ZANUSSI ZYB460X User Manual [fr]

Page 1
EN
User manual 2
FR
Notice d'utilisation 17
DE
Benutzerinformation 33
Oven Four Backofen
ZYB 460
Page 2
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Clock functions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Using the accessories _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Safety information
Before the installation and use, read this manual carefully:
• For your personal safety and the safety of your property
• For the respect of the environment
• For the correct operation of the appliance. Always keep these instructions with the appliance also if you move or sell it. The manufacturer is not responsible if incorrect installa­tion or use results in damage.
Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children. There is the risk of suffocation or physical injury.
• Keep children and animals away from the appliance when the door is open or the appliance is in the opera­tion, because it becomes hot. There is the risk of injury or other permanent disability.
• If the appliance has Child Lock or Key Lock (Control Lock) function, use it. It prevents children and animals from accidental operation of the appliance.
General safety
• Do not change the specifications of this appliance. There is the risk of injury and damage to the appliance.
• Do not let the appliance stay unattended during opera­tion.
• Switch off the appliance after each use.
Additional functions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Subject to change without notice
Installation
• Only an approved electrician can install and connect the appliance. Contact an approved service centre. This is to prevent the risks of structural damage or physical injury.
• Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary, contact the supplier.
• Remove all packaging, stickers and layers from the ap­pliance before first use. Do not remove the rating plate. It can invalidate the guarantee.
• Fully obey the laws, ordinances, directives and stand­ards in force in the country where you use the appli­ance (safety regulations, recycling regulations, electri­cal or gas safety rules etc.).
• Make sure that the appliance is disconnected from the power supply during the installation.
• Be careful when you move the appliance. The appliance is heavy. Always use safety gloves. Do not pull the ap­pliance by the handle.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
• You must have correct isolation devices: line protect­ing cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The shock protection parts must be fixed in such a way that they cannot be undone without tools.
• Before the installation, make sure that the kitchen cabi­net has the recess dimensions applicable.
• Make sure that the appliance is installed below and ad­jacent safe structures.
2
Page 3
• Keep the minimum distances to the other appliances and units.
• Install the appliance with its back and one side close to the higher appliance. The other side must be close to appliance with the same height.
• The appliance cannot be positioned on a base.
• Built in ovens and built in cooking surfaces are attach­ed with special connection system. To prevent damage to the appliance, only use an appliance with the appli­ances from the same manufacturer.
Electrical connection
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical data on the rating plate agree with your domestic power supply.
• Information on the voltage is on the rating plate.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• When you connect electrical appliances to mains sock­ets, do not let cables touch or come near the hot appli­ance door.
• Do not use multi-way plugs, connectors and extension cables. There is the risk of fire.
• Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre.
• Make sure not to squash or cause damage to the mains plug (if applicable) and cable behind the appliance.
• Make sure that the mains connection is accessible after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appli­ance. Always pull the mains plug – if applicable.
Use
• The appliance is only for domestic use. Do not use the appliance for commercial and industrial use.
• Only use the appliance for domestic cooking tasks. This is to prevent physical injury to persons or prevent damage to property.
• Do not use the appliance as a work surface or storage surface.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products, and/or fusible objects (made of plastic or aluminium) in, near or on the appliance. There is the risk of explosion or fire.
• The interior of the appliance becomes hot during use. There is the risk of burns. Do not touch the heating ele-
ments in the appliance. Use gloves when you insert or remove the accessories or pots.
• Be careful when you remove or install the accessories to prevent damage to the oven enamel.
• Always stay away from the appliance when you open the door while the appliance is in operation. Hot steam can release. There is the risk of skin burns.
• Discoloration of the enamel has no effect on the per­formance of the appliance so it is not a defect in the sense of the warranty law.
• To prevent damage or discoloration to the enamel: – do not put any objects directly on the appliance
floor and do not cover it with aluminium foil; – do not put hot water directly into the appliance; – do not keep moist dishes and food in the appliance
after you finish the cooking.
• Do not use this appliance if it is in contact with water. Do not operate the appliance with wet hands.
• Do not apply pressure on the open door.
• Always close the appliance door when you cook, even while grilling.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appliance and dis­connect the appliance from the power supply.
• Before maintenance, make sure that the appliance is cold. There is the risk of burns. There is the risk that the glass panels can break.
• Keep the appliance clean at all times. A build-up of fats or other foodstuff can result in a fire.
• Regular cleaning prevents the surface material from de­teriorating
• Use a deep baking tray for very moist cakes to prevent that fruit juices cause stains that can be permanent.
• For your personal safety and the safety of your proper­ty, only clean the appliance with water and a soap. Do not use flammable products or products that can cause corrosion.
• Do not clean the appliance with steam cleaners, high­pressure cleaners, sharp objects, abrasive cleaning agents, abrasive sponges and stain removers
• If you use an oven spray, follow the instructions from the manufacturer.
• Do not clean the glass door with abrasive cleaning agents or metal scraper. Heat resistant surface of the inner glass can break and shatter.
3
Page 4
• When the door glass panels are damaged they become weak and can break. You must replace them. Contact the service centre.
• Be careful when you remove the door from the appli­ance. The door is heavy!
• Do not clean catalytic enamel (if applicable).
Pyrolytic cleaning
• Do not leave the appliance unattended during Pyrolytic cleaning.
• Do not try to open the door and do not cut the power supply during Pyrolytic cleaning.
• Keep children away during pyrolytic cleaning. The ap­pliance becomes very hot. There is the risk of burns.
• During pyrolytic cleaning, stubborn dirt can cause dis­coloration to the enamel. Discoloration to the enamel has no effect on the performance of the appliance
Risk of fire
• Open the door carefully. The use of ingredients with al­cohol can cause a mixture of alcohol and air. There is the risk of fire.
• Do not let sparks or open flames come near the appli­ance when you open the door.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products, and/or fusible objects (made of plastic or aluminium) in, near or on the appliance.
Oven lamp
• Bulb lamps used in this appliance are special lamps selected for household appliances use only. They can­not be used for the full or partial illumination of a household room.
• If it becomes necessary to replace the lamp use one of the same power and specifically designed for house­hold appliances only.
• Disconnect the appliance from the power supply before the replacement of the oven lamp. There is the risk of electrical shock.
Service centre
• Only an approved engineer can repair or work on the appliance. Contact an approved service centre.
• Use only original spare parts.
Disposal of the appliance
• To prevent the risk of physical injury or damage – Disconnect the appliance from the power supply. – Cut off the mains cable and discard it. – Discard the door catch. This prevents children or
small animals from being closed inside of the appli­ance. There is the risk of suffocation.
4
Page 5
Product description
General overview
2
1
9
8
3 4
1 Control panel 2 Temperature/Time control knob 3 Electronic programmer 4 Oven function control knob
5
6
7
5 Air vents for the cooling fan 6 Oven lamp 7 Fan 8 Rating plate 9 Grill
Oven accessories
• Oven shelf For cookware, cake tins, roasts.
Before first use
Warning! Refer to "Safety information" chapter.
Initial Cleaning
• Remove all parts from the appliance.
• Clean the appliance before first use.
Important! Refer to chapter "Care and Cleaning".
Setting the time
The oven only operates after time set.
1. When you connect the appliance to the electrical sup-
ply or in case of a power cut, the function indicator Time of day
flashes automatically.
• Deep roasting pan To bake and roast or as pan to collect fat.
2. Use the "+ / -" knob to set the time.
After approx. 5 seconds, the flashing stops and the display shows the time of day set. The appliance is now ready to use.
3. To change the time push the Selection button (refer to
section "Clock function") again and again until the function indicator Time of day
Use the "+ / -" knob to set the time.
You can change the time only if the appliance is off. Make sure that the Child lock is not set.
flashes.
5
Page 6
Pre-heating
1.
Set function
2. Let the appliance operate without the food for approx­imately 1 hour.
3.
Set function
4. Let the appliance operate without the food for approx­imately 10 minutes.
and maximum temperature.
and maximum temperature.
Daily use
5.
Set function
6. Let the appliance operate without the food for approx­imately 10 minutes.
This is to burn off the residue in the appliance. The acces­sories can become more hot than usually. When you pre­heat the appliance for the first time, the appliance can make an odour and smoke. This is the usual effect. Make sure the airflow is sufficient.
and maximum temperature.
Warning! Refer to "Safety information" chapter.
Activating the appliance
Turn the knob for oven functions to an oven function. The display shows the suggested temperature for the oven function. The oven starts to heat up. When the appliance is at the set temperature, an acoustic signal sounds.
Changing the oven temperature
Turn the + / - knob to raise or lower temperature. The set­ting changes in 5°C steps.
Controlling the temperature
Push the temperature check button (refer to "Clock func­tions"). The temperature display shows the current oven temperature.
Heat- up indicator
If you switch on an oven function, the bars on the display come on one by one. The bars show that the oven temper­ature increases.
Oven Functions
Oven function Application
OFF position The appliance is OFF.
Oven lamp Lights up without any cooking function.
Conventional cooking Heats both from the top and bottom element. To bake and roast on one oven level.
Grill To grill flat food items in small quantities in the middle of the shelf. To make toasts
Dual grill
Thermal grilling
Fan cooking
The full grill element is on. To grill flat food items in large quantities. To make
toasts.
The grill element and the oven fan operate alternately and circulate hot air around the food. To cook large pieces of meat. Maximum temperature for this function is
200 °C.
To roast or roast and bake the food that requires the same cooking temperature,
using more than one shelf, without flavour transference.
Defrost Thaws frozen food. The temperature control knob must be on off position.
Pyrolytic cleaning For automatic pyrolytic cleaning of the oven. It burns off residual dirt in the oven.
6
Page 7
Clock functions
Electronic programmer
1
456
1 Temperature / Time display 2 Heat indicator 3 Clock function indicators 4 Selection button 5 Pyrolyse function button
Clock function Application
Time of day Shows the time. To set, change or check the time. Minute minder To set a countdown time. A signal sounds, after the time period is completed. This
function has no effect on the operation of the oven.
Duration To set how long the oven has to be in operation. End To set the switch-off time for an oven function.
Setting the clock functions
1. Push the Selection button again and again until the
2
2.
3
3. To stop the signal and the flashing:
6 Temperature check buton
desired function indicator flashes. To set the time for Minute Minder
or End , use the + / - knob. The related function indicator comes on. When the time period is completed, the related func­tion indicator flashes, the display shows 0.00 and an acoustic signal sounds.
- with Minute Minder push a button
- with Duration and End turn the oven functions se­lector to the position Off.
With Minute Minder an acoustic signal also sounds when 90% of the time period is completed.
With the functions Duration oven switches off automatically.
, Duration
and End the
Duration and End can be used at the same time, if the oven is to be switched on and off
automatically later. First set Duration
.
, then End
Using the accessories
Warning! Refer to "Safety information" chapter.
Installing the oven accessories
Put the slide-in accessories between the guide bars of one of the oven levels.
Cancelling the clock functions
1. Push the Selection button again and again until nec­essary function indicator flashes.
2. Turn and hold "+/- " control knob. After some seconds the clock function goes out.
7
Page 8
Additional functions
4
3
2
1
Child lock
When the child lock is on, you cannot operate the oven. It makes sure that children do not accidentally switch on the appliance.
Important! Do not set an oven function. Switching on the child lock:
1. Turn + / - control knob to the left and hold it.
2. Push Selection button until the display shows "SAFE".
The child lock device is on. To switch off the child lock repeat the same procedure as for switching on the child lock.
Error code
If some parameters are not correct, the control unit stops the functions which operate and the display shows the re­lated error code. Refer to "What to do if" chapter.
Helpful hints and tips
• The appliance has four shelf levels. Count the shelf
levels from the bottom of the appliance floor.
• The appliance has a special system which circulates
the air and constantly recycles the steam. With this system you can to cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty outside. It decrea­ses the cooking time and energy consumption to a minimum.
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan switches on automatically. If you switch off the appliance, the cooling fan continues to operate until the appliance cools down.
Safety thermostat
To prevent dangerous overheating (due to incorrect use of the appliance or defective components), the oven has a safety thermostat, which interrupts the power supply. The oven switches back on again automatically, when the tem­perature drops.
• Moisture can condense in the appliance or on the glass doors. This is normal. Always stand back form the ap­pliance when you open the appliance door while cook­ing. To decrease the condensation, run the appliance for 10 minutes before cooking.
