ZANUSSI ZYB380X User Manual

Page 1
Notice
User
d'utilisation
manual
Four
électrique
Built-in
ZYB 380
Page 2
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil.
Nous vous souhaitons de profiter pleinement de votre nouvel appareil et nous espérons que vous choisirez de nouveau notre marque lors de votre prochain achat d’appareil électroménager. Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et conservez-la comme documentation de référence pendant toute la durée de vie du produit. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne.
2
Page 3
Français
Avertissements importants
Important: cette notice d'utilisation doit toujours être conservée avec l'appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation suive bien l'appareil, de telle sorte que le nouvel utilisateur puisse être mis au courant du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant. Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Installation
z
z
Les opérations d'intallation et de branchement doivent être effectuées par un personnel dûment qualifié et suivant les normes en vigueur.
z
Toute modification de l'installation électrique de votre maison qui s'avérerait être nécessaire pour l'intallation de l'appareil ne devra être effectuée que par un personnel dûment qualifié.
z
Il est indispensable que toutes les opérations d'installation et de réglage de votre four soient effectuées par un personnel qualifié, selon les normes en vigueur.
z
Les instructions spécifiques sont données au chapitre des informations destinées à l'installateur.
z
Certaines parties de l'appareil sont recouvertes d'un film plastique antichocs. Enlever ce film avant de mettre le four en fonction.
Utilisation
z
Le four n'est destiné qu'a la préparation des aliments. Ne l'utilisez pas à d'autres fins.
z Au moment de l’ouverture de la porte du
four, durant la phase de cuisson ou à la fin de cette dernière, faire attention à la bouffée d’air chaud qui sort du four.
z Pendant la cuisson, le four devient chaud. Veiller
à ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.
Il est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier vous-même les caractéristiques de cet appareil.
z
Utilisez toujours des gants de cuisine pour sortir les plats du four.
z En plus du(des) accessoire(s) fournis avec votre
appareil, n'utilisez que des plats, des moules à gâteaux, ... résistants à de hautes températures (suivez les instructions des fabricants).
z Sur la porte ouverte du four:
- ne posez pas de charge lourde,
- assurez-vous qu'un enfant ne puisse ni monter,
ni s'asseoir.
z
Pendant le fonctionnement le four se réchauffe sensiblement au niveau de la porte. Celle-ci restant chaude longtemps après l'arrêt du four, veillez à tenir les enfants à distance.
z
Si l'on utilise des feuilles d'aluminium pour la cuisson au four, ne pas les poser sur la sole du four.
z
Faites attention lors de l'utilisation des produits de nettoyage en spray. Ne dirigez jamais la buse ni sur le filtre (pour les appareils qui en sont munis), ni sur les éléments de chauffage, ni sur le bulbe du thermostat.
z
Débranchez toujours le four avant chaque nettoyage.
3
Page 4
z L'appareil ne peut être nettoyé à la vapeur
chaude ni avec appareil à jet de vapeur chaude.
z N'utilisez pas de produits abrasifs ou d'objets
tranchants ou pointus pour nettoyer les verres de la porte du four, vous risquez de rayer la surface du verre. De ce fait, le verre pourrait ainsi, sous l'effet de variations de températures, se briser en éclats, s'il a été précédemment fragilisé.
z
Assurez-vous que les boutons sont toujours sur la position «0» lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
z Ce four (même s'il est associé à une table de
cuisson électrique) est fabriqué pour fonctionner en 230 V monophasé.
z
N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même.
z
Pendant la cuisson normale ou au gril, l'appareil se réchauffe sensiblement au niveau du hublot de la porte et des parties ajacentes. S'assurer par conséquent que les enfants en bas âge ne s'en approchent pas avec l'intention de jouer avec l'appareil.
z
Si des appareils électroménagers sont branchés à des prises de courant à proximité du four, veiller à ce que les câbles d'alimentation de ces appareils ne viennent pas en contact avec des plaques de cuisson chaudes ou bien qu'ils ne restent pas encastrés dans la porte du four.
z Eloignez les jeunes enfants de l'appareil pendant
son fonctionnement. Vous éviterez ainsi qu'ils se brûlent en touchant la façade chaude de votre appareil.
z Assurez-vous que les enfants ne manipulent pas
les commandes de l'appareil.
Service après-vente
z Pour d'éventuels dépannages adressez-vous
à service après-vente dûment autorisé et n'exigez que des pièces détachées originales.
z Les rérapations effectuées par un personnel
non qualifié peuvent provoquer des dommages.
Protection pour les personnes
z Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
4
Page 5
Protection de l’environnement
Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie
prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu’ils puissent être récupérés et recyclés.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise âu rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique "EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT". Si
malgré toutes les vérifications, une intervention s'avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat ...), veuillez consulter le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera alors l’adresse d’un Service Après Vente.
En cas d’intervention sur l’appareil, exigez du service après vente les pièces de rechange certifiées Constructeur.
5
Page 6
Sommaire
A l'attention de l'utilisateur
Avertissements importants ........................................................................................................... 3
Description de l'appareil .............................................................................................................. 7
Conseils avant la première utilisation ............................................................................................ 8
Comment utiliser le four ............................................................................................................... 9
Conseils d'utilisation .................................................................................................................... 14
Tableaux de cuissons ................................................................................................................ 17
Entretien et nettoyage ................................................................................................................. 19
Nettoyage du four à émail pyrolytique .......................................................................................... 20
En cas d'anomalie de fonctionnement ........................................................................................... 25
Plaque signalétique ..................................................................................................................... 29
Garantie/service-clientèle ............................................................................................................ 30
Garantie européenne ................................................................................................................. 32
A l'attention de l'installateur
Caractéristiques techniques ......................................................................................................... 26
A l'attention de l'installateur ........................................................................................................... 27
Installation de l'appareil ............................................................................................................... 28
Comment lire votre notice d'utilisation?
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice:
Instructions de sécurité
) Descriptions d'opérations
Conseils et recommandations
Informations sur l'environment
6
Cet appareil est conforme aux Directives Communitaires CEE suivantes:
- 2006/95 (Basse Tension)
- 89/336 (Compatibilité
Electromagnétique)
- 93/68 (Directives Générales) et modifications successives.
Page 7
Description de l'appareil
Bandeau de commandes
Voyant
du thermostat
Thermostat
de four
L'interieur du four
1 à 4 Niveaux de gradins 5 Gril 6 Turbine de ventilation 7 Éclairage du four
Minuteur
Sélecteur
de fonctions
576
4 3 2 1
7
Page 8
Conseils avant la première utilisation
Premier nettoyage
Enlevez les accessoires et lavez-les à l'eau savon-
neuse en prenant soin de bien les rincer et les essuyer.
Première utilisation
Avant la première utilisation de votre four, faites-le chauffer une fois à vide afin d'éliminer l'odeur de calorifuge et les graisses de protection utilisées lors de la fabrication. Assurez-vous alors que la pièce soit suffisamment aérée (Ventilation Méca­nique Contrôlée en fonctionnement ou fenêtre ouverte).
Comment procéder
))
)
))
1. Enlevez tous les accessoires du four.
2. Retirez les étiquettes publicitaires et les autocol-
lants (sauf la plaque signalétique) qui pour­raient se trouver sur la façade de votre appareil.
3. Faites chauffer le four en positionnant la com­mande de four sur le repère "Multichaleur tour-
nante" et la commande thermostat sur le re­père 250°C, afin déliminer l'odeur provenant du
calorifuge.
4. Selectionnez un temps de cuisson en tournant le commande du minuteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position maximum (180 minutes) puis dans le sens contraire jusqu’au la position 30 minutes. Cette procédure doit être répétée avec la fonc-
tion "Gril turbo" pendant 5 - 10 minutes en­viron.
Pendant cette opération, votre appareil fume. Aé-
rez convenablement la pièce pour limiter les odeurs et le dégagement de fumée.
Attention: Pour mettre en fonctionnement le four, il faut obligatoirement programmer le temps de cuisson.
Pour ouvrir la porte du four, empoignez toujours la poignée au centre.
8
Page 9
Comment utiliser le four
Toutes les cuissons doivent être faites avec la porte du four fermée.
Le sélecteur de fonctions du four
Cette commande vous permet de choisir le mode de cuisson désirée. Les symboles présents sur le sélecteur de fonctions signifient :
0 Position arrêt
Éclairage du four - L’éclairage du four est
allumé quand aucune fonction de cuisson n’est sélectionnée.
Cuisson traditionnelle - La chaleur est produite tant par la voûte que par la sole,
garantissant une répartition homogène de la chaleur dans l’enceinte du four.
Multichaleur tournante - Cette fonction permet
de cuire ou de rôtir des aliments simultanément sur plusieurs gradins sans que les odeurs ne se mélangent.
Gril - Le gril est activé. Idéal pour griller et
gratiner de petites quantités d’aliments.
Gril turbo - La chaleur provient seulement du gril et est répartie par le ventilateur. Sélectionnez au
maximum une température de 200°C.
Résistance supérieure - La chaleur provient
uniquement de la partie supérieure du four. Pyrolyse - Pour le nettoyage pyrolytique du four.
Au cours de celui-ci, les salissures résiduelles du four sont brûlées pour donner des cendres qui s'essuient facilement après refroidissement du four. Pour activer la fonction Pyrolyse, suivez les instructions données à le chapitre “Nettoyage du four à émail pyrolytique”.
Pour mettre le four en fonctionnement, choisissez la position du sélecteur de fonctions puis la température appropriée à l’àide du thermostat.
9
Page 10
Attention: quand le minuteur est sur “0”, le four ne peut pas être mis en fonctionnement. Pour mettre en fonctionnement le four, il faut obligatoirement programmer le temps de cuisson.
Lorsque le temps de cuisson programmé est écoulé, le four s’éteint automatiquement et le minuteur reste
sur “0”. Ramenez le thermostat sur la position "arrêt"
z
puis le sélecteur de fonctions sur “0”.
L’éclairage fonctionne dès que la commande du sélecteur de fonctions est tournée. Le four reste éclairé pendant que la cuisson s’effectue.
Le thermostat
Le réglage de la température, entre repère 50°C et repère 250°C s'effectue en tournant la manette du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le voyant du thermostat
Le voyant du thermostat qui s’allume sur le bandeau de commandes indique que le four est en train de chauffer. Lorsque la température du four atteint la valeur sélectionnée à l’aide du thermostat, le voyant s’éteint. Il se reallume lors de la cuisson pour indiquer que la température de cuisson sélectionnée est maintenue.
