Zanussi ZVM64X User Manual [ru]

PT
Manual de instruções 2
RO
Informaţii pentru utilizator
RU
Инструкция по эксплуатации
SR
Упутство за употребу 23
SK
Návod na používanie 30
Placa
Plită Варочная панель Плоча за кување
Varný panel
8
15
ZVM64X
Índice
Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Instruções de funcionamento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Informações de segurança
Para sua segurança e funcionamento correcto da
máquina, leia este manual cuidadosamente antes da instalação e utilização. Guarde sempre estas instruções com a máquina mesmo que seja transferida ou vendida. Os utilizadores devem conhecer por completo o funciona­mento e as características de segurança da máquina.
Segurança geral
Advertência O aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas, ou que não possuam o conhecimento e a experiência necessários. Devem ser vigiadas ou receber formação para a utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
Segurança para crianças
• O aparelho só pode ser utilizado por adultos. As crian-
ças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
• Mantenha as embalagens fora do alcance das crianças.
Existe o risco de asfixia.
• Mantenha as crianças afastadas do aparelho quando o
mesmo estiver em funcionamento.
Segurança durante o funcionamento
• Retire todo o material de embalagem, etiquetas e re-
vestimentos do aparelho antes de o utilizar pela pri­meira vez.
• Desligue (posição "off") os focos após cada utilização.
• Perigo de queimaduras! Não coloque talheres nem
tampas de panelas na superfície de cozedura, uma vez que podem ficar muito quentes.
Advertência Perigo de incêndio! Gorduras e óleos
sobreaquecidos podem inflamar muito rapidamente.
Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 O que fazer se… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Funcionamento correcto
• Monitorize sempre o aparelho durante o funcionamen­to.
• Utilize o aparelho exclusivamente para tarefas de coze­dura domésticas!
• Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.
• Não coloque nem mantenha líquidos e materiais muito inflamáveis nem objectos fusíveis (em plástico ou alu­mínio) sobre ou perto do aparelho.
• Tenha cuidado ao ligar o aparelho às tomadas na pro­ximidade. Não permita que as ligações eléctricas en­trem em contacto com o aparelho ou com panelas quentes. Não permita que os fios eléctricos fiquem emaranhados uns nos outros.
Como evitar danos no aparelho
• Se os objectos ou tachos caírem sobre a placa vitroce­râmica, a superfície pode ser danificada.
• Tachos em ferro fundido, alumínio fundido ou com ba­ses danificadas podem riscar a placa vitrocerâmica quando deslocados sobre a superfície.
• Não deixe os tachos a ferver até ficarem sem água, pa­ra evitar danificar os tachos e a placa vitrocerâmica.
• Não utilize os focos com tachos vazios ou sem os mesmos.
• Não cubra qualquer zona do aparelho com folha de alumínio.
Advertência Se existir uma fenda na superfície, desligue a alimentação eléctrica para evitar choques
eléctricos.
2
Instalação
Antes da instalação, anote o número de série (Nr. de
Série) da placa de características.A placa de caracte­rísticas do aparelho encontra-se na parte inferior do mes­mo.
58PEE11AO
ZANUSSI
ZVM 64X
220-240 V 50-60-Hz
949 592 733 03
6,0 kW
Instruções de segurança
Advertência Leia atentamente estas instruções!
Certifique-se de que o aparelho não está danificado devido ao transporte. Não ligue um aparelho danificado. Caso seja necessário, contacte o fornecedor. O aparelho apenas pode ser instalado, ligado ou reparado por um técnico de assistência autorizado. Utilize apenas peças sobresselentes originais. Utilize apenas aparelhos de encastrar após montar o aparelho em unidades encastradas adequadas e superfícies de trabalho de acordo com as normas. Não altere as especificações nem modifique este produto. Risco de ferimentos e danos no aparelho. Respeite na totalidade as leis, regulamentos, directivas e normas vigentes no país onde utiliza o aparelho (normas de segurança, normas de reciclagem, regras de segurança eléctrica, etc.). Deverão ser respeitadas as distâncias mínimas entre aparelhos! Instale uma protecção anti-choque, por exemplo, as gavetas só devem ser instaladas com um piso protector directamente por baixo do aparelho! Proteja as superfícies de corte da bancada contra a humidade utilizando um vedante adequado! Instale o aparelho na bancada, colocando um vedante adequado sem deixar folga!
Proteja a parte inferior do aparelho contra vapor e humidade, por exemplo de uma máquina de lavar loiça ou de um forno! Não instale o aparelho perto de portas ou debaixo de janelas! Caso contrário, os tachos quentes podem ser derrubados sobre a placa ao abrir as portas ou janelas.
Advertência Perigo de ferimentos devido a corrente eléctrica. Cumpra cuidadosamente as instruções
para as ligações eléctricas.
• O pino de alimentação está sob tensão.
• Liberte o pino de alimentação da tensão.
• Proceda à instalação correcta para conferir protecção anti-choques.
• Fichas de ligação soltas ou inadequadas poderão pro­vocar o sobreaquecimento dos pinos.
• Todas as ligações devem ser efectuadas por um elec­tricista qualificado.
• Utilize um grampo para aliviar a tensão no cabo.
• No caso de uma ligação monofásica ou bifásica, tem de ser usado o cabo de alimentação adequado do tipo H05BB-F Tmáx. 90 °C (ou superior).
• Substitua o cabo de alimentação danificado por um ca­bo especial (tipo H05BB-F Tmáx. 90 °C; ou superior. Contacte o Centro de Assistência local
O aparelho deve dispor de uma instalação eléctrica que lhe permita desligar o aparelho da fonte de alimentação em todos os pólos com uma largura mínima da abertura de contacto de 3 mm. Deve dispor dos dispositivos de isolamento correctos: disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), barras de fuga à terra e contractores.
3
Montagem
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
490
600 mm
+1
560
+1
mm
R5
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
min. 28 mm
4
Descrição do produto
Disposição da placa
1 2
145
mm
180
mm
6 5
180
mm
145
mm
4
3
Botão de comando do foco da placa
2
1
0
9
3
4
5
6
7
8
2
1
Indicação de calor residual
O indicador de calor residual acende quando um foco está quente.
1 Zona de cozedura simples 1200 W 2 Zona de cozedura simples 1800 W 3 Botões de controlo 4 Zona de cozedura simples 1200 W 5 Indicador de calor residual 6 Zona de cozedura simples 1800 W
1 Atribuir botões de comando 2 Grau de cozedura (0-9)
Advertência Perigo de queimaduras devido ao calor residual!
Instruções de funcionamento
Para ligar e aumentar a temperatura, rode o botão para a direita. Para diminuir a temperatura, rode o botão para a esquerda. Para desligar, rode o botão para 0.
Quando um foco é activado, emite um zumbido du­rante um curto período. Isto é uma característica de
todas as placas de vitrocerâmica e não significa que o aparelho esteja avariado.
5
Sugestões e conselhos úteis
Tachos e afins
• O fundo do tacho deve ser o mais espesso e ni­velado possível.
• Os tachos com base em aço, alumínio ou cobre poderão deixar descolorações na superfície de vitrocerâmica.
Economizar energia
• Coloque sempre que possível as tampas nos ta­chos.
Grau de cozedu-
ra
1 Manter os alimentos cozinhados quentes conforme
1-2 Molho holandês, derreter: manteiga, chocolate,
gelatina
1-2 Solidificar: Omeletes fofas, ovos cozidos 10-40 mi-
2-3 Cozer arroz e pratos com base de leite, aquecer
alimentos já cozinhados
3-4 Cozer a vapor legumes, peixe, carne 20-45 mi-
4-5 Cozer batatas a vapor 20-60 mi-
4-5 Cozer grandes quantidades de alimentos, gui-
sados e sopas
6-7 Fritura ligeira: escalopes, cordon bleu, costele-
tas, hambúrgueres, salsichas, fígado, roux, ovos, panquecas, fritar sonhos
7-8 Fritura intensa, batatas fritas, bifes do lombo,
bifes
9 Ferver grandes quantidades de água, cozer massa, estufar carne (goulash, assado), batatas fritas
Utilize para: Tempo Sugestões
• Coloque o tacho na zona de cozedura antes de li­gar a mesma.