• Wipe away moisture after every use of the appliance.
• Do not put the objects directly on the appliance floor and do not cover the components with aluminium foil
8
Page 9
when you cook. This can change the baking results and damage the enamel coating.
Baking cakes
• The best temperature for baking cakes is between 150°C and 200°C.
• Preheat the oven for approximately 10 minutes before baking.
• Do not open the oven door before 3/4 of the set cook­ing time is up.
• If you use two baking trays at the same time, keep one level empty between them.
Cooking meat and fish
• Do not cook meat with weight below 1 kg. Cooking too small quantities makes the meat too dry.
• To keep the red meat well cooked outside and juicy in­side set the temperature between 200°C-250°C.
• For white meat, poultry and fish set the temperature be­tween 150°C-175°C.
• Use a dripping pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent.
• Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven during roast­ing, add some water into the dripping pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of food, its consisten­cy, and volume. Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat setting, cooking time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you use this appli­ance.
Baking and roasting table
CAKES
Conventional cook-
Level
ing
Temp
[°C]
TYPE OF DISH
Whisked recipies 2 170 2 (1 and3)160 45-60 In cake mould
Fan cooking
Level
Temp
[°C]
Cooking time
[min]
Notes
Shortbread dough 2 170 2 (1 and3)160 24-34 In cake mould
Butter-milk cheese cake
Apple cake (Apple pie)
Strudel 2 175 2 150 60-80 On baking tray Jam-tart 2 170 2 160 30-40 In cake mould 26 cm Fruit cake 2 170 2 155 60-70 In cake mould 26 cm Sponge cake (Fat-
less sponge cake) Christmas cake/
Rich fruit cake Plum cake 2 170 2 160 50-60
1 170 2 160 60-80 In cake mould 26 cm
1 170 2 (1 and3)160 100-120 2 cake moulds of 20 cm on the
wire shelf
2 170 2 160 35-45 In cake mould 26 cm
2 170 2 160 50-60 In cake mould 20 cm
In bread tin
1)
9
Page 10
TYPE OF DISH
Conventional cook-
ing
Level
Temp
[°C]
Fan cooking
Level
Temp
[°C]
Cooking time
[min]
Notes
Small cakes 3 170 3 (1 and3)160 20-30 On flat baking tray
Biscuits 3 150 3 150 20-30
On flat baking tray
1)
Meringues 3 100 3 100 90-120 On flat baking tray Buns 3 190 3 180 15-20
Choux 3 190 3 180 25-35
On flat baking tray On flat baking tray
1)
1)
Plate tarts 3 180 2 170 45-70 In cake mould 20 cm Victoria sandwich 1 or 2 180 2 170 40-55 Left + right in cake mould 20
cm
1) Preheat for 10 minutes.
BREAD AND PIZZA
Conventional cook-
Level
ing
Temp
[°C]
TYPE OF DISH
White bread 1 190 1 190 60-70 Rye bread 1 190 1 180 30-45 In bread tin
Bread rolls 2 190 2 (1 and3)180 25-40
Pizza 1 190 1 190 20-30 Scones 3 200 2 190 10~20
1) Preheat for 10 minutes.
Fan cooking
Level
Temp
[°C]
Cooking time
[min]
Notes
1-2 pieces, 500 gr one piece
6-8 rolls on flat baking tray
On deep roasting pan
On flat baking tray
1)
1)
1)
1)
FLANS
Conventional cook-
Level
ing
Temp
[°C]
TYPE OF DISH
Pasta flan 2 180 2 180 40-50 In mould Vegetable flan 2 200 2 175 45-60 In mould Quiches 1 190 1 190 40-50 In mould Lasagne 2 200 2 200 25-40 In mould
10
Fan cooking
Level
Temp
[°C]
Cooking time
[min]
Notes
Page 11
Conventional cook-
Level
ing
Temp
[°C]
TYPE OF DISH
Cannelloni 2 200 2 190 25-40 In mould Yorkshire pudding 2 220 2 210 20-30
1) Preheat for 10 minutes.
Fan cooking
Level
Temp
[°C]
Cooking time
[min]
Notes
6 pudding mould
1)
MEAT
Conventional cook-
TYPE OF DISH
Beef 2 200 2 190 50-70 On oven shelf and deep roast-
Pork 2 180 2 180 90-120 On oven shelf and deep roast-
Veal 2 190 2 175 90-120 On oven shelf and deep roast-
English roast beef rare
English roast beef medium
English roast beef well done
Shoulder of pork 2 180 2 170 120-150 On deep roasting pan Shin of pork 2 180 2 160 100-120 2 pieces on deep roasting pan Lamb 2 190 2 190 110-130 Leg Chicken 2 200 2 200 70-85 Whole on deep roasting pan Turkey 1 180 1 160 210-240 Whole on deep roasting pan Duck 2 175 2 160 120-150 Whole on deep roasting pan Goose 1 175 1 160 150-200 Whole on deep roasting pan Rabbit 2 190 2 175 60-80 Cut in pieces Hare 2 190 2 175 150-200 Cut in pieces Pheasant 2 190 2 175 90-120 Whole on deep roasting pan
ing
Level
2 210 2 200 44-50 On oven shelf and deep roast-
2 210 2 200 51-55 On oven shelf and deep roast-
2 210 2 200 55-60 On oven shelf and deep roast-
Temp
[°C]
Fan cooking
Level
Temp
[°C]
Cooking time
[min]
Notes
ing pan
ing pan
ing pan
ing pan
ing pan
ing pan
11
Page 12
FISH
Conventional cook-
Level
ing
Temp
[°C]
TYPE OF DISH
Trout/Sea bream 2 190 2 (1 and3)175 40-55 3-4 fishes
Tuna fish/Salmon 2 190 2 (1 and3)175 35-60 4-6 fillets
Grilling
Preheat the empty oven for 10 minutes, before cooking.
Fan cooking
Level
Temp
[°C]
Cooking time
[min]
Notes
Quantity Grilling
TYPE OF DISH Pieces g
Fillet steaks 4 800 3 250 12-15 12-14 Beef steaks 4 600 3 250 10-12 6-8 Sausages 8 / 3 250 12-15 10-12 Pork chops 4 600 3 250 12-16 12-14 Chicken (cut in 2) 2 1000 3 250 30-35 25-30 Kebabs 4 / 3 250 10-15 10-12 Breast of chicken 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburger 6 600 3 250 20-30 Fish Fillet 4 400 3 250 12-14 10-12 Toasted sandwiches 4-6 / 3 250 5-7 / Toast 4-6 / 3 250 2-4 2-3
level
Temp. (°C) 1st side 2nd side
Cooking time in minutes
Thermal grilling
Warning! Use this function with a maximum temperature of 200°C.
Quantity Grilling
TYPE OF DISH Pieces g
Rolled joints (turkey) 1 1000 3 200 30-40 20-30 Chicken (cut in two) 2 1000 3 200 25-30 20-30 Chicken drumsticks 6 - 3 200 15-20 15-18
level
Temp. (°C) 1st side 2nd side
Cooking time in minutes
12
Page 13
Quantity Grilling
TYPE OF DISH Pieces g
Quail 4 500 3 200 25-30 20-25 Vegetable gratin - - 3 200 20-25 ­pieces. Scallops - - 3 200 15-20 ­Mackerel 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Fish slices 4-6 800 3 200 12-15 8-10
level
Temp. (°C) 1st side 2nd side
Cooking time in minutes
Information on acrylamides
Important! According to the newest scientific knowledge, if you brown food (specially the one which contains starch),
Care and cleaning
Warning! Refer to "Safety information" chapter.
• Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and cleaning agent.
• To clean metal surfaces use a usual cleaning agent
• Clean the oven interior after each use. Thus you can re­move dirt more easily and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven cleaner.
• Clean all oven accessories (with a soft cloth with warm water and cleaning agent) after each use and let them dry.
• If you have nonstick accessories, do not clean them using an aggressive agents, sharp edged objects or dishwasher. It can destroy nonstick coating!
Cleaning the door gasket
• Regularly do a check of the door gasket. The door gas­ket is around the frame of the oven cavity. Do not use the appliance if the door gasket is damaged. Contact the Service Centre.
• To clean the door gasket refer to the general informa­tion about the cleaning.
Pyrolytic cleaning
1. Remove all accessories from the oven.
If you do not remove the accessories, the clock dis­play shows "AS" and the pyrolytic cleaning proce-
dure cannot start.
2. Remove the worst of the residue manually.
acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much.
3.
Turn the knob for oven functions to –"Pyro" shows in the display, –
Duration onds.
The pyrolytic cleaning time is approximately 2h 30min. To have it completed at a specified time,
press the Selection button until the End dicator flashes. Use the + / - control knob to set the end time for the procedure. The function calculates the start time from the end time you set. The pyrolytic cleaning then starts and ends at the necessary time.
4.
Press the Pyro button starts.
5. At the end of the procedure, an acoustic signal sounds and "0.00" shows in the display. Duration
flashes for approximately 5 seconds. Turn the
oven control knob to 0.
During pyrolytic cleaning the light does not operate.
When the oven is at the set temperature, the door locks. The bars of the heat indicator come up, until the door un­locks again.
flashes for approximately 5 sec-
. The pyrolytic cleaning
.
function in-
Pyro reminder
The reminder function tells the user when pyrolytic clean­ing is necessary. An acoustic signal sounds and the display shows "Pyro" for approximately 15 seconds. Set the Pyrolytic cleaning function.
13
Page 14
The display shows the reminder message when the appliance is off until you clean the appliance with
the Pyrolytic cleaning.
Cleaning the oven door
The oven door has three panels of glass. You can remove the oven door and the internal panels of glass to clean them.
The oven door can close if you try to remove the panels of glass before you remove the oven door.
Removing the oven door and the glass panel
1
Open the door fully and hold the two door hinges.
3
Close the oven door to the first opening posi­tion (halfway). Then pull forward and remove the door from its seat.
2
Lift and turn the levers
on the two hinges.
4
Put the door on a soft
cloth on a stable surface.
90°
5
Release the locking system to remove the panels of glass.
6
Turn the two fasteners by 90° and remove them from their seats.
2
1
7
Carefully lift (step 1) and remove (step 2) the panels of glass one by one. Start from the top panel of glass.
Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully
Installing the door and the glass panels When the cleaning is completed, install the glass panels
and the oven door. Do the above steps in the opposite se­quence. The middle panel has a decorative frame. When you install this panel, make sure that the screen-printing zone looks to the inner side of the door. Make sure that after the in­stallation the surface of the glass panel frame on the screen-printing zones is not rough when you touch it. Make sure that you install the top panel of glass in the seats correctly. Refer to the illustration.
14
Page 15
Oven lamp
Warning! Be careful! There is the risk of electrical shock!
Before you change the oven lamp:
• Switch off the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or switch off the cir­cuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven for protection of the oven light and glass cover.
1. Turn the glass cover anti-clockwise to remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the oven light bulb with applicable 300°C heat-resistant oven light bulb. Use the same oven lamp type.
4. Install the glass cover.
What to do if…
Warning! Refer to "Safety information" chapter.
Problem Possible cause Remedy
The oven does not heat up The oven is not switched on Switch on the oven The oven does not heat up The clock is not set Set the clock The oven does not heat up The necessary settings are not set Control the settings The oven does not heat up The fuse in the fuse box is released Control the fuse. If the fuse is re-
leased more than one time, refer to a
qualified electrician. The oven lamp does not operate The oven lamp is defective Replace the oven lamp The pyrolysis function does not oper-
ate (the time display shows "AS") The time display shows "Pyro" The oven needs pyrolytic cleaning Start the pyrolytic cleaning process The time display shows an error code
which is not in the list
Steam and condensation settle on the food and in the oven cavity
Shelf support rails/oven shelf run­ners are not removed
Electronic error Switch the appliance off and on again
You left the dish in the oven for too long
Remove shelf support rails / oven
shelf runners
through the fuse or the safety switch
in the fuse box. If the display shows
the error message again, refer to the
Service Force Centre
Do not leave the dishes in the oven
for longer than 15-20 minutes after
the cooking process ends
If you cannot find a solution to the problem yourself, con­tact your dealer or the service centre.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the oven cavity.
15
Page 16
Serial number (S.N.) .........................................
Installation
Warning! Refer to "Safety information" chapter.