Le minuteur
Il commande l’arrêt automatique du four après écoulement du temps affiché en début de cuisson (180 minutes maximum).
Comment procéder?
))
)
))
1. Placez le sélecteur de fonctions et le thermostat sur les positions desirées selon la cuisson à ef­fectuer.
2. Affichez le temps nécessaire à la cuisson en tour-
10
Page 11
nant le minuteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position 180 minutes puis dans le sens contraire jusqu’au temps désiré.
3. Après écoulement de la durée affichée, une si­gnal sonore retentit.
Le four s’éteint automatiquement et le minuteur reste sur “0”.
Attention: quand le minuteur est sur “0”, le four ne peut pas être mis en fonctionne­ment. Pour mettre en fonctionnement le four, il faut obligatoirement programmer le temps de cuisson.
A la fin d’une cuisson, replacez le sé­lecteur de fonctions du four et le ther­mostat sur la position “arrêt”.
Thermostat de sécurité
Il coupe l’alimentation de toutes les résistances du four en cas de surchauffe imputable à un usage incorrect de l’appareil ou à la panne de certains composants. En cas de déclenchement du thermostat il faudra faire appel au service après­vente.
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur sert à refroidir le bandeau de commandes, les manettes et la poignée de la porte du four. Il se met automatiquement en service quelques minutes après avoir démarré la cuisson. Afin d’éviter tout danger de surchauffe, une fois le four mis à l'arrêt, le ventilateur fonctionnera jusqu’à ceque la température atteigne des valeurs normales. Il est normale que vous l'entendiez encore quelques instants après l'arrêt total de votre four.
11
Page 12
Multichaleur tournante
- Les aliments sont cuits grâce à de l’air pulsé pré­chauffé, réparti de façon homogène dans l’en­ceinte du four par un ventilateur installé sur la paroi arrière de l’appareil.
- La chaleur étant ainsi distribuée de façon rapide et homogène en toute part, il vous est dès lors possible de cuire simultanément différents mets disposés sur les différentes clayettes du four. La multichaleur tournante garantit une élimination rapide de l’humidité ; cet environnement sec em­pêche la transmission des odeurs et des saveurs d’un mets à l’autre.
- La possibilité de cuire sur différentes hauteurs de gradin signifie que vous pouvez cuire différents mets en même temps et jusqu’à trois plaques de biscuits et de mini-pizzas, à consommer immédia­tement ou à congeler.
- Bien entendu, vous pouvez également n’utiliser qu’une seule clayette de votre four. Dans ce cas, utilisez de préférence le gradin du bas, de façon à pouvoir surveiller plus aisément l’évolution de la cuisson.
- En outre, le four est particulièrement indiqué pour stériliser des conserves, préparer des fruits au sirop “fait maison”, et pour sécher des cham­pignons ou des fruits.
Griller
- Il convient de disposer la plupart des aliments sur la grille avec la lèchefrite placée au-dessous, afin de favoriser la circulation optimale de l’air et de séparer l’aliment des graisses et des sucs qui s’en dégagent. Des aliments comme le poisson, le foie et les rognons peuvent être placés direc­tement sur la lèchefrite, si vous le souhaitez.
- Veillez à sécher soigneusement les aliments avant de les griller pour réduire les éclaboussu­res. Enduisez les viandes maigres et les pois­sons d’un peu huile ou de beurre fondu, afin qu’ils conservent leur tendreté au cours de la cuisson.
- Les garnitures, telles que tomates et champi­gnons, peuvent être placées sous la grille lors­que vous griller des viandes.
- Pour griller du pain, utilisez le gradin du haut.
- Retournez les aliments durant la cuisson, en fonction des besoins.
Comment utiliser le gril
Le gril intérieur fournit rapidement de la chaleur directement au centre de la lèchefrite. Vous pouvez économiser de l’énergie en utilisant le gril intérieur pour cuire de petites quantités d’aliments.
1. Tournez la manette du four sur la position .
2. Placez le bouton thermostat sur la température
requise.
3. Installez la grille et la lèchefrite en fonction de
l’épaisseur des aliments et suivez les instructions
de cuisson.
La résistance du gril est contrôlée par le ther­mostat. Pendant la cuisson, le gril s’éteint et s’allume de façon cyclique pour éviter toute surchauffe.
Résistance supérieure uniquement
Cette fonction est idéale pour terminer la cuisson de mets, tels que lasagnes, hachis Parmentier, chou­fleur au gratin, etc.
Cuisson traditionnelle
- Le gradin intermédiaire permet une distribution
optimale de la chaleur. Pour cuire plus intensé-
ment la base, déplacez la grille au gradin infé-
rieur. Pour faire dorer plus intensément le des-
sus, déplacez la grille au gradin supérieur.
- Le matériau et la finition de la plaque de cuisson
et des plats influent sur le degré de brunissement
des aliments au fond. Les ustensiles en métal
émaillé, foncés, lourds ou anti-adhérents favori-
sent le brunissage de la base, tandis que les
plats à four en verre, les plaques en aluminium
luisant ou en acier poli réfléchissent la chaleur et,
par conséquent, ne permettent pas un brunis-
sage optimal de la base.
- Disposez toujours les plats au centre de la
clayette pour garantir un brunissage homogène.
- Placez les plats sur des plaques à pâtisserie de
dimension appropriée pour éviter que les dé-
bordements ne se répandent sur le fond du
four; cela facilitera le nettoyage.
- Évitez de disposer des plats, des moules ou
des plaques à pâtisserie directement sur le fond
du four, car celui-ci est particulièrement chaud et
12
Page 13
cela pourrait occasionner des dommages. Lors­que vous choisissez ce réglage, la chaleur pro­vient à la fois de la résistance supérieure et de la résistance inférieure. Cela vous permet de cuire sur un seul gradin, et cette position est idéale pour des mets nécessitant un brunissage plus intense de la base, tels que quiches et flans.
Les gratins, les lasagnes et les ragoûts de viande aux pommes de terre qui nécessitent un dorage sur le dessus cuisent très bien dans le four traditionnel.
Gril turbo
1. Positionnez le sélecteur sur la position e t
le thermostat sur la température desirée.
Ne positionnez pas le thermostat sur une position supèrieure à 200° C.
2. Placez le plat sur la grille support et glissez
l’ensemble au gradin 3 ou 4.
La cuisson avec gril turbo correspond au fonctionnement alterné du gril et du ventilateur. Ce type de cuisson permet à la chaleur de pénétrer graduellement à l'intérieur de la nourriture sans exposer la superficie de celle-ci pendant un temps trop long à l'action directe du gril.
Pyrolyse
Pour le nettoyage pyrolytique du four. Au cours de celui-ci, les salissures résiduelles du four sont brûlées pour donner des cendres qui s'essuient facilement après refroidissement du four. Le four est chauffé à env. 470°C. Pour activer la fonction pyrolyse, suivez les instructions données au chapitre "Nettoyage du four à émail pyrolytique".
13
Page 14
Conseils d'utilisation
Toutes les cuissons doivent être faites avec la porte du four fermée.
Ce four est équipé d’un système exclusif de cuisson qui crée une circulation naturelle d’air et la récupération continue des vapeurs de cuisson. Cet avantage permet de cuisiner dans un milieu constamment humide en maintenant les aliments tendres à l’intérieur et croustillants à l’extérieur. De plus, les temps de cuisson et les consommations d’énergie sont extrêmement réduits. La vapeur s’étant créée durant la cuisson sort au moment de l’ouverture de la porte. Ce phénomène est absolument naturel.
Au moment de l’ouverture de la porte du four, durant la phase de cuisson ou à la fin de cette dernière, faites attention à la bouffée d’air chaud qui sort du four.
La formation éventuelle de condensation sur la vitre de la porte, sur les parois et sur le fond du four ne compromet pas le fonction­nement de l’appareil. Nous vous conseillons d’essuyer la condensation à la fin de la cuis­son.
Pour réduire la condensation, assurez-vous que le four est bien a chauffé avant de placer la nourriture dans la cavité de four. Un court préchauffage (à peu près 10 minutes) sera nécessaire avant toutes les cuissons.
4
3
2
1
Le four dispose de 4 gradins. Les gradins sont numérotés en partant du bas, comme illustré dans le diagramme. Il est important de respecter la position des clayettes, comme indiqué dans le dia­gramme.
Ne posez pas d’ustensiles de cuisson directement sur le fond du four.
14
Page 15
Conseils d'utilisation
Ne placez jamais de papier aluminium (ou tout autre utensile, plat et accessoire) directement en contact avec la sole du four. Cela pourrait entraîner une surchauffe qui affecterait la cuisson de vos mets et la chaleur accumulée pourrait entraîner une détérioration de l'émail et de l'appareil. Placez toujours les plats, poêles résistantes à la chaleur et feuilles d’aluminium sur la grille de votre four, en hauteur.
Pour préserver la propreté de votre four, une
feuille d'aluminium intercalée entre le plat et la
grille support protégera la sole en cas de
débordement. Afin de permettre une bonne
circulation d'air, cette feuille ne doit pas
couvrir la totalité de la surface de la grille.
Piquez la peau des volailles et saucisses à l’aide
d’une fourchette avant la cuisson. Vous éviterez
ainsi le gonflement et l'éclatement de la peau.
Laissez le moins de barde possible autour de vos
rôtis pour réduire les projections et obtenir un
mets moins riche en graisse.
cocottes en verre à feu munies de leur couvercle dont les dimensions sont proportionnées à la pièce à rôtir.
Réservez les plats en verre à feu pour vos gratins et vos soufflés.
Choix des récipients
L'épaisseur, la conductibilité, la couleur des récipients influencent les résultats culinaires.
Pendant la cuisson, certaines préparations augmentent de volume, en conséquence, choisissez vos récipients de manière à ce que la préparation crue laisse le tiers supérieur du moule libre.
Pour prévenir les projections graisseuses trop importantes, utilisez pour la cuisson des rôtis et des volailles, des plats à bords hauts et des
15
Page 16
Influence des récipients sur les résultats de cuisson au four
Sachez que :
A L’aluminium, les plats en terre cuite, la terre à feu,
diminuent la coloration dessous et préservent
l’humidité des aliments. Nous vous les conseillons pour les pâtisseries moelleuses, la cuisson des gratins, des rôtis.