• Desligue as zonas de cozedura antes do fim do tempo de cozedura para utilizar o calor residual.
• Os fundos dos tachos e as zonas de cozedura de­verão ter dimensões idênticas.
Exemplos de aplicações de cozinha
Os dados apresentados na tabela seguinte servem apenas como referência.
Cubra necessá­rio
5-25 mi­nutos
nutos 25-50 mi-
nutos
nutos
nutos 60-150
minutos conforme
necessá­rio
5-15 mi­nutos
Misture ocasionalmente
Coza com uma tampa
Adicione o dobro do líquido do arroz, me-
xa os pratos de leite a meio da cozedura
Adicione algumas colheres de sopa de lí-
quido
Utilize no máximo ¼ l de água para 750 g
de batatas
Até 3 l de líquido mais os ingredientes
Vire depois de decorrido metade do tempo
Vire depois de decorrido metade do tempo
Informação relativa à acrilamida
Importante De acordo com os conhecimentos científicos mais recentes, se deixar tostar alimentos (especialmente
6
alimentos que contenham amido), a acrilamida pode representar um risco para a saúde. Assim, aconselhamos que cozinhe a baixa temperaturas e não deixe tostar demais os alimentos.
Manutenção e limpeza
Limpe o aparelho após cada utilização. Utilize sempre tachos com a base limpa.
Advertência Objectos afiados e detergentes fortes e
abrasivos danificam o aparelho. Por motivos de segurança, não limpe o aparelho com dispositivos de limpeza a vapor ou a alta pressão.
Riscos ou manchas escuras na placa de vitrocerâ-
mica não comprometem o bom funcionamento do aparelho.
Para remover sujidades:
1. – Remova imediatamente:plástico derretido, películo
de plásticos e alimentos com açúcar. Caso contrá-
– Remova após o aparelho estar suficientemente
2. Limpe o aparelho com um pano húmido e um pouco de detergente.
3. No final, seque o aparelho com um pano limpo.
O que fazer se…
Problema Possível causa e solução
O aparelho não funciona. • Defina o grau de cozedura.
• Examine o fusível no sistema eléctrico doméstico na caixa de fusíveis. Se os fusíveis fundirem repetidamente, contacte um electricista qualificado.
O indicador de calor residual não acende.
Se tiver experimentado as soluções acima indicadas e mesmo assim não for possível reparar o problema, con­tacte o fornecedor ou o departamento de apoio ao cliente. Indique os dados da placa de características, o código de três dígitos e letras da placa vitrocerâmica (no canto da superfície de cozedura) e a mensagem de erro apresenta­da.
A zona de cozedura não está quente porque apenas foi utilizada por pouco tempo. Se a zona de cozedura tiver de estar quente, contacte o serviço pós-
-venda.
Se tiver utilizado o aparelho incorrectamente, a visita do técnico do serviço pós-venda ou do fornecedor pode não ser gratuita, mesmo durante o período de garantia. As ins­truções relativas ao serviço ao cliente e as condições da garantia encontram-se no folheto da garantia.
rio, a sujidade pode provocar danos no aparelho. Utilize um raspador especial para vidro. Coloque o raspador sobre a superfície de vidro em ângulo agudo e desloque a lâmina sobre a superfície.
frio:manchas de calcário, manchas de água, man­chas de gordura e descolorações metálicas bri­lhantes. Utilize um agente de limpeza especial para vitrocerâmica ou aço inoxidável.
Preocupações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Material de embalagem
O material de embalagem é ecológico e pode ser re-
ciclado. Os componentes de plástico são identifica­dos por marcas: >PE<,>PS<, etc. Elimine o material de embalagem como resíduo doméstico nas instalações de eliminação de resíduos da sua zona.
7
Cuprins
Informaţii privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Instalarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Descrierea produsului _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Instrucţiuni de utilizare _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
Informaţii privind siguranţa
Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizarea
corectă a aparatului, citiţi cu atenţie acest manual înainte de instalare şi de utiliza­re. Păstraţi întotdeauna aceste instrucţiuni împreună cu aparatul, chiar dacă îl mutaţi sau îl vindeţi. Utilizatorii trebuie să cunoască în mod complet modul de funcţionare şi ele­mentele de siguranţă ale aparatului.
Siguranţa generală
Avertizare Persoanele (inclusiv copiii)
cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, nu trebuie să utilizeze aparatul. Acestea trebuie să fie supravegheate sau instruite în legătură cu utilizarea aparatului, de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
Siguranţa copiilor
• Acest aparat trebuie utilizat numai de adul-
ţi. Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se joace cu aparatul.
•Nu lăsaţi copiii să se apropie de ambalaje.
Există riscul de sufocare.
•Nu lăsaţi copiii să se apropie de aparat
atunci când este pornit.
Siguranţa în timpul funcţionării
• Îndepărtaţi toate ambalajele, etichetele şi
foliile de protecţie de la aparat, înainte de prima utilizare.
•Setaţi zonele de gătit pe poziţia "off" după
fiecare utilizare.
• Risc de arsuri! Nu puneţi tacâmuri sau ca-
pace de vase pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfierbânta.
Sfaturi utile _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Îngrijirea şi curăţarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Ce trebuie făcut dacă... _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Protejarea mediului înconjurător _ _ _ _ _ 14
Avertizare Pericol de incendiu! Grăsimile şi uleiurile supraîncălzite se
pot aprinde foarte uşor.
Funcţionarea corectă
• Monitorizaţi întotdeauna aparatul în timpul funcţionării.
• Utilizaţi întotdeauna aparatul numai pentru sarcini de uz casnic!
• Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru sau de depozitare.
• Nu puneţi şi nu păstraţi lichide inflamabile, materiale sau obiecte care se pot topi (din plastic sau aluminiu) pe aparat sau lângă acesta.
•Aveţi grijă când conectaţi aparatul la prize- le din apropiere. Nu lăsaţi cablurile electri­ce să atingă aparatul sau vesela fierbinte. Nu lăsaţi cablurile electrice să atârne.
Prevenirea deteriorării aparatului
•Suprafaţa din vitroceramică se poate dete- riora în cazul căderii de obiecte, sau prin lovirea cu vesela.
• Vesela din fontă, aluminiu turnat sau cu fundul deteriorat poate zgâria suprafaţa din vitroceramică la deplasarea pe aceasta.
• Pentru a evita deteriorarea vaselor şi a su­prafeţei din vitroceramică, nu lăsaţi să se evapore tot lichidul din vase când gătiţi.
•Nu folosiţi zonele de gătit cu vase goale pe ele sau fără vase.
• Nu acoperiţi nicio parte a aparatului cu folie de aluminiu.
8
Avertizare Dacă există o fisură a suprafeţei, deconectaţi sursa de
Instalarea
alimentare, pentru a preveni electrocutarea.
Înainte de instalare, notaţi numărul de
serie (Ser. Nr.) de pe plăcuţa cu date
tehnice.Plăcuţa cu datele tehnice ale apa-
ratului se află pe carcasa din partea de jos a acestuia.
58PEE11AO
ZANUSSI
ZVM 64X
220-240 V 50-60-Hz
949 592 733 03
6,0 kW
Informaţii privind siguranţa
Avertizare Trebuie să le citiţi!