550 min
560-570
50
600
540
20
590
594
560
570
7
A
B
min
550
560-570
80÷100
Electrical installation
Warning! Only a qualified and competent person must do the electrical installation.
The manufacturer is not responsible if you do not follow safety precautions from chapter "Safety Infor-
mation".
587
This appliance is only supplied with a main cable.
The cable
Cable types applicable for installation or replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For the section of the cable refer to the total power (on the rating plate) and to the table:
Total power Section of the cable
maximum 1380 W 3 x 0,75 mm² maximum 2300 W 3 x 1 mm² maximum 3680 W 3 x 1,5 mm²
The hearth cord (green/yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables).
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
16
Packaging materials
The materials with the symbol are recyclable. Dispose the packaging in a suitable collection containers to recycle it.
Disposal of the appliance
1. Disconnect the mains plug from the mains socket.
2. Cut off the mains cable and discard it.
3. Discard the door catch. This prevents the children to close themselves inside the appliance. There is risk of suffocation.
Page 17
Sommaire
Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Fonctions de l'horloge _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Utilisation des accessoires _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Consignes de sécurité
Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant l'instal­lation et l'utilisation de l'appareil :
• Pour votre propre sécurité et la sécurité de votre appa­reil
• Pour le respect de l'environnement
• Pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si l'ap­pareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, as­surez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne, afin que le nouvel utilisateur soit correctement informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rap­portant. Le fabricant n'est pas responsable des dommages liés à une mauvaise installation ou utilisation.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes âgées de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les ca­pacités physiques, sensorielles et mentales sont rédui­tes ou dont les connaissances et l'expérience sont in­suffisantes, à condition d'être surveillées ou d'avoir re­çu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez jamais les emballages à la portée des en­fants. Risque d'asphyxie ou de blessure.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsque la porte est ouverte et pendant le fonctionne­ment de l'appareil, car il devient chaud. Risque de blessure ou d'invalidité permanente.
• Si l'appareil est équipé d'une fonction de sécurité en­fants ou de verrouillage des touches (blocage des commandes) utilisez-la. Celle-ci empêche les enfants (ou les animaux) de manipuler l'appareil accidentelle­ment.
Fonctions supplémentaires _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 En matière de protection de l'environnement _ _ _ _ _ 32
Sous réserve de modifications
Consignes générales de sécurité
• Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil. Vous risqueriez de vous blesser et d'endommager l'ap­pareil.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance en cours de fonctionnement.
• Mettez à l'arrêt l'appareil après chaque utilisation.
Installation
• Ne confiez l'installation et le raccordement de l'appareil qu'à un électricien agréé. Contactez votre service après-vente. Cela vise à éviter les risques de domma­ges structurels ou corporels.
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé au cours du transport. Ne branchez jamais un appareil endom­magé. Si l'appareil est endommagé, veuillez contacter votre magasin vendeur.
• Avant la première utilisation, assurez-vous de bien reti­rer tous les emballages, les étiquettes et les films pro­tecteurs de l'appareil. Ne retirez jamais la plaque si­gnalétique. Cela peut annuler la garantie.
• Conformez-vous entièrement aux lois, décrets, régle­mentations et normes en vigueur dans le pays d'utili­sation de l'appareil (réglementations de sécurité, de re­cyclage, de l'électricité ou du gaz etc.).
• Veillez à débrancher l'appareil au cours de l'installa­tion.
• Soyez prudent lorsque vous déplacez l'appareil. En ef­fet, il est lourd. Portez toujours des gants de sécurité. Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
• L'installation électrique doit être équipée d'un disposi­tif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
17
Page 18
• Vous devez disposer de dispositifs d'isolement appro­priés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs différentiels et des contacteurs.
• Les dispositifs de protection doivent être fixés de telle sorte qu'ils ne puissent pas être retirés sans outils.
• Avant l'installation, vérifiez que les dimensions de vo­tre cuisine sont appropriées (écartement).
• Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres.
• Respectez l'écartement minimal requis avec les autres appareils.
• Installez l'appareil de telle sorte que sa face arrière et l'une de ses faces latérales soient installées contre l'appareil supérieur. Seuls d'autres meubles ayant une hauteur identique à celle du four peuvent être installés contre l'autre paroi latérale.
• L'appareil ne peut pas être placé sur un socle.
• Les fours et plaques de cuisson encastrables sont équipés de connexions particulières. Pour éviter d'en­dommager l'appareil, veillez à utiliser un appareil du même fabricant que les autres appareils.
Branchement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la pla­que signalétique correspondent à celles de votre ré­seau.
• Les informations sur la tension se trouvent sur la pla­que signalétique.
• Utilisez toujours une prise correctement installée, pro­tégée contre les chocs.
• Faites attention lors du raccordement d'appareils élec­triques aux prises de courant situées à proximité de l'appareil. Veillez à ce que les câbles d'alimentation électrique ne se coincent pas dans la porte chaude de l'appareil.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un pro­longateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple. Risque d'incendie.
• Ne remplacez pas ou ne changez pas le câble d'alimen­tation. Contactez votre service après-vente.
• Attention à ne pas écraser ou endommager la prise (si tel est le cas) et le câble d'alimentation situés à l'arrière de l'appareil.
• Vérifiez que la prise est accessible après l'installation.
18
• Ne tirez pas sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Retirez, pour ce faire, la fiche de la prise secteur (si tel est le cas).
Utilisation
• Cet appareil est destiné à un usage domestique nor­mal. N'utilisez jamais l'appareil à des fins commercia­les ou industrielles.
• Votre appareil est destiné à la cuisson des aliments. Cela vise à éviter tout accident matériel ou corporel.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ou comme support.
• Ne placez jamais, sur ou à proximité de l'appareil, des produits inflammables ou des articles imprégnés de produits inflammables et/ou des objets susceptibles de fondre (en plastique ou en aluminium). Risque d'ex­plosion ou d'incendie.
• Au cours de l'utilisation, l'intérieur de l'appareil devient chaud. Risque de brûlure. Ne touchez pas les éléments chauffants de l'appareil. Utilisez des gants thermiques de cuisine pour introduire ou retirer les accessoires et les plats.
• Une grande prudence s'impose lors du retrait ou de l'installation des accessoires, afin d'éviter d'endomma­ger l'émail du four.
• Si l'appareil est en fonctionnement, écartez-vous tou­jours de l'appareil avant d'ouvrir la porte. De la vapeur brûlante peut s'en échapper. Cette vapeur risque de provoquer une brûlure de la peau.
• La décoloration de l'émail n'affecte pas la performance de l'appareil. Par conséquent, il ne s'agit pas d'un dé­faut dans le sens de la garantie.
• Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l'émail :
– ne placez jamais d'ustensile, plat ou accessoire di-
rectement sur la sole du four et ne le recouvrez ja­mais de papier aluminium (risque d'endommage­ment de l'émail) ;
– ne versez jamais d'eau chaude directement dans
l'appareil ;
– une fois la cuisson terminée, ne laissez jamais d'ali-
ments ou de plats humides à l'intérieur de l'appa­reil.
• N'utilisez jamais cet appareil s'il est en contact avec de l'eau. N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées.
• N'exercez jamais de pression sur la porte ouverte.
Page 19
• Toutes les cuissons, même au gril, doivent être effec­tuées porte fermée.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération de nettoyage ou intervention technique, assurez-vous que l'appareil soit débranché électriquement et complètement refroidi.
• Avant toute opération d'entretien, assurez-vous que l'appareil est froid. Risque de brûlure. Les vitres ris­quent de se briser.
• L'appareil doit rester propre en permanence. L'accu­mulation de graisses ou d'autres résidus alimentaires pourrait provoquer un incendie.
• Veillez à nettoyer le four de façon régulière, afin que le revêtement reste en bon état.
• Utilisez une plaque à pâtisserie profonde pour les gâ­teaux très moelleux pour éviter que le jus des fruits ne produise des taches pouvant être permanentes.
• Pour votre sécurité et celle de vos biens, nettoyez l'ap­pareil uniquement avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez jamais de produits inflammables ou corro­sifs.
• Ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide de nettoyeurs à vapeur, de nettoyeurs à haute pression, d'objets cou­pants, de produits de nettoyage abrasifs, d'éponges abrasives ou de produits anti-taches.
• Si vous utilisez un vaporisateur pour fours, respectez les consignes d'utilisation du fabricant.
• N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la vitre de la porte. La surfa­ce thermo-résistante du verre intérieur risque de se bri­ser et d'éclater.
• Quand les vitres de la porte sont endommagées, elles perdent leur résistance et risquent de se briser. Vous devez les remplacer. Contactez votre service après­vente.
• Soyez prudent lorsque vous retirez la porte de l'appa­reil. La porte est lourde !
• Ne nettoyez jamais l'émail catalytique (le cas échéant).
Nettoyage par pyrolyse
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lors du net­toyage par pyrolyse.
• N'essayez pas d'ouvrir la porte et ne coupez pas le courant lors du nettoyage par pyrolyse.
• Au cours d'un nettoyage par pyrolyse, maintenez les enfants à distance. L’appareil devient très chaud. Ris­que de brûlure.
• Au cours d'un nettoyage par pyrolyse, les salissures tenaces peuvent provoquer une décoloration de l'émail. La décoloration de l'émail n'a aucune incidence sur les performances de l'appareil
Risque d'incendie.
• Faites attention en ouvrant la porte. Si vous utilisez des ingrédients contenant de l'alcool lors d'une cuisson, un mélange d'alcool et d'air facilement inflammable peut éventuellement se former. Risque d'incendie !
• Ne manipulez pas d'objets incandescents ou provo­quant des étincelles ou du feu.
• Ne placez jamais, dans, sur ou à proximité de l'appa­reil, des produits inflammables ou des articles impré­gnés de produits inflammables et/ou des objets sus­ceptibles de fondre (en plastique ou en aluminium).
Éclairage du four
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique pen­dant le remplacement de l'éclairage du four. Risque de choc électrique !
• Utilisez une ampoule de puissance similaire et spécifi­quement conçue pour les appareils ménagers pour remplacer celle usagée.
• Débranchez l'appareil électriquement avant de rempla­cer l'éclairage du four. Risque de choc électrique !
Service après-vente
• Toute intervention ou réparation sur votre appareil ne doit être effectuée que par un professionnel qualifié. Contactez votre service après-vente.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
Mise au rebut de l'appareil
• Pour éviter tout risque corporel ou matériel – Débranchez l'appareil du secteur. – Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil
et mettez-le au rebut.
– Éliminez le dispositif de verrouillage de porte. Il em-
pêche les enfants ou les petits animaux de s'enfer­mer à l'intérieur de l'appareil. Risque d'asphyxie.
19
Page 20
Description de l'appareil
Vue d'ensemble
2
3 4
1
9
8
1 Bandeau de commande 2 Manette de réglage Température/Heure 3 Programmateur électronique 4 Sélecteur de fonctions du four
5
6
7
5 Orifices d'aération du ventilateur de refroidissement 6 Éclairage du four 7 Ventilateur 8 Plaque signalétique 9 Gril
Accessoires du four
• Grille du four Elle permet de poser les plats (rôtis, gratins), les mou­les à pâtisserie et de faire des grillades.
Avant la première utilisation
Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ».
Premier nettoyage
• Retirez tous les accessoires de l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avant de l’utiliser pour la première fois.
Important Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
Réglage de l’heure
Le four ne fonctionne qu'une fois que l'heure est ré­glée.
1. Lorsque vous branchez l'appareil ou en cas de cou-
pure de courant, le voyant de la fonction Heure du
clignote automatiquement.
jour
• Lèchefrite Elle est utilisée pour cuire et rôtir ou recueillir le jus des grillades.
2. Réglez l'heure à l'aide de la molette « + / - ».
Après 5 secondes environ, le symbole cesse de cli­gnoter et l'affichage indique l'heure que vous avez ré­glée. L’appareil est prêt à être utilisé.
3. Pour modifier l'heure, appuyez plusieurs fois sur la
touche de sélection (reportez-vous au chapitre « Fonction Horloge ») jusqu’à ce que le voyant de la
fonction Heure du jour Réglez l'heure à l'aide de la molette « + / - ».
clignote.
20
Page 21
Vous ne pouvez modifier l'heure que si le four est à l'arrêt.
Assurez-vous que la Sécurité enfants n'est pas activée.
