Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opra‐
vách získáte na:
www.zanussi.com/support
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za
žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo
použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a
přístupném místě pro jeho budoucí použití.
BEZPEČNOST DĚTÍ A POSTIŽENÝCH OSOB
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením,
které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud
rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
• Děti ve věku tří až osmi let mohou tento spotřebič plnit a
vyprazdňovat, pokud k tomu dostaly řádné pokyny.
• Osoby s rozsáhlým a komplexním postižením mohou tento
spotřebič používat, pokud k tomu dostaly řádné pokyny.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro
následující způsoby použití:
– ve farmářských domech, v kuchyňkách pro zaměstnance
v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích;
2
Page 3
– Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení.
• Aby se zabránilo kontaminaci potravin, řiďte se následujícími
pokyny:
– neotevírejte dveře na delší dobu;
– pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku s
potravinami a přístupnými vypouštěcími systémy;
– syrové maso a ryby uchovávejte v chladničce ve
vhodných nádobách, aby nepřišly navzájem do styku
nebo nekapaly na jiné potraviny.
• VAROVÁNÍ: Udržujte volně průchodné větrací otvory na
povrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče.
• VAROVÁNÍ: K urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou
doporučeny výrobcem.
• VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh.
• VAROVÁNÍ: V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte
jiné elektrické přístroje, než typy schválené k tomuto účelu
výrobcem.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
• Pokud necháte spotřebič prázdný na delší dobu, vypněte jej,
odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte dveře otevřené,
abyste zabránili vzniku plísní ve spotřebiči.
• Jedno, dvou a tříhvězdičkové oddíly nejsou vhodné k
zmrazování čerstvých potravin.
• V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako např.
aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s
podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
3
Page 4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
INSTALACE
VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy používejte
ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo
spotřebiče volně proudit.
• Při první instalaci nebo změně směru
otevírání dveří počkejte alespoň čtyři hodiny,
než spotřebič připojíte k napájení. Olej tak
může natéct zpět do kompresoru.
• Před každou činností na spotřebiči (např.
změna směru otevírání dveří) vytáhněte
zástrčku ze síťové zásuvky.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti topidel,
sporáků, trub či varných desek.
• Nevystavujte spotřebič dešti.
• Neinstalujte spotřebič tam, kde by se dostal
do přímého slunečního světla.
• Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých či příliš
chladných místech.
• Při přemisťování spotřebiče jej nadzdvihněte
za přední okraj, abyste zabránili poškrábání
podlahy.
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ! Při instalaci spotřebiče
se ujistěte, že není napájecí kapel
nikde zachycený či poškozený.
VAROVÁNÍ! Nepoužívejte
rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku
souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili elektrické
součásti (např. napájecí kabel, síťovou
zástrčku, kompresor). Při výměně elektrických
součástí se obraťte na autorizované servisní
středisko či elektrikáře.
• Napájecí kabel musí zůstat pod úrovní síťové
zástrčky.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci
musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
zranění, popálení, úrazu elektrickým
proudem nebo požáru.
Spotřebič obsahuje hořlavý plyn isobutan
(R600a) - zemní plyn, který je dobře snášen
životním prostředím. Dbejte na to, abyste
nepoškodili chladicí okruh obsahující isobutan.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Do spotřebiče nevkládejte jiná elektrická
zařízení (jako např. výrobníky zmrzliny),
pokud nejsou výrobcem označena jako
použitelná.
• Pokud dojde k poškození chladicího okruhu,
ujistěte se, že se v místnosti nenachází zdroje
otevřeného ohně či možného vznícení.
Místnost vyvětrejte.
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů s
plastovými částmi spotřebiče.
• Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé plyny a
kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
• Nedotýkejte se kompresoru či kondenzátoru.
Jsou horké.
VNITŘNÍ OSVĚTLENÍ
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
• Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto
spotřebiči a samostatně prodávané náhradní
žárovky: Tyto žárovky jsou navrženy tak, aby
odolaly extrémním fyzickým podmínkám v
domácích spotřebičích, ať už jde o teplotu,
vibrace či vlhkost, nebo jsou určeny k
signalizaci informací o provozním stavu
spotřebiče. Nejsou určeny k použití v jiných
4
Page 5
spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení
místností v domácnosti.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
poranění nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce. Údržbu a doplnění jednotky
smí provádět pouze kvalifikovaná osoba.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí otvor
spotřebiče a v případě potřeby jej vyčistěte.
Jestliže je otvor ucpaný, bude se na dně
spotřebiče shromažďovat voda.
OBSLUHA
• Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko. Používejte
výhradně originální náhradní díly.
• Uvědomte si, že opravy svépomocí a
neprofesionální opravy mohou mít
bezpečnostní následky a mohou zneplatnit
záruku.
• Následující náhradní díly budou dostupné po
dobu sedmi let po ukončení výroby tohoto
INSTALACE
modelu: termostaty, snímače teploty, desky s
tištěnými obvody, zdroje osvětlení, dveřní
kliky, dveřní závěsy, nádobky a koše.
Uvědomte si, že některé z těchto náhradních
dílů jsou dostupné pouze profesionálním
opravářům a že ne všechny díly jsou vhodné
pro všechny modely.
• Dveřní těsnění budou dostupná po dobu 10
let od ukončení výroby tohoto modelu.
LIKVIDACE
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí úrazu
či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveře, abyste zabránili uvěznění
dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
• Chladicí okruh a izolační materiály tohoto
spotřebiče neškodí ozonové vrstvě.
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny. Pro
informace ohledně správné likvidace
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Nepoškozujte část chladicí jednotky, která se
nachází blízko výměníku tepla.
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
5
Page 6
ROZMĚRY
H1
H2
D1
W1
D2
W2
D3
W3
Celkové rozměry
1)
H1mm847
W1mm496
D1mm496
1) výška, šířka a hloubka spotřebiče bez držadla
a nožiček
Prostor potřebný při používání
H2mm947
W2mm696
D2mm571
1) výška, šířka a hloubka spotřebiče včetně drža‐
dla a prostoru potřebného pro volné proudění
chladicího vzduchu
Celkový prostor potřebný při používání
H2mm947
W3mm926
Celkový prostor potřebný při používání
1)
D3mm1043
1) výška, šířka a hloubka spotřebiče včetně drža‐
dla, prostoru potřebného pro volné proudění
chladicího vzduchu a prostoru potřebného k ote‐
vírání dveří v minimálním úhlu, který umožňuje
vyjímání veškerého vnitřního vybavení
UMÍSTĚNÍ
1)
Tento spotřebič není určen k použití jako
vestavný spotřebič.
Pokud nebudou z důvodu odlišné instalace
dodrženy požadavky na prostor pro volně stojící
spotřebič, spotřebič bude fungovat správně, ale
může se lehce zvýšit spotřeba energie.
Abyste zajistili co nejlepší funkci spotřebiče,
neměli byste jej instalovat v blízkosti zdrojů tepla
(trouby, sporáků, radiátorů nebo varných desek)
nebo na místě s přímým slunečním svitem.
Dbejte na to, aby kolem zadní stěny skříně
spotřebiče mohl volně proudit vzduch.
Tento spotřebič by měl být instalován na suchém,
1)
dobře větraném místě ve vnitřních prostorách.
Jestliže je spotřebič umístěn pod závěsnými
skříňkami kuchyňské linky, je pro zajištění
správného výkonu nutné dodržet minimální
vzdálenost od horní části skříně spotřebiče. V
ideálním případě by však spotřebič pod
závěsnými skříňkami umístěn být neměl. Jedna
6
Page 7
nebo více nastavitelných nožiček na spodku
skříně zajišťují vyrovnané postavení spotřebiče.
POZOR! Pokud umístíte spotřebič ke
stěně, použijte dodané zadní
rozpěrky nebo dodržujte minimální
vzdálenost uvedenou v pokynech k
instalaci.
POZOR! Pokud instalujete spotřebič
u stěny, prostudujte si pokyny k
instalaci, abyste porozuměli
minimální vzdálenosti mezi stěnou a
stranou spotřebiče, kde se nachází
dveřní závěsy, abyste zajistili
dostatek místa k otevření dveří při
vyjímání vnitřního vybavení (např. při
čištění).
Tento spotřebič je určen k použití při pokojové
teplotě v rozsahu 16°C až 38°C.
Správný provoz spotřebiče lze
zaručit pouze v rámci stanoveného
teplotního rozsahu.
Pokud máte jakékoliv pochybnosti
ohledně místa instalace spotřebiče,
obraťte se prosím na prodejce, na
náš zákaznický servis nebo na
nejbližší autorizované servisní
středisko.
Spotřebič musí být možné odpojit od
elektrické sítě. Zástrčka proto musí
být i po instalaci dobře přístupná.
ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ
VAROVÁNÍ! Před každou činností
vytáhněte zástrčku ze síťové
zásuvky.
1. Ujistěte se, že je spotřebič ve vzpřímené
poloze.
2. Otevřete dveře a vyjměte jejich vybavení. Viz
kapitolu „Denní používání“. Zavřete dvířka.
3. Demontujte šrouby na zadní straně horního
krytu.
4. Horní kryt nadzdvihněte a položte ho na
měkký povrch.
5. Sejměte ozdobný kryt a uložte ho na
bezpečné místo.
6. Vyšroubujte dva šrouby, které spojují horní
závěs. Horní závěs spolu se šrouby uložte na
bezpečné místo.
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
• Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření,
že napětí a frekvence uvedené na typovém
štítku odpovídají napětí v domácí síti.
• Spotřebič musí být uzemněn. Zástrčka
napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena
příslušným kontaktem. Pokud není domácí
zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem
a připojte spotřebič k samostatnému
uzemnění v souladu s platnými předpisy.
• Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v
případě nedodržení výše uvedených pokynů.
• Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi
EHS.
VYROVNÁNÍ
Při umísťování spotřebiče dbejte na to, aby stál
vodorovně. Toho lze dosáhnout pomocí dvou
seřiditelných nožek v přední části dole.
7. Nadzdvihněte dveře a položte je na měkký
povrch.
8. Spotřebič opatrně naklopte na měkkou balicí
pěnu nebo podobný materiál, abyste zabránili
poškození zadní strany spotřebiče a podlahy.
9. Vyjměte horní záslepku a nasaďte ji na
nezakrytý otvor horního závěsu na druhé
straně spotřebiče. Záslepku pevně zatlačte
do otvoru.
7
Page 8
10. Vyšroubujte šrouby dolního dveřního závěsu
M
a seřiditelné nožičky. Přemístěte je na
druhou stranu spotřebiče.
11. Nasaďte dveře na nové místo tak, aby čep
zapadl do pouzdra u dílu dolního rámu.
12. Upevněte horní závěs. Čep musí zapadnout
do pouzdra u dílu horního rámu.
13. Upevněte dolní závěs a neutahujte šrouby,
dokud dveře nebudou v zavřené poloze a
vyrovnané.
14. Připevněte ozdobný kryt na protější straně.
15. Zavřete dvířka a utáhněte oba závěsy.
16. Nasaďte horní kryt a utáhněte šrouby na
zadní straně.
1. Mírně otevřete dvířka mrazicího oddílu.
Pomocí malého šroubováku mírně zatlačte
pružinu nahoru v otvoru dolního ložiska
dvířek a vyjměte ložisko společně s dvířky.
2. Otočte dvířka mrazicího oddílu o 180 stupňů
a vsaďte dolní ložisko dvířek do dolního
otvoru pro ložisko ve dvířkách mrazicího
oddílu.
Nainstalujte vybavení dveří.
Před připojením spotřebiče k napájení počkejte
alespoň 4 hodiny.
ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK
MRAZICÍHO ODDÍLU
VAROVÁNÍ! Před každou činností
vytáhněte zástrčku ze síťové
zásuvky.
8
3. Nadzdvihněte dvířka mrazicího oddílu mírně
nahoru, vsaďte je do horního ložiska dvířek a
současně zasuňte dolní ložisko dvířek do
čtvercového otvoru.
4. Namontujte krytku (M) na opačné straně.
Page 9
PROVOZ
ZAPNUTÍ
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
2. Otočte regulátorem teploty po směru
hodinových ručiček na střední nastavení.
VYPNUTÍ
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte regulátorem
teploty do polohy „O“.
Spotřebič můžete také odpojit od sítě.
REGULACE TEPLOTY
Teplota se reguluje automaticky. Teplotu uvnitř
spotřebiče však můžete zadat sami.
Při volbě nastavení mějte na paměti, že teplota
uvnitř spotřebiče závisí na:
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
POZOR! Tento chladicí spotřebič
není vhodný ke zmrazování potravin.
ODSTRANĚNÍ A INSTALACE DVEŘNÍ POLICE
Chcete-li vyjmout dveřní polici:
1. Chytněte polici po levé straně.
2. Nadzdvihněte pravou stranu police, dokud se
neuvolní z úchytu.
• teplotě v místnosti,
• četnosti otevírání dveří,
• množství uložených potravin,
• umístění spotřebiče.
Optimální je obvykle střední nastavení.
Chcete-li spotřebič nastavit:
1. Otočte regulátorem teploty po směru
hodinových ručiček, chcete-li uvnitř
spotřebiče dosáhnout nižší teploty.
2. Otočte regulátorem teploty proti směru
hodinových ručiček, chcete-li uvnitř
spotřebiče dosáhnout vyšší teploty.
Nastavení „O“ znamená, že spotřebič je vypnutý.
Skleněná police nad zásuvkou na
zeleninu musí ale vždy zůstat na
svém místě, aby byl zajištěn správný
oběh vzduchu.
3. Nadzdvihněte levou stranu police a vyjměte
ji.
Opětovné vsazení police do dveří:
1. Položte polici na dveře naplocho.
2. Polici současně zatlačte na obou stranách
dolů tak, aby zapadla do obou úchytů.
PŘEMÍSTITELNÉ POLICE
Na stěnách chladicího oddílu je několik
kolejniček, do kterých lze zasunout police podle
vlastních představ.
ZÁSUVKA NA ZELENINU
Ve spodní části spotřebiče se nachází speciální
zásuvka na zeleninu vhodná k uchovávání ovoce
a zeleniny.
UKAZATEL TEPLOTY
Pro správné uchovávání potravin je chladnička
vybavena ukazatelem teploty. Symbol na boční
stěně spotřebiče označuje nejchladnější oblast v
chladničce.
Pokud se zobrazí OK (A), vložte čerstvé
potraviny do oblasti vyznačené symbolem, pokud
ne (B), vyčkejte alespoň 12 hodin a zkontrolujte,
zda je to OK (A).
Pokud to stále není OK (B), upravte nastavení na
chladnější hodnotu.
9
Page 10
OK
OK
A
B
ROZMRAZOVÁNÍ
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je
možné před použitím rozmrazit v chladicím
oddílu nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik
máte času.
Malé kousky lze dokonce tepelně upravovat ještě
zmrazené, přímo z mrazničky: v tom případě
bude tepelná úprava trvat déle.
USKLADNĚNÍ ZMRAZENÝCH POTRAVIN
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho
dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před
vložením potravin do oddílu běžet alespoň tři
hodiny.
Potraviny by měly být umístěny alespoň 15 mm
od dveří.
POZOR! V případě náhodného
rozmrazení, například z důvodu
výpadku proudu, a pokud výpadek
proudu trval delší dobu, než je
uvedeno na typovém štítku
(skladovací doba při poruše), je
nutné rozmrazené potraviny rychle
spotřebovat nebo ihned uvařit či
upéct a potom opět ochladit a
zmrazit.
TIPY A RADY
TIPY PRO ÚSPORU ENERGIE
• Chladnička: Nejúspornější využití energie je
zajištěno v konfiguraci s rovnoměrně
rozloženými zásuvkami ve spodní části
spotřebiče a policemi. Poloha dveřních košů
neovlivňuje spotřebu energie.
• Neotvírejte často dveře ani je nenechávejte
otevřené déle, než je nutné.
• Mraznička: Čím chladnější nastavení teploty,
tím vyšší spotřeba energie.
• Chladnička: Nenastavujte příliš vysokou
teplotu, abyste šetřili energií, pokud to
nevyžadují vlastnosti potravin.
• Jestliže je okolní teplota vysoká, regulátor
teploty je nastaven na chladnější teplotu a
spotřebič je zcela zaplněný, může kompresor
běžet nepřetržitě a způsobit, že se na
výparníku tvoří námraza nebo led. V takovém
případě nastavte regulátor teploty na vyšší
teplotu, abyste umožnili automatické
odmrazování, a ušetřili tak energii.
• Zajistěte dobré větrání. Nezakrývejte větrací
mřížky nebo otvory.
MISKA NA VÝROBU KOSTEK LEDU
Spotřebič je vybaven jednou nebo více miskami
na výrobu kostek ledu.
K vyjímání misek z mrazicího oddílu
nepoužívejte kovové nástroje.
1. Naplňte misky na výrobu kostek ledu vodou.
2. Vložte misky do mrazicího oddílu.
TIPY PRO SKLADOVÁNÍ ZMRAZENÝCH
POTRAVIN
• Vyšší nastavení teploty uvnitř spotřebiče
může vést ke kratší době použitelnosti
potravin.
• Celý mrazicí oddíl je vhodný k uchovávání
mražených potravin.
• Ponechte kolem potravin dostatek místa, aby
mohl volně proudit vzduch.
• Informace o adekvátním uchovávání a době
použitelnosti potravin naleznete na štítku
jejich balení.
• Potraviny je důležité zabalit takovým
způsobem, který brání proniknutí vody,
vlhkosti nebo kondenzace.
TIPY PŘI NAKUPOVÁNÍ
Po nákupu potravin:
• Ujistěte se, že balení není poškozené potraviny by mohly být znehodnoceny. Pokud
je balení nafouknuté nebo vlhké, nemuselo
být uchováváno při optimálních podmínkách a
mohlo se začít rozmrazovat.
• Abyste omezili proces rozmrazování, mražené
potraviny nakupujte na konci vašeho
10
Page 11
nakupování a přepravujte je v termoizolační
chladicí tašce.
• Mražené potraviny vložte po návratu z
obchodu okamžitě do mrazničky.
• Pokud se potraviny byť jen částečně
rozmrazily, již je nezmrazujte. Co nejdříve je
zkonzumujte.