Verificaţi ca aparatul să nu fie deteriorat din cauza transportului. Nu conectaţi la priză un aparat deteriorat. Dacă este nevoie, contactaţi furnizorul. Numai un tehnician de service autorizat poate instala, racorda sau repara acest aparat. Utilizaţi numai piese de schimb originale. Aparatele încastrate pot fi utilizate numai după instalarea într-un dulap încorporat şi suprafeţe de lucru corespunzătoare normelor. Nu schimbaţi specificaţiile şi nu modificaţi acest produs. Pericol de rănire şi de deteriorare a aparatului. Respectaţi legile, ordonanţele, directivele şi standardele în vigoare din ţara unde urmează să fie utilizat produsul (norme privind siguranţa, reciclarea, siguranţa electrică etc.)! Păstraţi distanţele minime faţă de alte aparate şi piese de mobilier! Instalaţi dispozitive de protecţie împotriva şocului electric, de exemplu, instalaţi sub aparat doar sertare cu partea inferioară izolată! Suprafeţele decupate ale suprafeţei de lucru trebuie s folosindu-se un agent de etanşare adecvat. Etanşaţi complet aparatul de suprafaţa de lucru cu un agent de etanşare corespunzător, fără a lăsa niciun spaţiu liber.
ă fie protejate împotriva umezelii
Protejaţi partea inferioară a aparatului de aburi şi de umezeală, de exemplu de la o maşină de spălat vase sau de la un cuptor! Nu instalaţi aparatul lângă uşi sau sub ferestre! În caz contrar, uşile şi ferestrele care se deschid pot să lovească vesela fierbinte de pe plită.
Avertizare Risc de rănire din cauza
curentului electric. Respectaţi întocmai instrucţiunile privind efectuarea conexiunilor electrice.
• Racordul de reţea se află sub tensiune.
•Aveţi grijă ca racordul de reţea să nu aibă
tensiune.
•Asiguraţi o protecţie la atingere prin monta-
rea profesională.
• Conectori slabi sau nepotriviţi pot su-
praîncălzi racordul.
• Conexiunile cu cleme trebuie realizate în
mod corect de un electrician calificat.
• Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru redu-
cerea tensionarii.
• În cazul conectării monofazate sau bifaza-
te, trebuie să se folosească un cablu adec­vat de tip H05BB-F T max. 90°C (sau de capacitate mai mare).
•Dacă este deteriorat cablul de alimentare
al aparatului, trebuie înlocuit cu un cablu special (tip H05BB-F T max. 90°C, sau de capacitate mai mare). Contactaţi centrul de
service local. Aparatul trebuie prevăzut cu o instalaţie elec­trică ce permite deconectarea aparatului de la reţea la toţi polii, cu o deschidere între con­tacte de cel puţin 3 mm. Trebuie sa dispuneţi de dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru protecţia li­niei, siguranţe (siguranţele cu şurub trebuie scoase din suport), mecanisme de decuplare pentru scurgeri de curent şi contactoare.
9
Montajul
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
490
600 mm
+1
560
+1
mm
R5
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
min. 28 mm
10
Descrierea produsului
Structura suprafaţei de gătit
1 2
145
mm
180
mm
1 Zonă de gătit simplă 1200 W 2 Zonă de gătit simplă 1800 W 3 Butoane de comandă 4 Zonă de gătit simplă 1200 W
180
mm
6 5
145
mm
4
5 Indicator de căldură reziduală
3
6 Zonă de gătit simplă 1800 W
Buton de comandă pentru zona de gătit a plitei
1 Alocarea butoanelor de comandă
2
1
0
9
3
4
5
6
7
8
2
1
Indicatorul de căldură reziduală
Indicatorul de căldură reziduală se aprinde când zona de gătit este fierbinte.
2 Nivel de gătit (0-9)
Avertizare Pericol de arsuri din cauza căldurii reziduale!
Instrucţiuni de utilizare
Pentru a porni şi a mări nivelul de căldură, ro­tiţi butonul în sens orar. Pentru a reduce nive­lul de gătit, rotiţi butonul în sens antiorar. Pentru a opri aparatul, rotiţi butonul pe 0.
Când o zonă de gătit funcţionează, se aude un bâzâit, pentru scurt timp.
Aceasta este o caracteristică a tuturor zone­lor de gătit din vitroceramică şi nu indică o defecţiune a aparatului.
11
Sfaturi utile
Vase de gătit
• Baza vasului trebuie să fie cât mai groasă şi cât mai plată posibil.
• Vesela din oţel emailat sau cu fund de aluminiu sau cupru poate duce la de­colorarea suprafeţei din vitroceramică.
Economisirea energiei
• Pe cât posibil, puneţi întotdeauna ca­pace pe vase.
Nivel
de
gătit
1 Menţinerea la cald a alimentelor găti-teconform
1-2 Sos olandez, topit: unt, ciocolată, ge-
latină
1-2 Solidificare: omlete pufoase, ouă
ochiuri
2-3 Fierberea înăbuşită a orezului şi a
mâncărurilor care conţin lapte, încălzirea alimentelor preparate
3-4 Pentru a găti la aburi legume, peşte,
carne
4-5 Cartofi gătiţi la abur 20-60
4-5 Gătirea unor cantităţi mai mari de ali-
mente, tocane şi supe
6-7 Prăjire uşoară: escalop, cordon bleu
de viţel, şniţele, chiftele, cârnaţi, ficat, roux (sos de făină şi unt), ouă, clătite, gogoşi
7-8 Crochete de cartofi, muşchiuleţ, cot-
lete, bine făcute
9 Pentru a fierbe o cantitate mare de apă, paste, pentru a prăji carnea la suprafaţă
(gulaş, friptură înăbuşită), pentru a prăji intens cartofi-pai
Utilizare pentru: Durată Recomandări
•Aşezaţi vesela înainte de a porni zona de gătit.
•Opriţi zonele de gătit înainte de termi- narea duratei de gătit, pentru a utiliza căldura reziduală.
• Fundul oalei şi zona de gătit trebuie să fie de aceeaşi dimensiune.
Exemple de gătit
Datele din tabel sunt doar orientative.
Capac nece­sităţilor
5-25 min
10-40 min
25-50 min
20-45 min
min 60-150
min conform
nece­sităţilor
5-15 min
Amestecaţi ocazional
Gătiţi cu capacul pus
Adăugaţi cel puţin de două ori
mai mult lichid decât orez, ames-
tecaţi în timpul gătitului mâncăru-
rile care conţin lapte
Adăugaţi câteva linguri de lichid
Utilizaţi maxim ¼ l apă pentru
750 g de cartofi
Până la 3 l lichid plus ingrediente
Întoarceţi la jumătatea duratei de
gătit
Întoarceţi la jumătatea duratei de
gătit
12
Informaţii despre acrilamide
Important Conform celor mai noi informaţii
ştiinţifice, dacă vă gătiţi mâncarea cu crustă arsă (mai ales cea care conţine amidon),
Îngrijirea şi curăţarea
acrilamidele pot fi un factor de risc al sănătăţii. De aceea, vă recomandăm să gătiţi la cele mai mici temperaturi şi să nu vă rumeniţi prea mult mâncarea.
Curăţaţi aparatul după fiecare întrebuinţare. Utilizaţi întotdeauna veselă cu fundul curat.
Avertizare Obiectele ascuţite şi agenţii de curăţare abrazivi deteriorează
aparatul. Pentru siguranţa dvs. nu curăţaţi cuptorul cu un aparat de curăţat cu jet de abur sau cu presiune mare.
Zgârieturile sau petele închise la culoare
de pe suprafaţa de vitroceramică nu au niciun efect asupra modului de funcţionare al aparatului.
Pentru a curăţa murdăria:
1. – Curăţaţi imediat:plasticul topit, folia de
plastic şi alimentele care conţin zahăr. Dacă nu procedaţi astfel, murdăria poa-
Ce trebuie făcut dacă...
