DTR/DSR.
ZEBRA sont envoyés en séquence. Si
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour faire défiler les options.
Définition de l’ID réseau
L’ID réseau associe un numéro unique à un moteur d’impression. L’ordinateur hôte peut ainsi s’adresser à un moteur d’impression particulier. Les réseaux TCP/IP et IPX ne sont pas concernés.
Valeur par défaut : 000 Plage : 000 à 999
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale de gauche pour passer au chiffre suivant.
2. Appuyez sur la touche ovale droite pour augmenter la valeur.
Configuration
COMMUNICATIONS
- NORMAL MODE + (Mode normal)
CONTROL PREFIX (Préfixe contrôle)
- < >7EH +
FORMAT PREFIX (Préfixe format)
- <^>5EH +
80
Paramètres du panneau de commande
Tableau 7 • Paramètres du Moteur d’impression (Page 17 sur 26)
Paramètre
Action/Explication
Définition du mode de communication
Le mode de diagnostic des communications est un outil de dépannage permettant de vérifier l’interconnexion entre le moteur d’impression et l’ordinateur hôte. Pour plus d’informations, voir Test de diagnostic de s
communications à la page 127.
Valeur par défaut : NORMAL MODE (Mode normal) Sélections : NORMAL MODE (Mode normal), DIAGNOSTICS
(Diagnostic)
Pour sélectionner le mode de diagnostic des communications :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour faire défiler les options.
Définition du caractère de préfixe de contrôle
Le moteur d’impression recherche le caractère hexadécimal à deux chiffres qui indique le début d’une instruction de contrôle ZPL/ZPL II. La lettre H signifie Hexadécimal ; elle ne fait pas partie de la valeur.
Remarque • N’utilisez pas la même valeur hexadécimale pour
les caractères de contrôle, de format et de séparation. Le moteur d’impression doit trouver des caractères différents pour fonctionner correctement.
Valeur par défaut : 7E (tilde affiché sous forme de carré noir) Plage : 00 à FF
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche pour passer au chiffre suivant.
2. Appuyez sur la touche ovale droite pour augmenter la valeur.
Définition du caractère de préfixe de format
Le préfixe de format est une valeur hexadécimale à deux chiffres utilisée comme repère de paramètre dans les instructions de format ZPL/ZPLII. La lettre H signifie Hexadécimal ; elle ne fait pas partie de la valeur. Le moteur d’impression recherche le caractère hexadécimal qui indique le début d’une instruction de format ZPL/ZPL II. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel Programming Guide for ZPL, ZBI, Set-Get-Do, Mirror et WML (Guide de programmation pour ZPL, ZBI, Set-Get-Do, Mirror et WML).
Remarque • N’utilisez pas la même valeur hexadécimale pour
les caractères de contrôle, de format et de séparation. Le moteur d’impression doit trouver des caractères différents pour fonctionner correctement.
Valeur par défaut : 5E (caret) Plage : 00 à FF
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche pour passer au chiffre suivant.
2. Appuyez sur la touche ovale droite pour augmenter la valeur.
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Paramètres du panneau de commande
DELIMITER CHAR (Car séparateur)
- <,>2CH +
ZPL MODE (Mode ZPL)
- ZPL II +
Tableau 7 • Paramètres du Moteur d’impression (Page 18 sur 26)
Configuration
81
Paramètre
Action/Explication
Définition du caractère de délimitation
Le caractère de délimitation est une valeur hexadécimale à deux chiffres utilisée comme repère de paramètre dans les instructions de format ZPL/ZPL II. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel Programming Guide for ZPL, ZBI, Set-Get-Do, Mirror et WML (Guide de programmation pour ZPL, ZBI, Set-Get-Do, Mirror et WML).
Remarque • N’utilisez pas la même valeur hexadécimale pour
les caractères de contrôle, de format et de séparation. Le moteur d’impression doit trouver des caractères différents pour fonctionner correctement.
Valeur par défaut : 2C (virgule) Plage : 00 à FF
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche pour passer au chiffre suivant.
2. Appuyez sur la touche ovale droite pour augmenter la valeur.
Sélection du mode ZPL
Le moteur d’impression fonctionne dans le mode sélectionné jusqu’à ce que celui-ci soit changé via ce paramètre ou une commande ZPL/ZPL II. Le moteur d’impression accepte les formats d’étiquettes en ZPL ou ZPL II, ce qui évite d’avoir à réécrire les format ZPL existants. Pour plus d’informations sur les différences entre ZPL et ZPL II, reportez-vous au manuel Programming Guide for ZPL, ZBI, Set-Get-Do, Mirror et WML (Guide de programmation pour ZPL, ZBI, Set-Get-Do, Mirror et WML).
Valeur par défaut : ZPL II Sélections : ZPL II, ZPL