B La fonte émaillée, le fer étamé, le verre et la
porcelaine à feu, les récipients avec intérieur anti-adhésif et extérieur coloré, augmentent la coloration dessous et favorisent le dessèchement des aliments. Nous vous les conseillons pour les tartes, les quiches et toutes cuissons croustillantes qui doivent être aussi dorées dessous que dessus.
Avertissement: Guide des cuissons
z Les températures du four ne sont présentées
qu'à titre indicatif. Il pourra s'avérer nécessaire d'augmenter ou de baisser les températures en fonction des goûts et besoins individuels.
z Les temps de cuisson indiqués ne comprennent
pas le préchauffage. Nous vous conseillons, en particulier pour les gâteaux, la pizza et le pain, de chauffer le four pendant environ 10 minutes avant de commencer la cuisson.
zetatsnocsuoV?eriafeuQ
elâpportsuosseD uotiuczessasap écnofportsussed
tiucport
rialcportsusseduo
eluomnuzenerp
Bepytud
uo
ed
cnofportsuosseD
uo
eluomelzednecs
uaevinnu’d
eluomnuzenerp
Aepytud
eluomelzetnomer
uaevinnu’d
16
Page 17
Tableaux de cuisson
Cuisson traditionnelle et Multichaleur tournante -
Les temps de cuisson n’incluent pas le préchauffage. Il est nécessaire de toujours préchauffer le four pendant 10 minutes.
Cuisson traditionnelle
TYPE DE PLAT
GÂTEAUX
Préparations fouettées 2 170 2 (1et3)* 1 60 45-60 Dans moule à gâteau Pâte sablée 2 170 2 (1et3)* 16 0 20-30 Dans moule à gâteau Gâteau au fromage blanc au babeurre 1 175 2 165 60-80 Dans moule à gâteau Tarte aux pommes 1 1 70 2 (1et3)* 1 60 90-120 Dans moule à gâteau Strudel 2 180 2 160 60-80 Ds plaque à pâtiss. Tarte à la confiture 2 1 90 2(1et3)* 180 40-45 Ds plaque à pâtiss. Gâteau aux fruits 2 170 2 150 60-70 Dans moule à gâteau Biscuit de Savoie 1 17 0 2(1et3)* 16 5 30-40 Dans moule à gâteau Gâteau de Noël 1 15 0 2 150 120-150 Dans moule à gâteau Plum-cake 1 1 75 2 16 0 50-60 Dans moule à pain Petit gâteau 3 1 70 2 160 20-35 Ds plaque à pâtiss. Biscuits 2 16 0 2(1et3)* 150 20-30 Ds plaque à pâtiss. Meringues 2 135 2(1et3)* 150 60-90 Ds plaque à pâtiss. Petits pains au lait 2 200 2 190 12~20 Ds plaque à pâtiss. Viennoiseries : Choux 2ou 3 210 2(1et3)* 170 25-35 Ds plaque à pâtiss. Tourtes 2 180 2 170 45-70 Dans moule à gâteau
PAIN ET PIZZA
Pain blanc 1 1 95 2 185 60-70 Pain de seigle 1 1 90 1 180 30-45 Dans moule à pain Petits pains 2 2 00 2(1et3)* 175 25-40 Ds plaque à pâtiss. Pizza 2 200 2 20 0 20-30 Ds plaque à pâtiss.
FLANS
Flan de pâtes 2 2 00 2(1et3)* 175 40-50 Dans un moule Flan de légumes 2 200 2(1et3)* 175 45-60 Dans un moule Quiches 1 210 1 190 30-40 Dans un moule Lasagnes 2 200 2 200 25-35 Dans un moule Cannelloni 2 200 2 200 25-35 Dans un moule
VIANDES
Bœuf 2 1 90 2 17 5 50-70 Sur la grille Porc 2 180 2 175 100-130 Sur la grille Veau 2 190 2 175 90-120 Sur la grille Rosbif à l’anglaise
saignant 2 210 2 200 50-60 Sur la grille à point 2 2 10 2 200 60-70 sur la grille
bien cuit 2 210 2 20 0 70-80 Sur la grille Épaule de porc 2 180 2 170 120-150 Avec couenne Jarret de porc 2 180 2 160 100-120 2 pièces Agneau 2 190 2 175 110-130 Gigot Poulet 2 190 2 200 70-85 Entier Dinde 2 180 2 160 210-240 Entier Canard 2 175 2 220 120-150 Entier Oie 2 175 1 160 150-200 Entière Lapin 2 190 2 175 60-80 En morceaux Lièvre 2 190 2 175 150-200 En morceaux Faisan 2 190 2 175 90-120 Entier Pain de viande 2 180 2 17 0 tot.150 dans moule à pain
POISSON
Truite/Daurade 2 190 2(1et3)* 175 40-55 3-4 poissons Thon/Saumon 2 190 2(1et3)* 175 35-60 3 à 4 filets
4
temp
3 2 1
°C
Multichaleur
tournante
4 3 2 1
(*) Si vous cuisez plus d’un mets à la fois, nous vous suggérons de placer ceux-ci sur les gradins indiqués entre parenthèses.
temp °C
Temps de
cuisson en
minutes
REMARQUES
17
Page 18
Les temps de cuisson n’incluent pas le préchauffage. Il est nécessaire de toujours préchauffer le four pendant 10 minutes.
Griller
Quantité
Griller
TYPE DE PLAT
4 3
temp. °CPièces g.
2 1
Steaks dans le filet 4 800 3 250 12~15 12~14 Biftecks 4 600 3 250 10~12 6~8 Saucisses 8 / 3 250 12~15 10~12 Côtelettes de porc 4 600 3 250 12~16 12~14 Poulet (coupé en deux) 2 1000 3 250 30~35 25~30 Kebabs 4 / 3 250 10~15 10~12 Poulet (poitrine) 4 400 3 250 12~15 12~14 Hamburgers* 6 600 2 250 20-30 *
Préchauffer 5’00'’
Poisson (tranches) 4 400 3 250 12~14 10~12 Sandwichs 4~6 / 3 250 5~7 / Toasts 4~6 / 3 250 2~4 2~3
Temps de cuisson
en minutes
1e face
2e face
Fonction "Grillades épaisses"
Sélectionnez au maximum une température de 200°C.
4 3
Niveau
2 1
Préparations
Roulé de dinde 1000 200 3 20~30 30~40 Poulet (coupé en deux) 1000 200 2 20~30 25~30 Cuisses de poulet / 200 2 15~18 15~20 Caille 500 200 3 20~25 25~30 Gratin de lé gumes / 200 3 / 20~25 Coquilles St. Jacques / 200 3 / 15~20 Maquereau / 200 3 10~15 15~20 Tranches de poisson 800 200 2 25~30 20~25
Quantité
Gr.
Repère
thermostat
Temps de cuisson
en minutes
Dessus
Dessous
Les températures du four ne sont présentées qu’à titre indicatif. Il pourra s’avérer nécessaire d’augmenter ou de baisser les températures en fonction des goûts et besoins individuels.
L'importance du volume des préparations à cuire et la grande variété des matériaux consti­tuant les récipients de cuisson et les moules à pâtisserie peuvent vous amener à modifier les indications données dans les guides de cuissons. Seule votre expérience vous permet­tra de trouver le réglage convenant le mieux à vos habitudes culinaires.
18
Page 19
Entretien et nettoyage
Débrancher le four et le laisser refroidir avant d’effectuer tout nettoyage, à l’exception d’un cycle pyrolyse.
N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer le four.
Afin de conserver votre appareil en parfait état pendant longtemps, il est recommandé d’effectuer ré­gulièrement les opérations de nettoyage suivantes :
- Attendez toujours que le four soit refroidi.
- Nettoyez les parties émaillées à l’eau savon-
neuse.
- N’utilisez pas de détergents abrasifs.
- Essuyez les parties en acier inoxydable et en
verre à l’aide d’un chiffon doux.
- En cas de taches particulièrement tenaces, utili-
sez du vinaigre chaud ou un produit spécial
pour acier inoxydable disponible dans le com-
merce.
L’émail du four est particulièrement résistant et étanche. Toutefois, les acides de fruit chauds (citron, prune ou autre) peuvent laisser des traces indélébi­les, ternes et inesthétiques sur la surface émaillée. Ces taches présentes sur la surface brillante et polie de l’émail n’entravent aucunement le bon fonctionne­ment du four. Nettoyez le four à fond après chaque utilisation. C’est la meilleure façon d’éliminer les salis­sures et d’empêcher qu’elles ne s’incrustent.
d’un chiffon doux, que vous tordrez après l’avoir trempé dans une solution d’eau chaude et de déter­gent liquide.
Pour éviter d’abîmer ou de fragiliser les pan­neaux en verre de la porte, évitez d’utiliser les pro­duits suivants :
Détergents et agents de blanchiment domesti-
ques
Tampons imprégnés de savon ne convenant
pas aux poêles non anti-adhérentes
Tampons Brillo/Ajax ou métalliques
Tampons chimiques pour fours ou aérosols
Détachants pour rouille
Détachants pour baignoires et éviers.
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur du verre de la porte à l’aide d’eau chaude savonneuse. Si la face interne du verre de la porte du four est particulière­ment sale, utilisez un produit de nettoyage de type Scotch-Brite. N’éliminez pas les salissures à l’aide d’un grattoir à peintures.
Produits de nettoyage
Avant d’utiliser tout produit d’entretien, contrôlez que celui-ci convient pour le nettoyage du four et qu’il est recommandé par le fabricant.
N’utilisez EN AUCUN CAS de produits nettoyants contenant de l’eau de javel, car ils peuvent ternir la finition des surfaces. Il faut également éviter d’utiliser des abrasifs durs.
Nettoyez régulièrement le bandeau de comman­des, la porte du four et le joint de la porte à l’aide
19
Page 20
Nettoyage du four à émail pyrolytique
La porte du four est chaude pendant le cycle de nettoyage par pyrolyse, éloignez les jeunes enfants.
Lors du cycle de nettoyage par pyrolyse, n'utilisez pas les zones de cuisson de la table de cuisson.
Lors du cycle de nettoyage par pyrolyse, retirez tous les accessoires du four qui supporteraient mal la température élevée pendant le cycle de nettoyage et risqueraient d'endommager votre four.
Enlevez l'excédent de salissures (débordements, graisse) qui entraîneraient un dégagement de fumée trop important .