Problemă Cauză posibilă şi soluţie
Aparatul nu funcţionează de­loc.
Indicatorul căldurii reziduale nu se aprinde.
• Reglaţi nivelul de căldură.
•Examinaţi siguranţa din sistemul electric al locuinţei, din caseta cu siguranţe. Dacă siguranţele se ard după o vre­me, contactaţi un electrician autorizat.
Zona de gătit nu este fierbinte pentru că este utilizată numai o perioadă scurtă de timp. Dacă zona de gătit trebuie să fie fierbinte, contactaţi centrul de service local.
te deteriora aparatul. Folosiţi o racletă specială pentru sticlă. Deplasaţi oblic racleta pe suprafaţa de sticlă, la un un­ghi mare şi îndepărtaţi resturile de pe suprafaţă.
Curăţaţi după ce aparatul este sufi-
cient de rece:inelele cu depuneri de calcar, inelele cu urme de apă, pete de grăsime, decolorări metalice strălucitoa­re.. Utilizaţi un agent de special curăţa- re pentru vitroceramică sau oţel inoxi­dabil.
2. Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedă şi pu­ţin detergent.
3. În final, uscaţi aparatul ştergându-l cu o
cârpă curată.
Dacă aţi încercat toate soluţiile de mai sus şi nu puteţi remedia problema, contactaţi distri­buitorul dvs. sau centrul de service local. Ofe­riţi informaţiile de pe plăcuţa cu date tehnice, codul format din trei caractere pentru vitroce­ramică (se află în colţul suprafeţei de gătit) şi un mesaj de eroare care urmează.
Dacă aparatul a fost utilizat în mod necores­punzător, trebuie să plătiţi intervenţia tehni­cianului de la centrul de service local sau a distribuitorului, chiar şi în perioada de garan­ţie. Instrucţiunile cu privire la service clienţi şi condiţii de garanţie găsiţi în broşura de ga­ranţie.
13
Protejarea mediului înconjurător
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate
despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
Materialele de ambalare
Materialele de ambalare sunt prietenoa-
se cu mediul şi pot fi reciclate. Compo­nentele din plastic sunt identificate prin mar­caje: >PE<,>PS<, etc. Aruncaţi materialele de ambalare ca şi gunoi menajer în instalaţii- le pentru gunoi comunitare.
14
Содержание
Сведения по технике безопасности _ _ 15 Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Описание изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Инструкции по эксплуатации _ _ _ _ _ _ 19
Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ 22
Сведения по технике безопасности
Для собственной безопасности и пра-
вильной эксплуатации машины перед ее установкой и использованием внима­тельно прочитайте настоящее руковод­ство. Всегда храните настоящие инструк­ции вместе с машиной, даже если пере­даете или продаете ее. Пользователи дол­жны хорошо знать, как работает машина, и правила безопасности при ее эксплуата­ции.
Общие правила техники безопасности
ВНИМАНИЕ! Лица (включая детей) с
нарушенными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний не должны пользоваться данным прибором. Они должны находиться под присмотром или получать инструкции от лица, ответственного за их безопасность.
Безопасность детей
• Эксплуатировать этот прибор разре-
шается только взрослым. Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы в
недоступном для детей месте. Суще­ствует опасность удушения.
• Не подпускайте детей к прибору, когда
он включен.
Безопасность во время эксплуатации
Перед началом эксплуатации прибора
После каждого использования прибора
Опасность ожога! Не кладите столовые
масла очень быстро воспламеняются.
Правильная эксплуатация
Никогда не оставляйте работающий при-
Используйте прибор только для пригото-
Не используйте прибор в качестве рабо-
Не ставьте и не храните на приборе или
Соблюдайте осторожность при подклю-
Право на изменения сохраняется
удалите с него все элементы упаковки, наклейки и пленку.
выключайте конфорки.
приборы или крышки кастрюль на вароч­ную панель, так как они могут накалить­ся.
ВНИМАНИЕ! Опасность возгорания!
Перегретые жиры и растительные
бор без присмотра.
вления пищи в домашних условиях!
чего стола или подставки для каких-ли­бо предметов.
возле него легковоспламенимые жидко­сти и материалы или (например, из пластмассы или алюми­ния).
чении прибора к ближайшим розеткам. Не допускайте контакта электропрово­дов с прибором или горячей посудой. Не допускайте спутывания электропрово­дов.
плавкие предметы
15
Как предотвратить повреждение прибора
• Стеклокерамическая панель может по-
вредиться, если на нее упадут предметы или посуда.
• Стеклокерамику можно поцарапать, пе-
редвигая на ней чугунную или алюми­ниевую литую посуду, либо посуду с по­врежденным дном.
• Не допускайте выкипания всей жидкости
из посуды во избежание повреждения посуды и стеклокерамики.
Установка
• Не включайте конфорки без кухонной посуды на них или с пустой кухонной по­судой.
• Ни в коем случае не накрывайте какую­либо часть прибора алюминиевой фоль­гой.
ВНИМАНИЕ! Если на поверхности
образовалась трещина, отключите электропитание во избежание поражения электрическим током.
Перед установкой перепишите се-
рийный номер (Ser. Nr.) с таблички с
техническими данными.Табличка с техни-
ческими данными прикреплена к ниж­ней части корпуса прибора.
58PEE11AO
ZANUSSI
ZVM 64X
220-240 V 50-60-Hz
949 592 733 03
6,0 kW
Указания по технике безопасности
ВНИМАНИЕ! Обязательно прочтите
это! Убедитесь, что прибор не был поврежден во время транспортировки. Не подключайте поврежденный прибор. В случае необходимости обратитесь к поставщику. Устанавливать, подключать или ремонтировать этот прибор разрешается только уполномоченному специалисту. Применяйте только оригинальные запасные части. Используйте только встроенные приборы после встраивания данного прибора в подходящую мебель и рабочие поверхности, соответствующие стандартам. Запрещается вносить технические характеристики или конструкцию данного изделия. Это может привести к повреждению электроприбора или травмам.
16
изменения в
Неукоснительно соблюдайте законы, распоряжения, предписания и нормы (требования техники безопасности, правила и порядок утилизации, правила техники электробезопасности и т.д.), действующие в стране, на территории которой устанавливается прибор! Выдерживайте минимально допустимые расстояния до соседних приборов и мебели! Обеспечьте защиту от поражения электрическим током, например, устанавливайте выдвижные ящики только при наличии защитного дна непосредственно под
прибором. Поверхности срезов в столешнице необходимо предохранять от влаги соответствующим герметиком. Плотно без зазоров соедините прибор с рабочей поверхностью с помощью соответствующего герметика! Защитите нижнюю сторону прибора от попадания пара и влаги, например, от посудомоечной машины или духового шкафа! Не устанавливайте прибор возле дверей и под окнами! В противном случае посуда может опрокидываться с варочной
панели
при открывании дверей или окон.
ВНИМАНИЕ! Опасность поражения
электрическим током. Внимательно соблюдайте инструкции по электрическим подключениям.
• Разъем для подключения электропита­ния находится под напряжением.
Обесточьте его.
Правильная установка включаемых в
сеть устройств должна надежно предох­ранять от соприкосновения с токопрово­дящими частями.
• Неплотные и неправильно установлен­ные штекерные соединения могут вы­звать перегрев разъема.
• Провода к клеммам должны присоеди­няться квалифицированным электриком.
• Кабель электропитания
не должен быть
туго натянут.
• В случае однофазного или двухфазного подключения следует использовать со­ответствующий кабель электропитания типа H05BB-F, рассчитанный на макси-
Монтаж
мальную температуру 90°C (или более высокую).