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour faire défiler les options.
Configuration
RIBBON TENSION (Tension ruban)
- HIGH (Forte) +
Tableau 8 • Réglages de la tension du ruban
Largeur
du ruban
Longueur du ruban
300 mètres 450 mètres 600 mètres 900 mètres
10 à 15,2 mm (3 à 5 pouces)
Faible Faible Faible Faible
10 à 15,2 mm (4 à 6 pouces)
Faible Faible ou
Moyenne
Faible ou Moyenne
Moyenne
12,7 à 17,7 m (5 à 7 pouces)
Faible ou Moyenne
Moyenne Moyenne
ou Forte
Forte
82
Paramètres du panneau de commande
Tableau 7 • Paramètres du Moteur d’impression (Page 19 sur 26)
Paramètre
Action/Explication
Réglage de la tension du ruban
Ce paramètre définit la tension appliquée à l’axe du rouleau de ruban. Le paramétrage correct dépend de la largeur et de la longueur du ruban (Tableau 8).
Valeur par défaut : HIGH (Forte) Sélections : LOW (Faible), MEDIUM (Moyenne), HIGH (Forte)
Pour modifier la valeur affichée :
1. Déterminez la tension correcte pour le ruban utilisé.
2. Appuyez sur le bouton ovale de gauche ou de droite pour faire défiler les options.
3. Appuyez sur
SETUP/EXIT (Configurer/Quitter) pour quitter le mode
Configuration.
4. Sélectionnez l’option d’enregistrement
5. Appuyez sur
NEXT (Suivant).
PERMANENT.
6. Mettez le moteur d’impression hors tension (O), puis de nouveau sous tension (
I).
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Paramètres du panneau de commande
MEDIA POWER UP (Mise sous tension)
- CALIBRATION + (Calibrage)
HEAD CLOSE (Fermeture de la tête)
- CALIBRATION + (Calibrage)
Tableau 7 • Paramètres du Moteur d’impression (Page 20 sur 26)
Configuration
83
Paramètre
Action/Explication
Sélection de l’option de mise sous tension
Ce paramètre permet de définir le comportement du papier à la mise sous tension du moteur d’impression.
Valeur par défaut : CALIBRATION (Calibrage) Sélections : FEED (Avance), CALIBRATION (Calibrage), LENGTH
(Longueur), SHORT CAL (Calib. court) et NO MOTION (Aucun mouv)
Feed (Avance) : fait avancer l’étiquette jusqu’au premier point de
repérage.
Calibration (Calibrage) : détermine la longueur de l’étiquette et règle
les paramètres des cellules.
Length (Longueur) : en mode continu, fait avancer la dernière
longueur d’étiquette stockée. En mode non continu, effectue le calibrage en fonction de la longueur d’étiquette maximale définie (voir Définition de la longueur d’étiquette maximale à la page 68).
Short Cal (Calib. court) : calibre la longueur d’étiquette en utilisant
les paramètres de cellule en cours.
No Motion (Aucun mouv.) : le papier ne bouge pas. Vous devez
appuyer sur une resynchronisation par rapport au début de l’étiquette suivante.
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour faire défiler les options.
Définition de l’option de fermeture de la tête
Ce paramètre permet de définir le comportement du papier à la fermeture de la tête d’impression.
Valeur par défaut : CALIBRATION (Calibrage) Sélections : FEED (Avance), CALIBRATION (Calibrage), LENGTH
(Longueur), SHORT CAL (Calib. court) et NO MOTION (Aucun mouv)
Feed (Avance) : fait avancer l’étiquette jusqu’au premier point de
repérage.
Calibration (Calibrage) : détermine la longueur de l’étiquette et règle
les paramètres des cellules.
Length (Longueur) : en mode continu, fait avancer la dernière
longueur d’étiquette stockée. En mode non continu, effectue le calibrage en fonction de la longueur d’étiquette maximale définie (voir Définition de la longueur d’étiquette maximale à la page 68).
Short Cal (Calib. court) : calibre la longueur d’étiquette en utilisant
les paramètres de cellule en cours.
No Motion (Aucun mouv.) : le papier ne bouge pas. Vous devez
appuyer sur une resynchronisation par rapport au début de l’étiquette suivante.
FEED (Avance) pour que le moteur d’impression effectue
FEED (Avance) pour que le moteur d’impression effectue
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour faire défiler les options.
Configuration
BACKFEED (Recul)
- BEFORE (Avant) +
LABEL TOP +000 (Marge haute)
- +
LEFT POSITION (Marge gauche)
- ±0000 +
84
Paramètres du panneau de commande
Tableau 7 • Paramètres du Moteur d’impression (Page 21 sur 26)
Paramètre
Action/Explication
Sélection de la séquence de recul
Ce paramètre définit le moment où le recul a lieu, après le retrait d’une étiquette en mode applicateur. Il est sans effet en mode réenrouleur. Ce paramètre est remplacé par d’étiquette. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel Programming Guide for ZPL, ZBI, Set-Get-Do, Mirror et WML (Guide de programmation pour ZPL, ZBI, Set-Get-Do, Mirror et WML).
Valeur par défaut : BEFORE (Avant) pour un moteur d’impression non RFID, AFTER (Après) pour un moteur d’impression avec lecteur RFID installé