DOBA POUŽITELNOSTI POTRAVIN V ODDÍLU MRAZNIČKY
• Řiďte se datem spotřeby a informacemi o
uchovávání na balení potravin.
Druh potravin
Chléb3
Ovoce (kromě citrusů)6–12
Zelenina8–10
Zbytky bez masa1–2
Mléčné výrobky:
Máslo
Měkký sýr (např. mozzarella)
Tvrdý sýr (např. parmazán, čedar)
Mořské plody:
Tučné ryby (např. losos, makrela)
Libové ryby (např. treska, platýs)
Krevety
Vyloupnuté mušle a slávky
Vařené ryby
Maso:
Drůbež
Hovězí
Vepřové
Jehněčí
Klobása
Šunka
Zbytky s masem
Doba použitelnosti (mě‐
6–9
3–4
6
2–3
4–6
12
3–4
1–2
9–12
6–12
4–6
6–9
1–2
1–2
2–3
síce)
TIPY PRO CHLAZENÍ ČERSTVÝCH POTRAVIN
• Střední nastavení teploty zajišťuje dobré
uchovávání čerstvých potravin.
Vyšší nastavení teploty uvnitř spotřebiče
může vést ke kratší době použitelnosti
potravin.
• Zakryjte potraviny obalem, abyste zachovali
jejich čerstvost a aroma.
• Vždy používejte uzavřené nádoby na tekutina
a na potraviny, abyste zabránili vzniku vůní a
pachů v oddílu.
• Abyste zabránili mísení vůní mezi uvařenými
a syrovými potravinami, zakryjte uvařené
potraviny a oddělte jej od syrových.
• Potraviny se doporučuje rozmrazovat uvnitř
chladničky.
• Do spotřebiče nevkládejte horké potraviny.
Ujistěte se, že vychladly na pokojovou teplotu,
než je vložíte dovnitř.
• Abyste zabránili plýtvání potravinami, nové
potraviny by měly být uloženy vždy za
staršími.
TIPY PRO CHLAZENÍ POTRAVIN
• Maso (všechny druhy) : zabalte do vhodného
obalu a položte na skleněnou polici nad
zásuvku se zeleninou. Maso skladujte nejdéle
1-2 dny.
11
Page 12
• Ovoce a zelenina: důkladně vyčistěte
(odstraňte nečistoty) a vložte speciální
zásuvku (zásuvku na zeleninu).
• V chladničce se nedoporučuje uchovávat
exotické ovoce, jako jsou banány, mango,
papája, apod.
• Zelenina, jako jsou rajčata, brambory, cibule a
česnek, by se neměla uchovávat v
chladničce.
• Máslo a sýr: vložte do vzduchotěsné nádoby
nebo zabalte do hliníkové fólie či do
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch
co nejméně přístup.
• Lahve: uzavřete je víčkem a uložte je buďto v
polici na lahve ve dveřích spotřebiče nebo ve
stojanu na lahve (je-li součástí výbavy).
• Vždy si prostudujte datum spotřeby potravin,
abyste věděli, jak dlouho je lze uchovávat.
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
ČIŠTĚNÍ VNITŘKU SPOTŘEBIČE
Před prvním použitím spotřebiče je nutné vnitřek
a veškeré vnitřní příslušenství omýt vlažnou
vodou s trochou neutrálního mycího prostředku,
aby se odstranil typický pach nového výrobku, a
pak důkladně vytřít dosucha.
POZOR! Nepoužívejte čisticí
prostředky, abrazivní prášky, čističe
na bázi chlóru nebo ropy, které
mohou poškodit povrch spotřebiče.
POZOR! Příslušenství a součásti
spotřebiče nejsou vhodné pro mytí v
myčce nádobí.
PRAVIDELNÉ ČIŠTĚNÍ
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
1. Vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte
vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího
prostředku.
2. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a otírejte
je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot.
3. Vše důkladně opláchněte a osušte.
ODMRAZOVÁNÍ SPOTŘEBIČE
POZOR! K odstraňování námrazy z
výparníku nikdy nepoužívejte ostré
kovové nástroje, protože byste ho
mohli poškodit.
K urychlení odmrazování
nepoužívejte mechanické nebo jiné
pomocné prostředky, které nejsou
doporučeny výrobcem.
Asi 12 hodin před odmrazováním
nastavte nižší teplotu, aby se
vytvořila dostatečná zásoba chladu
pro případ přerušení provozu
spotřebiče.
Odmrazování chladicího oddílu se
provádí automaticky.
Mrazicí oddíl odmrazujte, když vrstva námrazy
dosáhne tloušťky kolem 3–5 mm.
Odmrazování mrazicího oddílu:
1. Vypněte spotřebič nebo vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
2. Vyjměte všechny uložené potraviny, zabalte
je do několika vrstev novin a uložte je na
chladné místo.
POZOR! Zvýšení teploty
zmrazených potravin během
odmrazování může zkrátit dobu
jejich skladování.
Nedotýkejte se zmrazených
potravin mokrýma rukama. Ruce
by vám mohly k potravinám
přimrznout.
3. Vyjměte misku na výrobu kostek ledu.
4. Nechte dvířka otevřená. Zabezpečte podlahu
před rozmrazovanou vodou např. pomocí
hadru nebo ploché nádoby.
5. Chcete-li odmrazování urychlit, vložte do
mrazicího oddílu hrnec s teplou vodou.
Odstraňujte také kusy ledu, které odpadnou
ještě před dokončením odmrazování.
6. Po skončení odmrazování důkladně vysušte
vnitřní prostor.
7. Zapněte spotřebič a zavřete dvířka.
8. Otočte regulátorem teploty na nejnižší
nastavení a nechte spotřebič takto běžet tři
hodiny.
12
Page 13
Teprve poté vložte potraviny zpět do mrazicího
oddílu.
VYŘAZENÍ SPOTŘEBIČE Z PROVOZU
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu
používat, proveďte následná opatření:
1. Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
2. Vyjměte všechny potraviny.
3. Spotřebič odmrazte.
4. Vyčistěte spotřebič a všechno příslušenství.
5. Nechte dveře pootevřené, abyste zabránili
vzniku nepříjemných pachů.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
CO DĚLAT, KDYŽ…
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič nefunguje.Spotřebič je vypnutý.Zapněte spotřebič.
Síťová zástrčka není správně
Zásuvka není pod napětím.Do zásuvky připojte jiný elek‐
Spotřebič je hlučný.Spotřebič není správně pode‐
Kompresor funguje nepřetrži‐
tě.
Uložili jste příliš velké množ‐
Teplota v místnosti je příliš
Vložili jste do spotřebiče příliš
Dvířka nejsou správně zavře‐
Dvířka nejsou zarovnaná ne‐
bo si překáží s ventilační
mřížkou.
Dvířka nelze snadno otevřít.Pokusili jste se znovu otevřít
Osvětlení nefunguje.Osvětlení je v pohotovostním
připojená do zásuvky.
přen.
Teplota není nastavena
správně.
ství potravin najednou.
vysoká.
teplé potraviny.
ná.
Spotřebič není vyrovnaný.Viz pokyny k instalaci.
dvířka ihned po jejich uzavře‐
ní.
režimu.
Správně připojte síťovou zá‐
strčku do zásuvky.
trický spotřebič. Obraťte se
na kvalifikovaného elektriká‐
ře.
Zkontrolujte, zda je spotřebič
stabilní.
Viz pokyny v kapitole „Pro‐
voz“.
Počkejte několik hodin a pak
znovu zkontrolujte teplotu.
Vit kapitolu „Instalace“.
Před uložením nechte potra‐
viny vychladnout na pokojo‐
vou teplotu.
Viz část „Zavření dvířek“.
Vyčkejte několik sekund po
zavření dvířek, než je znovu
otevřete.
Zavřete a otevřete dvířka.
13
Page 14
ProblémMožná příčinaŘešení
Žárovka je vadná.Vyměňte žárovku. Viz část
Ve spotřebiči je příliš mnoho
námrazy a ledu.
Těsnění je zdeformované ne‐
Potraviny nejsou řádně zaba‐
Teplota není nastavena
Spotřebič je zcela naplněný a
Teplota nastavená ve spotře‐
Po zadní stěně chladničky te‐
če voda.
Na zadní stěně chladničky je
příliš mnoho kondenzované
vody.
Dvířka nejsou zcela dovřená.Ujistěte se, že jsou dvířka
Uložené potraviny nebyly za‐
V chladničce teče voda.Vložené potraviny brání odto‐
Na podlahu teče voda.Vývod pro vodu vzniklou roz‐
Teplota ve spotřebiči je příliš
nízká / příliš vysoká.
Dvířka nejsou správně zavře‐
Dvířka nejsou správně zavře‐
ná.
bo znečištěné.
lené.
správně.
je nastaven na nejnižší teplo‐
tu.
biči je příliš nízká a okolní te‐
plota je příliš vysoká.
Během automatického roz‐
mrazování se na zadní stěně
rozpouští námraza.
Dvířka byla otvírána příliš ča‐
sto.
balené.
ku vody do sběrače vody.
Otvor pro odtok vody je ucpa‐
ný.
pouštěním není připojen k od‐
pařovací misce nad kompre‐
sorem.
Teplota není správně nasta‐
vena.
ná.
„Výměna žárovky“.
Viz část „Zavření dvířek“.
Viz část „Zavření dvířek“.
Zabalte potraviny lépe.
Viz pokyny v kapitole „Pro‐
voz“.
Nastavte vyšší teplotu. Viz
pokyny v kapitole „Provoz“.
Nastavte vyšší teplotu. Viz
pokyny v kapitole „Provoz“.
To je v pořádku. Vodu vysu‐
šte měkkým hadříkem.
Dvířka otevírejte jen v přípa‐
dě potřeby.
zcela dovřená.
Před uložením do spotřebiče
potraviny zabalte do vhodné‐
ho obalu.
Ujistěte se, že se potraviny
nedotýkají zadní stěny.
Vyčistěte otvor pro odtok vo‐
dy.
Připojte vývod rozpuštěné vo‐
dy do odpařovací misky.
Nastavte vyšší/nižší teplotu.
Viz část „Zavření dvířek“.
14
Page 15
ProblémMožná příčinaŘešení
Teplota potravin je příliš vyso‐
Uložili jste příliš velké množ‐
Dvířka byla otvírána příliš ča‐
Pokud tyto rady nevedou k
požadovanému výsledku, zavolejte
nejbližší autorizované servisní
středisko.
VÝMĚNA ŽÁROVKY
Spotřebič je vybaven žárovkou (220–
240 V, max. 15 W).
Důrazně doporučujeme používat
pouze originální náhradní díly.
POZOR! Vytáhněte zástrčku ze
síťové zásuvky.
1. Pomocí šroubováku uvolněte šroub z krytu
žárovky.
2. Odmontujte kryt žárovky ve směru šipek.
ká.
ství potravin najednou.
Tloušťka námrazy je větší
než 4–5 mm.
sto.
3. Vyměňte žárovku za novou se stejnými
vlastnostmi a určenou speciálně pro použití v
domácích spotřebičích.
4. Nasaďte kryt žárovky.
5. Připevněte kryt žárovky šroubem.
6. Připojte zástrčku do zásuvky.
7. Otevřete dvířka.
Přesvědčte se, že se osvětlení rozsvítí.
ZAVŘENÍ DVEŘÍ
1. Vyčistěte těsnění dveří.
2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se
pokyny v části „Instalace“.
3. V případě potřeby vadné těsnění dveří
vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
Nechte potraviny vychladnout
na pokojovou teplotu, teprve
pak je vložte do spotřebiče.
Najednou ukládejte menší
množství potravin.
Spotřebič odmrazte.
Dvířka otevírejte jen v přípa‐
dě potřeby.
15
Page 16
ZVUKY
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku
umístěném na vnitřní straně spotřebiče a na
energetickém štítku.
QR kód na energetickém štítku dodaném se
spotřebičem nabízí internetový odkaz na
informace týkající se výkonu spotřebiče v
databázi EU EPREL. Uchovejte si energetický
štítek pro referenční potřeby s návodem k použití
a všemi ostatními dokumenty dodanými s tímto
spotřebičem.
Tyto informace lze rovněž nalézt v databázi
EPREL prostřednictvím odkazu
eprel.ec.europa.eu
výrobního čísla, které naleznete na typovém
štítku spotřebiče.
Pro podrobné informace o energetickém štítku
viz
www.theenergylabel.eu
INFORMACE PRO ZKUŠEBNY
Instalace a příprava tohoto spotřebiče pro
jakékoliv ověřování EcoDesign musí vyhovovat
normě EN 62552. Požadavky na větrání, rozměry
výklenku a minimální vzdálenosti zadní části od
stěn musí odpovídat hodnotám uvedeným v
16
tomto návodu k použití v kapitole 3. Ohledně
dalších informací včetně plnicích plánů se
obraťte na výrobce.
a pomocí názvu modelu a
.
https://
Page 17
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem .
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k likvidaci.
Spotřebiče označené příslušným symbolem
nelikvidujte spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
17
Page 18
ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΜΑΣ ΓΙΑ ΝΑ:
Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληρο‐
φορίες σέρβις και επισκευής:
www.zanussi.com/support
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,
διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο
κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή
ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή
χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα
ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά.
ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΠΑΙΔΙΏΝ ΚΑΙ ΕΥΠΑΘΏΝ ΑΤΌΜΩΝ
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
• Παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών επιτρέπεται να φορτώνουν
και να αδειάζουν τη συσκευή με την προϋπόθεση ότι έχουν
λάβει σωστές οδηγίες.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με
εκτεταμένες και περίπλοκες αναπηρίες με την προϋπόθεση
ότι έχουν λάβει σωστές οδηγίες.
• Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να παραμένουν
μακριά από τη συσκευή εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη
συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς
επίβλεψη.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά
και απορρίψτε τα κατάλληλα.
18
Page 19
ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
• Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και
παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
– Αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα,
γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα,
– Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και άλλα
περιβάλλοντα στέγασης.
• Για την αποφυγή μόλυνσης των τροφίμων, τηρείτε τις
ακόλουθες οδηγίες:
– μην ανοίγετε την πόρτα για μεγάλα χρονικά διαστήματα,
– καθαρίζετε συχνά τις επιφάνειες που έρχονται σε επαφή με
τρόφιμα καθώς και τα προσβάσιμα συστήματα
αποστράγγισης,
– αποθηκεύετε το ωμό κρέας και ψάρι σε κατάλληλα σκεύη
στο ψυγείο έτσι ώστε να μην έρχονται σε επαφή και να μη
στάζουν πάνω σε άλλα τρόφιμα.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα
ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την
εντοιχιζόμενη κατασκευή.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές
ή διαφορετικά τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της
διαδικασίας απόψυξης από εκείνα που συνιστά ο
κατασκευαστής.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα
ψυκτικού υγρού.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές
στο εσωτερικό του θαλάμου αποθήκευσης τροφίμων της
συσκευής, εκτός αν είναι συσκευές οι οποίες προτείνονται για
αυτή τη χρήση από τον κατασκευαστή.
• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το
καθάρισμα της συσκευής.
• Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που
χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
19
Page 20
• Όταν η συσκευή είναι άδεια για μεγάλο χρονικό διάστημα,
απενεργοποιήστε την, κάντε απόψυξη, καθαρίστε την,
στεγνώστε την και αφήστε την πόρτα ανοιχτή για την
αποφυγή δημιουργίας μούχλας εντός της συσκευής.
• Οι θάλαμοι ενός, δύο και τριών αστέρων δεν είναι κατάλληλοι
για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων.
• Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως φιάλες αεροζόλ με
εύφλεκτο προωθητικό σε αυτή τη συσκευή.
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η εγκατάσταση
αυτής της συσκευής πρέπει να
εκτελείται μόνο από κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που
παρέχονται με τη συσκευή.
• Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε τη
συσκευή καθώς είναι βαριά. Να
χρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείας και
κλειστά παπούτσια.
• Διασφαλίστε την κυκλοφορία του αέρα γύρω
από τη συσκευή.
• Στην πρώτη εγκατάσταση ή μετά από
αναστροφή της πόρτας, περιμένετε
τουλάχιστον 4 ώρες πριν συνδέσετε τη
συσκευή στην παροχή ρεύματος. Αυτό είναι
απαραίτητο για να μπορέσει το λάδι να
επιστρέψει στον συμπιεστή.
• Προτού πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε
ενέργεια στη συσκευή (π.χ. αναστροφή της
πόρτας), αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε σώματα
θέρμανσης, κουζίνες, φούρνους ή εστίες
μαγειρέματος.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε θέση όπου
εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως.
• Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε μέρη με
πολύ υγρασία ή κρύο.
• Όταν μετακινείτε τη συσκευή, να την
ανασηκώνετε από το μπροστινό μέρος για να
μη χαράξετε το δάπεδο.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΣΎΝΔΕΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά την
τοποθέτηση της συσκευής φροντίστε
το καλώδιο τροφοδοσίας να μην
πιαστεί ή υποστεί ζημιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη
χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
• Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών είναι συμβατές με
τις ονομαστικές τιμές ηλεκτρικού ρεύματος της
παροχής ρεύματος.
• Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά εγκατεστημένη
πρίζα με προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στα
ηλεκτρικά εξαρτήματα (π.χ. φις τροφοδοσίας,
καλώδιο τροφοδοσίας, συμπιεστής).
Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις ή με ηλεκτρολόγο για την αλλαγή των
ηλεκτρικών εξαρτημάτων.
• Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να
παραμένει χαμηλότερα από το ύψος του φις
τροφοδοσίας.
20
Page 21
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα
μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.
Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι
δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να
αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το
φις τροφοδοσίας.
ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού, εγκαυμάτων,
ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
Η συσκευή περιέχει εύφλεκτο αέριο,
ισοβουτάνιο (R600a), ένα φυσικό αέριο με υψηλό
επίπεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα
ψυκτικού υγρού που περιέχει ισοβουτάνιο.
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της
συσκευής.
• Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές (π.χ.
παγωτομηχανές) μέσα στη συσκευή, εκτός αν
αναφέρονται ως κατάλληλες για τον σκοπό
αυτό από τον κατασκευαστή.
• Αν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού
υγρού, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει παρουσία
φλόγας και πηγών ανάφλεξης στο χώρο.
Αερίστε τον χώρο.
• Μην αφήνετε ζεστά αντικείμενα να έρθουν σε
επαφή με τα πλαστικά μέρη της συσκευής.
• Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά στη
συσκευή.
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη
συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα
εμποτισμένα με εύφλεκτα προϊόντα.
• Μην αγγίζετε τον συμπιεστή ή τον
συμπυκνωτή. Αυτά τα εξαρτήματα είναι ζεστά.
ΕΣΩΤΕΡΙΚΌΣ ΦΩΤΙΣΜΌΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
• Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/λαμπτήρες
εντός αυτού του προϊόντος και τους
ανταλλακτικούς λαμπτήρες που πωλούνται
ξεχωριστά: Αυτοί οι λαμπτήρες προορίζονται
ώστε να αντέχουν σε εξαιρετικά δύσκολες
συνθήκες σε οικιακές συσκευές, όπως σε
θερμοκρασίες, δονήσεις, υγρασία ή
προορίζονται να σηματοδοτούν πληροφορίες
σχετικά με τη λειτουργική κατάσταση της
συσκευής. Δεν προορίζονται για χρήση σε
άλλες εφαρμογές και δεν είναι κατάλληλοι για
τον φωτισμό οικιακών χώρων.
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού ή βλάβης της
συσκευής.
• Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την
πρίζα.
• Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάνθρακες
στην ψυκτική μονάδα. Η συντήρηση και η
αναπλήρωση του ψυκτικού υγρού της
μονάδας πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο
από εξειδικευμένο άτομο.
• Επιθεωρείτε τακτικά την αποστράγγιση της
συσκευής και, αν απαιτείται, καθαρίζετέ την.
Εάν η αποστράγγιση είναι φραγμένη, το νερό
απόψυξης συσσωρεύεται στο κάτω μέρος της
συσκευής.
ΣΈΡΒΙΣ
• Για την επισκευή της συσκευής, επικοινωνήστε
με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
• Έχετε υπόψη σας ότι αν εκτελεστεί επισκευή
από εσάς ή από μη επαγγελματία τεχνικό
μπορεί να υπάρξουν συνέπειες ως προς την
ασφάλεια και ενδέχεται να ακυρωθεί η
εγγύηση.
• Τα ακόλουθα ανταλλακτικά θα είναι διαθέσιμα
για 7 έτη αφότου διακοπεί η κυκλοφορία του
μοντέλου: θερμοστάτες, αισθητήρες
θερμοκρασίας, πλακέτες κυκλώματος, πηγές
φωτισμού, λαβές πόρτας, μεντεσέδες πόρτας,
δίσκοι και καλάθια. Έχετε υπόψη σας ότι
μερικά από αυτά τα ανταλλακτικά είναι
διαθέσιμα μόνο σε επαγγελματίες τεχνικούς
και ότι δεν είναι όλα τα ανταλλακτικά
κατάλληλα για όλα τα μοντέλα.
• Τα λάστιχα πόρτας θα είναι διαθέσιμα για 10
έτη αφότου διακοπεί η κυκλοφορία του
μοντέλου.
ΑΠΌΡΡΙΨΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
τροφοδοσία ρεύματος.
• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορρίψτε
το.
• Αφαιρέστε την πόρτα για να αποτραπεί ο
εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη
συσκευή.
21
Page 22
• Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού και τα μονωτικά
H1
H2
D1
W1
D2
W2
D3
W3
υλικά αυτής της συσκευής είναι φιλικά προς το
όζον.
• Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτο αέριο.
Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές για
πληροφορίες σχετικά με τη σωστή απόρριψη
της συσκευής.
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.
ΔΙΑΣΤΆΣΕΙΣ
• Μην προκαλείτε ζημιά στο τμήμα της ψυκτικής
μονάδας που βρίσκεται κοντά στον εναλλάκτη
θερμότητας.
Συνολικές διαστάσεις
H1mm847
W1mm496
D1mm496
1) το ύψος, πλάτος και βάθος της συσκευής χω‐
ρίς τη λαβή και τα πόδια
Χώρος που απαιτείται κατά τη χρήση
H2mm947
22
1)
Χώρος που απαιτείται κατά τη χρήση
1)
W2mm696
D2mm571
1) το ύψος, πλάτος και βάθος της συσκευής συ‐
μπεριλαμβανόμενης της λαβής, συν τον απαραί‐
τητο χώρο για την ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα
ψύξης
1)
Page 23
Συνολικός χώρος που απαιτείται κατά τη
1)
χρήση
H2mm947
W3mm926
D3mm1043
1) το ύψος, πλάτος και βάθος της συσκευής συ‐
μπεριλαμβανόμενης της λαβής, συν τον απαραί‐
τητο χώρο για την ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα
ψύξης, συν τον χώρο που απαιτείται για το άνοιγ‐
μα της πόρτας στην ελάχιστη γωνία για την αφαί‐
ρεση όλου του εσωτερικού εξοπλισμού
ΘΈΣΗ
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση ως
εντοιχιζόμενη συσκευή.
Σε περίπτωση εγκατάστασης διαφορετικού τύπου
από τον ανεξάρτητο, με τήρηση των αποστάσεων
που απαιτούνται για τη χρήση, η συσκευή θα
λειτουργεί σωστά αλλά η κατανάλωση ενέργειας
ενδέχεται να αυξηθεί ελαφρά.
Για τη διασφάλιση της βέλτιστης λειτουργικότητας
της συσκευής, δεν πρέπει να τοποθετήσετε τη
συσκευή κοντά σε πηγή θερμότητας (φούρνο,
σόμπες, καλοριφέρ, κουζίνες ή εστίες) ή σε μέρος
με άμεσο ηλιακό φως. Εξασφαλίστε την ελεύθερη
κυκλοφορία του αέρα στο πίσω μέρος του
θαλάμου.
Η συσκευή αυτή πρέπει να εγκατασταθεί σε
στεγνό, καλά αεριζόμενο εσωτερικό χώρο.
Για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση, εάν η
συσκευή έχει τοποθετηθεί κάτω από κρεμαστό
ντουλάπι, πρέπει να διατηρηθεί η ελάχιστη
απόσταση μεταξύ του επάνω μέρους του
θαλάμου και του ντουλαπιού. Ωστόσο, ιδανικά, η
συσκευή δεν θα πρέπει να τοποθετείται κάτω από
κρεμαστά ντουλάπια. Ένα ή περισσότερα
ρυθμιζόμενα πόδια στη βάση του θαλάμου
διασφαλίζουν την επίπεδη θέση της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αν τοποθετήσετε τη
συσκευή ώστε να ακουμπάει σε
τοίχο, χρησιμοποιήστε τους πίσω
αποστάτες που παρέχονται ή
διατηρείτε την ελάχιστη απόσταση
που υποδεικνύεται στις οδηγίες
εγκατάστασης.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αν τοποθετήσετε τη
συσκευή δίπλα σε τοίχο, ανατρέξτε
στις οδηγίες εγκατάστασης για να
κατανοήσετε την ελάχιστη απόσταση
ανάμεσα στον τοίχο και το πλαϊνό
μέρος της συσκευής όπου βρίσκονται
οι μεντεσέδες της πόρτας για να
αφήσετε αρκετό χώρο για να ανοίγει
αρκετά η πόρτα όταν αφαιρείται ο
εσωτερικός εξοπλισμός (π.χ. κατά το
καθάρισμα).
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε
θερμοκρασία περιβάλλοντος με εύρος από 16°C
έως 38°C.
Η σωστή λειτουργία της συσκευής
μπορεί να διασφαλιστεί μόνο εντός
του καθορισμένου εύρους
θερμοκρασίας.
Εάν έχετε οποιεσδήποτε απορίες
σχετικά με τη θέση εγκατάστασης της
συσκευής, απευθυνθείτε στον
πωλητή, στην υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών ή στο
πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Πρέπει να είναι δυνατή η
αποσύνδεση της συσκευής από την
παροχή ρεύματος. Επομένως, η
πρόσβαση στο φις πρέπει να είναι
εύκολη μετά την εγκατάσταση.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΣΎΝΔΕΣΗ
• Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η τάση
και η συχνότητα που αναγράφονται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της παροχής
σας.
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. Το φις
του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια επαφή
για τον σκοπό αυτό. Εάν η πρίζα δεν είναι
γειωμένη, συνδέστε τη συσκευή σε μια
μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους
τρέχοντες κανονισμούς, αφού συμβουλευθείτε
έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
• Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω
προφυλάξεων ασφαλείας, ο κατασκευαστής
δεν φέρει καμία ευθύνη.
• Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις
Οδηγίες της ΕΟΚ.
23
Page 24
ΟΡΙΖΟΝΤΊΩΣΗ
Όταν τοποθετείτε τη συσκευή στη θέση της,
βεβαιωθείτε πως είναι επίπεδη. Αυτό μπορεί να
επιτευχθεί με δύο ρυθμιζόμενα πόδια που
βρίσκονται μπροστά στο κάτω μέρος.
ΑΝΤΙΣΤΡΕΨΙΜΌΤΗΤΑ ΠΌΡΤΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν
πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε
ενέργεια, αποσυνδέστε το φις από
την πρίζα.
1. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε όρθια
θέση.
2. Ανοίξτε την πόρτα και αφαιρέστε τον
εξοπλισμό πόρτας. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Καθημερινή χρήση». Κλείστε την πόρτα.
3. Ξεβιδώστε τις βίδες στο πίσω μέρος του
πάνω καλύμματος.
4. Σηκώστε το πάνω κάλυμμα και βάλτε το
πάνω σε μια μαλακή επιφάνεια.
5. Αφαιρέστε το διακοσμητικό κάλυμμα και
τοποθετήστε το σε ασφαλές μέρος.
6. Ξεβιδώστε τις δύο βίδες που συνδέουν τον
πάνω μεντεσέ. Τοποθετήστε τον πάνω
μεντεσέ σε ασφαλές μέρος μαζί με τις βίδες.
7. Σηκώστε την πόρτα και βάλτε την πάνω σε
μια μαλακή επιφάνεια.
8. Γείρετε τη συσκευή προσεκτικά πάνω σε
αφρό συσκευασίας ή σε παρόμοιο υλικό ώστε
να αποφύγετε τυχόν ζημιά στο πίσω μέρος
της συσκευής και στο δάπεδο.
9. Αφαιρέστε το πάνω βύσμα και μεταφέρετέ το
στην ακάλυπτη οπή του πάνω μεντεσέ στην
άλλη πλευρά της συσκευής. Συνδέστε το
βύσμα καλά στην οπή.
10. Ξεβιδώστε τις βίδες του κάτω μεντεσέ της
πόρτας και των ρυθμιζόμενων ποδιών.
Μεταφέρετέ τις στην άλλη πλευρά της
συσκευής.
11. Τοποθετήστε την πόρτα στη νέα θέση της και
βεβαιωθείτε ότι ο πείρος μπαίνει στον
δακτύλιο στο κάτω μέρος του πλαισίου.
12. Στερεώστε τον επάνω μεντεσέ. Βεβαιωθείτε
ότι ο πείρος μπαίνει στον δακτύλιο στο πάνω
μέρος του πλαισίου.
13. Στερεώστε τον κάτω μεντεσέ και μη σφίξετε τα
μπουλόνια μέχρι η πόρτα να είναι στην
κλειστή θέση και αλφαδιασμένη.
14. Στερεώστε το διακοσμητικό κάλυμμα στην
αντίθετη πλευρά.
15. Κλείστε την πόρτα και σφίξτε και τους δύο
μεντεσέδες.
16. Τοποθετήστε το πάνω κάλυμμα και σφίξτε τις
βίδες στο πίσω μέρος.
24
Page 25
Τοποθετήστε τον εξοπλισμό πόρτας.
M
Περιμένετε τουλάχιστον 4 ώρες έως ότου
συνδέσετε τη συσκευή στην τροφοδοσία
ρεύματος.
ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΉ ΤΗΣ ΠΌΡΤΑΣ ΤΟΥ ΘΑΛΆΜΟΥ
ΚΑΤΑΨΎΚΤΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν
πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε
ενέργεια, αποσυνδέστε το φις από
την πρίζα.
1. Ανοίξτε ελαφρά την πόρτα του θαλάμου
καταψύκτη. Χρησιμοποιήστε ένα μικρό
κατσαβίδι για να πιέσετε ελαφρά το ελατήριο
προς τα πάνω μέσα στην οπή του κάτω
ρουλεμάν της πόρτας και αφαιρέστε το
ρουλεμάν μαζί με την πόρτα.
2. Αντιστρέψτε την πόρτα του θαλάμου
καταψύκτη κατά 180 μοίρες και τοποθετήστε
το κάτω ρουλεμάν της πόρτας μέσα στην
κοιλότητα του κάτω ρουλεμάν της πόρτας του
θαλάμου καταψύκτη.
3. Ανασηκώστε την πόρτα του θαλάμου
καταψύκτη λίγο προς τα πάνω, τοποθετήστε
τη μέσα στο πάνω ρουλεμάν της πόρτας και
ταυτόχρονα, εισάγετε το κάτω ρουλεμάν της
πόρτας μέσα στην τετράγωνη οπή.
4. Τοποθετήστε το κάλυμμα του ανοίγματος (M)
στην αντίθετη πλευρά.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ
1. Συνδέστε το φις στην πρίζα τοίχου.
2. Στρέψτε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας προς τα
δεξιά σε μια μέτρια ρύθμιση.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ
Για να απενεργοποιηθεί η συσκευή, στρέψτε τον
ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέση «O».
Μπορείτε επίσης να αποσυνδέστε τη συσκευή
από την πρίζα.
ΡΎΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ
Η θερμοκρασία ρυθμίζεται αυτόματα. Μπορείτε
όμως να ρυθμίσετε μόνοι σας τη θερμοκρασία
στο εσωτερικό της συσκευής.
Επιλέξτε τη ρύθμιση λαμβάνοντας υπόψη ότι η
θερμοκρασία στο εσωτερικό της συσκευής
εξαρτάται από:
• τη θερμοκρασία δωματίου,
• τη συχνότητα που ανοίγει η πόρτα,
• την ποσότητα των αποθηκευμένων τροφίμων,
• τη θέση της συσκευής.
Η πλέον κατάλληλη είναι συνήθως μια μεσαία
ρύθμιση.
Για να χειριστείτε τη συσκευή:
1. Στρέψτε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας
δεξιόστροφα για να επιτύχετε χαμηλότερη
θερμοκρασία εντός της συσκευής.
2. Στρέψτε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας
αριστερόστροφα για να επιτύχετε υψηλότερη
θερμοκρασία εντός της συσκευής.
Η ρύθμιση «Ο» σημαίνει ότι η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
25
Page 26
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
OK
OK
A
B
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτή η συσκευή ψύξης
δεν είναι κατάλληλη για την
κατάψυξη τροφίμων.
ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΡΑΦΙΟΎ
ΠΌΡΤΑΣ
Για να αφαιρέσετε το ράφι της πόρτας:
1. Κρατήστε την αριστερή πλευρά του ραφιού.
2. Σηκώστε τη δεξιά πλευρά του ραφιού μέχρι
να απελευθερωθεί από το κλιπ συγκράτησης.
3. Σηκώστε την αριστερή πλευρά του ραφιού και
αφαιρέστε το.
Για να τοποθετήσετε ξανά το ράφι:
1. Ακουμπήστε το ράφι στην πόρτα.
2. Πιέστε ταυτόχρονα τις δύο πλευρές του
ραφιού προς τα κάτω ώστε το ράφι να
κουμπώσει και στα δύο κλιπ συγκράτησης.
ΚΙΝΗΤΆ ΡΆΦΙΑ
Τα τοιχώματα του θαλάμου ψυγείου διαθέτουν
μια σειρά από ράγες, ώστε να μπορείτε να
τοποθετήσετε τα ράφια σε όποια θέση επιθυμείτε.
Για να διασφαλίσετε τη σωστή
κυκλοφορία του αέρα, μη
μετακινήσετε το γυάλινο ράφι επάνω
από το συρτάρι λαχανικών.
ΣΥΡΤΆΡΙ ΛΑΧΑΝΙΚΏΝ
Υπάρχει ένα ειδικό συρτάρι στο κάτω μέρος της
συσκευής που είναι κατάλληλο για την
αποθήκευση φρούτων και λαχανικών.
ΈΝΔΕΙΞΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ
Για τη σωστή αποθήκευση των τροφίμων, το
ψυγείο είναι εφοδιασμένο με ένδειξη
θερμοκρασίας. Το σύμβολο στο πλαϊνό τοίχωμα
της συσκευής υποδεικνύει την ψυχρότερη
περιοχή του ψυγείου.
Εάν εμφανίζεται η ένδειξη OK (Α), τοποθετήστε τα
φρέσκα τρόφιμα στην περιοχή που υποδεικνύεται
από το σύμβολο, σε αντίθετη περίπτωση (Β),
περιμένετε τουλάχιστον 12 ώρες πριν ελέγξετε
ξανά την ένδειξη OK (A).
Αν εξακολουθεί να μην είναι OK (B),
προσαρμόστε το χειριστήριο ρύθμισης σε μια πιο
ψυχρή ρύθμιση.
ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΚΑΤΕΨΥΓΜΈΝΩΝ
ΤΡΟΦΊΜΩΝ
Όταν ενεργοποιείτε τη συσκευή για πρώτη φορά
ή μετά από μια περίοδο μη λειτουργίας, προτού
τοποθετήσετε τα προϊόντα στον θάλαμο, η
συσκευή πρέπει να λειτουργήσει για τουλάχιστον
3 ώρες.
Διατηρείτε τα τρόφιμα σε απόσταση τουλάχιστον
15 mm από την πόρτα.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε περίπτωση ακούσιας
απόψυξης, για παράδειγμα σε
περίπτωση διακοπής ρεύματος, εάν
το ρεύμα ήταν κομμένο για
περισσότερο από την τιμή που
αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών στην ενότητα
«χρόνος ανόδου», τα αποψυγμένα
τρόφιμα πρέπει να καταναλωθούν
σύντομα ή να μαγειρευτούν αμέσως
και στη συνέχεια να κρυώσουν για να
καταψυχθούν και πάλι.
26
Page 27
ΑΠΌΨΥΞΗ
Τα τρόφιμα βαθιάς κατάψυξης ή της κατάψυξης,
πριν τη χρήση τους, μπορούν να αποψύχονται
στο θάλαμο του ψυγείου ή σε θερμοκρασία
δωματίου, ανάλογα με τον διαθέσιμο χρόνο για
απόψυξη.