• Поврежденный кабель электропитания следует заменить специальным кабелем (тип H05BB-F, рассчитанный на макси­мальную температуру 90°C, или более высокую). Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Прибор должен быть оборудован электри­ческим устройством, позволяющим отсое­динить прибор от электросети с разрывом между всеми контактами не менее 3 мм. Следует использовать подходящие размы­кающие устройства
: предохранительные автоматические выключатели, плавкие предохранители (резьбовые плавкие пред­охранители следует выкручивать из гнез­да), автоматы защиты от тока утечки и пу­скатели.
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
490
600 mm
+1
560
+1
mm
mm
R5
17
Описание изделия
Функциональные элементы варочной панели
1 2
min. 25 mm
min.
20 mm
min. 28 mm
18
145
mm
180
mm
6 5
180
mm
145
mm
4
1 Одноконтурная конфорка 1200 Вт 2 Одноконтурная конфорка 1800 Вт 3 Ручки управления 4 Одноконтурная конфорка 1200 Вт 5 Индикация остаточного тепла
3
6 Одноконтурная конфорка 1800 Вт
Ручка управления конфоркой варочной панели
1 Назначение ручек управления
2
1
3
4
2
2 Мощность нагрева (0-9)
0
9
8
5
6
7
1
Индикатор остаточного тепла
Индикатор остаточного тепла горит, когда конфорка горячая
Инструкции по эксплуатации
Для включения и увеличения ступени на­грева поверните ручку по часовой стрелке. Для уменьшения ступени нагрева поверни­те ручку против часовой стрелки. Для вы­ключения поверните ручку на 0.
Полезные советы
Кухонная посуда
• Днище посуды должно быть как можно более толстым и плоским.
• Посуда, изготовленная из эмалиро­ванной стали, а также посуда с алю­миниевым или медным днищем, мо­жет вызвать изменение цвета сте­клокерамической поверхности.
Экономия электроэнергии
• По возможности всегда накрывайте кастрюли крышкой.
ВНИМАНИЕ! Опасность ожога из-за остаточного тепла!
Когда конфорка работает, она гудит в
течение короткого времени. Это ха­рактерно для всех стеклокерамических конфорок и не указывает на неисправ­ность прибора.
• Прежде чем включать конфорку, по­ставьте на нее посуду.
• Выключайте конфорки до заверше­ния приготовления блюд, чтобы ис­пользовать остаточное тепло.
• Размеры днища посуды и конфорки должны совпадать.
Примеры использования варочной панели
Приведенные ниже данные в таблице являются ориентировочными.
19
Мощ-
ность
нагре-
ва
1 Сохранение приготовленных блюд
теплыми
1-2 Голландский соус, растапливание:
сливочного масла, шоколада, же­латина
1-2 Сгущение: взбитый омлет, яйца «в
мешочек»
2-3 Приготовление риса и молочных
блюд на медленном огне, разогре­вание готовых блюд
3-4 Приготовление на пару овощей,
рыбы, мяса
4-5 Приготовление картофеля на пару 20 - 60
4-5 Приготовление значительных объ-
емов пищи, рагу и супов
6-7 Легкое обжаривание: эскалопы,
«кордон блю» из телятины, котле-
ты, отбивные, сосиски, печень, за­правка из муки, яйца, блины, по­нчики
7-8 Сильная обжарка, картофельные
оладьи, стейки из филе говядины, стейки
9 Кипячение большого количества воды, отваривание макаронных изделий, об-
жаривание мяса (гуляш, жаркое в горшочках), обжаривание картофеля во фритюре
Назначение: Время Советы
в тече­ние не­обходи­мого време­ни
5 - 25
мин
10 - 40
мин
25 - 50
мин
20 - 45
мин
мин
60 - 150
мин до нуж-
ной го­товно­сти
5 - 15
мин
Накройте крышкой
Периодически помешивайте
Готовьте под крышкой
Добавьте воды в количестве, как минимум, вдвое превышаю­щим количество риса. Молоч­ные блюда время от времени помешивайте
Добавьте несколько столовых ложек жидкости
Используйте макс. ¼ л воды из расчета на 750 г картофеля
До 3 л жидкости плюс ингре­диенты
Переверните по истечении по­ловины времени приготовле­ния
Переверните по истечении по­ловины времени приготовле­ния
Информация об акриламидах
ВАЖНО! Согласно самым последним
научным исследованиям жарка пищевых продуктов (в частности, крахмалосодержащих) может
20
представлять опасность для здоровья из­за образования акриламидов. Поэтому мы рекомендуем жарить продукты при минимально возможной температуре и не обжаривать их до образования корочки интенсивного коричневого цвета.
Уход и очистка
Производите чистку прибора после каждо­го применения. Всегда используйте посуду с чистым дни­щем.
ВНИМАНИЕ! Острые предметы и
абразивные чистящие средства могут повредить прибор. Очистка прибора от загрязнений с помощью пароструйных или пневматических очистителей из соображений вашей безопасности
запрещена.
Царапины или темные пятна на сте-
клокерамике не влияют на работу при­бора.
Удаление
1. – Немедленно удаляйте : распла-
загрязнений:
вленную пластмассу, полиэтилено­вую пленку и пищевые продукты, со-
держащие сахар. Иначе загрязнения могут привести к повреждению при­бора. Используйте специальный скребок для стекла. Расположите скребок под острым углом к стеклян­ной поверхности и двигайте его по этой поверхности.
– Удаление загрязнений производи-
те только после того, как прибор полностью остынет:известковые
пятна, водяные разводы, капли жира, блестящие обесцвеченные пятна. Используйте специальные средства
чистки поверхностей из стекло-
для керамики или нержавеющей стали.
2. Прибор следует чистить влажной тканью с небольшим количеством мою­щего средства.
3. В самом конце насухо вытрите при- бор чистой тряпкой.
Что делать, если ...
Неполадка Возможная причина неисправности и способ ее ус-
транения
Прибор не работает. • Установите соответствующий уровень мощности на-
грева
• Проверьте предохранитель домашней электросети на распределительном щите. Если предохранитель сра­батывает несколько раз подряд, обратитесь к квали­фицированному электрику.
Не включается индикатор остаточного тепла.
Конфорка не нагрелась, поскольку работала в течение короткого времени. Если конфорка должна уже быть го­рячей, обратитесь в сервисный центр.
Если с помощью вышеуказанных способов не удалось устранить неисправность, об­ратитесь к продавцу или в сервисный центр. Сообщите сведения, указанные на табличке с техническими данными, код стеклокерамики, состоящий из трех цифр (он указан в углу варочной панели), и по­являющееся сообщение об ошибке.
Если вы неправильно эксплуатировали прибор, техническое обслуживание, пред­оставляемое специалистами сервисного центра или продавца, будет платным, да­же если срок гарантии еще не истек. Ин­струкции по техническому обслуживанию и условиям гарантии приведены в гарантий­ном буклете.
21
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого
изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Упаковка изготовлена из экологичных
материалов и может быть повторно переработана. На пластмассовых деталях указан материал, из которого они изгото­влены: >PE< (полиэтилен), >PS< (полисти­рол) и т.п. Упаковочные материалы сле­дует выбрасывать как бытовые отходы в соответствующие контейнеры местных служб по утилизации отходов.
22
Садржај
Упутства о безбедности _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Инсталација _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Опис производа _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Упутства за руковање _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Упутства о безбедности
Пажљиво прочитајте упутство пре
монтаже и коришћења уређаја. Ово је у интересу ваше сигурности и обезбеђива­њу правилног рада. Чувајте ова упутства и осигурајте се да увек буду уз уређај, ако га премештате или продате. Сва лица која користе уређај мора да су у потпуности упознати његовим радом и сигурносним опцијама.
Општа безбедност
УПОЗОРЕЊЕ Особе (укључујући и
децу) са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, или оне којима недостаје искуство и знање не смеју да рукују уређајем. Њима треба обезбедити надзор или им треба дати упутства у вези употребе апарата од стране особе која је задужена за безбедност.