Sélections : DEFAULT (Défaut), AFTER (Après), BEFORE (Avant), OFF (Désact.)
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour faire défiler les options.
Réglage de la position de la marge haute de l’étiquette
Ce paramètre permet de définir la position d’impression verticale sur l’étiquette. Les nombres positifs descendent la position d’impression sur l’étiquette (en s’éloignant de la tête d’impression), tandis que les nombres négatifs remontent la position d’impression sur l’étiquette (en se rapprochant de la tête d’impression). La valeur affichée est exprimée en points.
Valeur par défaut : +000 Plage : -120 à +120 points
~JS lorsqu’il est reçu dans le cadre d’un format
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale droite pour augmenter la valeur.
2. Appuyez sur la touche ovale gauche pour réduire la valeur.
Réglage de la marge gauche
Cette paramètre définit la position d’impression horizontale sur l’étiquette (distance à laquelle le format commence à être imprimé, à partir du bord gauche d’une étiquette). Les nombres positifs éloignent l’impression du cadre principal du nombre de points indiqué et les nombres négatifs décalent l’impression vers le cadre principal. La valeur affichée est exprimée en points.
Valeur par défaut : 0000 Plage : -9999 à +9999 points
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche pour déplacer le curseur.
2. Appuyez sur la touche ovale droite pour sélectionner +/- et augmenter
3. Pour indiquer une valeur négative, entrez-la avant de sélectionner
la valeur.
le signe moins.
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Paramètres du panneau de commande
HEAD RESISTOR (Résistance tête)
- 0500 OHMS +
APPLICATOR PORT (Port applicateur)
- OFF (Désact.) +
ERROR ON PAUSE (Err lors pause)
- ENABLED + (Activé)
Tableau 7 • Paramètres du Moteur d’impression (Page 22 sur 26)
Configuration
85
Paramètre
Action/Explication
Définition de la valeur de résistance de la tête
Attention • Ce paramètre doit être mo difié par un technicien de
maintenance qualifié uniqueme nt. Ne défini ssezpas une valeur supérieure à celle figurant sur la t êt e d’ impr es si on. C el a po ur ra it l ’ end om ma ger.
Cette valeur est préréglée en usine afin de correspondre à la valeur de résistance de la tête d’impression. Il n’est pas nécessaire de la modifier, sauf en cas de remplacement de la tête d’impression ou de la carte logique principale.
Valeur initiale : définie en usine afin de correspondre à la tête d’impression fournie avec le moteur d’impression.
Valeur par défaut : 0500 Plage : 0500 à 2000
Pour définir la valeur de résistance de la tête d’impression :
1. Avant de remplacer la tête, localisez l’étiquette indiquant la valeur de résistance ( d’installer la nouvelle tête.
2. Appuyez sur la touche ovale gauche pour passer au chiffre suivant.
3. Appuyez sur la touche ovale droite pour augmenter la valeur.
Définition du mode du port applicateur
Détermine l’action du port applicateur.
Remarque • Définissez cette valeur en respectant les indications du
fabricant de l’applicateur.
) de la nouvelle tête d’impression. Notez cette valeur avant
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Valeur par défaut : OFF (Désact.) Sélections : OFF (Désact.), MODE 1, MODE 2, MODE 3, MODE 4
OFF (Désact.) : le port applicateur est désactivé.
MODE 1 : active le signal ~END_PRINT (état bas) lorsque le moteur
d’impression déplace l’étiquette vers l’avant.
MODE 2 : active le signal ~END_PRINT (état haut) lorsque le moteur
d’impression déplace l’étiquette vers l’avant.
MODE 3 : active le signal ~END_PRINT (état bas) pendant
20 millisecondes une fois une étiquette terminée et positionnée. Désactivé en mode d’impression continue.
MODE 4 : active le signal ~END_PRINT (état haut) pendant
20 millisecondes une fois une étiquette terminée et positionnée. Désactivé en mode d’impression continue.
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour faire défiler les options.
Définition du signal d’erreur de l’applicateur lorsque le Moteur d’impression est mis en pause
Si cette option est activée, lorsque le moteur d’impression est mis en pause, il définit l’état d’erreur de l’applicateur.
Valeur par défaut : ENABLED (Activé) Sélections : ENABLED (Activé), DISABLED (Désactivé)
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour faire défiler les options.
Configuration
START PRINT SIG (Sig démar impres)
- PULSE MODE + (Mode impulsion)
RESYNCH MODE (Mode resynchron)
- FEED MODE + (Mode avance)
86
Paramètres du panneau de commande
Tableau 7 • Paramètres du Moteur d’impression (Page 23 sur 26)
Paramètre