Avant de commencer le cycle de nettoyage verifiez que la porte du four est complétement fermée. Les éléments chauffants ne
fonctionnent pas si la porte du four est ouverte.
Principe
Les parois sont en émail spécial résistant aux hautes températures, d'aspect brillant et lisse au toucher. La température du four portée à 470°C environ entraîne la carbonisation de toutes les salissures (projections grasses, sucres, oeufs, pâtes,...).
La sécurité
Pour votre sécurité, en cycle pyrolyse, un système de verrouillage condamne automatiquement la porte dès que la température du four avoisine 300°C. A partir de 300°C, la porte reste verrouillée même si le cycle de pyrolyse est stoppé (panne de
20
Page 21
secteur ou arrêt volontaire). Il faut attendre que le four refroidisse pour que la porte se déverrouille.
Pendant le cycle de nettoyage, un ventilateur de refroidissement fonctionne. La ventilation est maintenue après l'opération de nettoyage tant que le four n'est pas suffisamment refroidi.
Le cycle de nettoyage s'effectue uniquement sous le contrôle du minuteur.
Nous vous conseillons de programmer la pyrolyse sur un temps compris entre 120 au minumum et 180 minutes au maximum.
Entretien régulier
Après chaque cuisson salissante, pensez à retirer les projections avec une éponge. En cas de débordement sur la sole, mouillez et laissez détremper mais ne grattez pas et évitez les produits abrasifs, qui risqueraient de rayer et endommager les revêtements (émail, vernis, laque).
Entretien périodique
Si votre four est peu sali (par exemple, après une ou deux cuissons seulement), nous vous conseillons de programmer la pyrolyse sur une durée de 120 minutes.
Si le four est très sale, nous vous recommmandons d’augmenter la durée du cycle de nettoyage jusqu' à 180 minutes.
Après un cycle de nettoyage pyrolytique, passez une éponge humide dans le four froid pour enlever les résidus blanchâtres. N’hésitez pas à nettoyer votre four aussi souvent que cela est nécessaire.
Vous pouvez effectuer le nettoyage par pyrolyse à la suite d'une cuisson afin de bénéficier de la chaleur déjà accumulée dans le four.
Le cycle de nettoyage immobilise votre appareil pendant 2 h à 3 h environ.
21
Page 22
Comment procéder?
))
)
))
1. Retirez tous les accessoires qui supporteraient mal la température élevée pendant le cycle de nettoyage pyrolyse et risqueraient d'endommager votre four.
2. Si nécessaire, enlevez l'excédent de salissures (débordements, graisse) qui entraîneraient un dégagement de fumée trop important.
3. Fermez la porte.
4. Positionnez le sélecteur de fonctions sur la position .
5. Placez le minuteur sur le temps de cycle pyrolitique désiré.
Le voyant du thermostat qui s’allume sur le bandeau de commandes indique que le four est en train de chauffer. Lorsque la température du four atteint la valeur optimale pour la pyrolyse, le voyant s’éteint. Il se reallume pour indiquer que la température est maintenue.
6. Au terme du cycle de nettoyage, un signal sonore retentit et le four s'arrête automatiquement
(le minuteur reste sur “0”). Ramenez le sélecteur de fonctions sur arrêt “0”.
Pour votre sécurité, la porte du four se bloque dés que le cycle de nettoyage est actif. Du fait de la haute température atteinte par l’appareil pendant la pyrolyse, il est
impossible d’ouvrir la porte. La porte se déverrouille lorsque le four est
suffisamment refroidi. Si vous sélectionnez une fonction de cuisson,
pendant que la fonction pyrolitique est activée, le cycle de nettoyage est interrompu. Si le verrouillage de la porte est activé, il faut attendre que le porte se déverrouille pour activer le four.
22
Page 23
Porte du four
Pour le nettoyage, vous pouvez démonter la porte du four de votre appareil (voir les illustrations suivantes). NE nettoyez PAS la porte du four tant que les panneaux en verre sont encore chauds. Si vous n’observez pas cette précaution, le verre risque de se briser.
Si le panneau en verre de la porte présente des éclats ou des rayures profondes, le verre est fragilisé et doit être remplacé pour éviter qu’il ne se brise. Prenez conseil auprès de votre Service Après­vente.
11
1
11
Modèles en inox ou aluminium
Il est conseillé de nettoyer la porte du four à l’aide d’une éponge humide. Séchez ensuite avec un chiffon doux. N’utilisez jamais de laine d’acier, acides ni produits abrasifs car ils abîmeraient la surface de votre four. Suivez la même procédure pour nettoyer le bandeau de commande de votre four.
Décrocher la porte du four
1. Ouvrez complètement la porte du four.
2. Relevez complètement le levier de serrage
aux deux charnières de la porte (Fig. 1-2).
3. Saisissez la porte à deux mains sur les côtés et
fermez-la jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. Prolongez le mouvement en la soutenant jusqu'aux 3/4 de la fermeture (Fig. 3).
4. Retirez la porte du four (Fig. 3).
(Attention: lourde!).
5. Déposez la porte avec la «face extérieure» vers le bas sur un support doux et plan, par exemple une couverture, afin d'éviter de la rayer.
6. Nettoyez la porte du four.
22
2
22
33
3
33
23
Page 24
Replacer la porte du four
1. Saisissez la porte à deux mains sur les côtés,
côté poignée vers vous et en bas.
2. Maintenez la porte sous un angle d'env. 60°.
3. Introduisez simultanément les charnière aussi
loin que possible dans les deux orifices à gauche et à droite dans le bas du four.
4. Soulevez la porte jusqu'à ce que vous sentiez
une résistance, puis ouvrez-la complètement.
5. Rabattez les leviers dans leur position d'origi-
ne aux deux charnières de la porte.
6. Fermez la porte du four.
Remplacement de la lampe du four
Débranchez l’appareil de l’alimentation, avant de remplacer l’ampoule.
Dévissez le globe puis l’ampoule et remplacez-la par un modèle identique apte à supporter des hautes températures (300°C) et ayant les caractéristiques suivantes :
- Tension: 230 V ~ 50 Hz
- Puissance : 40 W
- Culot : E 14.
Revissez le globe.
24
Page 25
En cas d'anomalie de fonctionnement
Nous vous recommandons vivement de faire les vérifications suivantes sur votre four avant d’appeler un technicien du Service Après-Vente. Il se peut que le problème soit simple et que vous puissiez le résoudre vous-même.
Si votre four présente une quelconque anomalie, nous vous recommandons de ne pas l’utiliser.
Débranchez l’appareil ou enlevez le fusible correspondant à la ligne de branchement du four.
Symptômes
Les résultats de cuisson au four ne sont pas satisfaisants.
Le four fume.
Le four ne chauffe pas.
Le four ne fonctionne pas.
Solutions
Vérifiez que:
la durée et la température de préchauffage sont correct (voir chapitre "Conseils d'utilisation").
la température sélectionnée est adaptée.
la durée de cuisson est adaptée.
la grille ou le lèchefrite est bien positionnée dans le four.
le récipient de cuisson est bien adapté.
Vérifiez que:
Il est normal que le four fume lors de la première utilisation (voir chapitre "Conseils avant la pre­mière utilisation").
le four ne nécessite pas de nettoyage.
la préparation ne déborde pas.
il n'y a pas de projections excessives de grais­se/jus de cuisson sur les parois du four.
la température sélectionnée est adaptée, plus particulièrement pour la cuisson des viandes (voir chapitre "Conseils d'utilisation").
Vérifiez que:
un temps de cuisson est selectionné en tour­nant le commande du minuteur.
la porte du four est bien ferméè (pour activer le cycle de nettoyage pyrolyse).
Vérifiez que:
les fusibles sont en bon état.
l'appareil est correctement branché.
il n'y a pas de coupure de courant.
Si après avoir vérifié ces différents points l’anomalie persiste, contactez alors votre Service Après-Vente.
25
Page 26
Caractéristiques techniques
Raccordement électrique 230 V~ 50 Hz Puissance électrique totale 2,480 kW
Four électrique
Résistance inférieure 1,000 kW Résistance supérieure 0,800 kW Cuisson traditionnelle 1,800 kW Multichaleur tournante 1,825 kW Gril 1,650 kW Gril turbo 1,675 kW Nettoyage pyrolyse 2,450 kW Eclairage de four 0,040 kW Moteur de turbine du four 0,025 kW Moteur de ventilateur de refroidissement 0,025 kW
Dimensions
COTES D'ENCASTREMENT
Hauteur sous plan : 60,0 cm
en colonne : 58,7 cm Largeur 56,0 cm Profondeur 55,0 cm
INTÉRIEUR DU FOUR
Hauteur 33,5 cm Largeur 40,5 cm Profondeur 40,0 cm
Volume utile 56 litres
26
Page 27
A l'attention de l'installateur
L’installation et les branchements doivent être réalisés conformément aux réglementations en vigueur. Intervenir sur l’appareil uniquement après l’avoir débranché. Seuls des professionnels agréés sont autorisés à travailler sur l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant du non-respect des consignes de sécurité énoncées dans le présent manuel.
Branchement électrique
Avant de brancher l’appareil, veuillez contrôler
les points suivants :
- Le fusible et l’installation électrique de l’habitation doivent être en mesure de supporter la charge maximum de l’appareil (voir plaque signaléti­que).
- L’installation électrique de l’habitation doit être dotée d’une mise à la terre conforme aux régle­mentations en vigueur.
- La prise et le dispositif de coupure omnipolaire doivent être accessibles après que l’appareil a été installé.
L’appareil est équipé d’un câble d’alimentation
souple avec fiche pour être connectée à une prise secteur et est apte au fonctionnement en 230 V ~ 50 Hz.
La fiche doit être insérée dans une prise murale
appropriée. Si un branchement direct au réseau électrique (secteur) est requis, il sera nécessaire d’installer un interrupteur omnipolaire entre l’appareil et l’alimentation secteur, ayant une distance minimum de 3 mm entre les contacts, qui soit adapté à la charge requise et en accord avec les normes en vi­gueur. Le câble jaune/vert de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur et doit être de 2 à 3 cm plus long que les autres câbles.
Le cordon d’alimentation et la fiche fournis doi-
vent être branchés à une prise à l’épreuve des chocs (230 V~, 50 Hz). La prise à l’épreuve des chocs doit être installée conformément aux régle-
mentations en vigueur.