Préchauffage
1.
Fonction de réglage
2. Laissez l'appareil fonctionner sans aliments pendant environ 1 heure.
3.
Fonction de réglage
4. Laissez l'appareil fonctionner sans aliments pendant environ 10 minutes.
et température maximale.
et température maximale.
Utilisation quotidienne
5.
Fonction de réglage
6. Laissez l'appareil fonctionner sans aliments pendant environ 10 minutes.
Cela a pour but de brûler les résidus dans l'appareil. Les accessoires peuvent devenir plus chauds que d'habitude. Lorsque l'on préchauffe l'appareil pour la première fois, il peut y avoir des dégagements d'odeur et de fumée. Ceci est tout à fait normal. Vérifiez que la ventilation environ­nante est suffisante.
et température maximale.
Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ».
Activation de l'appareil
Tournez la manette de sélecteur des fonctions du four sur la fonction désirée. L'affichage indique la température re­commandée pour la fonction du four. Le four commence à chauffer. Lorsque l'appareil atteint la température réglée, un signal sonore retentit.
Réglage de la température
Appuyez sur le sélecteur de température (reportez-vous au paragraphe « Fonctions de l'horloge »). L'affichage de la température indique la température actuelle du four.
Indicateur de chauffe
Si vous activez une fonction du four, les segments appa­raissent un à un à l'afficheur. Les segments indiquent que la température du four augmente.
Modification de la température du four
Tournez la manette + / - pour augmenter ou baisser la température. Le réglage se fait par paliers de 5°C.
Fonctions du four
Fonction du four Utilisation
Position ARRÊT Le four est à l'arrêt.
Éclairage du four Il s'allume même si aucune fonction de cuisson n'est sélectionnée.
Convection naturelle
Gril
Double gril
Gril thermique
La chaleur est produite tant par l'élément chauffant supérieur que par l'élément
chauffant inférieur. Pour cuire et rôtir sur un seul niveau du four.
Pour griller des aliments peu épais en petites quantités au centre de la grille. Pour
L'élément chauffant du gril complet est en fonctionnement. Pour griller des ali-
ments peu épais en grandes quantités. Pour faire des toasts.
L’élément chauffant du gril et le ventilateur du four fonctionnent en alternance pour
faire circuler de l’air chaud autour des aliments. Pour cuire de gros morceaux de
viande. La température maximale pour cette fonction est de 200 °C.
toaster
21
Page 22
Fonction du four Utilisation
Cette fonction permet de cuire ou de rôtir simultanément sur plusieurs gradins des
Chaleur tournante
Décongélation
Nettoyage par pyrolyse
aliments nécessitant une température de cuisson identique, sans que les odeurs ne
Décongèle les aliments surgelés. La manette du thermostat doit être placée sur Ar-
Pour le nettoyage par pyrolyse automatique du four. Elle brûle les salissures rési-
Fonctions de l'horloge
se mélangent.
rêt.
duelles dans le four.
Programmateur électronique
1
456
1 Voyant de température / d’heure 2 Voyant de température 3 Voyants de fonction de l'horloge 4 Touche de sélection 5 Touche de fonction de nettoyage par pyrolyse
Fonction de l'horloge Utilisation
Heure du jour Affiche l'heure. Pour régler, modifier ou vérifier l'heure. Minuteur Pour régler un décompte. Un signal retentit lorsque la durée est écoulée. Cette fonc-
tion n'a aucune incidence sur le fonctionnement du four. Durée Pour régler la durée de fonctionnement du four. Fin Pour régler l'heure d'arrêt d'une fonction du four.
6 Touche du thermostat
Réglage des fonctions de l'horloge
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jus-
2
3
qu'à ce que le symbole de la fonction souhaitée cli­gnote.
2.
Pour régler le minuteur,
tion correspondante s'allume. Dès que la durée est écoulée, le voyant de la fonction clignote, « 0.00 » s’affiche et un signal sonore reten­tit.
3. Pour arrêter le signal sonore et le clignotement :
- Avec Minuteur, appuyez sur une touche
- Avec Durée et Fin, mettez le sélecteur de fonction sur la position Arrêt.
Avec Minuteur, un signal sonore retentit également lorsque 90 % de la durée s’est écoulée.
Avec les fonctions Durée se met à l'arrêt automatiquement.
, Durée ou Fin
, utilisez la manette + / -. Le voyant de la fonc-
et Fin le four
Les fonctions Durée et Fin peuvent être utilisées simultanément, pour mettre le four en
fonctionnement ou à l'arrêt automatiquement à une heure
22
différée. Réglez d’abord la fonction Durée , puis la fonction Fin
.
Page 23
Annulation des fonctions de l'horloge
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Sélection jus­qu'à ce que le voyant de fonctions clignote.
2. Tournez en appuyant sur la manette de commande "+/- ".
Utilisation des accessoires
Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ».
Installation des accessoires du four
Glissez les accessoires entre les barres de guidage de l'un des niveaux du four.
Fonctions supplémentaires
Au bout de quelques secondes, la fonction horloge disparaît.
4
3
2
1
Sécurité enfants
Lorsque la sécurité enfants est activée, le four ne peut plus fonctionner. Cette fonction empêche les enfants de mettre involontaire­ment l’appareil en fonctionnement.
Important Ne sélectionnez aucune fonction du four. Activation de la sécurité enfants :
1. Tournez la manette de commande + / - vers la gauche et maintenez-la dans cette position.
2. Appuyez sur la touche Sélection jusqu'à l'affichage du message « SAFE ».
La sécurité enfants est activée. Pour désactiver la sécurité enfants, effectuez la même pro­cédure que pour son activation.
Code erreur
Si certains paramètres sont incorrects, les fonctions en cours sont désactivées et l'affichage indique le code d'er-
reur correspondant. Reportez-vous au chapitre "En cas d'anomalie de fonctionnement..."
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur de refroidissement s'enclenche automati­quement lorsque l'appareil fonctionne. Lorsque le four est mis à l'arrêt, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil refroidisse.
Thermostat de sécurité
Afin d'éviter tout risque de surchauffe (résultant d'une uti­lisation incorrecte de l'appareil ou d'un composant défec­tueux), le four est doté d'un thermostat de sécurité destiné à couper l'alimentation électrique. Le four se remet auto­matiquement en fonctionnement en cas de baisse de tem­pérature.
23
Page 24
Conseils utiles
• Le four dispose de quatre niveaux de gradins. Comptez
les niveaux de gradins à partir du bas de l'appareil.
• L'appareil est doté d'un système spécial qui permet à
l'air de circuler et qui recycle perpétuellement la va­peur. Dans cet environnement, ce système permet de cuisiner des plats tout en maintenant ceux-ci tendres à l'intérieur et croquants à l'extérieur. Le temps de cuis­son et la consommation énergétique sont donc réduits au minimum.
• De l'humidité peut se déposer dans l'enceinte de l'ap-
pareil ou sur les vitres de la porte. Ce phénomène est normal. Veillez à reculer un peu lorsque vous ouvrez la porte du four en fonctionnement. Pour diminuer la condensation, faites fonctionner l'appareil 10 minutes avant d'enfourner vos aliments.
• Essuyez la vapeur avant et après l'utilisation de l'appa-
reil.
• Ne placez jamais d'aluminium ou tout autre ustensile,
plat et accessoire directement en contact avec le bas de votre four (sole). Ceci entraînerait une détérioration de l'émail et modifierait les résultats de cuisson.
Cuisson de gâteaux
• Pour cuire les gâteaux, réglez la température entre 150
et 200 °C.
• Préchauffez le four pendant environ 10 minutes avant
la cuisson.
• N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du temps de cuis-
son.
• Si vous enfournez simultanément deux plaques de
cuisson, laissez un gradin libre entre les deux.
Tableau de référence pour rôtir et cuire
Cuisson de la viande et du poisson
• Nous vous conseillons de rôtir les viandes et les pois­sons au four seulement à partir d'un poids de 1 kg. Des rôtis d'un poids inférieur risquent de sécher en cours de cuisson.
• Pour préparer des rôtis tendres et moelleux, réglez la température entre 200 et 250 °C.
• En revanche, pour les viandes blanches, les volailles et les poissons, réglez la température entre 150 et 175 °C.
• Utilisez une lèchefrite pour éviter que les sucs et les graisses des aliments qui s'égouttent laissent des ta­ches indélébiles.
• Laissez reposer la viande pendant environ 15 minutes avant de la couper pour la laisser s'imbiber de jus.
• Pour réduire la formation de fumées dans le four, ver­sez un peu d'eau dans la lèchefrite. Versez un peu d'eau à plusieurs reprises pour empêcher que de la condensation ne se forme.
Temps de cuisson
Les temps de cuisson varient en fonction de la composi­tion, des ingrédients et de la quantité de liquide que con­tient chaque plat. Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionnement. Annotez les meilleurs réglages (niveau de cuisson, temps de cuisson, etc.) en fonction des ustensiles et des recettes lors de vos expériences de cuisson.
GÂTEAUX
Cuisson tradition-
TYPE DE PLAT
Pâtes à gâteaux 2 170 2 (1 et 3) 160 45-60 Dans un moule à gâteaux Pâte sablée 2 170 2 (1 et 3) 160 24-34 Dans un moule à gâteaux
24
Gradin
nelle
Temp
[°C]
Chaleur tournante
Gradin
Temp
[°C]
Temps de
cuisson
[min]
Notes
Page 25
TYPE DE PLAT
Gâteau au fromage blanc avec babeur-
Cuisson tradition-
nelle
Gradin
Temp
[°C]
1 170 2 160 60-80 Dans un moule à gâteaux de 26
Chaleur tournante
Gradin
Temp
[°C]
Temps de
cuisson
[min]
Notes
cm
re Tarte aux pommes 1 170 2 (1 et 3) 160 100-120 2 moules à gâteaux de 20 cm
sur la grille Strudel 2 175 2 150 60-80 Sur plaque à pâtisserie Tarte à la confiture 2 170 2 160 30-40 Dans un moule à gâteaux de 26
cm
Cake aux fruits secs
Gâteau de Savoie (gâteau sans ma-
2 170 2 155 60-70 Dans un moule à gâteaux de 26
cm
2 170 2 160 35-45 Dans un moule à gâteaux de 26
cm
tières grasses) Gâteau de Noël/
gâteau riche en
2 170 2 160 50-60 Dans un moule à gâteaux de 20
cm
fruits Plum cake 2 170 2 160 50-60
Dans un moule à pain
1)
Petits gâteaux 3 170 3 (1 et 3) 160 20-30 Sur la plaque à gâteaux Biscuits 3 150 3 150 20-30
Sur la plaque à gâteaux
1)
Meringues 3 100 3 100 90-120 Sur la plaque à gâteaux Petits pains 3 190 3 180 15-20
Choux 3 190 3 180 25-35
Sur la plaque à gâteaux Sur la plaque à gâteaux
1)
1)
Tartelettes 3 180 2 170 45-70 Dans un moule à gâteaux de 20
cm
Sandwich Victoria 1 ou 2 180 2 170 40-55 Gauche + droite dans un moule
à gâteaux de 20 cm
1) Pré-chauffez pendant 10 minutes.
PAIN ET PIZZA
Cuisson tradition-
TYPE DE PLAT
Gradin
nelle
Temp
[°C]
Pain blanc 1 190 1 190 60-70 Pain de seigle 1 190 1 180 30-45 Dans un moule à pain
Chaleur tournante
Gradin
Temp
[°C]
Temps de
cuisson
[min]
Notes
1 - 2 unités, 500 g par unité
1)
25
Page 26
TYPE DE PLAT
Cuisson tradition-
nelle
Gradin
Temp
[°C]
Chaleur tournante
Gradin
Temp
[°C]
Temps de
cuisson
[min]
Notes
Petits pains 2 190 2 (1 et 3) 180 25-40 6-8 petits pains sur plaque de
1)
cuisson
Pizzas 1 190 1 190 20-30 Petits pains au lait 3 200 2 190 10~20
1) Pré-chauffez pendant 10 minutes.