Action/Explication
Sélection du signal de démarrage de l’impression
Ce paramètre détermine la réaction du moteur d’impression à l’entrée du signal de démarrage d’impression sur la broche 3 du connecteur d’interface d’applicateur situé à l’arrière du moteur d’impression.
Attention • Le signal de démarrage d’impression est défini par le fabricant
de l’applicateur ; il ne doit pas être modifié, sauf en cas de rechargement des valeurs d’usine par défaut. Prenez-en note. Bien que d’autres valeurs soient valides, le paramètre d’origine doit être rétabli pour que le moteur d’impression fonctionne correctement.
Valeur par défaut : PULSE MODE (Mode impulsion) Sélections : PULSE MODE (Mode impulsion), LEVEL MODE
(Mode niveau)
PULSE MODE (Mode impulsion) : les étiquettes sont imprimées
lorsque le signal passe de l’état haut à bas.
LEVEL MODE (Mode niveau) : les étiquettes sont imprimées tant
que le signal est activé (état bas).
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour faire défiler les options.
Sélection du mode de resynchronisation
Ce paramètre détermine la réaction du moteur d’impression en cas de désynchronisation de l’étiquette, si la marge haute ne se trouve pas à la position attendue.
Valeur par défaut : FEED MODE (Mode avance) Sélections : FEED MODE (Mode avance), ERROR MODE (Mode erreur)
FEED MODE (Mode avance) : si la marge haute ne se trouve pas à
la position attendue, le moteur d’impression fait avancer une étiquette vierge pour localiser cette position.
ERROR MODE (Mode erreur) : si la marge haute ne se trouve pas à la
position attendue, le moteur d’impression s’arrête, active le mode Pause, affiche le message
avance étiquette)
Error Condition Feed Label (Erreur
, fait clignoter le voyant ERROR (Erreur) et
active le signal Services Required (Maintenance requise) (broche 10 du connecteur d’interface d’applicateur).
Pour resynchroniser le papier sur le haut de l’étiquette en mode Erreur, appuyez sur
PAUSE pour quitter le mode Pause. Le voyant ERROR
(Erreur) cesse de clignoter et le signal Service Required (Maintenance requise) est désactivé. L’action du moteur d’impression est déterminée par l’option de configuration
Head Close (Fermeture tête)
sélectionnée (voir Définition de l’option de fermeture de la tête à
la page 83).
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour faire défiler les options.
Paramètres du panneau de commande
RIBBON LOW MODE (Md ruban bas)
- 25M +
RIB LOW OUTPUT (Fin du ruban)
- ACTIVE HIGH + (Haut actif)
REPRINT MODE (Mode réimpr.)
- DISABLED + (Désactivé)
Tableau 7 • Paramètres du Moteur d’impression (Page 24 sur 26)
Configuration
87
Paramètre
Action/Explication
Définition du mode fin de ruban
Lorsque la fonction Ribbon Low (Fin de ruban) est désactivée, le signal de sortie (broche 9) ne fonctionne pas, l’avertissement LOW RIBBON
(Fin de ruban)
d’imprimer jusqu’à ce que le ruban soit épuisé. Lorsque la fonction Ribbon Low (Fin de ruban) est définie sur une certaine
longueur, le signal de sortie (broche 9) du port d’applicateur fonctionne. Lorsque la quantité de ruban restant sur l’axe atteint la longueur spécifiée, le signal de sortie est activé pour émettre un avertissement
(Fin de ruban)
paramètre le signal de sortie pour une activation à l’état bas ou haut. Dans le cas d’un moteur d’impression ne disposant pas de ce paramètre, l’activation se fait àl’état haut.
Valeur par défaut : 25M Sélections : OFF (Désact.), 25M, 50M, 75M, 100M
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour faire défiler les options.
Définition du paramètre de fin du ruban
Lorsque la fonction Ribbon Low (Fin de ruban) est activée, ce paramètre détermine si le signal de sorte de la broche 9 est à l’état haut ou bas.
Valeur par défaut : ACTIVE HIGH (Haut actif) Sélections : ACTIVE HIGH (Haut actif), ACTIVE LOW (bas actif) Définition du mode de réimpression
Lorsque la fonction de réimpression est activée, le signal d’entrée de réimpression (broche 6) du port de l’applicateur fonctionne. Lorsque ce signal est activé, la dernière étiquette imprimée l’est de nouveau. (Cela concerne également les étiquettes non imprimées.) Lorsque la fonction de réimpression est désactivée, le signal d’entrée de réimpression ignoré.
Valeur par défaut : DISABLED (Désactivé) Plage : ENABLED (Activé), DISABLED (Désactivé)
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour faire défiler les options.
RIBBON LOW OUTPUT (Fin du ruban), définissez
Remarque • Ce paramètre n’est pas disponible avec l’ancien
microprogramme 110PAX4. Il sera ajouté dans une future version du R110PAX4. Pour consulter les derniers microprogrammes disponibles, visitez http://www.zebra.com/firmware.