Les types de câble d’alimentation suivants peuvent convenir, en tenant compte de la section transversale nominale requise : H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Le câble de connexion doit, en tous cas, être posé de façon à ce qu’il n’atteigne en aucun point une température de 50°C (surtempérature ambiante).
Une fois le branchement terminé, testez les résistances en les faisant fonctionner pendant 3 minutes environ.
Boîte des connexions
Le four est doté d’un bornier aisément accessi­ble, conçu pour fonctionner avec une alimentation monophasée de 230 V.
Lettre L - Borne sous tension Lettre N - Borne neutre
ou E - Borne de terre
27
Page 28
Installation de l'appareil
Mise en place de l’appareil
Les instructions suivantes sont destinées à l'installateur qualifié pour
lui permettre d'exécuter les opérations d'installation et de branchement de la meilleure façon, tout en respectant la législation et les normes en vigueur. Le montage sur le meuble et l'installation électrique doivent être effectués uniquement par des techniciens specialisés et agrées.
L'arrière du meuble où doit être installé l'appareil, doit être fermé (encastrement dans un meuble colonne ou sous-encastrement).
Cotes d'encastrement
28
Encastrement dans un meuble colonne
IN
M
0
5
5
560 - 570
0 0 6
Sous-encastrement
80÷100
Page 29
Fixation dans le meuble
1. Placer l'appareil dans la niche de meuble.
2. Ouvrez la porte du four.
3. Fixez le four au meuble à l'aide des 4 entretoises
(voir Fig. lettre A) fourni avec l’appareil et des 4 vis à bois (voir Fig. lettre B) s'adaptant aux trous pratiqués à cet effet sur les montants latéraux.
Plaque signalétique
En appelant un Service Après Vente, indiquez-lui le modèle, le numéro de produit et le numéro de série de l’appareil. Ces indications figurent sur la plaque signalétique située sur votre appareil. La plaque est située sur la façade de l'appareil.
29
Page 30
Garantie/service-clientèle
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/ 44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette lé­gislation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes:
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute dé-
fectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appa-
reil au premier consommateur final.
Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de
façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité
ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans
frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connais-
sance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat avec
la date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitro-
céramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. l ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la
solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par:
- une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
- des conditions environnementales anormales en général,
- des conditions de fonctionnement inadaptées,
- un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre
responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien,
ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par
la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interven-
tions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction
d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interven-
tions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encas-
trables.
11. Si les appareils sont encastrés, insérés sous d’autres appareils, fixés ou suspendus de façon telle à ce
que les opérations de retrait et de remise en place nécessitent plus d’une demi-heure, les coûts qui en
résultent seront facturés au client. Les dommages en matière de connexion engendrés par ces travaux
de retrait et de remise en place relèvent de la responsabilité de l’utilisateur.
30
Page 31
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas con­cluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défec­tueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur. Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garan­tie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgi-
que. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techni­ques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie. Adresse de notre service clientèle :
BELGIQUE
Téléphone : Téléfax :
Electrolux Home Products Belgium Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00 ELECTROLUX SERVICE 02/363.04.60 Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek
E-mail : consumer.services@electrolux.be
GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG
ELECTROLUX HOME PRODUCTS Service Après-vente 00 35242431-1 0035242 431-360 Rue de Bitbourg 7 L-1273 Luxembourg-Hamm
E-mail : consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
31
Page 32
Garantie européenne
Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de cette notice et pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous déménagez d'un pays dans un autre pays repris dans la liste, la garantie déménagera avec vous dans les condi­tions suivantes :
La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à l'origine telle
qu'elle apparaîtra sur production d'un document d'achat valable délivré par le vendeur de l'appa-
reil.
La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de pièces détachées et la
main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues pour votre nouveau pays de rési-
dence pour le type de modèle ou la gamme d'appareils particuliers.
La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut être cédée à
un autre utilisateur de l'appareil.
L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par Electrolux, l'usage
étant limité à des applications ménagères et à des fins non commerciales.
L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations en vigueur dans votre
nouveau pays de résidence.
Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les droits qui vous sont reconnus par la loi.
32
Page 33
33
Page 34
34 electrolux
Thank you for selecting our appliance
We wish you lots of enjoyment with your new appliance and we hope that you will consider our brand again when purchasing household appliances.
Please read this user manual carefully and keep it throughout the product life cycle as a reference document. The user manual should be passed on to any future owner of the appliance.
34
Page 35
electrolux 35
Contents
Warnings and important safety information ................................................................................... 36
Description of the appliance ......................................................................................................... 38
Before using the oven for the first time ......................................................................................... 39
Controls ..................................................................................................................................... 40
Using the oven ........................................................................................................................... 43
Baking and roasting tables .......................................................................................................... 47
Cleaning and Maintenance ......................................................................................................... 49
Cleaning pyrolytic enamel ovens ................................................................................................ 50
What happens if something goes wrong ...................................................................................... 55
Technical data ............................................................................................................................ 56
Instructions for the Installer .......................................................................................................... 57
Instructions fo building In ............................................................................................................. 58
Declaration of guarantee terms ................................................................................................... 59
Service and spare parts ............................................................................................................. 61
European guarantee .................................................................................................................. 61
Guide to using the user instructions
Safety instructions
Step by step instructions
)
Hints and Tips
This appliance conforms with the following ECC Directives:
- 2006/95 (Low Voltage Directive)
- 89/336 (EMC Directive)
- 93/68 (General Directive)
and subsequent modifications.
35
Page 36
36 electrolux
English
Warnings and important safety information
Always keep these user instructions with the appliance. Should the appliance be passed on to third persons or sold, or if you leave this appliance behind when you move house, it is very important that the new user has access to these user instructions and the accompanying information. These warnings are provided for the safety of the users and those living with them. So read them carefully before connecting and/or using the appliance.
Installation
The installation must be performed by a quali-
fied person in accordance with the rules and
regulations in force. The individual operations
for installing the appliance are described un-
der the instructions for the installer.
Have the appliance installed and connected
by a qualified person with specialist knowl-
edge, who will carry it out in accordance with
the directives.
If any modifications to the power supply are
required because of the installation, these
should also be carried out by a qualified elec-
trician.
Operation
This oven is designed for cooking foodstuffs;
never use it for other purposes.
When opening the oven door during or at
the end of cooking be careful of the stream
of hot air, which comes out of the oven.
Be very careful when using the cooker. The
extreme heat of the heating elements makes
the shelves and other parts very hot.
If you should for whatever reason use alu-
minium foil to cook food in the oven, never
allow it to come into direct contact with the
floor of the oven.
When cleaning the oven, proceed with care:
never spray anything onto the grease filter (if fitted), the heating elements and the thermo­stat sensor.
If is dangerous to make modifications of any
kind to this appliance or to its specifications.
During the baking, roasting and grilling pro-
cess, the oven window and the other parts of the appliance get hot, so children should be kept away from the appliance. Take care, if connecting electrical appliances to sockets near the oven, that cables do not come into contact with hot rings or get caught in the oven door.
Always use oven gloves to take hot oven-
proof dishes or pots out of the oven.
Regular cleaning prevents the surface mate-
rial from deteriorating.
Before cleaning the oven, either turn the
power off or pull the mains plug out.
Make sure that the oven is in the “OFF” posi-
tion, when the oven is no longer being used.
This oven was made as a single appliance or
as a combination appliance with electrical hotplate, depending on the model, for single­phase connection to 230 V.
The appliance must not be cleaned with a
superheated steam cleaner or a steam jet cleaner.
36
Page 37
Do not use abrasive cleaners or sharp metal
scrapers. These can scratch the glass in the
oven door, which may result in the shattering of
the glass.
People safety
This appliance is intended for use by adults. It is
dangerous to allow children to use it or play with
it.
Children should be kept away while the oven is
working. Also, after you have switched the oven
off, it remains hot for a long time.
This appliance is not intended for use by chil-
dren or other persons whose physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge prevents them from using the appli-
ance safely without supervision or instruction by
a responsible person to ensure that they can
use the appliance safely.
Customer service
Have checks and/or repairs carried out by the
manufacturer’s service department or by a ser-
vice department authorised by the manufacturer
and use only original spare parts.
Do not attempt to repair the appliance yourself in
the event of malfunctions or damage. Repairs
carried out by untrained persons may cause
damage or injury.
electrolux 37
The symbol on the product or its packaging
indicates that this product is not to be treated as normal household waste. Instead it must be handed over to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. The correct disposal of this product will help to protect the environment and human health. Environment and health are endangered by incorrect disposal. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local town hall, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
37
Page 38
38 electrolux
Description of the appliance
Control panel
Thermostat
control indicator
Oven interior
1 to 4 Shelf levels 5 Grill 6 Fan 7 Oven light
Oven
thermostat
Timer
5
Oven
control knob
76
4 3 2 1
38
Page 39
Before using the oven for the first time
Initial cleaning
Remove the accessories and wash them in soapy water , making sure that they are properly rinsed and dried.
Using your oven for the first time
Before using your oven for the first time, heat it up empty once so as to remove the smell of the insulation and any protective coatings used during manufacture.
Then make sure that there is sufficient ventilation around the unit (mechanical ventilation on or open window).
How to proceed
))
)
))
1. Remove the accessories from the oven.
2. Peel off any advertising labels and stickers
(leave the rating plate) that may be on the front of your oven.
3. Heat up the oven by turning the control knob to “Fan cooking” and the thermostat to 250°C, so as to eliminate any unwanted smells from
the insulation.
4. Select a cooking time by turning the countdown timer clockwise to the maximum setting (180 minutes) then in the other direction to the 30­minute position.
Repeat this procedure for “Thermal grilling”
for about 5-10 minutes.
There will be smoke coming out of your oven when you perform these steps. Air the room to limit odours and to let the smoke out.
Attention: To use the oven, you must set the cooking time.
To open the oven door, always hold the handle in the centre.
electrolux 39
39
Page 40
40 electrolux
Controls
Oven control knob
0 The oven is off
Oven light - The oven light will be on without
any cooking function. Conventional cooking - The heat comes from both the top and bottom element,
ensuring even heating inside the oven.
Fan cooking - This allows you to roast or roast and bake simoultaneously using any
shelf without flavour transference.
Grill - It can be used for grilling small quantities.
Thermal grilling - This function offers an alternative method of cooking food items,
normally associated with conventional grilling. The grill element and the oven fan operate alternately, circulating hot air around the food.