Sur la lèchefrite
Sur la plaque à gâteaux
1)
1)
FLANS
Cuisson tradition-
TYPE DE PLAT
Gradin
nelle
Temp
[°C]
Gratin de pâtes 2 180 2 180 40-50 Dans un moule Gratin de légumes 2 200 2 175 45-60 Dans un moule Quiche 1 190 1 190 40-50 Dans un moule Lasagnes 2 200 2 200 25-40 Dans un moule Cannelloni 2 200 2 190 25-40 Dans un moule Yorkshire pudding 2 220 2 210 20-30
1) Pré-chauffez pendant 10 minutes.
Chaleur tournante
Gradin
Temp
[°C]
Temps de
cuisson
[min]
Notes
6 moules à pudding
1)
VIANDES
Cuisson traditionnel-
TYPE DE PLAT
Gradin
le
Temp
[°C]
Viande de bœuf 2 200 2 190 50-70 Sur la grille de four et au-des-
Viande de porc 2 180 2 180 90-120 Sur la grille de four et au-des-
Viande de veau 2 190 2 175 90-120 Sur la grille de four et au-des-
Rôti de bœuf à
2 210 2 200 44-50 Sur la grille de four et au-des-
l'anglaise, bleu Rôti de bœuf à
2 210 2 200 51-55 Sur la grille de four et au-des­l'anglaise, sai­gnant
26
Chaleur tournante
Gradin
Temp
[°C]
Temps de
cuisson
[min]
Notes
sus de la lèchefrite
sus de la lèchefrite
sus de la lèchefrite
sus de la lèchefrite
sus de la lèchefrite
Page 27
Cuisson traditionnel-
TYPE DE PLAT
Rôti de bœuf à l’anglaise bien cuit
Épaule de porc 2 180 2 170 120-150 Sur la lèchefrite Jarret de porc 2 180 2 160 100-120 2 morceaux sur la lèchefrite Agneau 2 190 2 190 110-130 Gigot Poulet 2 200 2 200 70-85 Le tout sur la lèchefrite Dinde 1 180 1 160 210-240 Le tout sur la lèchefrite Canard 2 175 2 160 120-150 Le tout sur la lèchefrite Oie 1 175 1 160 150-200 Le tout sur la lèchefrite Lapin 2 190 2 175 60-80 En morceaux Lièvre 2 190 2 175 150-200 En morceaux Faisan 2 190 2 175 90-120 Le tout sur la lèchefrite
le
Gradin
2 210 2 200 55-60 Sur la grille de four et au-des-
Temp
[°C]
Chaleur tournante
Gradin
Temp
[°C]
Temps de
cuisson
[min]
Notes
sus de la lèchefrite
POISSON
Cuisson tradition-
TYPE DE PLAT
Truite/Daurade 2 190 2 (1 et 3) 175 40-55 3-4 poissons Thon/Saumon 2 190 2 (1 et 3) 175 35-60 4-6 filets
Gradin
nelle
Temp
[°C]
Chaleur tournante
Gradin
Temp
[°C]
Temps de
cuisson
[min]
Notes
Cuisson au gril
Préchauffez le four à vide pendant environ 10 minu­tes, avant la cuisson.
Quantité Cuisson au gril Temps de cuisson en minutes
TYPE DE PLAT Pièces g Niveau de gra-
din
Steaks dans le filet 4 800 3 250 12-15 12-14 Biftecks 4 600 3 250 10-12 6-8 Saucisses 8 / 3 250 12-15 10-12 Côtelettes de porc 4 600 3 250 12-16 12-14 Poulet (coupé en deux) 2 1000 3 250 30-35 25-30
Temp. (°C) 1er côté 2ème côté
27
Page 28
Quantité Cuisson au gril Temps de cuisson en minutes
TYPE DE PLAT Pièces g Niveau de gra-
din
Brochettes 4 / 3 250 10-15 10-12 Blanc de poulet 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburgers 6 600 3 250 20-30 Filets de poisson 4 400 3 250 12-14 10-12 Sandwichs toastés 4-6 / 3 250 5-7 / Toasts 4-6 / 3 250 2-4 2-3
Temp. (°C) 1er côté 2ème côté
Gril à chaleur tournante
Avertissement Utilisez cette fonction avec une température maximum de 200°C.
Quantité Cuisson au gril Temps de cuisson en minutes
TYPE DE PLAT Pièces g
Rôti roulé (dinde) 1 1000 3 200 30-40 20-30 Poulet (coupé en deux) 2 1000 3 200 25-30 20-30 Cuisses de poulet 6 - 3 200 15-20 15-18 Caille 4 500 3 200 25-30 20-25 Gratin de légumes - - 3 200 20-25 ­pièces. Pétoncles - - 3 200 15-20 ­Maquereau 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Tranches de poisson 4-6 800 3 200 12-15 8-10
niveau
Temp. (°C) 1e face 2e face
Entretien et nettoyage
Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ».
• Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humi­de additionné d'eau savonneuse.
• Utilisez les produits spécifiques vendus dans le com­merce pour l'entretien des surfaces en métal.
• Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Les salis­sures s'éliminent alors plus facilement et ne risquent pas de brûler.
28
• En cas de salissures importantes, nettoyez à l'aide de produits spécifiques pour four.
• Lavez tous les accessoires du four avec un chiffon doux humide additionné d'eau savonneuse après cha­que utilisation et séchez-les.
• Si vous avez des accessoires anti-adhérents, ne les nettoyez pas avec des produits agressifs, des objets pointus, ou en lave-vaisselle. Vous risqueriez de dé­truire le revêtement anti-adhérent !
Page 29
Nettoyez le joint d'étanchéité de la porte
• Vérifiez régulièrement le joint d'étanchéité de la porte. Le joint d'étanchéité de la porte est posé sur l'encadre­ment de la cavité du four. N'utilisez pas l'appareil si le joint d'étanchéité de la porte est endommagé. Prenez contact avec le service après-vente.
• Pour le nettoyage du joint d'étanchéité de la porte, consultez les informations générales concernant le net­toyage.
Nettoyage par pyrolyse
1. Retirez tous les accessoires du four.
Si vous n’enlevez pas les accessoires, l’écran affiche « AS » et la procédure de nettoyage par pyrolyse ne
peut démarrer.
2. Retirez la plus grosse partie des résidus à la main.
3.
Tournez la manette des fonctions du four sur – "La mention « Pyro » s'affiche, –
« Durée » des.
La durée du nettoyage par pyrolyse est d'environ 2 h
30 min. Si vous souhaitez que le processus de net­toyage par pyrolyse se termine à une heure précise, ap­puyez sur la touche Sélection jusqu'à ce que le voyant de la fonction Fin processus de nettoyage à l’aide de la manette + / -. La fonction calcule l'heure de début en fonction de l'heure de fin que vous avez définie. Le processus de nettoyage par pyrolyse commence et se termine aux heures indiquées.
4.
Appuyez sur la touche Pyro rolyse démarre.
5. À la fin de la procédure, un signal sonore retentit et
« 0.00 » s'affiche à l'écran. « Durée » pendant environ 5 secondes. Tournez la manette du four sur 0.
Pendant le nettoyage par pyrolyse, l'éclairage ne
fonctionne pas. Lorsque le four atteint la température réglée, la porte se verrouille. Les barres de chaleur résiduelle apparaissent, jusqu'à ce que la porte se déverrouille de nouveau.
clignote pendant environ 5 secon-
clignote. Réglez l’heure de fin du
. Le nettoyage par py-
.
clignote
Un signal sonore retentit et l'écran affiche « Pyro » pen­dant environ 15 secondes. Réglez la fonction du nettoyage par pyrolyse.
Le message de rappel s'affiche lorsque l'appareil est éteint, jusqu'à ce que vous ayez nettoyé l'appareil
par pyrolyse.
Nettoyage de la porte du four
La porte du four est dotée de trois panneaux vitrés. Vous pouvez retirer la porte du four ainsi que les panneaux in­ternes vitrés afin de les nettoyer.
Si vous tentez d'extraire les panneaux internes vitrés sans avoir au préalable retiré la porte du four, celle-
ci peut se refermer brusquement. Retrait de la porte du four et de la vitre
1
Ouvrez complètement la porte et saisissez les 2 charnières de porte.
3
Fermez la porte du four à la première posi­tion d'ouverture (mi-par­cours). Tirez la porte vers l'avant et retirez-la de son logement.
2
Soulevez et faites tour­ner les leviers sur les 2 charnières.
4
Déposez la porte sur une surface stable recou­verte d'un tissu doux.
Rappel pyrolyse
La fonction de rappel indique à l'utilisateur à quel moment un nettoyage par pyrolyse est nécessaire.
29
Page 30
90°
Le panneau vitré du milieu est décoré d'un motif orne­mental. Après avoir installé ce panneau, vérifiez que la zo­ne décorée est tournée vers la paroi interne de la porte. Après l'installation, vérifiez que la surface de la zone dé­corée est lisse au toucher (le côté rugueux doit être de l'autre côté). Veillez à poser correctement le panneau vitré supérieur dans son logement. Reportez-vous à l'illustration.
5
Libérez le système de verrouillage afin de retirer les panneaux internes vi­trés.
2
1
7
Soulevez avec pré­caution (étape 1), puis sortez (étape 2) un par un les panneaux internes vi­trés. Commencez par le panneau interne vitré du haut.
Lavez les panneaux internes vitrés avec de l'eau savon­neuse. Séchez soigneusement les panneaux internes vi­trés.
Réinstallation de la porte et des vitres Une fois le nettoyage terminé, replacez les panneaux inter-
nes vitrés et la porte du four. Répétez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
6
Faites pivoter les deux fixations de 90 ° et retirez­les de leur logement.
Éclairage du four
Avertissement Attention ! Risque de choc électrique !
Avant de remplacer l'éclairage du four :
• Mettez le four à l'arrêt.
• Retirez les fusibles de la boîte à fusibles ou coupez le disjoncteur.
Placez un chiffon sur la sole du four afin de protéger l'ampoule du four et le cache en verre.
1. Retirez le diffuseur en verre en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
2. Nettoyez-le.
3. remplacez l'ampoule du four par une ampoule résis-
tant à une chaleur pouvant atteindre les 300 °C. Utilisez le même type d'ampoule pour four.
4. Replacez le diffuseur en verre.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ».
Problème Cause possible Solution
Le four ne chauffe pas. Le four n'est pas en fonctionnement. Mettez en fonctionnement le four. Le four ne chauffe pas. L’horloge n'est pas réglée. Réglez l’horloge.
30
Page 31
Problème Cause possible Solution
Le four ne chauffe pas. Les réglages souhaités n'ont pas été
Vérifiez les réglages.
effectués.
Le four ne chauffe pas. Le fusible dans la boîte à fusibles a
disjoncté.
Vérifiez le fusible. Si les fusibles dis­jonctent à plusieurs reprises, faites
appel à un électricien agréé. L'éclairage du four ne fonctionne pas. L'éclairage du four est défectueux. Remplacez l'ampoule du four. La fonction de nettoyage par pyrolyse
ne fonctionne pas (le bandeau de
Les glissières/gradins n’ont pas été enlevés.
Enlevez les glissières/gradins.
l'horloge affiche la mention « AS ») Le bandeau de l'horloge affiche la
mention « Pyro ». Le bandeau de commande affiche un
code d’erreur qui n’apparaît pas dans la liste.
Le four nécessite un nettoyage par pyrolyse.
Entamez un processus de nettoyage
par pyrolyse.
Problème électronique Déconnectez l’appareil à l’aide du fu-
sible de l’installation domestique ou
du disjoncteur situé dans la boîte à
fusible, puis reconnectez-le. Si le
message d’erreur s’affiche à nouveau,
contactez votre service après-vente. De la vapeur et de l'eau de condensa-
tion se déposent sur les aliments et dans l'enceinte du four.
Le plat est resté trop longtemps dans le four.
Une fois la cuisson terminée, ne lais-
sez jamais les plats dans le four plus
de 15 à 20 minutes.
Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente.
Les informations nécessaires au service après-vente figu­rent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement avant de la cavité du four.
Nous vous recommandons de noter ces informations ici :
Modèle (MOD.) .........................................
Numéro du produit (PNC) .........................................
Numéro de série (S.N.) .........................................
Installation
Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ».
540
20
590
594
560
570
7
50
min
550
560-570
587
31
Page 32
550 min
560-570
A
B
600
80÷100
Installation électrique
Avertissement L'installation de l'appareil ne doit être effectuée que par un professionnel qualifié.
En matière de protection de l'environnement
Le fabricant ne peut pas être tenu responsable si vous ne respectez pas les consignes de sécurité
énoncées dans la présente notice. L'appareil est fourni avec un câble seulement.