Remarque • La commande ZPL ^SP est ignorée lorsque la fonction
Reprint (Réimpression) est activée. Lorsque la fonction de réimpression est désactivée, la commande outre, lorsqu’un format d’étiquette reçu est annulé avant l’impression, la réimpression de l’étiquette précédente est également annulée. Pour plus d’informations sur ces paramètres, reportez-vous au manuel Programming Guide fo r ZPL, ZBI , Set-Get- Do, Mirror et WML (Guide de programmation pour ZPL, ZBI, Set-Get-Do, Mirror et WML).
ne s’affiche pas et le moteur d’impression continue
RIBBON LOW
. Dans le cas d’un moteur d’impression disposant du
^SP peut être utilisée. En
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Configuration
WEB (Bande) S. 073
- +
MEDIA S. 075 (Papier)
-+
RIBBON S. 071 (Ruban)
- +
MARK S. 000 (Repère)
-+
MARK MED S. 000 (Rec barre)
-+
MEDIA LED 082 (DEL papier)
- +
RIBBON LED 008 (DEL ruban)
-+
MARK LED 005 (DEL marque)
- +
LCD ADJUST +10 (Afficheur)
-+
88
Paramètres du panneau de commande
Tableau 7 • Paramètres du Moteur d’impression (Page 25 sur 26)
Paramètre
Action/Explication
Ces paramètres sont définis automatiquement au cours de la procédure de calibrage ; ils ne doivent être modifiés que par un technicien de maintenance qualifié. Pour plus d’informations sur ces paramètres, reportez-vous au manuel Programming Guide for ZPL, ZBI, Set-Get-Do, Mirror et WML (Guide de programmation pour ZPL, ZBI, Set-Get-Do, Mirror et WML).
Pour ignorer ces paramètres :
1. Appuyez plusieurs fois sur NEXT/SAVE (Suivant/Enregistrer).
Réglage de l’écran LCD
Ce paramètre permet de régler la luminosité de l’écran LCD s’il est difficile de lire les données affichées.
Valeur par défaut : 10 Plage : 00 à 19
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale droite pour augmenter la valeur (augmenter la luminosité).
2. Appuyez sur la touche ovale gauche pour réduire la valeur (diminuer la luminosité).
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Paramètres du panneau de commande
FORMAT CONVERT (Conversion de format)
- NONE (Sans) +
IDLE DISPLAY (Affich inactif)
- FW VERSION + (Microprogramme)
RTC DATE (DTR)
- 01/31/01 +
RTC TIME (HTR)
- 14:55 +
LANGUAGE (Langue)
- ENGLISH + (Anglais)
Tableau 7 • Paramètres du Moteur d’impression (Page 26 sur 26)
Configuration
89
Paramètre
Action/Explication
Sélection de la conversion de format
Permet de sélectionner le format de mise à l’échelle des bitmaps. Le premier nombre correspond à la valeur d’origine en points par pouce (ppp) et le second, à la valeur après mise à l’échelle.
Valeur par défaut : NONE (Sans) Sélections :
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour faire défiler les options.
Sélection de l’affichage inactif
Ce paramètre permet de sélectionner les options LCD de l’horloge temps réel.
Valeur par défaut : FIRMWARE VERSION (Microprogramme) Sélections : MM/JJ/AA (24 heures), MM/JJ/AA (12 heures), JJ/MM/AA
(24 heures), JJ/MM/AA (12 heures), FW VERSION (Microprogramme)
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour faire défiler les options.
Définition de la date temps réel
Ce paramètre permet de définir la date en fonction de la convention sélectionnée dans
NONE (SANS), 150 300, 150 600, 200 600, 300 600
Remarque • Si la valeur par défaut n’est pas sélectionnée, appuyez
sur la touche ovale gauche ou droite pour afficher brièvement la version du microprogramme du moteur d’impression.
IDLE DISPLAY (Affich inactif).
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche pour passer au chiffre suivant.
2. Appuyez sur la touche ovale droite pour modifier la valeur du chiffre.
Définition de l’heure temps réel
Ce paramètre permet de définir l’heure en fonction de la convention sélectionnée dans
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche pour passer au chiffre suivant.
2. Appuyez sur la touche ovale droite pour modifier la valeur du chiffre.
Sélection de la langue d’affichage
Ce paramètre permet de modifier la langue affichée sur l’écran LCD.
Valeur par défaut : ENGLISH (Anglais) Sélections : ENGLISH, SPANISH, FRENCH, GERMAN, ITALIAN,
NORWEGIAN, PORTUGUESE, SWEDISH, DANISH, SPANISH 2, DUTCH, FINNISH, JAPAN (ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, ALLEMAND, ITALIEN, NORVÉGIEN, PORTUGAIS, SUÉDOIS, DANOIS, ESPAGNOL 2, HOLLANDAIS, FINNOIS, JAPONAIS)
Pour modifier la valeur affichée :
1. Appuyez sur la touche ovale gauche ou droite pour faire défiler les options.
IDLE DISPLAY (Affich inactif).
Configuration
Notes • ___________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
90
Paramètres du panneau de commande
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
5