Τα μικρά κομμάτια μπορούν να μαγειρεύονται
ακόμη και κατεψυγμένα, απευθείας από τον
καταψύκτη: σε αυτή την περίπτωση, το μαγείρεμα
θα διαρκεί περισσότερο.
ΠΑΓΟΘΉΚΗ
Αυτή η συσκευή είναι εφοδιασμένη με έναν ή
περισσότερους δίσκους για να παρασκευάζετε
παγάκια.
1. Γεμίστε τις παγοθήκες με νερό.
2. Τοποθετήστε τις στον θάλαμο καταψύκτη.
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά
εργαλεία για να αφαιρέσετε τους
δίσκους από το θάλαμο του
καταψύκτη.
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΌΜΗΣΗ
ΕΝΈΡΓΕΙΑΣ
• Ψυγείο: Η πιο αποδοτική χρήση ενέργειας
εξασφαλίζεται με τη διαμόρφωση των
συρταριών στο κάτω μέρος της συσκευής και
την ομοιόμορφη κατανομή των ραφιών. Η
θέση των κάδων πόρτας δεν επηρεάζει την
κατανάλωση ενέργειας.
• Μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην την
αφήνετε ανοιχτή για περισσότερο από ό,τι
είναι απαραίτητο.
• Καταψύκτης: Όσο χαμηλότερη είναι η ρύθμιση
θερμοκρασίας, τόσο υψηλότερη θα είναι η
κατανάλωση ενέργειας.
• Ψυγείο: Μην ρυθμίζετε σε πολύ υψηλή
θερμοκρασία για να εξοικονομήσετε ενέργεια
εκτός αν αυτό είναι απαραίτητο λόγω των
χαρακτηριστικών των τροφίμων.
• Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή,
ο ρυθμιστής θερμοκρασίας έχει οριστεί σε
χαμηλή θερμοκρασία και η συσκευή είναι
πλήρως φορτωμένη, ο συμπιεστής ίσως
λειτουργεί συνεχώς, προκαλώντας τη
δημιουργία πάγου στον εξατμιστήρα. Σε αυτή
την περίπτωση, θέστε τον ρυθμιστή
θερμοκρασίας σε υψηλότερη θερμοκρασία
ώστε να είναι δυνατή η αυτόματη απόψυξη
καθώς και η εξοικονόμηση ενέργειας.
• Εξασφαλίστε καλή κυκλοφορία αέρα. Μην
καλύπτετε τις γρίλιες ή τις οπές εξαερισμού.
ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ
ΚΑΤΕΨΥΓΜΈΝΩΝ ΤΡΟΦΊΜΩΝ
• Μια υψηλότερη ρύθμιση θερμοκρασίας εντός
της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε
μικρότερη διάρκεια ζωής των τροφίμων.
• Ολόκληρος ο θάλαμος καταψύκτη είναι
κατάλληλος για την αποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων.
• Αφήστε αρκετό χώρο γύρω από τα τρόφιμα
ώστε να κυκλοφορεί ελεύθερα ο αέρας.
• Για σωστή αποθήκευση ανατρέξτε στην ετικέτα
στη συσκευασία των τροφίμων για να δείτε τη
διάρκεια ζωής των τροφίμων.
• Είναι σημαντικό να συσκευάσετε τα τρόφιμα
με τέτοιο τρόπο ώστε να αποφευχθεί η
είσοδος νερού, υγρασίας ή συμπύκνωσης.
ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΑΓΟΡΆΣ
Μετά τις αγορές στο σούπερ μάρκετ:
• Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει φθαρεί η συσκευασία
- τα τρόφιμα μπορεί να έχουν χαλάσει. Αν η
συσκευασία είναι φουσκωμένη ή υγρή, μπορεί
να μην είχε αποθηκευτεί στις ιδανικές
συνθήκες και μπορεί να έχει ήδη ξεκινήσει η
απόψυξη.
• Για να περιορίσετε τη διαδικασία απόψυξης,
αγοράζετε τα κατεψυγμένα προϊόντα στο τέλος
των αγορών σας και μεταφέρετέ τα σε θερμική
και μονωμένη σακούλα.
• Τοποθετείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα στον
καταψύκτη αμέσως μόλις επιστρέψετε από τα
ψώνια.
• Αν τα τρόφιμα έχουν αποψυχθεί ακόμα και
μερικώς, μην τα καταψύχετε ξανά.
Καταναλώστε τα όσο το δυνατόν πιο γρήγορα.
• Τηρείτε την ημερομηνία λήξης και τις
πληροφορίες αποθήκευσης στη συσκευασία.
Λιπαρά ψάρια (π.χ. σολομός, σκουμπρί)
Ψαριά χωρίς λίπος (π.χ. μπακαλιάρος, γλώσσα)
Γαρίδες
Καθαρισμένα οστρακοειδή και μύδια
Μαγειρεμένα ψάρια
Κρέας:
Πουλερικά
Βοδινό
Χοιρινό
Αρνί
Λουκάνικο
Ζαμπόν
Περισσεύματα φαγητού με κρέας
6 - 9
3 - 4
6
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΨΎΞΗΣ ΦΡΈΣΚΩΝ ΤΡΟΦΊΜΩΝ
• Η μεσαία ρύθμιση θερμοκρασίας διασφαλίζει
καλή διατήρηση των φρέσκων τροφίμων.
Μια υψηλότερη ρύθμιση θερμοκρασίας εντός
της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε
μικρότερη διάρκεια ζωής των τροφίμων.
• Συσκευάζετε τα τρόφιμα ώστε να διατηρούν τη
φρεσκάδα και το άρωμά τους.
• Χρησιμοποιείτε πάντα κλειστά δοχεία για τα
υγρά και για τα τρόφιμα ώστε να αποφύγετε
γεύσεις ή οσμές στον θάλαμο.
• Για να αποφύγετε την ανάμιξη οσμών μεταξύ
μαγειρεμένων και ωμών τροφίμων, καλύπτετε
τα μαγειρεμένα τρόφιμα και χωρίζετέ τα από
τα ωμά.
• Συνιστάται να αποψύχετε τα τρόφιμα εντός του
ψυγείου.
• Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά εντός της
συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι έχουν κρυώσει σε
θερμοκρασία δωματίου προτού τα
τοποθετήσετε.
28
• Για να αποτρέψετε τη σπατάλη τροφίμων, η
νέα παρτίδα τροφίμων πρέπει πάντα να
τοποθετείται πίσω από την παλιά.
ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΨΎΞΗ ΤΩΝ
ΤΡΟΦΊΜΩΝ
• Κρέας (όλοι οι τύποι): τυλίξτε σε κατάλληλη
συσκευασία και τοποθετήστε το στο γυάλινο
ράφι επάνω από το συρτάρι των λαχανικών.
Μην αποθηκεύετε κρέας για περισσότερο από
1-2 ημέρες.
• Φρούτα και λαχανικά: πλύνετέ τα καλά
(αφαιρέστε το χώμα) και τοποθετήστε τα στο
ειδικό συρτάρι (συρτάρι λαχανικών).
• Συνιστάται να μην αποθηκεύετε τα εξωτικά
φρούτα όπως τις μπανάνες, τα μάνγκο, την
παπάγια, κ.λπ. στο ψυγείο.
• Λαχανικά όπως οι ντομάτες, οι πατάτες, τα
κρεμμύδια και τα σκόρδα δεν πρέπει να
φυλάσσονται στο ψυγείο.
• Βούτυρο και τυρί: τοποθετήστε τα σε
αεροστεγή δοχεία ή τυλίξτε τα με
αλουμινόχαρτο ή σε πλαστικές σακούλες
Page 29
αφαιρώντας όσο το δυνατόν περισσότερο
αέρα.
• Μπουκάλια: ταπώστε τα και αποθηκεύεστε τα
στο ράφι μπουκαλιών στην πόρτα ή (αν
διατίθεται) στη σχάρα μπουκαλιών.
• Ανατρέχετε πάντα στην ημερομηνία λήξης των
προϊόντων για να γνωρίζετε πόσο καιρό να τα
διατηρείτε.
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΎ
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη
φορά, θα πρέπει να πλύνετε το εσωτερικό και όλα
τα εσωτερικά αξεσουάρ με χλιαρό νερό και
κάποιο ουδέτερο σαπούνι για να αφαιρέσετε τη
συνηθισμένη μυρωδιά καινούριου προϊόντος και,
στη συνέχεια, να το στεγνώσετε καλά.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά ή σκόνες που
χαράσσουν, χλωρίνη ή καθαριστικά
που έχουν ως βάση το πετρέλαιο
καθότι καταστρέφουν το φινίρισμα.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα αξεσουάρ και τα
εξαρτήματα της συσκευής δεν είναι
κατάλληλα για πλύσιμο σε πλυντήριο
πιάτων.
ΠΕΡΙΟΔΙΚΌΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά:
1. Καθαρίζετε το εσωτερικό και τα εξαρτήματα
με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι.
2. Ελέγχετε και σκουπίζετε τακτικά τα λάστιχα
της πόρτας, ώστε να παραμένουν καθαρά και
χωρίς υπολείμματα.
3. Ξεπλύνετε και σκουπίστε καλά.
ΑΠΌΨΥΞΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην χρησιμοποιείτε
ποτέ μεταλλικά εργαλεία για να
αφαιρέσετε τον πάγο από τον
εξατμιστήρα, γιατί μπορεί να τον
καταστρέψετε.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές
συσκευές ή διαφορετικά τεχνητά
μέσα για την επιτάχυνση της
διαδικασίας απόψυξης από εκείνα
που συνιστά ο κατασκευαστής.
Περίπου 12 ώρες πριν την απόψυξη
ρυθμίστε μια χαμηλότερη
θερμοκρασία για να συσσωρευτεί
επαρκές απόθεμα ψύξης σε
περίπτωση διακοπής στη λειτουργία.
Η απόψυξη του θαλάμου του
ψυγείου είναι αυτόματη.
Ο θάλαμος καταψύκτη πρέπει να αποψύχεται
όταν το στρώμα πάγου έχει πάχος περίπου 3-5
mm.
Για την απόψυξη του θαλάμου καταψύκτη:
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή ή βγάλτε το φις
από την πρίζα τοίχου.
2. Αφαιρέστε τυχόν αποθηκευμένα τρόφιμα,
τυλίξτε τα σε διάφορες στρώσεις εφημερίδας
και τοποθετήστε τα σε δροσερό μέρος.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Η άνοδος της
θερμοκρασίας των συσκευασιών
κατεψυγμένων τροφίμων κατά τη
διάρκεια της απόψυξης μπορεί
να μειώσει τη διάρκεια της
ασφαλούς αποθήκευσής τους.
Μην αγγίζετε τα κατεψυγμένα
τρόφιμα με βρεγμένα χέρια. Τα
χέρια είναι δυνατό να παγώσουν
από τα τρόφιμα.
3. Αφαιρέστε την παγοθήκη.
4. Αφήστε την πόρτα ανοιχτή. Προστατέψτε το
δάπεδο από το νερό της απόψυξης, π.χ. με
ένα πανί ή ένα επίπεδο σκεύος.
5. Για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης,
τοποθετήστε ένα κατσαρολάκι με ζεστό νερό
στο θάλαμο του καταψύκτη. Επιπλέον,
απομακρύνετε τα κομμάτια πάγου που σπάνε
και πέφτουν πριν την ολοκλήρωση της
απόψυξης.
6. Όταν ολοκληρωθεί η απόψυξη, στεγνώστε
καλά το εσωτερικό.
7. Κλείστε την πόρτα και ενεργοποιήστε τη
συσκευή.
8. Στρέψτε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας στην
κατάλληλη θέση ώστε να επιτευχθεί μέγιστη
ψύξη και αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει
για περίπου τρεις ώρες σε αυτή τη ρύθμιση.
29
Page 30
Μόνο μετά από αυτόν το χρόνο τοποθετήστε
ξανά τα τρόφιμα πίσω στο θάλαμο του
καταψύκτη.
ΠΕΡΊΟΔΟΙ ΕΚΤΌΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλα
χρονικά διαστήματα, λαμβάνετε τις ακόλουθες
προφυλάξεις:
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική
τροφοδοσία.
2. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.
3. Πραγματοποιήστε απόψυξη της συσκευής.
4. Καθαρίστε τη συσκευή και όλα τα
εξαρτήματα.
5. Αφήστε τις πόρτες ανοικτές για να
αποτρέψετε τις δυσάρεστες οσμές.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ…
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΛύση
Η συσκευή δεν λειτουργεί.Η συσκευή είναι απενεργο‐
Το φις τροφοδοσίας δεν είναι
Δεν υπάρχει τάση στην πρίζα.Συνδέστε μια διαφορετική
Η συσκευή κάνει θόρυβο.Η συσκευή δεν στηρίζεται σω‐
Ο συμπιεστής λειτουργεί συν‐
εχώς.
Τοποθετήσατε μέσα ταυτό‐
Η θερμοκρασία δωματίου εί‐
Τα τρόφιμα που τοποθετήθη‐
Η πόρτα δεν έχει κλείσει σω‐
Η πόρτα δεν είναι σωστά ευ‐
θυγραμμισμένη ή παρεμβαίνει
στη γρίλια εξαερισμού.
ποιημένη.
συνδεδεμένο στην πρίζα σω‐
στά.
στά.
Η θερμοκρασία έχει ρυθμιστεί
σωστά.
χρονα μεγάλη ποσότητα τρο‐
φίμων.
ναι υπερβολικά υψηλή.
καν στη συσκευή ήταν υπερ‐
βολικά ζεστά.
στά.
Η συσκευή δεν είναι οριζο‐
ντιωμένη.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας
στην πρίζα σωστά.
ηλεκτρική συσκευή στην πρί‐
ζα. Επικοινωνήστε με έναν
επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι
σταθερή.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Λει‐
τουργία».
Περιμένετε μερικές ώρες και,
στη συνέχεια, ελέγξτε ξανά τη
θερμοκρασία.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Εγκατάσταση».
Αφήστε τα τρόφιμα να κρυώ‐
σουν σε θερμοκρασία δωμα‐
τίου πριν τα αποθηκεύσετε.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Ανατρέξτε στις οδηγίες εγκα‐
τάστασης.
30
Page 31
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΛύση
Η πόρτα δεν ανοίγει εύκολα.Προσπαθήσατε να ανοίξετε
Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί.Ο λαμπτήρας βρίσκεται σε
Ο λαμπτήρας είναι ελαττωμα‐
Υπάρχει υπερβολικά πολύς
πάγος.
Τα λάστιχα στεγανοποίησης
Τα τρόφιμα δεν είναι σωστά
Η θερμοκρασία έχει ρυθμιστεί
Η συσκευή είναι πλήρως φορ‐
Η ρυθμισμένη θερμοκρασία
Τρέχει νερό στην πίσω πλάκα
του ψυγείου.
Υπάρχει πολύ νερό από τη
συμπύκνωση στο πίσω τοί‐
χωμα του ψυγείου.
Η πόρτα δεν είχε κλείσει εντε‐
Τα αποθηκευμένα τρόφιμα
Τρέχει νερό στο εσωτερικό
του ψυγείου.
πάλι την πόρτα αμέσως μετά
το κλείσιμό της.
λειτουργία κατάστασης ανα‐
μονής.
τικός.
Η πόρτα δεν έχει κλείσει σω‐
στά.
έχουν παραμορφωθεί ή είναι
βρόμικα.
συσκευασμένα.
σωστά.
τωμένη και έχει ρυθμιστεί στη
χαμηλότερη θερμοκρασία.
στη συσκευή είναι πολύ χαμη‐
λή και η θερμοκρασία περι‐
βάλλοντος είναι πολύ υψηλή.
Κατά τη διάρκεια της αυτόμα‐
της διαδικασίας απόψυξης, ο
πάγος λιώνει στην πίσω πλά‐
κα.
Η πόρτα ανοιγόταν πολύ συ‐
χνά.
λώς.
δεν ήταν συσκευασμένα.
Υπάρχουν τρόφιμα που εμπο‐
δίζουν τη ροή του νερού στον
συλλέκτη νερού.
Η έξοδος νερού είναι φραγμέ‐
νη.
Περιμένετε μερικά δευτερόλε‐
πτα από το κλείσιμο της πόρ‐
τας και ανοίξτε την πάλι.
Κλείστε και ανοίξτε την πόρτα.
Αλλάξτε τον λαμπτήρα. Ανα‐
τρέξτε στην ενότητα «Αντικα‐
τάσταση του λαμπτήρα».
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Τυλίξτε τα τρόφιμα καλύτερα.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Λει‐
τουργία».
Ρυθμίστε μια υψηλότερη θερ‐
μοκρασία. Ανατρέξτε στο κε‐
φάλαιο «Λειτουργία».
Ρυθμίστε μια υψηλότερη θερ‐
μοκρασία. Ανατρέξτε στο κε‐
φάλαιο «Λειτουργία».
Αυτό είναι σωστό. Σκουπίστε
το νερό με ένα μαλακό πανί.
Ανοίγετε την πόρτα μόνο όταν
είναι απαραίτητο.
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα έχει
κλείσει εντελώς.
Τυλίγετε τα τρόφιμα σε κατάλ‐
ληλη συσκευασία προτού τα
αποθηκεύσετε στη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα
δεν ακουμπούν στην πίσω
πλάκα.
Καθαρίστε την έξοδο νερού.
31
Page 32
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΛύση
Τρέχει νερό στο δάπεδο.Η έξοδος του νερού τήξης εί‐
Η θερμοκρασία στη συσκευή
είναι πολύ χαμηλή/πολύ υψη‐
λή.
Η πόρτα δεν έχει κλείσει σω‐
Η θερμοκρασία των τροφίμων
Αποθηκεύτηκαν ταυτόχρονα
Ανοίγετε πολύ συχνά την
Εάν η συμβουλή δεν οδηγήσει στο
επιθυμητό αποτέλεσμα, καλέστε το
πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΤΕ ΞΑΝΆ ΤΗ ΛΆΜΠΑ
Η συσκευή διαθέτει λάμπα
(220-240V, μέγ. 15W).