When using this function, select a maximum temperature of 200°C.
Top heating element - The heat comes
from the top of the oven only. Pyrolyse - This function allows you to clean
thoroughly the oven cavity.
Attention: When the timer is at "0", the oven cannot be used. To use the oven, you must set the cooking time.
When the set cooking time has elapsed, the oven turns off automatically and the timer stops at "0".
Turn the thermostat control knob to "stop" z and the oven control knob to "0".
40
Page 41
The light turns on when you turn the oven control knob. The oven light stays on throughout the length of the cooking time.
Oven thermostat control knob
Turn the thermostat control knob clockwise to select temperatures between 50°C and 250°C.
Thermostat control indicator
The thermostat control indicator will come on when the thermostat control knob is turned. The indicator will remain on until the correct temperature is reached. It will then cycle on and off to show the temperature is being maintained.
Timer
Automatically turns the oven off when the set cooking time has elapsed (maximum 180 minutes).
How to proceed
))
)
))
1. Set the oven control knob and the thermostat to the desired positions depending on what you want to cook.
2. Set the required cooking time by turning the timer clockwise to the 180-minute position then in the other direction to the desired time.
3. When the set time has elapsed, there will be an audible alarm sound.
The oven switches off automatically and the timer stops at "0".
Attention: When the timer is at "0", the oven cannot be used. To use the oven, you must set the cooking time.
When a cooking session has finished, return the oven control knob and the thermostat to the "stop" position.
electrolux 41
41
Page 42
42 electrolux
Safety thermostat
To prevent dangerous overheating (through incorrect use of the appliance or defective components), the oven is fitted with a safety thermostat, which interrupts the power supply. The oven switches back on again automatically, when the temperature drops.
Should the safety thermostat trigger due to incorrect use of the appliance, it is enough to remedy the error after the oven has cooled down; if on the other hand, the thermostat triggers because of a defective component, please contact Customer Service.
Cooling fan
The cooling fan is designed to cool the the oven and the control panel. The fan switches on automatically after a few minutes of cooking. Warm air is blown out through the aperture near the oven door handle. When the oven is switched off, the fan may run on after the oven is switched off to keep the controls cool. This is quite normal.
The action of the cooling fan will depend on how long the oven has been used and at what temperature. It may not switch in at all at lower temperature settings nor run on where the oven has only been used for a short time.
42
Page 43
Using the oven
The oven is supplied with an exclusive system which produces a natural circulation of air and the constant recycling of steam.
This system makes it possible to cook in a steamy environment and keep the dishes soft inside and crusty outside. Moreover, the cooking time and energy consumption are reduced to a minimum. During cooking steam may be produced which can be released when opening the oven door. This is absolutely normal.
However, always stand back from the oven when opening the oven door during cooking or at the end of it to allow any build up of steam or heat to release.
Attention! - Do not place objects on the
oven base and do not cover any part of the oven with aluminium foil while cooking, as this could cause a heat build-up which would affect the baking results and damage the oven enamel. Always place pans, heat­resisting pans and aluminium trays on the shelf which has been inserted in the shelf runners.When food is heated, steam is created, like in a kettle. When the steam comes into contact with the glass in the oven door, it condenses and creates water droplets.
To reduce condensation, always preheat the empty oven for 10 minutes.
We recommend you wipe the water droplets away after every cooking process.
Always cook with the oven door closed. Stand clear when opening the drop
down oven door. Do not allow it to fall open
- support the door using the door handle, until it is fully open.
electrolux 43
4
3
2
1
The oven has four shelf levels. The shelf positions are counted from the bottom of the oven as shown in the diagram. It is important that these shelves are correctly positioned as shown in the diagram.
Do not place cookware directly on the oven base.
43
Page 44
44 electrolux
Fan cooking
- The food is cooked by means of preheated air force blown evenly round the inside of the oven by a fan set on the rear wall of the oven itself.
- Heat thus reaches all parts of the oven evenly and fast and this means that you can simulta­neously cook different types of foods positioned on the various oven shelves . Fan cooking ensures rapid elimination of moisture and the dryer oven environment stops the different aromas and flavours from being transmitted from one food to another.
- The possibility of cooking on several shelf heights means that you can cook several differ­ent dishes at the same time and up to three tins of biscuits and mini pizzas to be eaten immediately or subsequently deep frozen.
- Naturally the oven can also be used for cooking on just one shelf. In this case you should use the lowest set of runners so that you can keep an eye on progress more easily.
- In addition, the oven is particularly recommended for sterilizing preserves, cooking home-made fruit in syrup, and for drying mushrooms or fruit.
Grill
The inner grill provides quick direct heat to the central area of the grill pan. By using the inner grill element for cooking small quantities, it can help to save energy.
1. Turn the oven function control knob to position
.
2. Turn the thermostat control knob on the required temperature.
3. Adjust the grid and grill pan runner position to allow for different thicknesses of food and follow the instructions for grilling.
The grill element is controlled by the thermostat. During cooking, the grill cycles on and off to prevent overheating.
- Most foods should be placed on the grid in the
grill pan to allow maximum circulation of air and
to lift the food out of the fats and juices. Food
such as fish, liver and kidneys may be placed
directly on the grill pan, if preferred.
- Food should be thoroughly dried before grilling
to minimise splashing. Brush lean meats and
fish lightly with a little oil or melted butter to keep
them moist during cooking.
- Accompaniments such as tomatoes and
mushrooms may be placed underneath the grid
when grilling meats.
- When toasting bread, we suggest that the top
runner position is used.
- The food should be turned over during cooking,
as required.
Conventional cooking
- The middle shelf position allows for the best heat
distribution. To increase base browning simply
lower the shelf position. To increase top
browning, raise the shelf position.
- The material and finish of the baking trays and
dishes used will affect base browning.
Enamelware, dark, heavy or non-stick utensils
increase base browning, while oven glassware,
shiny aluminium or polished steel trays reflect
the heat away and give less base browning.
- Always place dishes centrally on the shelf to
ensure even browning.
- Stand dishes on suitably sized baking trays to
prevent spillage onto the base of the oven and
make cleaning easier.
- Do not place dishes, tins or baking trays directly
on the oven base as it becomes very hot and
damage will occur.When using this setting, heat
comes from both the top and bottom elements.
44
Page 45
electrolux 45
This allows you to cook on a single level and is particularly suitable for dishes which require ex-
tra base browning such as quiches and flans. Gratins, lasagnes and hotpots which require extra top browning also cook well in the conventional oven. How to use the conventional oven
1. Turn the oven function control knob to the
required cooking function .
2. Turn the thermostat control knob to the required
temperature.
Top oven element only
This function is suitable for finishing cooked dishes, e.g. lasagne, shepherds pie, cauliflower cheese etc.
Thermal grilling
Turn the oven function control knob to position and regulate the thermostat to the temperature required. This function offers an alternative method of cooking food items, normally associated with conventional grilling. The grill element and the oven fan operate alternately, circulating hot air around the food.
When using this function, select a maximum temperature of 200°C.
Pyrolytic function
Cleans the oven using the pyrolytic cycle. This process burns any residual soiling in the oven to ashes, which can be easily cleaned away when the oven cools down. The oven is heated to approx. 470°C. To start the pyrolytic process, follow the instructions in the chapter "Cleaning pyrolytic enamel ovens".
Hints and Tips
On baking:
Cakes and pastries usually require a medium temperature (150°C-200°C) and therefore it is necessary to preheat the oven for about 10 minutes. Do not open the oven door before 3/4 of the baking time has elapsed. Shortcrust pastry is baked in a springform tin or on a tray for up to 2/3 of the baking time and then garnished before being fully baked. This further baking time depends on the type and amount of topping or filling. Sponge mixtures must separate with difficulty from the spoon. The baking time would be unnecessarily extended by too much liquid. If two baking trays with pastries or biscuits are inserted into the oven at the same time, a shelf level must be left free between the trays. If two baking trays with pastries or biscuits are inserted into the oven at the same time, the trays must be swapped and turned around after about 2/ 3 of the baking time.
On Roasting:
Do not roast joints smaller than 1 kg. Smaller pieces could dry out when roasting. Dark meat, which is to be well done on the outside but remain medium or rare inside, must be roasted at a higher tempera­ture (200°C-250°C). White meat, poultry and fish, on the other hand, require a lower temperature (150°C-175°C). The ingredients for a sauce or gravy should only be added to the roasting pan right at the beginning if the cooking time is short. Otherwise add them in the last half hour. You can use a spoon to test whether the meat is cooked: if it cannot be depressed, it is cooked through. Roast beef and fillet, which is to remain pink inside, must be roasted at a higher tempera­ture in a shorter time. If cooking meat directly on the oven shelf, insert the
45
Page 46
46 electrolux
roasting pan in the shelf level below to catch the juices. Leave the joint to stand for at least 15 minutes, so that the meat juices do not run out. To reduce the build up of smoke in the oven, it is recommended to pour a little water in the roasting pan. To prevent condensation forming, add water several times. The plates can be kept warm in the oven at minimum temperature until serving.
Caution! Do not line the oven with aluminium foil and do not place a roasting pan or baking tray on the floor, as otherwise the oven enamel will be damaged by the heat build-up.
Cooking times
Cooking times can vary according to the different composition, ingredients and amounts of liquid in the individual dishes. Note the settings of your first cooking or roasting experiments to gain experience for later prepara­tion of the same dishes.
Based upon your own experiences you will be able to alter the values given in the tables.
46
Page 47
electrolux 47
Baking and roasting tables
Conventional and Fan cooking -
Timings do not include pre-heating. The empty oven should always be pre-heated for 10 minutes.