Maintenance de routine

Ce chapitre décrit les procédures de maintenance et de nettoyage de routine.
Sommaire
Remplacement des composants du Moteur d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Commande de pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Recyclage des composants du Moteur d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Programme de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Nettoyage de l’extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Nettoyage du compartiment papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Nettoyage des cellules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Nettoyage de la tête d’impression et du contre-rouleau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Remplacement du fusible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Maintenance de routine
92

Remplacement des composants du Moteur d’impression

Remplacement des composants du Moteur d’impression
Certains composants du moteur d’impression susceptibles de s’user au fil du temps, tels que la tête d’impression et le contre-rouleau, peuvent être remplacés facilement. Un nettoyage régulier peut rallonger la durée de vie de certains de ces composants. Pour connaître les fréquences de nettoyage conseillées, reportez-vous à la section
Programme de nettoyage à la page 93.

Commande de pièces de rechange

Zebra recommande d’utiliser des pièces Zebra™ d’origine afin d’obtenir une qualité d’impression optimale et de bonnes performances sur toute la gamme de produits.
Pour savoir comment commander des pièces, contactez votre revendeur Zebra agréé ou reportez-vous à la section Contacts à la page 11 pour obtenir des adresses et des numéros de téléphone.

Recyclage des composants du Moteur d’impression

La plupart des composants du moteur d’impression sont recyclables. La carte logique principale du moteur d’impression contient une batterie pour laquelle des instructions de mise au rebut spécifiques doivent être respectées.
Ne jetez aucun composant du moteur d’impression parmi les déchets municipaux non triés. Respectez les réglementations locales pour vous débarrasser de la batterie et recyclez les autres composants du moteur d’impression conformément aux règles en vigueur dans votre pays/région. Pour plus d’informations, visitez le site http://www.zebra.com/environment.
57516L-024 A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011

Lubrification

Attention • Ce moteur d’impression n’exige aucune lubrification. L’application de lubrifiants
peut endommager le fini du moteur d’impression et réduire les performances de ses composants électromécaniques.