Συνιστάται η χρήση μόνο γνήσιων
ανταλλακτικών.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
1. Χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι, αφαιρέστε
τη βίδα από το κάλυμμα του λαμπτήρα.
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα του λαμπτήρα προς
την κατεύθυνση των βελών.
ναι συνδεδεμένη στον δίσκο
εξάτμισης πάνω από τον συ‐
μπιεστή.
Η θερμοκρασία δεν έχει ρυθ‐
μιστεί σωστά.
στά.
είναι πολύ υψηλή.
μεγάλες ποσότητες τροφίμων.
Το πάχος του πάγου είναι με‐
γαλύτερο από 4-5 χιλ.
πόρτα.
3. Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα με έναν ίδιων
χαρακτηριστικών, ειδικά σχεδιασμένο για
οικιακές συσκευές.
4. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα της λάμπας.
5. Σφίξτε τη βίδα του καλύμματος της λάμπας.
6. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα.
7. Ανοίξτε την πόρτα.
Βεβαιωθείτε ότι ο λαμπτήρας ανάβει.
ΚΛΕΊΣΙΜΟ ΤΗΣ ΠΌΡΤΑΣ
1. Καθαρίστε τα λάστιχα της πόρτας.
2. Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε την πόρτα.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Εγκατάσταση».
3. Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε τα
ελαττωματικά λάστιχα της πόρτας.
Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Προσαρτήστε την έξοδο του
νερού τήξης στον δίσκο εξά‐
τμισης.
Ρυθμίστε υψηλότερη/χαμηλό‐
τερη θερμοκρασία.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Αφήστε τα τρόφιμα έως ότου
αποκτήσουν θερμοκρασία
δωματίου πριν τα αποθηκεύ‐
σετε.
Προσθέστε λιγότερα τρόφιμα
ταυτόχρονα.
Αποψύξτε τη συσκευή.
Ανοίγετε την πόρτα μόνο όταν
είναι απαραίτητο.
32
Page 33
ΘΌΡΥΒΟΙ
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών στην εσωτερική
πλευρά της συσκευής, καθώς και στην ετικέτα
κατανάλωσης ενέργειας.
Ο κωδικός QR στην ετικέτα κατανάλωσης
ενέργειας που παρέχεται με τη συσκευή παρέχει
έναν διαδικτυακό σύνδεσμο με πληροφορίες
σχετικές με την απόδοση της συσκευής στη βάση
δεδομένων EPREL της ΕΕ. Κρατήστε την ετικέτα
κατανάλωσης ενέργειας μαζί με το εγχειρίδιο
χρήστη και όλα τα άλλα έγγραφα που παρέχονται
με τη συσκευή.
Μπορείτε επίσης να βρείτε τις ίδιες πληροφορίες
στο EPREL, χρησιμοποιώντας τον σύνδεσμο
https://eprel.ec.europa.eu
και τον κωδικό προϊόντος που θα βρείτε στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της
συσκευής.
Ανατρέξτε στον σύνδεσμο
www.theenergylabel.eu
με την ετικέτα κατανάλωσης ενέργειας.
και το όνομα μοντέλου
για λεπτομέρειες σχετικά
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΙΝΣΤΙΤΟΎΤΑ ΔΟΚΙΜΏΝ
Η εγκατάσταση και προετοιμασία της συσκευής
για οποιαδήποτε πιστοποίηση EcoDesign θα
συμμορφώνεται με το πρότυπο EN 62552. Οι
απαιτήσεις εξαερισμού, οι διαστάσεις εσοχής και
οι ελάχιστες αποστάσεις του πίσω μέρους θα
είναι όπως αναφέρονται σε αυτό το Εγχειρίδιο
Χρήστη στο Κεφάλαιο 3. Επικοινωνήστε με τον
κατασκευαστή για τυχόν επιπλέον πληροφορίες,
συμπεριλαμβανομένων των σχεδίων φόρτωσης.
33
Page 34
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο
. Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε
κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλετε
στην προστασία του περιβάλλοντος και της
ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην
απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές
που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το
προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
34
Page 35
NA NASZEJ WITRYNIE INTERNETOWEJ
ZNAJDZIESZ:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz
informacje dotyczące serwisu i napraw:
www.zanussi.com/support
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji
urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną
instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała
ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub
eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi
w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu
wykorzystania w przyszłości.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB O
OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH RUCHOWYCH
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego
roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także
nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli
będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w
zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać i wyjmować
produkty z urządzenia, pod warunkiem że zostaną
odpowiednio poinstruowane.
• Z urządzenia mogą korzystać osoby o znacznym stopniu
niepełnosprawności, pod warunkiem że zostaną
odpowiednio poinstruowane.
• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
• Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
• Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
• Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla
dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
35
Page 36
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie
domowym oraz do podobnych zastosowań, np.:
– gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych,
biurowych oraz innych placówkach pracowniczych;
– do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, obiektach
noclegowych i innych obiektach mieszkalnych.
• Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy
przestrzegać następujących zaleceń:
– nie pozostawiać zbyt długo otworzonych drzwi;
– regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt
z żywnością, oraz dostępne elementy systemu odpływu
skroplin;
– przechowywać surowe mięso i ryby w odpowiednich
pojemnikach w chłodziarce, tak aby nie miały styczności
(ani wypływające z nich soki) z innymi produktami.
• OSTRZEŻENIE: Otwory wentylacyjne w obudowie
urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani
zanieczyszczone.
• OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać żadnych urządzeń lub
środków do przyspieszania odmrażania urządzenia z
wyjątkiem tych, które zaleca producent.
• OSTRZEŻENIE: Należy zachować ostrożność, aby nie
uszkodzić układu chłodniczego.
• OSTRZEŻENIE: Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać
żadnych urządzeń elektrycznych z wyjątkiem tych, które
zaleca producent.
• Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem ani parą
wodną.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować
wyłącznie neutralne środki czyszczące. Nie używać
produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
• Jeśli urządzenie będzie pozostawać puste przez długi czas,
należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, osuszyć i
36
Page 37
pozostawić otworzone drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleśni
wewnątrz urządzenia.
• Komory oznaczone jedną, dwiema lub trzema gwiazdkami
nie są odpowiednie do zamrażania świeżej żywności.
• Nie przechowywać w urządzeniu substancji wybuchowych,
np. puszek z aerozolem zawierających łatwopalny gaz
pędny.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów
bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowane
centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE! Urządzenie może
zainstalować wyłącznie
wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego
urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją
instalacji dołączoną do urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia
urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy
zawsze stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
• Wokół urządzenia należy zapewnić przepływ
powietrza.
• Po zainstalowaniu nowego urządzenia lub
zmianie kierunku otwierania jego drzwi należy
odczekać co najmniej 4 godziny przed
podłączeniem urządzenia do zasilania. Jest to
niezbędne, aby olej spłynął z powrotem do
sprężarki.
• Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności
przy urządzeniu (np. przed zmianą kierunku
otwierania drzwi) należy wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazdka.
• Nie instalować urządzenia w pobliżu
grzejników, kuchenek, piekarników ani płyt
grzejnych.
• Nie narażać urządzenia na zamoczenie przez
deszcz.
• Nie instalować urządzenia w miejscu
narażonym na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
• Nie instalować urządzenia w miejscach, gdzie
występuje zbyt duża wilgotność lub zbyt niska
temperatura.
• Przesuwając urządzenie, należy podnieść
jego przednią krawędź, aby uniknąć
zarysowania podłogi.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
OSTRZEŻENIE! Występuje
zagrożenie pożarem i porażeniem
prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE! Ustawiając
urządzenie, należy uważać, aby nie
przycisnąć lub nie uszkodzić
przewodu zasilającego.
OSTRZEŻENIE! Nie stosować
rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Upewnić się, że parametry na tabliczce
znamionowej odpowiadają parametrom
znamionowym źródła zasilania.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda elektrycznego z
uziemieniem.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
elementów elektrycznych (np. wtyczki,
przewodu zasilającego, sprężarki). Jeśli
wystąpi konieczność wymiany elementów
elektrycznych, należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym lub
elektrykiem.
• Przewód zasilający powinien znajdować się
poniżej wtyczki.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego
dopiero po zakończeniu instalacji. Należy
zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji
37
Page 38
urządzenia wtyczka przewodu zasilającego
była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za
przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć
za wtyczkę sieciową.
UŻYTKOWANIE
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń ciała,
oparzenia, porażenia prądem lub
pożaru.
Urządzenie zawiera palny gaz – izobutan
(R600a) – który jest gazem ziemnym,
spełniającym wymogi dotyczące ochrony
środowiska. Należy zachować ostrożność, aby
nie uszkodzić układu chłodniczego
zawierającego izobutan.
• Nie zmieniać parametrów technicznych
urządzenia.
• Nie umieszczać w urządzeniu innych
urządzeń elektrycznych (np. maszynek do
lodów), chyba że zostały one przeznaczone
do tego celu przez producenta.
• W razie uszkodzenia układu chłodniczego
należy zadbać o to, aby w pomieszczeniu nie
było otwartego płomienia ani źródeł zapłonu.
Przewietrzyć pomieszczenie.
• Nie dopuszczać, aby gorące przedmioty
dotykały plastikowych elementów urządzenia.
• Nie wolno przechowywać w urządzeniu
łatwopalnych gazów i płynów.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w
jego pobliżu łatwopalnych substancji ani
przedmiotów nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
• Nie dotykać sprężarki ani skraplacza. Są one
gorące.
OŚWIETLENIE WEWNĘTRZNE
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie
porażeniem prądem.
• Informacja dotycząca oświetlenia w
urządzeniu i elementów oświetleniowych
sprzedawanych osobno jako części
zamienne: Zastosowane elementy
oświetleniowe są przystosowane do pracy w
wymagających warunkach fizycznych
(temperatura, drgania, wilgotność) w
urządzeniach domowych lub są przeznaczone
do sygnalizacji stanu działania urządzenia.
Nie są one przeznaczone do innych
zastosowań i nie nadają się do oświetlania
pomieszczeń domowych.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie
odniesieniem obrażeń lub
uszkodzeniem urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazda
elektrycznego.
• W układzie chłodniczym urządzenia znajdują
się związki węglowodorowe. Konserwacją i
napełnianiem układu chłodniczego może
zajmować się wyłącznie wykwalifikowana
osoba.
• Regularnie sprawdzać odpływ skroplin w
urządzeniu i w razie potrzeby oczyszczać go.
Gdy odpływ zablokuje się, na dnie urządzenia
zbiera się woda.
SERWIS
• Aby naprawić urządzenie, należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum
serwisowym. Należy stosować wyłącznie
oryginalne części zamienne.
• Samodzielna lub nieprofesjonalna naprawa
może mieć negatywny wpływ na
bezpieczeństwo i spowodować utratę
gwarancji.
• Następujące części zamienne będą dostępne
przez 7 lat po zakończeniu produkcji modelu:
termostaty, czujniki temperatury, układy
elektroniczne, źródła światła, uchwyty drzwi,
zawiasy drzwi, półki i kosze. Niektóre z tych
części zamiennych będą dostępne wyłącznie
dla profesjonalnych punktów serwisowych i
nie wszystkie części zamienne są
odpowiednie do wszystkich modeli.
• Uszczelki drzwi będą dostępne przez 10 lat
po zakończeniu produkcji modelu.
UTYLIZACJA
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie
odniesieniem obrażeń lub
uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować drzwi, aby uniemożliwić
zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia
wewnątrz urządzenia.
• Czynnik w układzie chłodniczym i materiały
izolacyjne zastosowane w tym urządzeniu nie
stanowią zagrożenia dla warstwy ozonowej.
38
Page 39
• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny gaz.
H1
H2
D1
W1
D2
W2
D3
W3
Aby uzyskać informacje dotyczące
prawidłowej utylizacji urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnymi władzami.
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział
dotyczący bezpieczeństwa.
WYMIARY
• Należy uważać, aby nie uszkodzić układu
chłodniczego w pobliżu wymiennika ciepła.
Całkowite wymiary
H1mm847
W1mm496
D1mm496
1) wysokość, szerokość i głębokość urządzenia
bez uchwytu i nóżek
Wymagana przestrzeń
H2mm947
W2mm696
1)
Wymagana przestrzeń
1)
D2mm571
1) wysokość, szerokość i głębokość urządzenia
wraz z uchwytem plus przestrzeń niezbędna do
swobodnego obiegu powietrza chłodzącego
Całkowita wymagana przestrzeń
1)
H2mm947
1)
W3mm926
39
Page 40
Całkowita wymagana przestrzeń
1)
D3mm1043
1) wysokość, szerokość i głębokość urządzenia
wraz z uchwytem oraz przestrzeń niezbędna do
swobodnego obiegu powietrza chłodzącego oraz
przestrzeń niezbędna do otworzenia drzwi pod
minimalnym kątem umożliwiającym wyjęcie całe‐
go wyposażenia wnętrza
LOKALIZACJA
Urządzenie nie jest przeznaczone do instalacji w
zabudowie.
W przypadku innej instalacji niż wolnostojąca, z
zachowaniem wymaganych odstępów,
urządzenie będzie działać prawidłowo, ale może
nieznacznie wzrosnąć zużycie energii.
Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia, nie
należy instalować go w pobliżu źródła ciepła (np.
piekarnika, pieca, grzejnika, kuchenki gazowej
lub płyty grzejnej) ani w miejscu, gdzie pada
bezpośrednio światło słoneczne. Zapewnić
swobodny przepływ powietrza za urządzeniem.
Urządzenie to powinno być zainstalowane w
suchym, dobrze wietrzonym pomieszczeniu.
Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia
zainstalowanego pod szafką wiszącą, należy
zachować wymaganą minimalną odległość
między jego górną powierzchnią a szafką.
Najlepiej jednak, aby urządzenie nie znajdowało
się pod wiszącymi szafkami. Urządzenie można
wypoziomować za pomocą jednej lub większej
liczby regulowanych nóżek znajdujących się w
jego podstawie.
UWAGA! Jeśli urządzenie będzie
dosunięte do ściany, należy
zastosować dołączone tylne
elementy dystansowe lub zachować
minimalną odległość wskazaną w
instrukcji instalacji.
UWAGA! Jeśli urządzenie będzie
umieszczone obok ściany, należy
zapoznać się z instrukcją instalacji,
aby zachować wymaganą minimalną
odległość między ścianą a boczną
ścianką urządzenia, gdzie znajdują
się zawiasy drzwi, umożliwiającą
otwieranie drzwi w celu wyjęcia
wyposażenia wnętrza (np. podczas
czyszczenia).
Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji w
temperaturze otoczenia od 16°C do 38°C.
Prawidłowa praca urządzenia jest
gwarantowana tylko w podanym
zakresie temperatury.
W razie wątpliwości dotyczących
miejsca instalacji urządzenia należy
skontaktować się z dostawcą,
działem obsługi klienta lub
najbliższym autoryzowanym centrum
serwisowym.
Należy zapewnić możliwość
odłączenia urządzenia od źródła
zasilania. Dlatego po zainstalowaniu
urządzenia musi być łatwy dostęp do
wtyczki.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
• Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka
należy sprawdzić, czy napięcie oraz
częstotliwość na tabliczce znamionowej
odpowiadają napięciu w sieci domowej.
• Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka
przewodu zasilającego jest w tym celu
wyposażona w specjalny styk. Jeśli gniazdko
nie ma wyprowadzonego uziemienia,
urządzenie należy podłączyć do oddzielnego
uziemienia zgodnie z aktualnymi przepisami
po konsultacji z wykwalifikowanym
elektrykiem.
• Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności, gdy użytkownik nie
przestrzega zaleceń bezpieczeństwa.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
POZIOMOWANIE
Podczas ustawiania urządzenia należy je
właściwie wypoziomować. Służą do tego dwie
regulowane nóżki z przodu urządzenia.
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI
OSTRZEŻENIE! Przed
rozpoczęciem prac należy wyjąć
wtyczkę z gniazda elektrycznego.
5. Zdjąć ozdobną pokrywę i umieścić ją w
bezpiecznym miejscu.
6. Odkręcić dwa wkręty mocujące górny zawias.
Umieścić górny zawias w bezpiecznym
miejscu wraz z wkrętami.
stronę urządzenia.
11. Umieścić drzwi w nowym miejscu,
upewniając się, że sworzeń dociera do tulei
w dolnej części ramy.
12. Zamocować górny zawias. Upewnić się, że
sworzeń dociera do tulei w górnej części
ramy.
13. Przymocować dolny zawias i nie dokręcać
śrub do czas aż drzwi znajdą się w położeniu
zamkniętym i wypoziomowanym.
14. Przymocować osłonę dekoracyjną po
przeciwnej stronie.
15. Zamknąć drzwi i dokręcić oba zawiasy.
16. Założyć górną pokrywę i dokręcić śruby z
tyłu.
7. Zdjąć drzwi i położyć je na miękkiej
powierzchni.
8. Ostrożnie przechylić urządzenie, opierając je
na miękkiej piance z opakowania lub
podobnym materiale, aby zapobiec
uszkodzeniu tylnej części urządzenia i
podłogi.
9. Wyjąć górny korek i przełożyć go do
niezakrytego otworu górnego zawiasu po
drugiej stronie urządzenia. Mocno wcisnąć
wtyczkę do otworu.
10. Odkręcić śruby dolnego zawiasu i
regulowane nóżki. Przenieść je na drugą
Zamontować wyposażenie drzwi.
Odczekać co najmniej 4 godziny przed
podłączeniem urządzenia do zasilania.
ZMIANY KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI
KOMORY ZAMRAŻARKI
OSTRZEŻENIE! Przed
rozpoczęciem prac należy wyjąć
wtyczkę z gniazda elektrycznego.
1. Lekko otworzyć drzwi komory zamrażarki.
Małym śrubokrętem lekko docisnąć sprężynę
w otworze dolnego zawiasu drzwi i zdjąć
41
Page 42
zawias wraz z drzwiami.
M
2. Obrócić drzwi komory zamrażarki o 180
stopni i przymocować dolny zawias do dolnej
komory zawiasu drzwi komory zamrażarki.
3. Lekko unieść drzwi komory zamrażarki,
umieścić je w górnym zawiasie drzwi i
jednocześnie wsunąć dolne łożysko w otwór
kwadratowy.
4. Założyć osłonę (M) po przeciwnej stronie.
EKSPLOATACJA
WŁĄCZANIE
1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazdka.