Conventional Cooking Fan Cooking
TYPE OF DISH
CAKES
Whisked recipies 2 170 2 (1and3)* 160 45-60 In cake mould Shortbread dough 2 170 2 (1and3)* 160 20-30 In cake mould Butter-milk cheese cake 1 175 2 165 60-80 In cake mould Apple cake (Apple pie) 1 170 2 (1and3)* 160 90-120 In cake mould Strudel 2 180 2 160 60-80 In baking tray Jam- tart 2 190 2(1and3)* 180 40-45 In cake mould Fruit cake 2 170 2 150 60-70 In cake mould Sponge cake 1 170 2(1and3)* 165 30-40 In cake mould Christmas cake 1 150 2 150 120-150 In cake mould Plum cake 1 175 2 160 50-60 In bread tin Small cake 3 170 2 160 20-35 In baking tray Biscuits 2 160 2(1and3)* 150 20-30 In baking tray Meringues 2 135 2(1and3)* 150 60-90 In baking tray Buns 2 200 2 190 12~20 In baking tray Pastry: Choux 2or 3 210 2(1and3)* 170 25-35 In braking tray Plate tarts 2 180 2 170 45-70 In cake mould
BREAD AND PIZZA
White bread 1 195 2 185 60-70 Rye bread 1 190 1 180 30-45 In bread tin Bread rolls 2 200 2(1and3)* 175 25-40 In baking tray Pizza 2 200 2 200 20-30 In baking tray
FLANS
Pasta flan 2 200 2(1and3)* 175 40-50 In mould Vegetable flan 2 200 2(1and3)* 175 45-60 In mould Quiches 1 210 1 190 30-40 In mould Lasagne 2 200 2 200 25-35 In mould Cannelloni 2 200 2 200 25-35 In mould
MEAT
Beef 2 190 2 175 50-70 On grid Pork 2 180 2 175 100-130 On grid Veal 2 190 2 175 90-120 On grid English roast beef rare 2 210 2 200 50-60 On grid medium 2 210 2 200 60-70 On grid well done 2 210 2 200 70-80 On grid Shoulder of pork 2 180 2 170 120-150 With rind Shin of pork 2 180 2 160 100-120 2 pieces Lamb 2 190 2 175 110-130 Leg Chicken 2 190 2 200 70-85 Whole Turkey 2 180 2 160 210-240 Whole Duck 2 175 2 220 120-150 Whole Goose 2 175 1 160 150-200 Whole Rabbit 2 190 2 175 60-80 Cut in pieces Hare 2 190 2 175 150-200 Cut in pieces Pheasant 2 190 2 175 90-120 Whole Meat loaf 2 180 2 170 tot.150 in bread pan
FISH
Trout/Sea bream 2 190 2(1and3)* 175 40-55 3-4 fishes Tuna fish/Salmon 2 190 2(1and3)* 175 35-60 4-6 fillets
4
Temp.
3 2 1
°C
4 3 2 1
(*) If you cook more than one dish at the same time, we recommend you place them on the levels quoted between brackets.
Cooking times
Temp.
°C
in minutes
NOTES
47
Page 48
48 electrolux
Timings do not include pre-heating. The empty oven should always be pre-heated for 10 minutes.
Grilling
Cooking time in
1st side
minutes
2nd side
TYPE OF DISH
Quantity
Grilling
4
g.
3
Temp. °CPieces
2 1
Fillet steaks 4 800 3 250 12~15 12~14 Beef-steaks 4 600 3 250 10~12 6~8 Sausages 8 / 3 250 12~15 10~12 Pork chops 4 600 3 250 12~16 12~14 Chicken (cut in two) 2 1000 3 250 30~35 25~30 Kebabs 4 / 3 250 10~15 10~12 Chicken (breast) 4 400 3 250 12~15 12~14 Hamburger* 6 600 2 250 20-30 *
Preheat 5’00'’ Fish (fillets) 4 400 3 250 12~14 10~12 Sandwiches 4~6 / 3 250 5~7 / Toast 4~6 / 3 250 2~4 2~3
Thermal grilling
With thermal grilling select a maximum temperature of 200°C.
TYPE OF DISH Quantity Shelf Temp. Cooking time (minutes)
(gr.) level lower upper
Rolled joints
(turkey) 1000 3 200 30 ~ 40 20 ~ 3 0
Chicken (cut in two) 1000 3 200 25 ~ 3 0 20 ~ 30 Chicken legs 3 200 15 ~ 20 15 ~ 18 Quail
500 3 200 25 ~ 30 20 ~ 25 Vegetable gratin 3 200 20 ~ 25 — St. Jacques shells 3 200 15 ~ 20 — Mackerel 3 200 15 ~ 20 10 ~ 15 Fish slices 800 3 200 12 ~ 15 8 ~ 10
°C
side side
The temperatures quoted are guidelines. The temperatures may have to be adapted to personal requirements.
48
Page 49
Cleaning and Maintenance
electrolux 49
Always disconnect the oven from the mains and let it cool down before you clean it, except if performing a pyrolytic cycle.
Never use a steam or a high pressure steam cleaning machine to clean the oven.
To ensure a long life for your appliance, it is necessary to perform the following cleaning operations regularly:
- Only perform when the oven has cooled down.
- Clean the enamelled parts with soapy water.
- Do not use abrasive cleaners.
- Dry the stainless steel parts and glass with a soft cloth.
- If there are stubborn stains, use commercially available for stainless steel or warm vinegar.
The oven’s enamel is extremely durable and highly impermeable. The action of hot fruit acids (from lemons, plums or similar) can however leave permanent, dull, rough marks on the surface of the enamel. However such marks in the brightly polished surface of the enamel does not affect the operation of the oven. Clean the oven thoroughly after every use. This is the easiest way to clean dirt off. It prevents dirt being burnt on.
Cleaning materials
Before using any cleaning materials on your oven, check that they are suitable and that their use is recommended by the manufacturer.
Cleaners that contain bleach should NOT be used as they may dull the surface finishes. Harsh abrasives should also be avoided.
External cleaning
Regularly wipe over the control panel, oven door and door seal using a soft cloth well wrung out in warm water to which a little liquid detergent has been added.
To prevent damaging or weakening the door glass panels avoid the use of the following:
Household detergent and bleaches
Impregnated pads unsuitable for non-stick saucepans
Brillo/Ajax pads or steel wool pads
Chemical oven pads or aerosols
Rust removers
Bath/Sink stain removers
Clean the outer and inner door glass using warm soapy water. Should the inner door glass become heavily soiled it is recommended that a cleaning product such as Hob Brite is used. Do not use paint scrapers to remove soilage.
49
Page 50
50 electrolux
Cleaning pyrolytic enamel ovens
The oven door is hot during the pyrolytic cleaning cycle. Keep young children at a safe distance.
During the pyrolytic cleaning cycle, do not use the hobs.
Before starting the pyrolytic cleaning cycle, remove all accessories which are not designed to withstand the high temperature of the cleaning cycle and would risk damaging your oven.
Remove the excess of residue (spillages, fatty deposits) which would cause an excessive build-up of smoke.
Before starting the cleaning cycle, check that the oven door is fully closed. The heating elements do not work if the oven door is open.
Principle
The interior of your oven is made of an enamel specifically designed to withstand high temperatures. These parts have a shiny appearance and are smooth to the touch. The temperature of the oven rises to around 470°C to burn all the deposits (fat, sugars, eggs, dough etc.)
Safety
For your safety, during the pyrolytic cycle, the oven door is automatically locked as soon as the temperature reaches 300°C.
Above 300°C, the door remains locked even if the pyrolytic cycle is stopped (power cut or intentional cancellation). You must wait until the oven has
cooled down before the door unlocks.
A cooling fan is in operation during the cleaning cycle. The fan continues to run after the cleaning operation until the oven has cooled down sufficiently.
50
Page 51
The cleaning cycle can only work if the timer is set.
We recommend that you set the pyrolytic cycle to run for a minimum of 120and a maximum of 180 minutes.
Everyday maintenance
Whenever the oven becomes dirty, make a habit of removing the residue with a sponge.
If food has spilled over onto the bottom of the oven, wet it and leave it to soak but do not scrape at it and avoid abrasives which risk scratching and damaging the coatings (enamel, varnish, polish).
Regular maintenance
If your oven is slightly dirty (for example, after one or two cooking sessions only), we recommend that you programme the pyrolytic cycle to run for 120 minutes.
If your oven is very dirty, were commend that you increase the length of the cleaning cycle to 180 minutes.
After a pyrolytic cleaning cycle, run a damp sponge over the inside of the cooled-down oven to remove the white deposits. Do not hesitate to clean your oven as often as you need to. You could start the pyrolytic cleaning process after a cooking session to benefit from the heat already accumulated in the oven. The cleaning cycle will immobilise your appliance for around 2 to 3 hours.
electrolux 51
How to proceed
))
)
))
1. Remove all the accessories which are not designed to with stand the high temperatures during the pyrolytic cleaning cycle and which could damage your oven.
2. If necessary, remove any excess residue (spillages, fatty deposits) which could cause an excessive build-up of smoke.
3. Close the oven door.
51
Page 52
52 electrolux
4. Turn the oven control knob to position .
5. Set the timer to the desired pyrolytic cycle length. The thermostat indicator which lights up on the
control panel shows that the oven is heating up. When the oven temperature reaches the optimum level for the pyrolytic cycle, the indicator light goes out. It lights up again to show that the temperature is being maintained.
6. When the cleaning cycle has finished, an alarm sounds and the oven stops automatically (the timer stops at “0”).
Return the oven control knob to the stop position “0”.
For your safety, the oven door is locked as soon as the cleaning cycle begins. Due to the high temperature reached by the appliance during the pyrolytic cycle, it is impossible to open the door. The door will unlock when the oven is sufficiently cooled.
If you select a cooking function during the pyrolytic cycle, the cleaning programme is interrupted. If the door is locked, you must wait until it unlocks itself to start the oven.
52
Page 53
Cleaning the oven door
Before cleaning the oven door, we recommend you to remove it from the oven.
Proceed as follows:
1. open the oven door completely;
2. find the hinges linking the door to the oven (Fig. A);
3. unlock and turn the small levers located on the two hinges (Fig. B);
4. handle the door by its left- and right-hand sides, then slowly turn it towards the oven until it is half-closed (Fig. C);
5. gently pull the oven door off its site (Fig. C);
6. place it on a steady plan;
Clean the oven door glass with warm soapy water and a softh cloth only. Never use harsh abrasives. Once the cleaning is carried out, refit the oven door, following the procedure in reverse.
Stainless steel or aluminium appliances:
We recommend that the oven door is only cleaned using a wet sponge and dried after cleaning with a soft cloth.
Never use steel wool, acids or abrasive products as they can damage the oven surface. Clean the oven control panel following the same precautions.
DO NOT clean the oven door while the glass panels are warm. If this precaution is not observed the glass panel may shatter.