Безбедност деце
• Овај уређај могу да користе само одра-
сле особе. Деца морају да буду под над­зором и не смеју да се играју са уређа­јем.
• Чувајте сву амбалажу далеко од деце.
Постоји опасност од гушења.
• Држите децу далеко од уређаја док уре-
ђај ради.
Безбедност за време рада
• Скините сву амбалажу, налепнице и за-
штитне фолије пре прве употребе.
• Искључите зоне за кување после сваке
употребе.
• Опасност од опекотина! Не стављајте
прибор за јело и поклопце шерпи на по-
Помоћне напомене и савети _ _ _ _ _ _ 27 Нега и чишћење _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Шта учинити ако... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Еколошка питања _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Задржано право измена
вршину за кување, јер могу јако да се за­греју.
УПОЗОРЕЊЕ Опасност од пожара!
Вреле масти и уља могу веома брзо
да се запале.
Правилан рад
• Не остављајте уређај без надзора за време његовог рада.
• Употребљавајте овај уређај само за ку­вање и печење у домаћинству!
• Немојте користити овај уређај као радну површину или за одлагање ствари.
• Немојте стављати или чувати запаљиве течности и материјале, или топљиве предмете (израђене од пластике или алуминијума) на уређају или близу
• Будите пажљиви када прикључујете уре­ђај на мрежну утичницу. Немојте дозво­лити да електрични каблови дођу у кон­такт са уређајем или врућим посуђем. Немојте дозволити да се електрични ка­блови запетљају.
њега.
Како спречити оштећење уређаја
• Ако неки предмети или посуђе падну на стаклокерамику, онда они могу да оште­те њену површину.
• Посуђе израђено од ливеног гвожђа, ли­веног алуминијума или са оштећеним дном, може да огребе стаклокерамику њиховим повлачењем преко површине.
• Немојте дозволити да кључањем испари сва течност из посуђа, како би се спречило оштећење посуђа и рамике.
стаклоке-
23
• Немојте користити зоне кувања са праз­ним посуђем, или без посуђа.
• Немојте облагати било који део уређаја алуминијумском фолијом.
Инсталација
УПОЗОРЕЊЕ Ако је површина напукла, искључите напајање како
бисте спречили струјни удар.
Пре инсталирања, забележите сериј-
ски број (Ser. Nr.) са плочице са под-
ацима.Плочица са подацима се налази
на доњој страни кућишта уређаја.
58PEE11AO
ZANUSSI
ZVM 64X
220-240 V 50-60-Hz
949 592 733 03
6,0 kW
Упутства о безбедности
УПОЗОРЕЊЕ Морате пажљиво да их
прочитате! Уверите се да уређај није оштећен у току транспорта. Не прикључујте уређај ако је оштећен. Ако је потребно, контактирајте продавца. Овај уређај сме да инсталира, прикључи или поправи само овлашћен сервисни техничар. Употребљавајте само оригиналне резервне делове. Уређаје за уградњу дозвољено је користити само после уградње у стандардне, одговарајуће елементе за уградњу и радне плоче. Немојте да мењате спецификације или да модификујете овај производ. Опасност од озлеђивања и оштећења уређаја. Придржавајте се у потпуности закона, одредаба, директива и стандарда који важе у земљи примене уређаја (прописи безбедности, прописи за рециклирање, прописи за електричну безбедност, итд.)! Неопходно је придржавати се минималних растојања од
других уређаја и кухињских елемената. Заштита од електричног удара мора да се обезбеди при инсталацији, на пример, фиоке могу да се инсталирају директно испод уређаја само ако имају заштитно дно!
кухињске
Површине резања на радној плочи треба да се заштите специјалним заптивним материјалом против влаге. Заптивни материјал затвара потпуно простор између уређаја и радне плоче! Заштитите доњу страну уређаја од паре и влаге, на пример, од машине за прање посуђа или пећнице! Немојте инсталирати уређај поред врата и испод прозора! Иначе вруће посуђе може
склизне са плоче за кување када се
да врата или прозори отворе.
УПОЗОРЕЊЕ Опасност од
озлеђивања електричном струјом. Пажљиво следите упутства за електрично прикључивање.
• Стезаљка мрежног прикључка је под на-
поном.
• Уклоните напон са стезаљке мрежног
прикључка.
• Обезбедите заштиту од додира
стручном уградњом.
• Лабаво и неодговарајуће прикључени
утикач и утичница могу да доведу
до
прегревања прикључне летвице.
• Повезивање стезних прикључака треба
да обави квалификован електричар.
• Употребите кабл са стезаљком са расте-
рећењем на вучу.
• У случају једнофазног или двофазног
прикључивања, мора се употребити од­говарајући кабл типа H05BB-F Tmax
90°C (или више).
Замените мрежни кабл за напајање уре-
ђаја специјалним каблом (типа H05BB-F Tmax 90°C; или виши). Контактирајте
Ваш локални Сервисни центар. Уређај мора да се прикључи на електричну мрежу на начин, који омогућује ископчава-
24
ње уређаја у свим половима са минимал­ним зазором између контаката од 3 mm. Морате да имате погодне уређаје за раз­двајање: заштитне прекидаче, осигураче
Монтажа
(осигураче са навојем треба скинути са но­сача), аутоматске заштитне прекидаче и контакторе.
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
490
600 mm
+1
560
+1
mm
R5
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
min. 28 mm
25
Опис производа
Преглед плоче за кување
1 2
145
mm
180
mm
1 Зона кувања са једним кругом 1.200 W 2 Зона кувања са једним кругом 1.800 W 3 Команднa дугмад 4 Зона кувања са једним кругом 1.200 W
180
mm
6 5
145
mm
4
5 Индикатор преостале топлоте
3
6 Зона кувања са једним кругом 1.800 W
Командно дугме зоне кувања на плочи за кување
1 Намена командних дугмади
2
1
0
9
3
4
5
6
7
8
2
1
Индикатор преостале топлоте
Индикатор преостале топлоте се пали, чим се загреје једна зона за кување.
2 Подешавање јачине (0-9)
УПОЗОРЕЊЕ Опасност од опекотина од преостале топлоте!
Упутства за руковање
Да бисте укључили уређај и повећали сте­пен загревања окрените командно дугме у смеру окретања казаљке. Да бисте смањи­ли степен загревања окрените командно дугме у супротном смеру од смера окрета­ња казаљке. Да бисте искључили уређај окрените командно дугме у положај 0.
26
Када зона ради, она зуји кратко време. То је типично за стакло-керамичке зо-
не и не указује на неправилан рад уређаја.
Помоћне напомене и савети
Посуђе
• Дно посуђа за кување треба да буде што је могуће дебље и равније.
• Посуђе од емајлираног челика са дном од алуминијума или бакра мо­же да изазове промену боје стакло­керамичке површине.
Уштеда енергије
• Уколико је могуће, увек затварајте посуђе поклопцем.
Под-
еш
aва-
ње
јачин
е
1 Одржавање топлоте спремљене
хране
1-2 Сос холандез, топљење: путера,
чоколаде, желатина
1-2 Згушњавање: пенасти омлети, пр-
жена јаја
2-3 Крчкање јела са пиринчем и мле-
ком, подгревање готових јела
3-4 Кување на пари поврћа, рибе, ме-са20-45
4-5 Кување кромпира на пари 20-60
4-5 Кување великих количина хране,
гулаша и супа
6-7 Пржење на тихој ватри: шницли,
пуњених телећих шницли, котлета, фашираних шницли, кобасица, џи­герице, запршке, јаја, палачинки, крофни
Користите за: Време Савети
Примери примене за кување
Подаци наведени у следећој табели су са­мо за оријентацију.
према потре­би
5-25
мин
10-40
мин
25-50
мин
мин
мин
60-150
мин
према потре­би
• Ставите посуђе за кување на зону за кување пре укључивања.