2. Obrócić pokrętło regulacji temperatury
zgodnie z ruchem wskazówek zegara do
średniego ustawienia.
WYŁĄCZANIE
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić
regulator temperatury do położenia „O”.
Można również wyjąć wtyczkę urządzenia z
gniazda.
42
REGULACJA TEMPERATURY
Temperatura jest regulowana automatycznie.
Jednak użytkownik może również samodzielnie
ustawić temperaturę w komorze urządzenia.
Ustawienie temperatury należy wybrać,
uwzględniając fakt, że temperatura wewnątrz
urządzenia zależy od następujących czynników:
• temperatura w pomieszczeniu;
• częstotliwość otwierania drzwi,
• ilość przechowywanej żywności,
• lokalizacja urządzenia.
Ustawienie średnie jest zazwyczaj
najodpowiedniejsze.
Obsługa urządzenia:
Page 43
1. Obrócić pokrętło regulacji temperatury w
OK
OK
A
B
prawo, aby uzyskać niższą temperaturę w
komorze urządzenia.
2. Obrócić pokrętło regulacji temperatury w
lewo, aby uzyskać wyższą temperaturę w
komorze urządzenia.
Ustawienie „O” oznacza, że urządzenie jest
wyłączone.
CODZIENNE UŻYTKOWANIE
UWAGA! To urządzenie chłodnicze
nie jest odpowiednie do zamrażania
żywności.
WYJMOWANIE I WKŁADANIE PÓŁKI
DRZWIOWEJ
Wyjmowanie półki drzwiowej:
1. Przytrzymać lewą stronę półki.
2. Unieść prawą stronę półki, aż wysunie się z
mocowania.
3. Unieść lewą stronę półki i wyjąć ją.
Aby ponownie włożyć półkę:
1. Umieścić półkę płasko przy drzwiach.
2. Popchnąć jednocześnie obie strony półki w
dół, aby wpasowała się w mocowania.
RUCHOME PÓŁKI
Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka
prowadnic umożliwiających umieszczenie półek
zgodnie z aktualnymi potrzebami.
Aby zapewnić prawidłowy obieg
powietrza, nie należy zmieniać
położenia szklanej półki
umieszczonej nad szufladą na
warzywa.
SZUFLADA NA OWOCE I WARZYWA
W dolnej części urządzenia znajduje się
specjalna szuflada do przechowywania owoców i
warzyw.
WSKAŹNIK TEMPERATURY
Chłodziarkę wyposażono we wskaźnik
temperatury ułatwiający prawidłowe
przechowywanie żywności. Symbol na bocznej
ściance urządzenia wskazuje najchłodniejsze
miejsce w chłodziarce.
Jeśli widoczny jest symbol OK (A), należy
umieścić w tym miejscu świeżą żywność. W
przeciwnym razie (B) odczekać co najmniej 12
godziny i sprawdzić, czy symbol OK (A) jest już
widoczny.
Jeśli symbol OK nadal nie jest widoczny (B),
należy wybrać niższe ustawienie temperatury.
PRZECHOWYWANIE ZAMROŻONEJ
ŻYWNOŚCI
Przy pierwszym uruchomieniu lub po dłuższym
okresie wyłączenia przed umieszczeniem
produktów w komorze należy włączyć urządzenie
i odczekać co najmniej 3 godziny.
Należy zachować co najmniej 15 mm wolnej
przestrzeni między drzwiami a żywnością.
43
Page 44
UWAGA! Jeżeli dojdzie do
przypadkowego rozmrożenia
żywności, np. na skutek awarii
zasilania, która trwała dłużej, niż
podano na tabliczce znamionowej
dla parametru „czas utrzymywania
temperatury bez zasilania”, należy
szybko spożyć rozmrożoną żywność
lub niezwłocznie ją ugotować,
schłodzić i ponownie zamrozić.
ROZMRAŻANIE
Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki przed
użyciem należy rozmrozić w chłodziarce lub w
temperaturze pokojowej, zależnie od czasu, jaki
można poświęcić na rozmrażanie.
WSKAZÓWKI I PORADY
Małe kawałki można nawet ugotować w stanie
zamrożonym, bezpośrednio z zamrażarki. W
takim przypadku gotowanie potrwa dłużej.
POJEMNIK NA KOSTKI LODU
Urządzenie jest wyposażone w jedną lub więcej
tacek do wytwarzania kostek lodu.
Do wyjmowania tacek z komory
zamrażarki nie należy używać
metalowych narzędzi.
1. Napełnić pojemniki na kostki lodu wodą.
2. Następnie umieścić je w komorze
zamrażarki.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA
ENERGII
• Chłodziarka: Aby zapewnić najbardziej
efektywne zużycie energii, należy umieścić
szuflady w dolnej części urządzenia i
równomiernie rozmieścić półki.
Umiejscowienie pojemników na drzwiach nie
ma wpływu na zużycie energii.
• Nie otwierać zbyt często drzwi urządzenia i
nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to
konieczne.
• Zamrażarka: Im niższe ustawienie
temperatury, tym większe zużycie energii.
• Chłodziarka: Aby oszczędzić energię, nie
należy ustawiać zbyt niskiej temperatury, o ile
nie jest to konieczne ze względu na
właściwości przechowywanych produktów.
• Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka,
regulator temperatury jest ustawiony na niską
temperaturę i urządzenie jest w pełni
załadowane, sprężarka może pracować bez
przerwy, co powoduje osadzanie się szronu
lub lodu na parowniku. W takim przypadku
należy ustawić regulator temperatury na
wyższą temperaturę, aby umożliwić
automatyczne odszranianie, jednocześnie
oszczędzając energię.
• Zapewnić dobrą wentylację. Nie zakrywać
kratek ani otworów wentylacyjnych.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
PRZECHOWYWANIA ZAMROŻONEJ
ŻYWNOŚCI
• Wyższa temperatura wewnątrz urządzenia
może prowadzić do skrócenia czasu
przechowywania.
• Cała komora zamrażarki jest przystosowana
do przechowywania zamrożonych produktów
spożywczych.
• Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnej
przestrzeni wokół żywności, aby umożliwić
swobodny obieg powietrza.
• Aby odpowiednio przechowywać żywność,
należy sprawdzić na opakowaniu jej termin
przydatności do spożycia.
• Ważne jest pakowanie żywności w taki
sposób, że chronić ją przed wnikaniem do
środka wody, wilgoci lub skroplonej pary
wodnej.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ZAKUPÓW
Po zakupieniu produktów spożywczych:
• Należy upewnić się, że opakowanie nie jest
uszkodzone – żywność mogła ulec zepsuciu.
Jeśli opakowanie jest „napuchnięte” lub
mokre, być może produkt nie był
przechowywany w optymalnych warunkach i
już rozpoczął się proces rozmrażania.
• Aby ograniczyć proces rozmrażania, należy
kupować zamrożone produkty na samym
końcu i umieścić je w specjalnej torbie
termicznej.
• Po powrocie z zakupów należy natychmiast
umieścić zmrożoną żywność w zamrażarce.
• Jeśli żywność choćby częściowo się
rozmroziła, nie wolno jej powtórnie zamrażać.
Należy ją jak najszybciej spożyć.
• Przestrzegać terminów przydatności do
spożycia i zaleceń dotyczących
przechowywania umieszczonych na
opakowaniach.
44
Page 45
CZAS PRZECHOWYWANIA W KOMORZE ZAMRAŻARKI
Rodzaj potrawy
Chleb3
Owoce (z wyjątkiem owoców cytrusowych)6 - 12
Warzywa8 - 10
Pozostałości potraw bezmięsnych1 - 2
Produkty mleczne:
Masło
Miękki ser (np. mozzarella)
Twardy ser (np. parmezan, cheddar)
Owoce morza:
Tłuste ryby (np. łosoś, makrela)
Chude ryby (np. dorsz, flądra)
Krewetki
Małże i ostrygi bez muszli
Gotowane ryby
Mięso:
Drób
Wołowina
Wieprzowina
Jagnięcina
Kiełbasa
Szynka
Pozostałości potraw mięsnych
Okres trwałości (w mie‐
6 - 9
3 - 4
6
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
siącach)
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
PRZECHOWYWANIA ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI
• Średnie ustawienie temperatury zapewnia
dobre przechowywanie świeżej żywności.
Wyższa temperatura wewnątrz urządzenia
może prowadzić do skrócenia czasu
przechowywania żywności.
• Aby zachować świeżość i aromat produktów,
należy je przechowywać w opakowaniach.
• Aby uniknąć przenikania smaków i zapachów,
należy przechowywać napoje i żywność w
szczelnych pojemnikach.
• Aby uniknąć zanieczyszczenia ugotowanych
potraw przez surowe produkty, należy
przykrywać ugotowane potrawy i
przechowywać je oddzielnie.
• Zaleca się rozmrażanie żywności w
chłodziarce.
• Nie wkładać do urządzenia gorących potraw.
Przed umieszczeniem ich w urządzeniu
należy upewnić się, że przestygły do
temperatury pokojowej.
• Aby zapobiec marnotrawstwu żywności,
należy zawsze umieszczać nowe produkty za
kupionymi wcześniej.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
PRZECHOWYWANIA ŻYWNOŚCI
W CHŁODZIARCE
• Mięso (wszystkie rodzaje): zapakować do
odpowiedniego opakowania i umieścić na
szklanej półce nad pojemnikiem na warzywa.
Mięso można przechowywać maksymalnie
przez 1-2 dni.
• Owoce i warzywa: dokładnie oczyścić (usunąć
ziemię) i umieścić w specjalnej szufladzie (na
warzywa i owoce).
• Nie zaleca się przechowywania w chłodziarce
egzotycznych owoców, jak banany, mango,
papaje itp.
• Nie należy przechowywać w chłodziarce
takich warzyw, jak pomidory, ziemniaki,
cebula i czosnek.
45
Page 46
• Masło i ser: umieścić w szczelnym pojemniku,
polietylenowym woreczku lub owinąć folią
aluminiową, aby maksymalnie ograniczyć
dostęp powietrza.
• Butelki: zamknąć je nakrętkami i umieścić na
drzwiowej półce na butelki lub (jeśli
występuje) na specjalnej półce na butelki.
• Należy zawsze brać uwagę termin
przydatności do spożycia przechowywanych
produktów.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział
dotyczący bezpieczeństwa.
CZYSZCZENIE WNĘTRZA
By usunąć zapach nowego produktu, przed
pierwszym uruchomieniem urządzenia należy
wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim
akcesoria letnią wodą z łagodnym mydłem, a
następnie należy je dokładnie osuszyć.
UWAGA! Nie stosować żrących
detergentów, materiałów ściernych,
środków na bazie chloru lub oleju,
ponieważ mogłoby to spowodować
uszkodzenie powierzchni
urządzenia.
UWAGA! Akcesoria i części
urządzenia nie nadają się do mycia
w zmywarce.
OKRESOWE CZYSZCZENIE
Urządzenie należy regularnie czyścić:
1. Wnętrze i akcesoria należy myć letnią wodą z
dodatkiem obojętnego środka czyszczącego.
2. Regularnie sprawdzać i przecierać uszczelki
drzwi, aby nie gromadziły się na nich
zabrudzenia.
3. Dokładnie opłukać i wysuszyć.
ROZMRAŻANIE URZĄDZENIA
UWAGA! Nigdy nie używać ostrych
metalowych narzędzi do usuwania
szronu z parownika, ponieważ
mogłoby to spowodować jego
uszkodzenie.
Nie wolno stosować urządzeń
mechanicznych ani żadnych innych
metod niezalecanych przez
producenta, aby przyśpieszyć
rozmrażanie.
Na około 12 godzin przed
planowanym rozmrażaniem należy
ustawić niższą temperaturę, aby
zapewnić odpowiednią rezerwę
zimna w zamrożonych produktach na
czas przerwy w działaniu.
Komora chłodziarki rozmraża się
automatycznie.
Komorę zamrażarki należy rozmrażać, gdy
warstwa szronu ma grubość ok. 3-5 mm.
Aby rozmrozić komorę zamrażarki, należy:
1. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z
gniazda elektrycznego.
2. Wyjąć wszystkie przechowywane artykuły
spożywcze, zawinąć je w kilka warstw gazet i
umieścić w chłodnym miejscu.
UWAGA! Wzrost temperatury
zamrożonych artykułów
spożywczych podczas
rozmrażania może spowodować
skrócenie czasu ich
bezpiecznego przechowywania.
Nie dotykać zamrożonych
artykułów mokrymi rękami. Ręce
mogą przymarznąć do zimnych
artykułów.
3. Wyjąć pojemnik na lód.
4. Pozostawić otworzone drzwi. Zabezpieczyć
podłogę przed wodą powstałą z rozmrażania,
używając np. ściereczki lub płaskiego
pojemnika.
5. Aby przyspieszyć proces rozmrażania,
należy umieścić naczynie z ciepłą wodą w
komorze zamrażarki. Usunąć kawałki lodu,
które odrywają się przed ukończeniem
rozmrażania.
6. Po zakończeniu rozmrażania należy
dokładnie wysuszyć wnętrze urządzenia.
7. Włączyć urządzenie i zamknąć drzwi.
8. Ustawić regulator temperatury w celu
uzyskania maksymalnego chłodzenia i
pozostawić takie ustawienie na trzy godziny.
46
Page 47
Dopiero po upływie tego czasu umieścić z
powrotem żywność w komorze zamrażarki.
PRZERWY W UŻYTKOWANIU URZĄDZENIA
Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez
długi czas, należy wykonać następujące
czynności:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze.
3. Rozmrozić urządzenie.
4. Wyczyścić urządzenie oraz wszystkie
akcesoria.
5. Pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć
powstawania nieprzyjemnych zapachów.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział
dotyczący bezpieczeństwa.
CO ZROBIĆ, GDY...
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Urządzenie nie działa.Gdy urządzenie jest wyłączo‐
Wtyczka przewodu zasilają‐
Brak napięcia w gnieździe
Urządzenie jest głośne.Urządzenie nie jest prawidło‐
Sprężarka pracuje bez prze‐
rwy.
Zbyt wiele produktów włożo‐
Temperatura w pomieszcze‐
Włożono zbyt ciepłe produkty
Drzwi nie są prawidłowo za‐
Drzwi nie są wyrównane lub
zasłaniają kratkę wentylacyj‐
ną.
ne.
cego nie jest prawidłowo pod‐
łączona do gniazda elektrycz‐
nego.
elektrycznym.
wo zamocowane.
Temperatura jest ustawiona
nieprawidłowo.
no na raz do przechowania.
niu jest za wysoka.
do urządzenia.
mknięte.
Urządzenie nie jest wypozio‐
mowane.
Włączyć urządzenie.
Prawidłowo podłączyć wtycz‐
kę przewodu zasilającego do
gniazda elektrycznego.
Podłączyć urządzenie do in‐
nego gniazda elektrycznego.
Skontaktować się z wykwalifi‐
kowanym elektrykiem.
Sprawdzić, czy urządzenie
stoi stabilnie.
Patrz rozdział „Eksploatacja”.
Odczekać kilka godzin i po‐
nownie sprawdzić temperatu‐
rę.
Patrz rozdział „Instalacja”.
Przed umieszczeniem w
urządzeniu odczekać, aż pro‐
dukty ostygną do temperatury
pokojowej.
Patrz punkt „Zamykanie
drzwi”.
Patrz instrukcja instalacji.
47
Page 48
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Drzwi stawiają opór przy ot‐
wieraniu.
Oświetlenie nie działa.Oświetlenie jest w trybie czu‐
Oświetlenie jest uszkodzone.Wymienić żarówkę. Patrz roz‐
Za dużo szronu i lodu.Drzwi nie są prawidłowo za‐
Uszczelka jest zdeformowana
Produkty spożywcze nie są
Temperatura jest ustawiona
Urządzenie jest w pełni zała‐
Temperatura ustawiona w
Na tylnej ściance chłodziarki
spływa woda.
Na tylnej ścianie chłodziarki
zbiera się za dużo skroplin.
Drzwi nie zamknięto prawidło‐
Nie opakowano produktów
Woda spływa do wnętrza
chłodziarki.
Woda spływa na podłogę.Odpływ skroplin nie jest pod‐
Próbowano otworzyć drzwi
zaraz po ich zamknięciu.
wania.
mknięte.
lub brudna.
prawidłowo zapakowane.
nieprawidłowo.
dowane i ustawiono w nim
najniższą temperaturę.
urządzeniu jest zbyt niska, a
temperatura otoczenia – zbyt
wysoka.
Podczas automatycznego
rozmrażania szron topi się na
tylnej ściance.
Zbyt często otwierano drzwi.Drzwi urządzenia otwierać
wo.
spożywczych.
Produkty uniemożliwiają spły‐
wanie skroplin do rynienki na
tylnej ściance.
Odpływ wody jest niedrożny.Wyczyścić odpływ wody.
łączony do pojemnika nad
sprężarką.
Po zamknięciu drzwi należy
odczekać kilka sekund przed
ich ponownym otworzeniem.
2. Zdjąć klosz oświetlenia w kierunku
wskazanym strzałkami.
49
Page 50
HAŁAS/GŁOŚNA PRACA
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
DANE TECHNICZNE
Dane techniczne podano na tabliczce
znamionowej znajdującej się wewnątrz
urządzenia oraz na etykiecie informującej o
zużyciu energii.
Kod QR znajdujący się na etykiecie dołączonej
do urządzenia z oznaczeniem klasy
energetycznej zawiera łącze do strony
internetowej z informacją o parametrach
urządzenia z bazy danych UE EPREL. Etykietę z
oznaczeniem klasy energetycznej wraz instrukcją
obsługi i innymi dokumentami dostarczonymi z
urządzeniem należy zachować do ewentualnego
wykorzystania w przyszłości.
Informacje te możne również znaleźć w bazie
danych EPREL klikając łącze
eprel.ec.europa.eu
numer produktu z tabliczki znamionowej
urządzenia.
Szczegółowe informacje na temat etykiety z
oznaczeniem klasy energetycznej można znaleźć
na witrynie internetowej
INFORMACJE DLA OŚRODKÓW
PRZEPROWADZAJĄCYCH TESTY
Instalacja i przygotowanie urządzenia do
weryfikacji pod względem wymogów Ekoprojektu
mają być zgodne z normą EN 62552.