If the door glass panel becomes chipped or has deep scratches, the glass will be weakened and must be replaced to prevent the possibility of the panel shattering. Contact your local Service Centre who will be pleased to advise further.
electrolux 53
Fig. A
Fig. B
Fig. C
53
Page 54
54 electrolux
Replacing the oven light
Disconnect the appliance If the oven bulb needs replacing, it must comply with
the following specifications:
- Electric power: 40 W,
- Electric rate: 230 V (50 Hz),
- Resistant to temperatures of 300°C,
- Connection type: E14. These bulbs are available from your local Service
Force Centre. To replace the faulty bulb:
1. Ensure the oven is isolated from the electrical supply.
2. Push in and turn the glass cover anticlockwise.
3. Remove the faulty bulb and replace with the new one.
4. Refit the glass cover and restore the electrical supply.
54
Page 55
electrolux 55
What happens if something goes wrong
If the appliance is not working correctly, please check the following before contacting the Electrolux Service Centre:
PROBLEM
The oven is not switching on.
The oven is not heating up.
The oven temperature light does not come on.
SOLUTION
Check that both a cooking function and temperature have been selected
or
Check whether the appliance is correctly connected and the socket switch or the mains supply to the oven is ON.
Check that: you have selected a cooking time by turning the
timer control knob. or
the oven door is fully closed (to be able to start the
pyrolytic cleaning cycle).
Select a temperature with the thermostat control knob. or
Select a function with the oven function control knob.
.
The oven light does not come on.
It takes too long to cook the dishes or they cook too quickly.
Steam and condensation settle on the food and in the oven cavity.
The oven fan is noisy.
Select
a function with the oven function control knob.
or
Check the light bulb, and replace it if necessary
(see "Replacing the oven light")
The temperature may need adjusting. or
Following the advice contained in these instruc-
tions, especially the section “Using the oven“.
When the cooking process is completed, do not leave the dishes standing in the oven for longer than 15-20 minutes.
Check that shelves and bakeware are not vibrating in contact with the oven back panel.
55
Page 56
56 electrolux
Technical data
Heating element ratings
Bottom heating element 1000 W Top Heating element 800 W Conventional cooking (Top+Bottom) 1800 W Grill 1650 W Fan cooking 1825 W Thermal grilling 1675 W Pyrolytic cleaning 2450 W Oven light 40 W Hot air fan motor 25 W Cooling fan motor 25 W
Total rating 2480 W Operating voltage (50 Hz)
230 V
Dimensions of the recess
Height under top mm 600
in column mm 587 Width mm 5 60 Depth mm 550
Oven
Height mm 335 Width mm 4 05 Depth mm 400 Oven capacity 56 l
56
Page 57
Instructions for the Installer
electrolux 57
Installation and connection must be done in compliance with the regulations in force. Any interventions must be carried out when the appliance is switched off. Only accredited engineers may work on the appliance. The manufacturer disclaims any liability if the safety measures are not observed.
Connecting to the electrical supply
Before connecting to the electrical supply, please make sure:
- The fuse and the domestic electrical installation
must be designed for the max. load of the appliance (see rating plate).
- The domestic electrical installation must be
equipped with a proper earth connection in accordance with the regulations in force.
- The socket or the multi-pole off switch must be
easy to access after the appliance has been
installed.
The appliance is supplied with a connectioncable incorporating a standard plug, suitable forthe total electric load shown on the rating plate.The plug is to be inserted into a suitable wallsocket. If you require a direct connection to the electric network (mains), it will be necessary to fit between the appliance and the mains an omnipole switch, with a minimum gap between contacts of 3 mm, suit­able for the required load and in compliance with rules in force. The green & yellow ground wire must not be interrupted by the switch and it should be 2­3 cm. longer than the other cables. The mains cable and plug as supplied are to be connected to a shockproof socket (230 V~, 50 Hz). The shockproof socket must be installed in accor­dance with the regulations.
The following types of mains cable are suitable, taking the necessary rated cross section into account: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2­F (T90), H05 BB-F. The connection cable must in any case be laid out so that at no point does it reach 50°C (over room temperature). After the connection has been carried out, the heating elements must be tested by being operated for about 3 minutes.
Terminal block
The oven is fitted with an easily accessible terminal block which is designed to operate with a single­phase power supply of 230 V.
Letter L - Live terminal Letter N- Neutral terminal
or E - Earth terminal
57
Page 58
58 electrolux
Instructions for building In
For problem-free functioning of the built-in appliance, the kitchen unit or the recess into which the appliance is built must have suitable dimensions. In accordance with the regulations in force, all parts which ensure the shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that they cannot be undone without tools. These also include the fixing of any end walls at the beginning or end of a line of built-in units. The shock protection must in any case be ensured by the building in of the appliance. The appliance can be placed with its back or a side wall against higher kitchen units, appliances or walls. However, only other appliances or units of the same height as the appliance can be placed against the other side wall.
Oven dimensions (Fig. A)
Fig. A
Fig. B
Instructions for Building In
For problem-free functioning of the built-in appliance, the kitchen unit or the recess into which the appliance is built must have suitable dimensions (Fig. B-C).
Securing the Appliance to the Cabinet
1. Open the oven door.
2. Fasten the oven to the cabinet placing the four
distance holders provided with the appliance
(Fig.D - A) which fit exactly into the holes in the
frame and then fit four wood screws (Fig. D - B).
When installing a hob over the oven, the hob
electrical connection and the oven one have to
be carried out separately for security reasons
and to let the oven be taken off the cabinet easier,
if necessary. Any extensions must be made with
cables suitable for the required power.
58
Fig. C
Fig. D
IN
550 M
560 - 570
600
80÷100
Page 59
electrolux 59
Declaration of guarantee terms
Belgium
Our appliances are produced with the greatest of care. However, a defect may still occur. Our consumer services department will repair this upon request, either during or after the guarantee period. The service life of the appliance will not, however, be reduced as a result.
This declaration of guarantee terms is based on European Union Directive 99/44/EC and the provi­sions of the Civil Code. The statutory rights that the consumer has under this legislation are not affected by this declaration of guarantee terms.
This declaration does not affect the vendor’s statutory warranty to the end user. The appliance is guaranteed within the context of and in adherence with the following terms:
1. In accordance with provisions laid down in paragraphs 2 to 15, we will remedy free of charge any
defect that occurs within 24 months from the date the appliance is delivered to the first end user. These guarantee terms do not apply in the event of use for professional or equivalent purposes.
2. Performing the guarantee means that the appliance is returned to the condition it was in before the
defect occurred. Defective parts are replaced or repaired. Parts replaced free of charge become our property.
3. So as to avoid more severe damage, the defect must be brought to our attention immediately.
4. Applying the guarantee is subject to the consumer providing proof of purchase showing the purchase
and/or delivery date.
5. The guarantee will not apply if damage caused to delicate parts, such as glass (vitreous ceramic),
synthetic materials and rubber, is the result of inappropriate use.
6. The guarantee cannot be called on for minor faults that do not affect the value or the overall reliability
of the appliance.
7. The statutory warranty does not apply when defects are caused by:
- a chemical or electrochemical reaction caused by water,
- abnormal environmental conditions in general,
- unsuitable operating conditions,
- contact with harsh substances.
8. The guarantee does not apply to defects due to transport which have occurred outside of our
responsibility. Nor will the guarantee cover those caused by inadequate installation or assembly, lack of maintenance or failure to respect the assembly instructions or directions for use.
9. Defects that result from repairs or measures carried out by people who are not qualified or expert or
defects that result from the addition of non-original accessories or spare parts are not covered by the guarantee.
10. Appliances that are easy to transport may be delivered or sent to the consumer services department.
Home repairs are only anticipated for bulky appliances or built-in appliances.
11. If the appliances are built-in, built-under, fixed or suspended in such a way that removing and replacing
them in the place where they are fitted takes more than half an hour, the costs that result therefrom will be charged for. Connected damage caused by these removal and replacement operations will be the responsibility of the user.
12. If, during the guarantee period, repairing the same defect repeatedly is not conclusive, or if the repair
costs are considered disproportionate, in agreement with the consumer, the defective appliance may be replaced with another appliance of the same value. In this event, we reserve the right to ask for a financial contribution calculated according to the length of time it has been used.
59
Page 60
60 electrolux
13. A repair under guarantee does not mean that the normal guarantee period will be extended nor that a new guarantee period begins.
14. We give a twelve month guarantee for repairs, limited to the same defect.
15. Except in the event where liability is legally imposed, this declaration of guarantee terms excludes any compensation for damage outside the appliance for which the consumer wishes to assert his rights. In the event of legally admitted liability, compensation will not exceed the purchase price paid for the appliance.
These guarantee terms are only valid for appliances purchased and used in Belgium. For exported appliances, the user must first make sure that they satisfy the technical conditions (e.g.: voltage, frequency, installation instructions, etc.) for the country concerned and that they can withstand the local climatic and environmental conditions. For appliances purchased abroad, the user must first ensure that they meet the qualifications required in Belgium. Non-essential or requested adjustments are not covered by the guarantee and are not possible in all cases.
Our consumer services department is always at your disposal, even after the guarantee period has expired.
Address for our consumer services department:
BELGIUM
Tel: Fax:
Electrolux Home Products Belgium Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00 ELECTROLUX SERVICE 02/363.04.60 Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-mail: consumer.services@electrolux.be
GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG
ELECTROLUX HOME PRODUCTS Consumer services 00 35242431-1 0035242 431-360 Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
60
Page 61
Service and spare parts
If after the checks listed in the chapter "What happens if something goes wrong", the appliance still does not work correctly, contact your local Service Centre, specifying the type of malfunctioning, the appliance model (Mod.), the product number (Prod. No.) and the serial number (Ser. No.) marked on the identification plate. This plate is placed on the front external edge of the oven cavity.
Original spare parts, certified by the product manufacturer and carrying this symbol, are only available at our Service Centre and authorized spare parts shops.
European guarantee
electrolux 61
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the countries listed below the appliance guarantee will move with you subject to the following qualifications:
The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which will be evidenced
by production of a valid purchase document issued by the seller of the appliance.
The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as exists
in your new country of residence for this particular model or range of appliances.
The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be
transferred to another user.
The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by Electrolux and is only
used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force within your new country
of residence. The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
61
Page 62
62 electrolux
62
Page 63
electrolux 63
ZYB 380
0,79 kWh 0,78 kWh
56
43 min.
41 min.
1130 cm²
63
Page 64
64 electrolux
www.zanussi.be
64
35699-5401 02/08 R.A
Loading...