Câble d'alimentation
Types de câbles applicables pour l'installation ou le rem­placement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Pour la section du câble, consultez la puissance totale (sur la plaque signalétique) et le tableau :
Puissance totale Section du câble
maximum 1 380 W 3 x 0,75 mm² maximum 2 300 W 3 x 1 mm² maximum 3 680 W 3 x 1,5 mm²
Le fil de masse (fil jaune/vert) doit faire 2 cm de plus que les fils de phase et le neutre (fils bleu et marron).
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
32
Matériaux d'emballage
Tous les matériaux marqués par le symbole sont recy­clables. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet ef­fet (renseignez-vous auprès des services de votre commu­ne) pour qu'ils puissent être récupérés et recyclés.
Mise au rebut de l'appareil
1. Débranchez l'appareil.
2. Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
3. Éliminez le dispositif de verrouillage de porte. Ceci pour empêcher que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur de l'appareil. Ils pourraient s'asphyxier !
Page 33
Inhalt
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Uhrfunktionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 Verwendung des Zubehörs _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Installation und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch:
• Für Ihre persönliche Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums.
• Im Interesse der Umwelt.
• Zur korrekten Bedienung des Geräts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen oder verkaufen. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine in­korrekte Installation und Verwendung Schäden verursacht.
Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Unkenntnis verwendet werden, wenn sie in die si­chere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sie die mit ihm verbundenen Gefahren verstanden ha­ben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- oder Verletzungsge­fahr.
• Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät fern, wenn die Tür geöffnet ist oder wenn das Gerät in Betrieb ist, da das Gerät heiß wird. Andernfalls besteht Verletzungs­gefahr oder Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
• Verfügt das Gerät über eine Kindersicherung oder Tas­tensperre, machen Sie davon Gebrauch. Damit wird verhindert, dass Kinder oder Tiere das Gerät unbeab­sichtigt in Betrieb nehmen.
Zusatzfunktionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48
Änderungen vorbehalten
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verletzungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie nach jedem Gebrauch das Gerät aus.
Montage
• Das Gerät darf nur von einem zugelassenen Elektriker montiert und angeschlossen werden. Wenden Sie sich dazu an einen zugelassenen Kundendienst, damit Gerä­teschäden oder Verletzungen vermieden werden.
• Sicherstellen, dass das Gerät beim Transport nicht be­schädigt wurde. Ein beschädigtes Gerät nicht anschlie­ßen. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Hersteller.
• Vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und Auflagen entfernen. Das Typenschild nicht entfernen. Dies könnte zum Ausschluss der Ge­währleistung führen.
• Die im Einsatzland des Geräts geltenden Gesetze, Ver­ordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheits- und Recyclingbestimmungen, Sicher­heitsregeln für Elektro- oder Gasgeräte usw.).
• Sicherstellen, dass das Gerät während der Montage vom Stromnetz getrennt ist.
• Vorsicht beim Transport. Das Gerät ist schwer. Stets Sicherheitshandschuhe verwenden. Das Gerät nicht am Handgriff ziehen.
• Die elektrische Installation muss eine Trennvorrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trennvorrich­tung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von min­destens 3 mm ausgeführt sein.
• Geeignete Trenneinrichtungen sind erforderlich: Über­lastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müs-
33
Page 34
sen aus dem Halter entfernt werden können), Fehler­stromschutzschalter und Schütze.
• Gemäß den bestehenden Vorschriften müssen alle Tei­le, die den Berührungsschutz gewährleisten, so befes­tigt sein, dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen werden können.
• Die Einbaumöbel bzw. die Einbaunische, in die das Ge­rät eingebaut werden soll, müssen geeignete Abmes­sungen aufweisen.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an an­grenzenden sicheren Konstruktionen montiert ist.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzu­halten.
• Das Gerät mit der Rückwand und mit einer Seite neben einem höheren Gerät aufstellen. Die andere Seite muss neben einem Gerät mit gleicher Höhe platziert werden.
• Das Gerät kann nicht auf einem Sockel aufgestellt wer­den.
• Einbaubacköfen und Einbaukochfelder sind mit einem speziellen Anschlusssystem ausgestattet. Um eine Be­schädigung des Geräts zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät nur zusammen mit Geräten desselben Her­stellers.
Elektrischer Anschluss
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Haushaltsstromversor­gung entsprechen.
• Informationen zur Spannungsversorgung finden Sie auf dem Typenschild.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß instal­lierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Achten Sie beim Anschließen von Elektrogeräten an Steckdosen darauf, dass die Anschlussleitungen die heiße Gerätetür nicht berühren und nicht in deren Nähe kommen.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, Steckerleis­ten oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandgefahr.
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker (sofern zutreffend) und das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu quetschen oder zu beschädigen.
• Wählen Sie einen Netzanschluss, der auch nach der In­stallation des Gerätes noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten, sondern immer am Netzstecker (sofern zutreffend).
Gebrauch
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt be­stimmt. Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden.
• Das Gerät ist ausschließlich für die haushaltsübliche Zubereitung von Speisen bestimmt. So werden Verlet­zungen von Personen oder Schäden am Eigentum ver­mieden.
• Das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche verwen­den.
• Keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, und/oder schmelzbare Gegenstände (aus Kunststoff oder Alumi­nium) in das Gerät, nicht in die Nähe oder auf das Ge­rät stellen. Es besteht Explosions- oder Brandgefahr.
• Bei Betrieb wird der Geräteinnenraum heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr. Berühren Sie nicht die Heizele­mente im Gerät. Verwenden Sie zum Anfassen des Zu­behörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
• Das Zubehör vorsichtig entfernen oder einsetzen, um die Emailbeschichtung nicht zu beschädigen.
• Beim Öffnen der Backofentür während des Betriebs in sicherer Entfernung zum Gerät stehen. Es kann heißer Dampf austreten. Es besteht Verbrennungsgefahr.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Aus­wirkung auf die Leistung des Geräts und stellen keinen Mangel im Sinne des Gewährleistungsrechtes dar.
• Um eine Beschädigung oder die Verfärbung der Email­beschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Back-
ofenboden und bedecken Sie diesen nicht mit Alu-
folie. – Stellen Sie kein heißes Wasser direkt in das Gerät. – Lassen Sie nach dem Abschalten des Geräts kein
feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Backofe-
ninnenraum stehen.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es mit Wasser in Kon­takt ist. Das Gerät nicht mit nassen Händen bedienen.
• Keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür ausüben.
• Auch beim Grillen die Backofentür stets geschlossen halten.
34
Page 35
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
• Vergewissern Sie sich vor Wartungsarbeiten, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht Verbrennungsgefahr. Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Halten Sie das Gerät jederzeit sauber. Ablagerungen von Fett oder Lebensmittelresten können einen Brand auslösen.
• Eine regelmäßige Reinigung verhindert den vorzeitigen Verschleiß des Oberflächenmaterials.
• Verwenden Sie für sehr feuchte Kuchen ein tiefes Back­blech, um bleibende Fruchtsaftflecken zu vermeiden.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit Wasser und einer Sei­fenlösung. Dies dient Ihrer persönlichen Sicherheit und der Sicherheit Ihres Eigentums. Verwenden Sie keine entflammbaren Produkte oder Produkte, die Korrosion verursachen.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahl­oder Hochdruckreiniger, scharfen Gegenständen, Scheuermitteln, Scheuerschwämmen aus Stahlwolle und Fleckenentfernern.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, beachten Sie bitte unbedingt die Angaben des Herstellers.
• Reinigen Sie die Glastür nicht mit Scheuermitteln oder Metallschabern. Die hitzebeständige Oberfläche der in­neren Glasscheibe kann beschädigt werden und zer­springen.
• Wenn die Türglasscheiben beschädigt sind, werden sie brüchig und können zerspringen. Sie müssen ausge­tauscht werden. Wenden Sie sich hierzu an den Kun­dendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie nicht die katalytische Emailbeschichtung (falls vorhanden).
Pyrolytische Reinigung
• Lassen Sie das Gerät während der pyrolytischen Reini­gung nicht unbeaufsichtigt.
• Öffnen Sie während der pyrolytischen Reinigung nicht die Tür und unterbrechen Sie nicht die Stromversor­gung.
• Halten Sie Kinder während der pyrolytischen Reinigung fern. Das Gerät wird sehr heiß. Es besteht Verbren­nungsgefahr.
• Hartnäckige Verschmutzungen können während der py­rolytischen Reinigung zu einer Verfärbung der Email­beschichtung führen. Verfärbungen der Emailbeschich­tung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Ge­räts.
Brandgefahr
• Öffnen Sie die Tür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein Alkohol-Luft­gemisch entstehen. Es besteht Brandgefahr.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flammen in die Nähe des Geräts gelangen.
• Keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, und/oder schmelzbare Gegenstände (aus Kunststoff oder Alumi­nium) in das Gerät, in die Nähe des Gerätes oder auf das Gerät stellen.
Backofenlampe
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind Speziallampen, die nur für Haushaltsgeräte geeignet sind! Sie können nicht zur vollständigen oder teilweisen Beleuchtung von Zimmern in Privatgebäuden verwendet werden.
• Falls das Leuchtmittel ausgewechselt werden muss, setzen Sie eine Lampe mit derselben Leistung ein, die speziell für Haushaltsgeräte vorgesehen ist.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Backofenlampe austauschen. Es besteht die Ge­fahr eines elektrischen Schlags!
Kundendienst
• Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an dem Gerät Repa­raturarbeiten durchführen. Wenden Sie sich hierzu an einen zugelassenen Kundendienst.
• Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwen­det werden.
Entsorgung des Geräts
• Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden:
– Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. – Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie
es.
35
Page 36
– Entsorgen Sie die Türverriegelung. Damit wird ver-
hindert, dass Kinder oder kleine Tiere im Gerät ein-
Gerätebeschreibung
Allgemeine Übersicht
2
3 4
1
9
8
geschlossen werden können. Es besteht Ersti­ckungsgefahr.
1 Bedienfeld 2 Schalter Temperatur/Zeit-Wahl 3 Elektronischer Programmspeicher 4 Backofen-Einstellknopf
5
6
7
5 Lüftungsöffnungen für das Kühlgebläse 6 Backofenlampe 7 Ventilator 8 Typenschild 9 Grill
Backofenzubehör
• Rost Für Geschirr, Kuchenformen, Braten
Vor der ersten Inbetriebnahme
Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
Erstes Reinigen
• Entfernen Sie alle Teile aus dem Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch.
Wichtig! Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Einstellen der Uhrzeit
Der Backofen funktioniert erst, nachdem die Uhrzeit eingestellt wurde.
1. Nach dem elektrischen Anschluss des Geräts oder bei
einem Stromausfall blinkt die Funktionsleuchte für die Tageszeit
36
automatisch.
• Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von aus­tretendem Fett.
2. Stellen Sie die Uhrzeit mit der Taste „+ / -“ ein.
Nach etwa 5 Sekunden hört das Blinken auf und das Display zeigt die eingestellte Uhrzeit an. Das Gerät ist betriebsbereit.
3. Um die Uhrzeit einzustellen, drücken Sie die Aus-
wahltaste (siehe Abschnitt „Uhrfunktionen“) mehr­mals, bis die Funktionsleuchte für die Tageszeit
blinkt. Stellen Sie die Uhrzeit mit der Taste „+ / -“ ein.
Page 37
Sie können die Uhrzeit nur ändern, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist. Vergewissern Sie sich, dass die Kindersicherung nicht ak­tiviert ist.
Vorheizen
1.
Stellen Sie die Funktion tur ein.
2. Lassen Sie den leeren Backofen ca. 1 Stunde einge-
schaltet.
3.
Stellen Sie die Funktion tur ein.
und die Höchsttempera-
und die Höchsttempera-
Täglicher Gebrauch
4. Lassen Sie den leeren Backofen ca. 10 Minuten ein­geschaltet.
5.
Stellen Sie die Funktion tur ein.
6. Lassen Sie den leeren Backofen ca. 10 Minuten ein­geschaltet.
Auf diese Weise werden die Rückstände im Backofenin­nenraum verbrannt. Das Zubehör erhitzt sich stärker, als bei Normalbetrieb. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal vorheizen, kann sich Geruch und Rauch entwickeln. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
und die Höchsttempera-
Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
Einschalten des Geräts
Drehen Sie den Schalter für Backofenfunktionen auf die gewünschte Funktion. Im Display erscheint der Tempera­turvorschlag für diese Backofen-Funktion. Der Backofen beginnt aufzuheizen. Sobald das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat, ertönt ein akustisches Signal.