Programme de nettoyage

Un nettoyage régulier du moteur d’impression garantit une bonne qualité d’impression et peut prolonger la durée de vie du moteur d’impression. Le programme de nettoyage recommandé est indiqué dans le Tableau 9. Reportez-vous aux pages suivantes pour plus de détails sur les procédures spécifiques.
Attention • N’utilisez que les produits nettoyants indiqués. Zebra n’est pas responsable
des dégâts résultant de l’utilisation d’autres produits nettoyants sur ce moteur d’impression.
Maintenance de routine
Lubrification
93
Tableau 9 • Programme de nettoyage recommandé
Zone Méthode Intervalle
Tête d’impression Solvant* Exécutez les procédures suivantes aux moments indiqués :
Contre-rouleau Solvant*
• Lorsque le message
(Nettoyer tête)
Cellule papier à transmission Soufflage d’air
Cellule papier réfléchissante Soufflage d’air
Passage de papier Solvant*
Cellule ruban Soufflage d’air
Détecteurs d’ouverture de porte Soufflage d’air Une fois par mois et dès que nécessaire
Barre de déchirement/prédécollage
Protège-antenne en plastique transparent
* Utilisez un kit de maintenance préventive (référence 47362) ou une solution constituée de 90 % d’alcool isopropylique et de 10 % d’eau déminéralisée.
Solvant*
Soufflage d’air
Mode d’impression thermique directe : après chaque
rouleau d’étiquettes ou après chaque portion de 150 m (500 pieds) d’étiquettes en continu.
Mode d’impression par transfert thermique : après
chaque rouleau (450 m ou 1 500 pieds) de ruban.
CLEAN HEAD NOW
s’affiche.

Nettoyage de l’extérieur

Nettoyez les surfaces externes du moteur d’impression avec un chiffon non pelucheux. Utilisez un peu de détergent doux ou de produit nettoyant pour bureau.
Attention • Ne vous servez pas de produits nettoyants ni de solvants agressifs ou abrasifs.
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Maintenance de routine
1
2
3
94

Nettoyage du compartiment papier

Nettoyage du compartiment papier
Enlevez les saletés et la poussière de papier accumulées à l’intérieur du moteur d’impression à l’aide d’une brosse à poils doux ou d’un aspirateur. Cette zone doit être inspectée à chaque chargement d’un nouveau ruban.

Nettoyage des cellules

Pour que le moteur d’impression fonctionne correctement, toutes les cellules doivent être nettoyées régulièrement. Les cellules sont illustrées dans les figures suivantes :
• Cellules papier et ruban : voir la Figure 25.
• Détecteur d’ouverture de porte : voir la Figure 26 à la page 95.
Figure 25 • Emplacement des cellules papier (orientation pour droitier)
Cellule papier à transmission
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
1
Cellule papier réfléchissante
2
Cellule ruban
3
Maintenance de routine
1
Nettoyage des cellules
Figure 26 • Emplacement du détecteur d’ouverture de porte
(orientation pour droitier)
95
Détecteur d’ouverture de porte
1
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Maintenance de routine
1
2
96

Nettoyage de la tête d’impression et du contre-rouleau

Nettoyage de la tête d’impression et du contre-rouleau
Nettoyez la tête d’impression et le contre-rouleau conformément au programme indiqué dans le Tableau 9 à la page 93. Nettoyez la tête d’impression plus souvent si vous constatez une qualité d’impression irrégulière, par exemple la présence de vides ou une impression trop claire. Nettoyez le contre-rouleau si vous constatez des problèmes d’avance du papier.
Pour nettoyer la tête d’impression et le contre-rouleau, procédez comme suit :
Attention • Respectez les consignes de sécurité électrostatique appropriées lors de
la manipulation de tout composant sensible à l’électricité statique, par exemple les cartes de circuits imprimés et les têtes d’impression.
1. Mettez le moteur d’impression hors tension (O).
2.
Attention • La tête d’impression peut être très chaude et elle risque de causer des
brûlures graves. Attendez qu’elle refroidisse.
Ouvrez la tête d’impression en décrochant le verrou (1) du goujon de blocage (2).
3. Retirez le papier et le ruban.
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Maintenance de routine
3
1 2
Nettoyage de la tête d’impression et du contre-rouleau
4. Utilisez le kit d’entretien préventif de Zebra (pièce n° 47362) ou imbibez un coton-tige d’une solution composée de 90 % d’alcool isopropylique et 10 % d’eau déminéralisée pour nettoyer les éléments d’impression. Attendez quelques instants que le solvant s’évapore.
97
Éléments de la tête d’impression (bande grise)
1
Coton-tige
2
Contre-rouleau
3
5. Servez-vous d’un chiffon doux non pelucheux imbibé d’alcool pour nettoyer le contre-rouleau et les autres rouleaux. Faites tourner les rouleaux tout en les nettoyant.
6. Rechargez le ruban et le papier (s’ils sont utilisés).
7. Mettez le moteur d’impression sous tension (
Remarque • Si la qualité d’impression ne s’améliore pas à l’issue de cette procédure, nettoyez
I).
la tête d’impression avec une pellicule de nettoyage Save-a-Printhead. Adressez-vous à votre distributeur Zebra agréé pour de plus amples informations.
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
Maintenance de routine
1
2
98