Wymagania dotyczące wentylacji, wymiarów
wnęki i minimalnych odstępów z tyłu są
50
określone w niniejszej instrukcji w rozdziale 3.
Aby uzyskać więcej informacji, w tym
dotyczących sposobu załadunku, należy
skontaktować się z producentem.
i podając nazwę modelu oraz
https://
www.theenergylabel.eu
.
Page 51
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy
poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć
do odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o
ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby chronić
środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie
wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych
symbolem razem z odpadami domowymi.
Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
51
Page 52
NAVŠTÍVTE NAŠU WEBOVÚ STRÁNKU, KDE
NÁJDETE:
Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o
servise a opravách:
www.zanussi.com/support
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte
priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za
zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo
používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a
prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti
nahliadnuť.
BEZPEČNOSŤ DETÍ A ZRANITEĽNÝCH OSÔB
• Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou
spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba
ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli
zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní
spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
• Deti od 3 do 8 rokov smú nakladať a vykladať potraviny
do/zo spotrebiča za predpokladu, že boli správne poučené.
• Tento spotrebič smú používať osoby s veľmi rozsiahlymi a
zložitými hendikepmi za predpokladu, že boli správne
poučené.
• Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, iba ak sú
nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu
údržbu na spotrebiči.
• Obaly vždy uschovajte mimo dosahu detí a náležite ich
zlikvidujte.
VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSŤ
• Spotrebič je určený na používanie v domácnostiach a
podobných priestoroch, ako sú napríklad:
52
Page 53
– vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v obchodoch,
kanceláriách a inom pracovnom prostredí,
– Pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích
zariadeniach s raňajkami a iných obytných objektoch.
• Aby ste predišli kontaminácii potravín, dodržiavajte
nasledovné pokyny:
– neotvárajte dvierka na dlhšie doby;
– pravidelne čistite povrchy, ktoré prichádzajú do kontaktu s
jedlom a prístupné odtokové systémy;
– surové mäso a ryby skladujte vo vhodných nádobách v
chladničke, aby neboli k kontakte s inými potravinami ani
na nich nemohli kvapkať.
• UPOZORNENIE: Udržiavajte vetracie otvory na skrini
spotrebiča alebo konštrukcii vstavaného spotrebiča
nezakryté.
• UPOZORNENIE: Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte
iné mechanické zariadenia alebo prostriedky ako tie, ktoré
odporúča výrobca.
• UPOZORNENIE: Nepoškoďte chladiaci okruh.
• UPOZORNENIE: V spotrebiči vo vnútri priehradiek na
uchovávanie potravín nepoužívajte elektrické spotrebiče, ak
ich neodporúča výrobca.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte vodný postrekovač a
len neutrálne čistiace prostriedky. Nepoužívajte abrazívne
výrobky, brúsne čistiace vankúšiky, rozpúšťadlá alebo
kovové predmety.
• Keď je spotrebič dlho prázdny, vypnite ho, odmrazte,
vyčistite, vysušte a nechajte otvorené dvierka, aby ste
predišli tvorbe plesne v spotrebiči.
• Jedno-, dvoj- a trojhviezdičkové mraziace priestory nie sú
vhodné na zmrazenie čerstvých potravín.
• V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, ako napríklad
aerosólové nádoby s horľavými pohonnými látkami.
• Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať
vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku
53
Page 54
alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
MONTÁŽ
VAROVANIE! Tento spotrebič smie
nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetky obaly.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so
spotrebičom.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič,
pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné
rukavice a uzavretú obuv.
• Uistite sa, že okolo spotrebiča môže prúdiť
vzduch.
• Pri prvej inštalácii alebo po zmene smeru
otvárania dvierok počkajte minimálne 4 hodiny
pred pripojením spotrebiča do napájania. Je
to potrebné na to, aby olej stiekol späť do
kompresora.
• Pred vykonávaním úprav na spotrebiči (napr.
zmena smeru otvárania dvierok) vytiahnite
sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Spotrebič neinštalujte blízko radiátorov,
sporákov, rúr ani varných panelov.
• Spotrebič nevystavujte dažďu.
• Neinštalujte spotrebič na priamom slnečnom
svetle.
• Spotrebič neinštalujte do oblastí, ktoré sú
príliš vlhké alebo príliš studené.
• Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite jeho
prednú hranu, aby ste nepoškriabali podlahu.
ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE
VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo
požiaru a zásahu elektrickým
prúdom.
VAROVANIE! Pri umiestňovaní
spotrebiča sa uistite, že nie je
elektrický napájací kábel zachytený
alebo poškodený.
VAROVANIE! Nepoužívajte
viaczásuvkové adaptéry a
predlžovacie káble.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že parametre na typovom štítku sú
kompatibilné s elektrickým napätím zdroja
napájania.
• Vždy používajte správne nainštalovanú
zásuvku odolnú proti nárazom.
• Dávajte pozor, aby ste nepoškodili elektrické
komponenty (napr. sieťovú zástrčku, sieťový
kábel, kompresor). Ak je potrebná výmena
elektrických komponentov, obráťte sa na
autorizované servisné stredisko alebo
elektrikára.
• Sieťový kábel musí byť pod úrovňou sieťovej
zástrčky.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky
až po dokončení inštalácie. Po inštalácii sa
uistite, že máte prístup k sieťovej zástrčke.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za napájací
kábel. Vždy ťahajte za sieťovú zástrčku.
POUŽITIE
VAROVANIE! Riziko poranenia,
popálenia, zásahu elektrickým
prúdom alebo riziko požiaru.
Spotrebič obsahuje horľavý plyn, izobután
(R600a), prírodný plyn s vysokou úrovňou
environmentálnej kompatibility. Dávajte pozor,
aby ste nepoškodili chladiaci okruh, ktorý
obsahuje izobután.
• Nemeňte technické parametre tohto
spotrebiča.
• Do spotrebiča nevkladajte iné elektrické
spotrebiče (napr. výrobníky zmrzliny), pokiaľ
nie sú na tento účel určené výrobcom.
• Ak sa poškodí chladiaci okruh, uistite sa, že v
miestnosti nie sú plamene a zdroje vznietenia.
Miestnosť dobre vyvetrajte.
• Nedovoľte, aby sa plastových častí spotrebiča
dotýkali horúce predmety.
• V spotrebiči neskladujte horľavé plyny ani
kvapaliny.
• Horľavé produkty alebo predmety, ktoré
obsahujú horľavé látky, nevkladajte do
spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
• Nedotýkajte sa kompresora ani kondenzátora.
Sú horúce.
54
Page 55
VNÚTORNÉ OSVETLENIE
VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom.
• Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri tohto
výrobku a náhradných dieloch osvetlenia,
ktoré sa predávajú samostatne: Tieto žiarovky
sú navrhnuté tak, aby odolali extrémnym
podmienkam v domácich spotrebičoch, ako
napr. teplota, vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia
ako ukazovatele prevádzkového stavu
spotrebiča. Nie sú určené na používanie iným
spôsobom a nie sú vhodné na osvetlenie
priestorov v domácnosti.
OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo poškodenia
spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky
v chladiacej jednotke. Údržbu a dopĺňanie
jednotky smie vykonať iba kvalifikovaná
osoba.
• Pravidelne kontrolujte odtok spotrebiča a v
prípade potreby ho vyčistite. Ak je odtok
upchatý, odmrazená voda sa bude
zhromažďovať na dne spotrebiča.
SERVIS
• Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na
autorizované servisné stredisko. Používajte
iba originálne náhradné diely.
• Nezabudnite, že vlastnoručná alebo
neprofesionálna oprava môže mať
bezpečnostné následky a mohla by spôsobiť
zánik záruky.
• Nasledovné náhradné diely budú dostupné do
dobu 7 rokov od ukončenia predaja modelu:
termostaty, snímače teploty, dosky s plošnými
spojmi, zdroje svetla, rukoväte dvierok,
závesy dvierok, nádoby a koše.
Upozorňujeme, že niektoré z týchto dielov
môžu byť dostupné iba pre profesionálnych
opravárov, a že nie všetky náhradné diely sú
vhodné pre všetky modely.
• Tesnenia dvierok budú dostupné po dobu 10
rokov od ukončenia predaja modelu.
LIKVIDÁCIA
VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.
• Odstráňte dvierka, aby ste zabránili uviaznutiu
detí a domácich zvierat v spotrebiči.
• Chladiaci okruh a izolačné materiály tohto
spotrebiča nepoškodzujú ozónovú vrstvu.
• Penová izolácia obsahuje horľavý plyn.
Informácie o správnej likvidácii spotrebiča
vám poskytne váš miestny úrad.
• Nepoškoďte tú časť chladiacej jednotky, ktorá
sa nachádza blízko výmenníka tepla.
INŠTALÁCIA
VAROVANIE! Pozrite si kapitoly
ohľadne bezpečnosti.
55
Page 56
ROZMERY
H1
H2
D1
W1
D2
W2
D3
W3
Celkové rozmery
1)
H1mm847
W1mm496
D1mm496
1) výška, šírka a hĺbka spotrebiča bez rukoväte a
nožičiek
Priestor potrebný pri používaní
H2mm947
W2mm696
D2mm571
1) výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane ruko‐
väte, plus priestor potrebný na voľnú cirkuláciu
chladiaceho vzduchu
Celkový priestor požadovaný pri používaní
H2mm947
W3mm926
Celkový priestor požadovaný pri používaní
1)
D3mm1043
1) výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane ruko‐
väte, plus priestor potrebný na voľnú cirkuláciu
chladiaceho vzduchu, plus priestor potrebný na
umožnenie otvorenia dvierok do minimálneho
uhla povoľujúceho vybratie všetkej vnútornej vý‐
bavy
1)
UMIESTNENIE
Tento spotrebič nie je určený na zabudovanie.
V prípade, že nenainštalujete spotrebič ako voľne
stojaci, ale dodržíte priestor potrebný pre
rozmery spotrebiča, spotrebič bude fungovať
správne, ale môže sa mierne zvýšiť spotreba
energie.
V záujme optimálnej prevádzky neinštalujte
spotrebič v blízkosti zdroja tepla (rúry, sporáku,
radiátorov, varičov alebo varných panelov) alebo
na mieste s priamym slnečným žiarením. Dbajte
na to, aby okolo zadnej časti spotrebiča mohol
voľne cirkulovať vzduch.
1)
Spotrebič treba inštalovať do suchej, dobre
vetranej miestnosti.
Ak je to možné, neumiestňujte spotrebič pod
presahujúcu nástennú skrinku, resp. dodržte
aspoň minimálnu vzdialenosť medzi spotrebičom
a nástennou skrinkou. Ideálne by spotrebič mal
byť umiestnený medzi dve presahujúce nástenné
56
Page 57
skrinky. Jedna alebo viaceré nastaviteľné nožičky
spotrebiča zaručujú uvedenie spotrebiča do
vodorovnej polohy.
UPOZORNENIE! Ak spotrebič
umiestnite oproti stene, použite
zadné rozpery alebo zachovajte
minimálnu vzdialenosť uvedenú
v inštalačných pokynoch.
UPOZORNENIE! Ak spotrebič
inštalujete vedľa steny, pozrite si
inštalačné pokyny ohľadom
minimálnej vzdialenosti medzi stenou
a bočnou stranou spotrebiča so
závesmi dvierok, aby bol zaistený
dostatočný priestor na otvorenie
dvierok pri vybraní vnútorného
vybavenia (napr. pri čistení).
Tento spotrebič je určený na použitie pri okolitej
teplote od 16°C do 38°C.
Správnu prevádzku spotrebiča
možno zaručiť len v rámci
uvedeného teplotného rozsahu.
Ak máte akékoľvek pochybnosti
o tom, kde inštalovať spotrebič,
obráťte sa na predajcu alebo na
zákaznícke služby alebo na
najbližšie autorizované servisné
stredisko.
VYROVNANIE
Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte na to, aby bol
uvedený do vodorovnej polohy. Dosiahnete to
pomocou dvoch nastaviteľných nožičiek vpredu
naspodku.
ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK
VAROVANIE! Pred akýmkoľvek
zásahom vytiahnite zástrčku
spotrebiča zo zásuvky elektrickej
siete.
1. Uistite sa, že spotrebič stojí rovno.
2. Otvorte dvierka a vyberte vybavenie dvierok.
Pozrite si kapitolu „Každodenné používanie“.
Zatvorte dvierka.
3. Odskrutkujte skrutky na zadnej strane
horného krytu.
Spotrebič sa musí dať bez
problémov odpojiť od napájania.
Zástrčka preto bude musieť byť po
inštalácii ľahko prístupná.
ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE
• Pred zapojením do siete sa uistite, či napätie
a frekvencia uvedené na typovom štítku
zodpovedajú vašim domácim hodnotám
napájania.
• Spotrebič musí byť uzemnený. Zástrčka na
napájacom kábli obsahuje kontakt, ktorý slúži
na tento účel. Ak domáca sieťová zásuvka nie
je uzemnená, spotrebič pripojte
k samostatnému uzemneniu v súlade
s platnými predpismi. Poraďte sa s
kvalifikovaným elektrikárom.
• Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri
nedodržaní hore uvedených bezpečnostných
opatrení.
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
4. Nadvihnite horný kryt a položte ho na mäkký
povrch.
5. Odstráňte ozdobný kryt a položte ho na
bezpečné miesto.
6. Odskrutkujte dve skrutky, ktoré spájajú horný
záves. Horný záves a skrutky dajte na
bezpečné miesto.
7. Dvierka nadvihnite a položte ich na mäkký
povrch.
57
Page 58
8. Spotrebič opatrne nakloňte na mäkkej
M
obalovej fólii alebo podobnom materiáli, aby
ste predišli poškodeniu zadnej strany
spotrebiča a dvierok.
9. Odstráňte hornú zátku a premiestnite ju na
nezakrytý otvor horného závesu na druhej
strane spotrebiča. Zátku pevne zatlačte do
otvoru.
10. Odskrutkujte skrutky dolného závesu a
nastaviteľné nožičky. Preneste ich na druhú
stranu spotrebiča.
11. Dvierka nasaďte na ich nové miesto, pričom
sa uistite, že sa kolík zasunie do puzdra v
dolnej časti rámu.
12. Zaistite horný záves. Uistite sa, že sa kolík
zasunie do puzdra v hornej časti rámu.
13. Dolný záves zaistite a neuťahujte skrutky,
kým nebudú dvierka v zatvorenej polohe a
vyrovnané.
14. Upevnite ozdobný kryt na opačnej strane.
15. Dvierka zatvorte a utiahnite oba závesy.
16. Nasaďte horný kryt a utiahnite skrutky na
zadnej strane.
ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK
MRAZIACEHO PRIESTORU
VAROVANIE! Pred akýmkoľvek
zásahom vytiahnite zástrčku
spotrebiča zo zásuvky elektrickej
siete.
1. Mierne pootvorte dvierka mraziaceho
priestoru. Pomocou malého skrutkovača
mierne potlačte nahor pružinu v otvore
dolného ložiska dvierok a vyberte ložisko
spolu s dvierkami.
2. Zmeňte smer otvárania dvierok mraziaceho
priestoru o 180 stupňov a vložte dolné
ložisko dvierok do dutiny dolného ložiska
dvierok mraziaceho priestoru.
Vráťte späť vybavenie dvierok.
Pred pripojením spotrebiča k napájaniu počkajte
minimálne 4 hodiny.
58
3. Dvierka mraziaceho priestoru mierne
nadvihnite, vložte ich do horného ložiska
dvierok a zároveň vložte dolné ložisko
dvierok do štvorcového otvoru.
4. Kryciu čiapočku (M) nainštalujte na opačnú
stranu.
Page 59
PREVÁDZKA
ZAPNUTIE
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej
siete.
2. Otočte regulátor teploty chladničky v smere
hodinových ručičiek na stredné nastavenie.
VYPNUTIE
Spotrebič vypnete otočením regulátora teploty do
polohy „O“.
Spotrebič tiež môžete odpojiť zo siete.
REGULÁCIA TEPLOTY
Teplota sa reguluje automaticky. Teplotu vnútri
spotrebiča však môžete nastaviť sami.
Nastavenie treba vybrať s prihliadnutím na
skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisí od:
• teploty v miestnosti;
• frekvencie otvárania dvierok,
• množstva uchovávaných potravín,
• umiestnenia spotrebiča.
Stredné nastavenie je vo všeobecnosti
najvhodnejšie.
Prevádzka spotrebiča:
1. Otočte ovládač teploty v smere otáčania
2. Otočte ovládač teploty proti smeru otáčania
Nastavenie „O“ znamená, že je spotrebič
vypnutý.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
UPOZORNENIE! Tento chladiaci
spotrebič nie je vhodný na
zmrazovanie potravín.
VYBERANIE A VKLADANIE DVEROVÝCH
POLÍC
Vybranie poličky:
1. Uchopte ľavú stranu poličky.
2. Nadvihujte pravú stranu poličky, kým sa
neuvoľní z úchytky.
hodinových ručičiek, aby ste nastavili nižšiu
teplotu vnútri spotrebiča.
hodinových ručičiek, aby ste nastavili vyššiu
teplotu vnútri spotrebiča.
Aby bola zaručená správna
cirkulácia vzduchu, nepremiestňujte
sklenenú poličku nad zásuvkou na
zeleninu.
3. Nadvihnite ľavú stranu poličky a vyberte ju.
Vloženie poličky späť:
1. Položte poličku plocho na dvierka.
2. Naraz zatlačte obe strany poličky nadol tak,
aby polička zapadla do oboch úchytiek.
POHYBLIVÉ POLIČKY
Steny chladiaceho priestoru sú vybavené
niekoľkými lištami, aby ste poličky mohli umiestniť
do polohy podľa želania.
ZÁSUVKA NA ZELENINU
V dolnej časti spotrebiča je špeciálna zásuvka
vhodná na uskladnenie ovocia a zeleniny.
UKAZOVATEĽ TEPLOTY
V záujme správneho skladovania potravín je
chladnička vybavená ukazovateľom teploty.
Symbol na bočnej stene spotrebiča indikuje
najchladnejšiu oblasť v chladničke.
Ak sa zobrazí OK (A), vložte čerstvé potraviny do
oblasti označenej symbolom, ak sa nezobrazí
(B), počkajte minimálne 12 hodín a skontrolujte či
sa zobrazí OK (A).