Ändern der Backofentemperatur
Drehen Sie den Schalter +/-, um die Temperatur zu erhö­hen oder zu senken. Die Einstellung erfolgt in Schritten von 5 °C.
Temperatur einstellen
Drücken Sie die Taste Temperaturabfrage (siehe „Uhrfunk­tionen“). Die Temperaturanzeige zeigt die aktuelle Back­ofentemperatur.
Heiz-Anzeige
Wenn Sie eine Backofenfunktion einschalten, leuchten die Balken im Display nacheinander auf. Die Balken zeigen an, dass die Backofentemperatur ansteigt.
Backofenfunktionen
Backofenfunktion Anwendung
Position AUS Das Gerät ist ausgeschaltet.
Backofenlampe Leuchtet auch, wenn keine Backofenfunktion eingestellt ist.
Ober-/Unterhitze
Grill
Großflächengrill
Umluftgrillen
Die Hitze kommt von den Heizelementen oben und unten im Backofen. Zum Ba-
cken und Braten auf einer Ebene.
Zum Grillen flacher Lebensmittel in kleinen Mengen in der Mitte des Rostes. Zum
Das gesamte Grillelement schaltet sich ein. Zum Grillen flacher Zutaten in größe-
ren Mengen. Zum Toasten.
Das Grillelement und der Ventilator schalten sich abwechselnd ein und aus, so
dass die Heißluft um die Speisen zirkuliert. Zum Garen größerer Fleischstücke. Die
Höchsttemperatur für diese Funktion beträgt 200 °C.
Toasten.
37
Page 38
Backofenfunktion Anwendung
Zum Braten oder zum Braten und Backen von Speisen mit derselben Gartemperatur
Um-/Heißluft
Auftauen Zum Auftauen von Gefriergut. Der Temperaturwahlknopf muss ausgeschaltet sein.
auf mehreren Ebenen gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaübertragung
kommt.
Pyrolytische Reinigung
Uhrfunktionen
Elektronischer Programmspeicher
1
1 Temperatur-/Zeit-Anzeige 2 Heizanzeige 3 Uhrfunktions-Leuchten 4 Auswahltaste 5 Pyrolyse-Funktionstaste 6 Temperaturabfrage-Taste
Zur automatischen, pyrolytischen Reinigung des Backofens. Verschmutzungen im
Backofen werden verbrannt.
Einstellen der Uhrfunktionen
1. Drücken Sie die Auswahltaste mehrmals, bis die ge­wünschte Funktionsleuchte leuchtet.
2.
Stellen Sie die Zeit für den Kurzzeit-Wecker
2
3
456
Dauer ein. Die entsprechende Funktionsleuchte leuchtet auf. Nach Ablauf der Zeit blinkt die entsprechende Funkti­onsleuchte. Im Display wird 0.00 angezeigt, und es ertönt ein akustisches Signal.
3. So stellen Sie das Blinken und den Signalton ab:
- wenn der Kurzzeit-Wecker verwendet wird, drücken Sie eine beliebige Taste
- wenn die Funktionen Dauer und Ende verwendet werden, drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf die Position Aus.
Wenn der Kurzzeit-Wecker verwendet wird, ertönt auch ein akustisches Signal, nachdem 90 % der
Zeit abgelaufen ist.
Nach Ablauf der Funktionen Dauer
oder Ende mit dem Schalter +/-
schaltet sich der Backofen automatisch aus.
,
und Ende
Uhrfunktion Anwendung
Tageszeit Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt. Zum Einstellen, Ändern oder Überprüfen der Zeit. Kurzzeit-Wecker Zum Einstellen einer Kurzzeit. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signal.
Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Backofenbetrieb. Dauer Zum Einstellen, wie lange der Backofen in Betrieb sein soll. Ende Zum Einstellen der Abschaltzeit einer Backofenfunktion.
Die Funktionen Dauer und Ende können gleichzeitig verwendet werden, wenn der Backofen
zu einem späteren Zeitpunkt automatisch ein- und ausge­38
schaltet werden soll. Legen Sie zuerst die Dauer und dann das Ende
fest.
Page 39
Ausschalten der Uhrfunktionen
1. Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis die ge­wünschte Funktionsleuchte blinkt.
2. Drehen Sie den Schalter „+/-“ und halten Sie ihn ge­drückt.
Verwendung des Zubehörs
Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
Nach einigen Sekunden wird die Uhrfunktion ausge­schaltet.
Einsetzen des Backofenzubehörs
Setzen Sie die Einschubteile zwischen den Führungsstä­ben einer der Einschubebenen ein.
Zusatzfunktionen
Kindersicherung
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, kann der Backofen nicht bedient werden. Diese Funktion sorgt dafür, dass Kinder das Gerät nicht versehentlich einschalten können.
Wichtig! Stellen Sie keine Backofenfunktion ein. Kindersicherung einschalten:
1. Drehen Sie den Schalter „+/-“ nach links und halten Sie ihn in dieser Position fest.
2. Drücken Sie die Auswahltaste, bis im Display „SAFE“ angezeigt wird.
Die Kindersicherung ist in Betrieb. Zur Deaktivierung der Kindersicherung müssen Sie den Vorgang wiederholen.
Fehlercodes
Stimmen einige Parameter nicht, werden die laufenden Funktionen abgeschaltet und im Display wird der entspre-
4
3
2
1
chende Fehlercode angezeigt. Schlagen Sie dazu bitte im Abschnitt "Was tun, wenn..." nach.
Kühlgebläse
Das Kühlgebläse schaltet sich automatisch ein, wenn das Gerät in Betrieb ist. Nachdem Sie das Gerät abgeschaltet haben, läuft das Kühlgebläse weiter, bis das Gerät abge­kühlt ist.
Sicherheits-Thermostat
Um eine gefährliche Überhitzung (durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes oder defekte Bestandteile) zu ver­meiden, ist der Backofen mit einem Sicherheits-Thermos­tat ausgestattet, der die Stromversorgung unterbricht. Die Wiedereinschaltung des Ofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
39
Page 40
Praktische Tipps und Hinweise
• Der Backofen hat vier Einsatzebenen. Sie werden von
unten nach oben gezählt.
• Das Gerät ist mit einem speziellen System ausgestattet,
das die Luft umwälzt und den Dampf kontinuierlich rückführt. Das Garen mit Dampf macht Ihre Speisen in­nen weich und außen knusprig. Die Garzeit und der Energieverbrauch verringern sich auf ein Minimum.
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glastü-
ren niederschlagen. Das ist normal. Stellen Sie sich stets in sicherer Entfernung zum Gerät, wenn Sie die Tür während des Betriebs öffnen. Heizen Sie das Gerät 10 Minuten vor, um die Kondensation zu verringern.
• Wischen Sie die Feuchtigkeit nach jedem Gebrauch ab.
• Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofen-
boden und bedecken Sie die Bauteile nicht mit Alu-Fo­lie, da sonst das Garergebnis beeinflusst und die Emailbeschichtung beschädigt werden könnte.
Kuchenbacken
• Die optimale Temperatur zum Backen von Kuchen liegt
zwischen 150 °C und 200 °C.
• Heizen Sie den leeren Backofen vor dem Backen etwa
10 Minuten vor.
• Öffnen Sie die Backofen-Tür nicht, bevor 3/4 der Back-
zeit abgelaufen ist.
• Werden zwei Backbleche gleichzeitig in den Backofen
eingeschoben, muss zwischen den Blechen eine Ein­satzebene frei gelassen werden.
Garen von Fleisch und Fisch
• Garen oder braten Sie kein Fleisch mit einem Gewicht
unter 1 kg. Das Garen in zu kleinen Mengen trocknet das Fleisch aus.
Back- und Brattabelle
• Stellen Sie die Temperatur für zartes rotes Fleisch, das außen gar und innen saftig sein soll auf 200 °C - 250 °C.
• Helles Fleisch, Geflügel, und Fisch erfordern dagegen eine Temperatur zwischen 150°C und 175°C.
• Verwenden Sie bitte zum Garen von sehr fetten Speisen die Fettpfanne, um den Backofen vor Spritzern zu schützen, die dauerhaft einbrennen könnten.
• Lassen Sie den Braten vor dem Anschneiden mindes­tens 15 Minuten stehen, damit der Fleischsaft nicht ausfließen kann.
• Geben Sie etwas Wasser in die Fettpfanne, um eine zu hohe Rauchbildung im Backofen beim Braten zu ver­meiden. Um die Rauchbildung zu vermindern, emp­fiehlt es sich, immer wieder ein wenig Wasser dazuzu­geben.
Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art, Menge und Konsistenz des Gargutes ab. Überprüfen Sie die Leistung zu Beginn des Garens. Fin­den Sie die besten Einstellungen (Heizstufe, Garzeit usw.) für Ihre Brat- und Backformen und Ihre persönlichen Re­zepte und Mengen heraus, wenn Sie das Gerät benutzen.
KUCHEN
Ober-/Unterhitze Heißluft
GERICHT
Rührteig 2 170 2 (1 und3)160 45-60 Kuchenform
40
Ebene
Tempe-
ratur [°C]
Ebene
Tempe-
ratur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkungen
Page 41
Ober-/Unterhitze Heißluft
GERICHT
Ebene
Tempe-
ratur [°C]
Ebene
Tempe-
ratur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkungen
Mürbeteig 2 170 2 (1 und3)160 24-34 Kuchenform
Buttermilch-Käse-
1 170 2 160 60-80 Kuchenform, 26 cm
kuchen Apfelkuchen 1 170 2 (1 und3)160 100-120 2 Kuchenformen, 20 cm, auf
dem Rost Strudel 2 175 2 150 60-80 Backblech Marmeladenku-
2 170 2 160 30-40 Kuchenform, 26 cm
chen Früchtekuchen 2 170 2 155 60-70 Kuchenform, 26 cm Biskuitkuchen
2 170 2 160 35-45 Kuchenform, 26 cm (Biskuit ohne But­ter)
Stollen/üppiger
2 170 2 160 50-60 Kuchenform, 20 cm Obstkuchen
Pflaumenkuchen 2 170 2 160 50-60
Brotform
1)
Kleingebäck 3 170 3 (1 und3)160 20-30 Backblech
Gebäck 3 150 3 150 20-30
Backblech
1)
Baiser 3 100 3 100 90-120 Backblech Kuchenbrötchen 3 190 3 180 15-20
Brandteig 3 190 3 180 25-35
Backblech Backblech
1)
1)
Törtchen 3 180 2 170 45-70 Kuchenform, 20 cm Englischer Sand-
wichkuchen à la
1 oder 2 180 2 170 40-55 Links + rechts, Kuchenform, 20
cm
Victoria
1) 10 Minuten vorheizen.
BROT UND PIZZA
Ober-/Unterhitze Heißluft
GERICHT
Ebene
Tempe-
ratur [°C]
Ebene
Tempe-
ratur
[°C]
Weißbrot 1 190 1 190 60-70
Garzeit
[Min.]
Anmerkungen
1-2 Stück, 500 g pro Stück
1)
41
Page 42
Ober-/Unterhitze Heißluft
GERICHT
Ebene
Tempe-
ratur [°C]
Ebene
Tempe-
ratur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkungen
Roggenbrot 1 190 1 180 30-45 Brotform Brötchen 2 190 2 (1 und3)180 25-40 6-8 Brötchen auf flachem Back-
1)
blech
Pizza 1 190 1 190 20-30 Mürbeteigplätz-
3 200 2 190 10~20
Fettpfanne Backblech
1)
1)
chen
1) 10 Minuten vorheizen.
AUFLÄUFE
Ober-/Unterhitze Heißluft
GERICHT
Ebene
Tempe-
ratur [°C]
Ebene
Tempe-
ratur
[°C]
Nudelauflauf 2 180 2 180 40-50 Form Gemüseauflauf 2 200 2 175 45-60 Form Quiche 1 190 1 190 40-50 Form Lasagne 2 200 2 200 25-40 Form Cannelloni 2 200 2 190 25-40 Form Yorkshire-Pudding 2 220 2 210 20-30
1) 10 Minuten vorheizen.