Positionnement des leviers

Positionnement des leviers
Pour obtenir une bonne qualité d’impression, vous devez positionner les leviers correctement. Les leviers doivent être positionnés à environ 1/4 de la distance séparant les bords du papier.
Attention • Respectez les consignes de sécurité électrostatique appropriées lors de
la manipulation de tout composant sensible à l’électricité statique, par exemple les cartes de circuits imprimés et les têtes d’impression.
Pour régler les leviers, procédez comme suit :
1. Imprimez quelques étiquettes à 61 mm(2,4 pouces) par seconde en exécutant le test
automatique PAUSE (voir le Test automatique PAUSE à la page 119).
2. Lors de l’impression des étiquettes, utilisez les commandes du panneau de commande
pour définir un contraste plus faible ; les étiquettes ne doivent plus s’imprimer en noir, mais en gris) (voir Réglage du contraste d’impression à la page 64).
3.
Attention • La tête d’impression peut être très chaude et elle risque de causer des
brûlures graves. Attendez qu’elle refroidisse.
Desserrez les écrous de blocage situés en haut des leviers.
4.
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Maintenance de routine
Positionnement des leviers
5. Placez les leviers à environ 1/4 de la distance séparant les bords du papier.
6. Resserrez les écrous de blocage.
99
7. Imprimez quelques étiquettes à 61 mm(2,4 pouces) par seconde en exécutant à nouveau
le test automatique PAUSE. (Appuyez sur le bouton en mettant l’imprimante sous tension (
8. Les deux faces de l’impression de l’étiquette possèdent-elles le même niveau de gris ?
Si... Alors…
I).)
PAUSE et maintenez-le enfoncé tout
Oui Les leviers sont positionnés correctement. Augmentez le paramètre de contraste
au niveau optimal pour le support utilisé.
Non
a. Réajustez la position du ou des leviers vers le côté permettant d’imprimer
plus clair.
b. Imprimez quelques étiquettes à 61 mm(2,4 pouces) par seconde en exécutant
à nouveau le test automatique PAUSE. (Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé tout en mettant l’imprimante sous tension (
c. Répétez cette étape jusqu’à ce que les deux faces de l’impression de
PAUSE
I).)
l’étiquette possèdent le même niveau de gris.
d. Augmentez le paramètre de contraste au niveau optimal pour le support
utilisé.
28/07/2011 170PAX4 Guide d’utilisation 57516L-024 Rév. A
100
2
1
3
7/16 pouces
(11 mm)
Maintenance de routine

Réglage de la pression de la tête d’impression

Réglage de la pression de la tête d’impression
Avant de régler la pression de la tête d’impression, vérifiez que les leviers sont positionnés correctement. Reportez-vous à la section Positionne me nt des leviers à la page 98.
Vous pouvez prolonger la durée de vie de la tête d’impression et du système d’entraînement (courroies et roulements) en utilisant la pression minimale permettant d’obtenir la qualité d’impression voulue sans provoquer de glissement du ruban ou du papier. Il peut être nécessaire de régler la pression de la tête dans les situations suivantes :
• étalements ou gonflements excessifs dans l’image imprimée (trop de pression) ;
• présence de vides (pas assez de pression) ;
• impression trop claire (pas assez de pression) en dépit d’un paramétrage correct du contraste ;
• glissement du ruban (pas assez de pression).
Attention • Respectez les consignes de sécurité électrostatique appropriées lors de
la manipulation de tout composant sensible à l’électricité statique, par exemple les cartes de circuits imprimés et les têtes d’impression.
Pour régler la pression de la tête d’impression, procédez comme suit :
1. Comme nécessaire tout au long de cette procédure, reportez-vous à la section Test
automatique PAUSE à la page 119 pour imprimer des étiquettes de test.
2. Pour définir correctement le contraste en fonction du papier et du ruban utilisés, voir
Réglage du contraste d’impression à la page 64.
3.
Attention • La tête d’impression peut être très chaude et elle risque de causer des
brûlures graves. Attendez qu’elle refroidisse.
La première étape consiste à positionner l’écrou de réglage (1) et l’écrou de blocage (2) de sorte que lorsque ce dernier est serré, il se trouve à environ 11 mm (7/16 pouces) du support (
3).
7/16 inch
(11 mm)
57516L-024 Rév. A 170PAX4 Guide d’utilisation 28/07/2011
Loading...