Ak sa ešte stále nezobrazí OK (B), upravte
teplotu na chladnejšie nastavenie.
59
Page 60
OK
OK
A
B
ROZMRAZOVANIE
Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa
pred použitím môžu rozmrazovať v chladiacom
priestore alebo pri izbovej teplote, v závislosti od
času, ktorý máte k dispozícii.
Malé kúsky potravín sa dokonca môžu variť
v mrazenom stave priamo vybraté z mrazničky:
v tomto prípade však varenie trvá dlhšie.
SKLADOVANIE MRAZENÝCH POTRAVÍN
Pri prvom uvedení spotrebiča do prevádzky alebo
po dlhodobom odstavení nechajte spotrebič pred
vložením potravín spustený najmenej 3 hodiny.
Potraviny umiestnite minimálne 15 mm od
dvierok.
UPOZORNENIE! V prípade
neúmyselného rozmrazenia potravín,
napríklad v dôsledku výpadku
napájacieho napätia, za
predpokladu, že doba výpadku
energie bola dlhšia ako údaj
uvedený na typovom štítku pod
položkou „akumulačná doba“, je
nutné rozmrazené potraviny čo
najskôr spotrebovať alebo uvariť,
ochladiť a potom znova zmraziť.
TIPY A RADY
RADY NA ÚSPORU ENERGIE
• Chladnička: Najúčinnejšie využitie energie je
zabezpečené v konfigurácii so zásuvkami
v spodnej časti spotrebiča a rovnomerne
rozmiestnenými poličkami. Poloha priehradiek
na dverách neovplyvňuje spotrebu energie.
• Dvierka neotvárajte príliš často
a nenechávajte ich otvorené dlhšie, ako je
nevyhnutné.
• Mraznička: Čím nižšia je nastavená teplota,
tým je vyššia spotreba energie.
• Chladnička: Nenastavujte príliš vysokú teplotu
na úsporu energie, pokiaľ to nie je
požadované vlastnosťami potravín.
• Ak je teplota okolia vysoká, regulátor teploty
je nastavený na intenzívne chladenie a
spotrebič je úplne plný, kompresor môže byť v
činnosti nepretržite, pričom sa tvorí námraza
alebo ľad na výparníku. V takomto prípade
nastavte regulátor teploty na vyššiu teplotu,
aby bolo zabezpečené automatické
rozmrazovanie a efektívna prevádzka.
• Zabezpečte dobré vetranie. Nezakrývajte
ventilačné mriežky a otvory.
MISKA NA KOCKY ĽADU
Tento spotrebič je vybavený jednou alebo
viacerými miskami na prípravu kociek ľadu.
Na odstránenie misiek z mraziaceho
priestoru nepoužívajte kovové
nástroje.
1. Misky na kocky ľadu naplňte vodou.
2. Misky vložte do mraziaceho priestoru.
RADY NA UCHOVÁVANIE MRAZENÝCH
POTRAVÍN
• Vyššie nastavenie teploty vnútri spotrebiča
môže viesť ku skráteniu životnosti potravín.
• Celý chladiaci priestor je vhodný na
uskladnenie mrazených potravín.
• Nechajte dostatok miesta okolo potravín, aby
mohol voľne cirkulovať vzduch.
• Pre adekvátne uskladnenie si pozrite etiketu
na obale potravín s ich životnosťou.
• Potraviny je dôležité zabaliť spôsobom, ktorý
zabráni vniknutiu vody, vlhkosti alebo
kondenzácie.
TIPY NA NAKUPOVANIE
Po nakúpení potravín:
• Uistite sa, že nie je poškodené balenie –
potraviny by mohli byť pokazené. Ak je
balenie naduté alebo vlhké, nemuselo byť
uskladnené v optimálnych podmienkach a už
sa mohlo začať rozmrazovanie.
• Aby ste obmedzili proces rozmrazovania,
kúpte mrazené potraviny na konci
nakupovania a preneste ich v tepelnej a
izolovanej chladiacej taške.
60
Page 61
• Po návrate z obchodu ihneď vložte mrazené
potraviny do mrazničky.
• Ak sa potraviny čo len čiastočne rozmrazili,
nedávajte ich znovu zamraziť. Čo najskôr ich
spotrebujte.
TRVANLIVOSŤ POTRAVÍN V MRAZIACOM PRIESTORE
Druh potravínTrvanlivosť (mesiace)
Chlieb3
Ovocie (okrem citrusových plodov)6 – 12
Zelenina8 – 10
Zvyšky bez mäsa1 – 2
Mliečne výrobky:
Maslo
Mäkký syr (napr. mozzarella)
Tvrdý syr (napr. parmezán, čedar)
Morské plody:
Mastné ryby (napr. losos, makrela)
Chudé ryby (napr. treska, platesa)
Krevety
Lúpané škľabky a mušle
Varené ryby
Mäso:
Hydina
Hovädzie
Bravčové
Jahňacie
Klobása
Šunka
Zvyšky s mäsom
• Dodržiavajte dátum trvanlivosti a informácie o
skladovaní na balení.
6 – 9
3 – 4
6
2 – 3
4 – 6
12
3 – 4
1 – 2
9 – 12
6 – 12
4 – 6
6 – 9
1 – 2
1 – 2
2 – 3
RADY NA CHLADENIE ČERSTVÝCH
POTRAVÍN
• Stredné nastavenie teploty zaisťuje správne
skladovanie čerstvých potravín.
Vyššia teplota vnútri spotrebiča môže viesť ku
skráteniu trvanlivosti potravín.
• Potraviny zabaľte, aby si zachovali čerstvosť a
arómu.
• Na tekutiny a jedlo vždy používajte
uzatvárateľné nádoby, aby ste predišli
prenášaniu vône a pachu v spotrebiči.
• Aby ste sa vyhli kontaminácii medzi
uvarenými a surovými potravinami, uvarené
potraviny zakryte a skladujte oddelene od
surových.
• Mrazené potraviny odporúčame rozmrazovať
v chladničke.
• Do spotrebiča nevkladajte teplé potraviny.
Pred ich vložením ich nechajte vychladnúť na
izbovú teplotu.
• Aby ste eliminovali vyhadzovanie potravín,
nové zásoby potravín umiestnite vždy za
staré.
RADY PRE CHLADENIE POTRAVÍN
• Mäso (všetky druhy): zabaľte do vhodného
obalu a položte na sklenenú policu nad
zásuvkou na zeleninu. Mäso skladujte
maximálne 1 - 2 dni.
• Ovocie a zelenina: dôkladne očistite
(odstráňte hlinu) a vložte do špeciálnej
zásuvky (na zeleninu).
61
Page 62
• V chladničke neodporúčame skladovať
exotické ovocie, ako napr. banány, mango,
papáju a pod.
• V chladničke sa nemá skladovať zelenina ako
paradajky, zemiaky, cibuľa a cesnak.
• Maslo a syry: vložte do vzduchotesného
zásobníka alebo zabaľte do alobalu alebo
polyténového vrecka, aby čo najviac zabránili
pôsobeniu vzduchu.
• Fľaše: zavrite uzáverom a vložte do
• Vždy si pozrite dátum trvanlivosti potravín,
OŠETROVANIE A ČISTENIE
priehradky na fľaše na dvierkach alebo do
police na fľaše (ak je k dispozícii).
aby ste vedeli, ako dlho ich skladovať.
VAROVANIE! Pozrite si kapitoly
ohľadne bezpečnosti.
ČISTENIE VNÚTRA
Pred prvým použitím spotrebiča by ste mali umyť
vnútro a kompletné vnútorné príslušenstvo
vlažnou vodou a neutrálnym mydlom, aby ste
odstránili typický zápach nového výrobku,
a potom ho dôkladne osušiť.
UPOZORNENIE! Nepoužívajte
saponáty, abrazívne prášky ani
čistiace prostriedky na báze chlóru
alebo oleja, pretože poškodia
povrchovú vrstvu.
UPOZORNENIE! Príslušenstvo
a súčasti spotrebiča nie je vhodné
umývať v umývačke riadu.
PRAVIDELNÉ ČISTENIE
Zariadenie je nutné pravidelne čistiť:
1. Vnútro spotrebiča a príslušenstvo umyte
vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho
saponátu.
2. Pravidelne kontrolujte tesnenia dvierok a
udržiavajte ich čisté. Zvyšky potravín a
nečistoty utrite handričkou.
3. Opláchnite a riadne vysušte.
ROZMRAZOVANIE SPOTREBIČA
UPOZORNENIE! Na zoškrabanie
námrazy z výparníka nikdy
nepoužívajte ostré kovové predmety,
pretože by ste ho mohli poškodiť.
Na urýchlenie odmrazovania
nepoužívajte mechanické nástroje
ani iné prostriedky, ktoré neodporučil
výrobca.
Približne 12 hodín pred
rozmrazovaním nastavte nižšiu
teplotu, aby si potraviny vytvorili
dostatočnú rezervu chladu pre
prípad prerušenia činnosti.
Rozmrazovanie chladiaceho
priestoru je automatické.
Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku približne 3
– 5 mm, mraziaci priestor rozmrazte.
Rozmrazovanie mraziaceho priestoru:
1. Spotrebič vypnite alebo vytiahnite zástrčku
zo sieťovej zásuvky.
2. Odstráňte skladované potraviny, obaľte ich
do niekoľkých vrstiev novín a uložte ich na
chladné miesto.
UPOZORNENIE! Počas
rozmrazovania spotrebiča stúpne
teplota mrazených potravín,
preto sa môže skrátiť ich
trvanlivosť.
Nedotýkajte sa mrazených
potravín mokrými rukami. Ruky
by sa vám mohli primraziť
k potravinám.
3. Vyberte misku na ľad.
4. Dvierka nechajte otvorené. Podlahu chráňte
pred rozmrazenou vodou, napr. handričkou
alebo plochou nádobou.
5. Ak chcete urýchliť proces rozmrazovania, do
mraziaceho priestoru umiestnite kanvicu
s horúcou vodou. Okrem toho vyberajte kusy
ľadu, ktoré sa oddeľujú predtým, ako sa
ukončí rozmrazovanie.
6. Po ukončení rozmrazovania vnútro dôkladne
osušte.
7. Spotrebič zapnite a zatvorte dvierka.
8. Regulátor teploty nastavte na maximálne
chladenie a spotrebič nechajte v prevádzke
pri tomto nastavení tri hodiny.
62
Page 63
Až po tomto čase vložte potraviny späť do
mraziaceho priestoru.
OBDOBIA MIMO PREVÁDZKY
Ak spotrebič nebudete dlhší čas používať,
vykonajte nasledujúce opatrenia:
1. Spotrebič odpojte od elektrického napájania.
2. Vyberte všetky potraviny.
3. Spotrebič odmrazte.
4. Spotrebič a všetky časti príslušenstva
vyčistite.
5. Dvierka nechajte otvorené, aby sa zabránilo
vzniku nepríjemného zápachu.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
VAROVANIE! Pozrite si kapitoly
ohľadne bezpečnosti.
ČO ROBIŤ, AK...
ProblémMožná príčinaRiešenie
Spotrebič nefunguje.Spotrebič je vypnutý.Zapnite spotrebič.
Sieťová zástrčka nie je správ‐
V sieťovej zásuvke nie je na‐
Spotrebič je hlučný.Spotrebič nemá správnu pod‐
Kompresor pracuje neustále.Teplota nie je nastavená
Do spotrebiča ste vložili príliš
Izbová teplota je príliš vyso‐
Potraviny vložené do spotre‐
Dvierka nie sú správne zatvo‐
Dvierka nie sú správne zarov‐
nané alebo zasahujú do ve‐
tracej mriežky.
Dvierka sa ťažko otvárajú.Pokúsili ste sa opäť otvoriť
ne zapojená do sieťovej zá‐
suvky.
pätie.
poru.
správne.
veľa potravín naraz.
ká.
biča boli príliš teplé.
rené.
Spotrebič nie je vo vodorov‐
nej polohe.
dvierka ihneď po zatvorení.
Zapojte správne sieťovú zá‐
strčku do sieťovej zásuvky.
Do sieťovej zásuvky zapojte
iný elektrický spotrebič. Ob‐
ráťte sa na kvalifikovaného
elektrikára.
Skontrolujte, či spotrebič stojí
v stabilnej polohe.
Pozrite si kapitolu „Prevádz‐
ka“.
Počkajte niekoľko hodín a po‐
tom teplotu skontrolujte zno‐
va.
Pozrite si kapitolu „Inštalá‐
cia“.
Pred uskladnením nechajte
potraviny vychladnúť na izbo‐
vú teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Pozrite si pokyny na inštalá‐
ciu.
Medzi zatvorením a opätov‐
ným otvorením dvierok po‐
čkajte niekoľko sekúnd.
63
Page 64
ProblémMožná príčinaRiešenie
Žiarovka nefunguje.Žiarovka je v pohotovostnom
Žiarovka je pokazená.Vymeňte žiarovku. Pozrite si
V spotrebiči je príliš veľa ná‐
mrazy a ľadu.
Tesnenie je poškodené alebo
Potraviny nie sú správne za‐
Teplota nie je nastavená
Spotrebič je úplne plný a sú‐
Teplota nastavená v spotrebi‐
Po zadnej stene chladničky
tečie voda.
Na zadnej stene chladničky je
príliš veľa skondenzovanej
vody.
Dvierka neboli úplne zatvore‐
Uskladnené potraviny neboli
Vnútri chladničky tečie voda.Potraviny bránia odtekaniu
Voda tečie na zem.Odtokový kanálik pre roztápa‐
Teplota v spotrebiči je príliš
nízka alebo vysoká.
Dvierka nie sú správne zatvo‐
režime.
Dvierka nie sú správne zatvo‐
rené.
špinavé.
balené.
správne.
časne je nastavený na najniž‐
šiu teplotu.
či je príliš nízka a okolitá te‐
plota je príliš vysoká.
Počas procesu automatické‐
ho rozmrazovania sa na za‐
dnej stene roztápa námraza.
Dvierka boli otvárané príliš
často.
né.
zabalené.
vody do odtokového kanálika.
Odtokový kanálik je upchatý.Vyčistite odtokový kanálik.
júci sa ľad nie je pripojený
k odparovacej miske nad
kompresorom.
Teplota nie je nastavená
správne.
rené.
Zatvorte a otvorte dvierka.
časť „Výmena žiarovky“.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Potraviny lepšie zabaľte.
Pozrite si kapitolu „Prevádz‐
ka“.
Nastavte vyššiu teplotu. Po‐
zrite si kapitolu „Prevádzka“.
Nastavte vyššiu teplotu. Po‐
zrite si kapitolu „Prevádzka“.
Je to tak správne. Vodu utrite
mäkkou handričkou.
Dvierka otvorte, len ak je to
potrebné.
Uistite sa, že sú dvierka úpl‐
ne zatvorené.
Potraviny pred uskladnením
v spotrebiči zabaľte do vhod‐
ného obalu.
Uistite sa, že potraviny sa ne‐
dotýkajú zadnej steny.
Pripojte odtokový kanálik roz‐
topeného ľadu k odparovacej
miske.
Nastavte vyššiu alebo nižšiu
teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
64
Page 65
ProblémMožná príčinaRiešenie
Teplota potravín je príliš vy‐
Do spotrebiča ste vložili veľa
Dvierka ste otvárali príliš ča‐
Ak odporúčanie nepovedie
k želanému výsledku, zavolajte do
najbližšieho autorizovaného
servisného strediska.
VÝMENA ŽIAROVKY
Tento spotrebič je vybavený
žiarovkou (220 – 240 V, max. 15 W ).
Dôrazne sa odporúča používať iba
originálne náhradné diely.
UPOZORNENIE! Zástrčku
napájacieho kábla vytiahnite zo
zásuvky elektrickej siete.
1. Pomocou skrutkovača odskrutkujte skrutku
krytu osvetlenia.
2. Odoberte kryt osvetlenia v smere šípok.
soká.
potravín naraz.
Hrúbka námrazy je väčšia
ako 4 – 5 mm.
sto.
3. Žiarovku vymeňte za žiarovku s rovnakými
parametrami a špeciálne určenú pre domáce
spotrebiče.
4. Znovu namontujte kryt osvetlenia.
5. Upevnite kryt osvetlenia utiahnutím skrutky.
6. Pripojte sieťovú zástrčku do sieťovej
zásuvky.
7. Otvorte dvierka.
Skontrolujte, či sa žiarovka rozsvietila.
ZATVORENIE DVIEROK
1. Očistite tesnenia dvierok.
2. V prípade potreby nastavte dvierka. Pozrite si
kapitolu „Inštalácia”.
3. V prípade potreby vymeňte poškodené
tesnenia dvierok. Obráťte sa na autorizované
servisné stredisko.
Pred uskladnením nechajte
potraviny vychladnúť na izbo‐
vú teplotu.
Do spotrebiča vkladajte me‐
nej potravín naraz.
Odmrazte spotrebič.
Dvierka otvorte, len ak je to
potrebné.
65
Page 66
ZVUKY
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické informácie sa uvádzajú na typovom
štítku na vnútornej strane spotrebiča a na štítku
energetických parametrov.
Čiarový kód na štítku energetických parametrov
dodanom so spotrebičom poskytuje webový
odkaz na informácie o výkone spotrebiča
v databáze EU EPREL. Energetický štítok, návod
na používanie a ďalšie dokumenty si odložte, aby
ste ich mali v prípade potreby neskôr k dispozícii.
Tie isté informácie sú dostupné aj v databáze
EPREL na webovej stránke
eprel.ec.europa.eu
a číslo výrobku, ktoré nájdete na typovom štítku
spotrebiča.
Podrobnejšie informácie o energetickom štítku
nájdete na stránke
INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNE
Inštalácia a príprava spotrebiča na akékoľvek
overenie ekologického dizajnu musí byť v súlade
s normou EN 62552. Požiadavky na vetranie,
rozmery otvoru a minimálne voľné priestory
vzadu sú uvedené v tomto návode na obsluhu v
66
kapitole 3. Kontaktujte výrobcu ohľadnom
akýchkoľvek ďalších informácií, vrátane plánov
naplnenia.
, kde treba zadať model
www.theenergylabel.eu
https://
.
Page 67
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na
recykláciu. . Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné
prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z
elektrických a elektronických spotrebičov.
Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom
spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení
alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
67
*
Page 68
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
804183080-A-372020
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.