Garzeit [Min.]
Anmerkungen
6 Puddingformen
1)
FLEISCH
Ober-/Unterhitze Heißluft
GERICHT
Ebene
Tempe-
ratur
[°C]
Ebene
Tempe-
ratur
[°C]
Rindfleisch 2 200 2 190 50-70 Rost und Fettpfanne Schweinefleisch 2 180 2 180 90-120 Rost und Fettpfanne Kalbfleisch 2 190 2 175 90-120 Rost und Fettpfanne Roastbeef, eng-
2 210 2 200 44-50 Rost und Fettpfanne
lisch, rosa Roastbeef, eng-
2 210 2 200 51-55 Rost und Fettpfanne
lisch, medium
42
Garzeit
[Min.]
Anmerkungen
Page 43
Ober-/Unterhitze Heißluft
GERICHT
Roastbeef, eng­lisch, durchgebra­ten
Schweineschulter 2 180 2 170 120-150 Fettpfanne Schweinshaxe 2 180 2 160 100-120 2 Stück in Fettpfanne Lammfleisch 2 190 2 190 110-130 Keule Hähnchen 2 200 2 200 70-85 Ganz, Fettpfanne Truthahn/Pute 1 180 1 160 210-240 Ganz, Fettpfanne Ente 2 175 2 160 120-150 Ganz, Fettpfanne Gans 1 175 1 160 150-200 Ganz, Fettpfanne Kaninchen 2 190 2 175 60-80 zerlegt Hase 2 190 2 175 150-200 zerlegt Fasan 2 190 2 175 90-120 Ganz, Fettpfanne
Ebene
Tempe-
ratur
[°C]
2 210 2 200 55-60 Rost und Fettpfanne
Ebene
Tempe-
ratur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkungen
FISCH
Ober-/Unterhitze Heißluft
GERICHT
Forelle/Seebrasse 2 190 2 (1 und3)175 40-55 3-4 Fische
Ebene
Tempe-
ratur [°C]
Ebene
Tempe-
ratur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkungen
Thunfisch/Lachs 2 190 2 (1 und3)175 35-60 4-6 Filets
Grillen
Heizen Sie den leeren Backofen immer 10 Minuten lang vor.
Menge Grillen
GERICHT Stück g Einsatzebene Temp. (°C) 1. Seite 2. Seite
Filetsteaks 4 800 3 250 12-15 12-14 Beefsteaks 4 600 3 250 10-12 6-8 Würstchen 8 / 3 250 12-15 10-12
Garzeit in Minuten
43
Page 44
Menge Grillen
GERICHT Stück g Einsatzebene Temp. (°C) 1. Seite 2. Seite
Schweinskotelett 4 600 3 250 12-16 12-14 Hähnchen (in zwei
Hälften) Spieße 4 / 3 250 10-15 10-12 Hähnchenbrustfilet 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburger 6 600 3 250 20-30 Fischfilets 4 400 3 250 12-14 10-12 Belegte Toastbrote 4-6 / 3 250 5-7 / Toast 4-6 / 3 250 2-4 2-3
2 1000 3 250 30-35 25-30
Garzeit in Minuten
Heißluftgrillen
Warnung! Wählen Sie bei Verwendung dieser Funktion eine Höchsttemperatur von 200 °C.
Menge Grillen
GERICHT Stück g
Rollbraten (Puter) 1 1000 3 200 30-40 20-30 Hähnchen (in 2 Hälften) 2 1000 3 200 25-30 20-30 Hähnchenschlegel 6 - 3 200 15-20 15-18 Wachtel 4 500 3 200 25-30 20-25 Gemüsegratin - - 3 200 20-25 ­Stück Schnitzel - - 3 200 15-20 ­Makrelen 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Fischfilet 4-6 800 3 200 12-15 8-10
Informationen zu Acrylamiden
Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei
Ebene
stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
Temp. (°C) 1. Seite 2. Seite
Garzeit in Minuten
Reinigung und Pflege
Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem handels­üblichen Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach je­dem Gebrauch. Auf diese Weise lassen sich Ver-
44
Page 45
schmutzungen leicht entfernen und es brennt nichts ein.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit spezi­ellen Backofenreinigern.
• Reinigen Sie nach jedem Gebrauch alle Zubehörteile mit einem weichen Tuch, das mit warmem Wasser und Reinigungsmittel angefeuchtet wurde, und lassen Sie sie trocknen.
• Reinigen Sie Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkanti­gen Gegenständen oder im Geschirrspüler. Die Anti­haftbeschichtung kann zerstört werden!
Reinigung der Türdichtung
• Prüfen Sie regelmäßig die Türdichtung. Die Türdich­tung befindet sich im Rahmen des Backinnenraums. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn die Tür­dichtung beschädigt ist. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Für die Reinigung der Türdichtung lesen Sie bitte in den allgemeinen Informationen zur Reinigung nach.
Pyrolytische Reinigung
1. Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Backofen.
Wenn Sie das Zubehör nicht entfernen, erscheint in der Zeitanzeige „AS“ und die pyrolytische Reinigung
kann nicht beginnen.
2. Entfernen Sie grobe Verschmutzungen vorher manu-
ell.
3.
Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf – "Das Display zeigt Pyro“ an. –
Dauer
Die pyrolytische Reinigung dauert ca. 2 Std. 30 Min. Zum Einstellen einer bestimmten Endzeit drü-
cken Sie die Auswahltaste, bis die Funktionsleuchte Ende
blinkt. Stellen Sie die Endzeit für die Pyrolyse mit dem Einstellknopf + / - ein. Das Gerät berechnet die Start­zeit anhand der von Ihnen eingestellten Endzeit. Die pyrol­ytische Reinigung beginnt und endet dann zur eingestell­ten Zeit.
4.
Drücken Sie die Taste Pyro nigung startet.
5. Am Ende der Reinigung ertönt ein akustisches Signal
und das Display zeigt „0.00“ an. Dauer etwa 5 Sekunden lang. Drehen Sie den Backofen-Ein­stellknopf auf 0.
blinkt etwa 5 Sekunden lang.
. Die pyrolytische Rei-
.
blinkt
Während der pyrolytischen Reinigung funktioniert
die Beleuchtung nicht. Sobald der Backofen die voreingestellte Temperatur er­reicht hat, wird die Tür verriegelt. Die Balken der Heiz-Anzeige leuchten, bis die Tür wieder entriegelt ist.
Erinnerungsfunktion für Pyrolyse
Die Erinnerungsfunktion macht Sie darauf aufmerksam, wann die Pyrolyse durchgeführt werden muss. Ein akustisches Signal ertönt und das Display zeigt unge­fähr 15 Sekunden lang „Pyro“ an. Stellen Sie die pyrolytische Reinigungsfunktion ein.
Ist das Gerät ausgeschaltet, zeigt das Display die Er-
innerung solange an, bis Sie die pyrolytische Reini­gung durchführen.
Reinigen der Backofentür
Die Backofentür ist mit drei Glasscheiben ausgestattet. Die Backofentür und die inneren Glasscheiben können zur Reinigung ausgebaut werden.
Wenn Sie versuchen, die Glasscheiben abzuneh-
men, solange die Backofentür noch am Gerät mon­tiert ist, kann diese zuklappen.
Ausbau von Backofentür und Glasscheibe
1
Klappen Sie die Backofentür ganz auf und greifen Sie an die beiden Türscharniere.
2
Heben Sie die Hebel an den beiden Scharnieren an und klappen Sie sie nach vorne.
45
Page 46
3
Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Raststellung (halb). An­schließend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halte­rung heraus.
5
Lösen Sie das Verrie­gelungssystem, um die Glasscheiben zu entfer­nen.
2
1
7
Heben (Schritt 1) und entfernen (Schritt 2) Sie nacheinander die Glas­scheiben. Beginnen Sie mit der obersten Glas­scheibe.
4
Legen Sie die Back­ofentür auf einer ebenen Fläche auf ein weiches Tuch.
90°
6
Drehen Sie die 2 Befes­tigungselemente um 90° und nehmen Sie sie aus der Halterung.
Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig ab.
Einbau der Backofentür und der Glasscheiben Nach der Reinigung müssen Backofentür und Glasschei-
ben wieder eingebaut werden. Führen Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Die mittlere Glasscheibe hat einen Dekorrahmen. Achten Sie beim Einsetzen dieser Scheibe darauf, dass der be­druckte Bereich zur Innenseite der Tür weist. Versichern Sie sich nach dem Einsetzen, dass sich der Glasscheiben­rahmen in den bedrucken Bereichen nicht rau anfühlt. Achten Sie darauf, die oberste Scheibe richtig in ihre Po­sition einzusetzen. Orientieren Sie sich an der Abbildung.
Backofenlampe
Warnung! Bitte vorsichtig vorgehen! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie die Backofenlampe austauschen:
• Backofen ausschalten.
• Sicherungen aus dem Sicherungskasten entfernen oder den Schutzschalter ausschalten.
Ein Tuch auf den Backofenboden legen, um die Lampe und das Glas zu schützen.
1. Die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn drehen
und abnehmen.
2. Die Glasabdeckung reinigen.
3. Ersetzen Sie die Backofenlampe durch eine geeignete
300 °C hitzebeständige Backofenlampe. Verwenden Sie dazu eine Backofenlampe mit der glei­chen Leistung.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung an.
Was tun, wenn …
Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
46
Page 47
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Der Backofen heizt nicht auf. Der Ofen ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie den Backofen ein. Der Backofen heizt nicht auf. Die Uhrzeit ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Der Backofen heizt nicht auf. Die erforderlichen Einstellungen wur-
den nicht vorgenommen.
Der Backofen heizt nicht auf. Die Sicherung im Sicherungskasten
hat ausgelöst.
Die Backofenlampe leuchtet nicht. Die Backofenlampe ist defekt. Tauschen Sie die Backofenlampe
Die Pyrolysefunktion kann nicht ver­wendet werden (in der Zeitanzeige er­scheint „AS“).
In der Zeitanzeige erscheint „Pyro“. Es muss eine pyrolytische Reinigung
In der Zeitanzeige erscheint ein Feh­lercode, der nicht in der Liste steht.
Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf Speisen und im Backofen nieder.
Die Einschubschienen/Auszüge wur­den nicht entfernt.
für den Backofen durchgeführt wer­den.
Elektronikfehler. Schalten Sie das Gerät über die Si-
Die Speisen standen zu lange im Backofen.
Kontrollieren Sie die Einstellungen.
Überprüfen Sie die Sicherung. Wenn die Sicherung mehrmals ausgelöst hat, wenden Sie sich an einen qualifi­zierten Elektriker.
aus. Entfernen Sie die Einschubschienen/
Auszüge.
Starten Sie die Pyrolyse.
cherung oder den Schutzschalter im Sicherungskasten aus und wieder ein. Wenn die Fehlermeldung erneut im Display erscheint, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Speisen nach Beendigung des Gar­oder Backvorgangs nicht länger als 15-20 Minuten im Backofen lassen.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Kundendienst.
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren:
Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums.
Montage
Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
47
Page 48
540
20
590
594
560
570
7
50
min
550
560-570
Elektrischer Anschluss
Warnung! Der elektrische Anschluss darf nur von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der
587
Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen des
Kapitels „Sicherheitshinweise“. Dieses Gerät wird lediglich mit einem Netzkabel geliefert.
Kabel
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch: H07
550 min
560-570
A
B
600
80÷100
RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung (auf dem Typenschild) und in der Tabelle:
Gesamtleistung Kabelquerschnitt
maximal 1380 W 3 x 0,75 mm² maximal 2300 W 3 x 1 mm² maximal 3680 W 3 x 1,5 mm²
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss ca. 2 cm länger als die Phasenleitung und der Nullleiter (blaues und brau­nes Kabel).
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
48
Verpackungsmaterialien
Die Materialien mit dem Symbol sind wiederverwert­bar. Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in ge­eigneten Recycling-Sammelbehältern.
Entsorgung des Gerätes
1. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung.
2. Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
3. Entfernen Sie die Türverriegelung und entsorgen Sie sie. Dadurch verhindern Sie, dass sich Kinder im Ge­rät einsperren können. Es besteht Erstickungsgefahr.
Page 49
49
Page 50
50
Page 51
51
Page 52
www.zanussi.com/shop
397206301-A-052011
Loading...