• Искључите зоне за кување пре исте­ка времена за кување, да би искори­стили преосталу топлоту.
• Величина дна шерпе и зоне за кува­ње треба да су исте.
Покријте
Повремено промешати
Кувати са поклопцем
Додати најмање два пута више течности од количине пиринча, а јела са млеком промешати током кувања
Додати неколико супених каши­ка течности
Употребите највише 1/4 л воде за 750 гр кромпира
До 3 л течности плус састојци
Окренути на пола пржења
27
Под-
еш
aва-
ње
јачин
е
7-8 Пржење кромпира, филеа, бифте-
ка на јакој ватри
9 Довођење великих количина воде до кључања, кување тестенине, крчкање
меса (гулаш, месо у лонцу), пржење кромпирића у дубоком уљу
Користите за: Време Савети
5-15
мин
Окренути на пола пржења
Информације о акриламидима
ВАЖНО Према најновијим научним
сазнањима, уколико печете храну (поготово ону која садржи скроб),
Нега и чишћење
Очистите уређај после сваке употребе. Користите увек посуђе са чистим дном.
УПОЗОРЕЊЕ Оштри предмети и
абразивна средства за чишћење могу да оштете уређај. Из разлога безбедности, немојте чистити уређај млазом паре или уређајима за чишћење под високим притиском.
Огреботине или тамне мрље на ста-
клокерамичкој површини не утичу на рад уређаја.
Да бисте
1. – Одмах уклоните: истопљену пласти-
уклонили прљавштину:
ку, пластичну фолију и остатке хране са шећером. У супротном ће прљав-
Шта учинити ако...
акриламиди могу да представљају опасност по здравље. Стога вам препоручујемо да храну припремате на најнижим температурама и да је не печете превише.
штина оштетити уређај. Користите посебан стругач за стаклену површи­ну. Поставите стругач на стаклену површину под оштрим углом и поме­рајте оштрицу по површини.
– Уклоните након што се уређај до-
вољно охлади: печате од каменца и
воде, масне мрље, сјајне промене боје метала. Употребите специјално средство за чишћење стаклокера­мичке плоче или
2. Очистите уређај влажном крпом и са мало детерџента.
3. На крају обришите уређај чистом, су­вом крпом.
нерђајућег челика.
Проблем Могући узрок и отклањање проблема
Уређај не ради. Подесите степен топлоте.
Проверите осигурач у кућној електричној инсталацији у
сандучету са осигурачима. Уколико се осигурачи акти­вирају више пута, позовите овлашћеног електричара.
28
Проблем Могући узрок и отклањање проблема
Не укључује се индикатор преостале топлоте.
Зона за кување није врућа зато што је била укључена са­мо кратко време. Ако зона за кување треба да буде вру­ћа, позовите локални Сервисни центар.
Ако горњим поступцима нисте могли да от­клоните проблем, обратите се Вашем тр­говцу или Сервисном центру. Наведите им податке са плочице са подацима, троз­начну алфанумеричку комбинацију за ста­клокерамичку плочу (у углу површине за кување) и поруку о грешци која је приказа­на.
Еколошка питања
Симбол на производу или на његовој амбалажи означава да се с тим производом несме поступити као са отпадом из домаћинства. Уместо тога треба бити изручен прикладним поступцима за рециклирање електронских и електричних апарата. Исправним одлагањем овог производа спречиће потенцијалне негативне последице на околину и здравље људи, које би иначе могли угрозити неодговарајућим руковањем отпада овог производа. За детаљније информације о рециклирању
Ако сте погрешно руковали уређајем, по­сета сервисног техничара или продавца сигурно неће бити бесплатна, па чак и у га­рантном периоду. Информације о сервис­ној служби и гарантним условима дате су у гарантној књижици.
овог производа молимо Вас да контактирате Ваш локални градски завод, услугу за одлагање отпада из домаћинства или трговину у којој сте купили производ.
Амбалажа
Амбалажа је еколошки подношљива и
може се рециклирати. Пластичне ком­поненте су идентификоване ознакама: >PE<, >PS<, итд. Одлажите амбалажу у комуналним објектима за уклањање дома­ћег отпада у Вашем месту.
29
Obsah
Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Inštalácia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Popis výrobku _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Prevádzkové pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Bezpečnostné pokyny
V záujme vašej bezpečnosti a správnej činnosti
spotrebiča si pred jeho inštaláciou a používaním spotrebiča prečítajte tento návod na používanie. Návod musí ostať so spotrebičom aj v prípade presťahovania alebo predaja inej osobe. Používatelia musia poznať spôsob obsluhy a bezpečnostné opatrenia pri používa­ní spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Varovanie Spotrebič nesmú používať osoby
(vrátane detí) so zníženými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo bez potrebných skúseností a vedomostí. Musí sa zabezpečiť dohľad alebo ich poučenie o používaní spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Bezpečnosť detí
• Spotrebič smú používať výhradne dospelé osoby.
Dohliadajte na deti, aby sa nehrali so spotrebičom.
• Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozí nebezpe-
čenstvo udusenia.
• Nedovoľte, aby sa k zapnutému spotrebiču približo-
vali deti.
Bezpečnosť počas prevádzky
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky
obaly, nálepky a fólie.
• Po každom použití varné zóny vypnite.
• Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Na varný povrch
neklaďte príbory ani pokrievky riadu, pretože sa mô­žu veľmi rozohriať.
Varovanie Nebezpečenstvo požiaru!Prehriate
tuky a oleje sa môžu ľahko vznietiť.
Užitočné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Ošetrovanie a čistenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Čo robiť, keď... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Ochrana životného prostredia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35
Zmeny vyhradené
Správne používanie
• Spotrebič majte počas použitia neustále pod dohľa­dom.
• Spotrebič používajte len na varenie v domácnosti!
• Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani ako odkla­dací povrch.
• Neodkladajte na spotrebič ani do jeho blízkosti veľmi horľavé kvapaliny a materiály ani roztaviteľné pred­mety (vyrobené z plastu alebo hliníka).
• Pri pripájaní spotrebiča k zásuvkám v jeho blízkosti postupujte opatrne. Nedovoľte, aby sa spotrebiča alebo horúceho riadu dotýkali elektrické napájacie vodiče. Nedovoľte, aby sa elektrické napájacie káble zamotali.
Ako predísť poškodeniu spotrebiča
• Sklokeramika sa môže poškodiť pádom rôznych predmetov alebo údermi riadu.
• Riad vyrobený z liatiny, odlievaného hliníka alebo s poškodeným dnom môže poškriabať sklokeramiku pri presúvaní po povrchu.
• Aby ste predišli poškodeniu riadu a sklokeramického povrchu, nedovoľte, aby pokrm v riade vyvrel a aby sa pripálil.
• Varné zóny nezapínajte, ak na nich nie sú položené nádoby, ani ak sú nádoby na varenie prázdne.
• Žiadnu časť spotrebiča nevykladajte alobalom.
Varovanie V prípade prasklín na povrchu treba spotrebič odpojiť od elektrického napájania,
aby sa predišlo úrazu elektrickým prúdom.
30
Inštalácia
Pred inštaláciou si zapíšte sériové číslo (Ser. Nr.) z typového štítka.Typový štítok spotrebiča
sa nachádza na spodnej strane výrobku.
58PEE11AO
ZANUSSI
ZVM 64X
220-240 V 50-60-Hz
949 592 733 03
6,0 kW
Bezpečnostné pokyny
Varovanie Prečítajte si ich!
Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy nepoškodil. Poškodený spotrebič nezapájajte. Ak je to potrebné, obráťte sa na dodávateľa. Tento spotrebič môže inštalovať, pripájať alebo opravovať iba technik autorizovaného servisu. Používajte výhradne originálne náhradné diely. Zabudovateľné spotrebiča sa môžu používať až po zabudovaní do vhodnej skrinky alebo pracovnej dosky, ktoré zodpovedajú príslušným štandardom. Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča, ani ho nemodifikujte. Hrozí nebezpečenstvo zranenia a poškodenia spotrebiča. Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia, smernice a normy platné v krajine použitia (bezpečnostné pravidlá, predpisy o recyklácii, pravidlá elektrickej bezpečnosti atď.)! Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od iných spotrebičov a nábytku! Zabezpečte ochranu proti nebezpečnému dotykovému napätiu správnou inštaláciou spotrebiča, napr. zásuvky môžete namontovať iba spolu s ochranným dnom pod spotrebičom. Vyrezaný otvor v pracovnej doske chráňte proti vlhkosti vhodným tesniacim materiálom! Spotrebič utesnite na pracovnej doske správnym tesniacim materiálom tak, aby nezostával žiadny voľný priestor.
Chráňte spodnú stranu spotrebiča pred parou a vlhkosťou, napr. z umývačky riadu alebo rúry. Spotrebič neinštalujte vedľa dverí a pod okná! V opačnom prípade by otvorené dvere alebo okná mohli zhodiť horúci riad z varnej dosky.
Varovanie Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Prísne rešpektujte pokyny na elektrické
pripojenie.
• Svorka sieťového pripojenia je pod napätím.
• Svorku sieťového pripojenia odpojte od napätia.
• Zabezpečte správnu inštaláciu spotrebiča, aby bola zaručená ochrana proti nebezpečnému dotykovému napätiu.
•Uvoľnené a nevhodné prípojky zástrčky a zásuvky môžu spôsobiť prehriatie svorky.
• Svorky musí správne nainštalovať kvalifikovaný elek­trikár.
• Použite príchytku na odľahčenie ťahu.
• Na jednofázové alebo dvojfázové pripojenie použite správny sieťový kábel typu H05BB-F Tmax 90 °C (alebo viac).
• Poškodený prívodný elektrický kábel spotrebiča mu­síte dať vymeniť za špeciálny kábel (typ H05BB-F Tmax 90 °C; alebo viac). Obráťte sa na miestne ser­visné stredisko.
Elektrická inštalácia spotrebiča musí umožňovať odpo­jenie všetkých pólov spotrebiča od siete s medzerou medzi kontaktmi najmenej 3 mm. Musia sa používať správne odpojovacie prístroje: ochranné ističe, poistky (skrutkovacie poistky treba vy­brať z držiaka).
31
Montáž
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
490
600 mm
+1
560
+1
mm
R5
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
min. 28 mm
32
Popis výrobku
Rozloženie varného povrchu
1 2
145
mm
180
mm
6 5
180
mm
145
mm
4
Ovládací gombík varnej zóny
2
1
0
9
3
4
5
6
7
8
2
1
Indikácia zvyškového tepla
Indikátor zvyškového tepla sa rozsvieti, keď je varná zóna horúca.
1 Jednoduchá varná zóna 1200 W 2 Jednoduchá varná zóna 1800 W 3 Ovládacie gombíky 4 Jednoduchá varná zóna 1200 W 5 Ukazovateľ zvyškového tepla
3
6 Jednoduchá varná zóna 1800 W
1 Funkcia ovládacích gombíkov 2 Varný stupeň (0-9)
Varovanie Nebezpečenstvo popálenia zvyškovým teplom!
Prevádzkové pokyny
Zapnutie a zvyšovanie varného stupňa sa dosiahne otáčaním gombíka smerom vpravo. Aby ste varný stu­peň znížili, otáčajte gombík smerom v ľavo. Varnú zónu vypnete otočením gombíka do polohy 0.
Počas prevádzky varné zóny krátku dobu hučia.
Je to typický jav všetkých sklokeramických var­ných zón, ktorý neznamená, že spotrebič nefunguje správne.
33
Užitočné rady a tipy
Kuchynský riad
• Dno riadu musí byť podľa možnosti čo najhrub­šie a najrovnejšie.
• Kuchynský riad zo smaltovanej ocele s hliníko­vým alebo medeným dnom môže zanechávať na sklokeramickom povrchu dosky farebné škvrny.
Úspora energie
•Podľa možnosti riad vždy prikryte pokrievkou.
Varný
stupeň
1 Udržiavanie teploty hotových jedál podľa po-
1-2 Holandská omáčka, topenie: maslo, čokolá-
da, želatína 1-2 Zahustenie: kypré omelety, praženica 10-40 min Varte s pokrievkou 2-3 Dusenie ryže a jedál s mliečnym základom,
prihrievanie hotových jedál 3-4 Dusenie zeleniny, rýb, mäsa 20-45 min Pridajte niekoľko polievkových lyžíc teku-
4-5 Varenie zemiakov v pare 20-60 min Použite max. ¼ l vody na 750 g zemia-
4-5 Varenie väčšieho množstva jedla, omáčok a
polievok 6-7 Šetrné vyprážanie: rezne, teľacie cordon
bleu, kotlety, mäsové guľky, klobásy, pečeň,
zásmažka, vajíčka, lievance, šišky 7-8 Vyprážanie pri vyššej teplote, fašírky, rošten-
ka, rezne 9 Varenie veľkého množstva vody, varenie cestovín, opekanie mäsa (guláš, pečenie na panvici), prudko
vyprážané hranolčeky
Použitie: Čas Rady
• Riad položte na varnú zónu predtým, ako ju zapnete.
• Varné zóny vypínajte pred skončením času va­renia, aby ste využili zvyškové teplo.
• Dná hrncov a varné zóny musia mať rovnakú veľkosť.
Príklady použitia na varenie
Údaje uvedené v tabuľke sú iba orientačné.
Prikryť
treby 5-25 min Občas premiešajte
25-50 min Pridajte aspoň dvakrát toľko tekutiny ako
ryže, mliečne jedlá premiešajte
tiny
kov
60-150 min
podľa po­treby
5-15 min Po uplynutí polovice času obráťte
Max. 3 l kvapaliny plus prísady
Po uplynutí polovice času obráťte
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších vedeckých
poznatkov môžu akrylamidy vznikajúce pri zapekaní
34
jedla (predovšetkým u jedál s obsahom škrobu) predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie. Preto vám odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších teplotách a príliš jedlá nezapekať.
Ošetrovanie a čistenie
Spotrebič po každom použití vyčistite. Vždy používajte riad s čistým dnom.
Varovanie Ostré a drsné čistiace prostriedky poškodzujú spotrebič.
Z bezpečnostných dôvodov nečistite spotrebič prúdom pary ani vysokotlakovým čistiacim zariadením.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokeramike neov­plyvňujú funkčnosť spotrebiča.
Odstraňovanie nečistôt:
1. – Okamžite odstráňte: roztopený plast, plastovú
fóliu a potraviny s obsahom cukru. Použite špe-
2. Spotrebič vyčistite vlhkou handrou a niektorým či-
3. Nakoniec čistou handrou vyutierajte spotrebič
Čo robiť, keď...
Problém Možná príčina a spôsob odstránenia
Spotrebič vôbec nepracuje. • Nastavte varný stupeň.
• Skontrolujte poistku elektricej siete v skrinke s poistkami v domácnosti. Ak sa poistka často vypaľuje, požiadajte o pomoc autorizovaného elek­trikára.
Indikátor zvyškového tepla sa ne­rozsvieti.
Ak ste vyskúšali hore uvedené riešenia a nedokážete opraviť tento problém, obráťte sa na predajcu alebo na servisné stredisko. Uveďte údaje z typového štítku, troj­miestny kód sklokeramiky (je v rohu varného povrchu) a zobrazovanú chybovú správu.
Varná zóna ešte nie je horúca, pretože bola zapnutá iba po krátky čas. Ak by varná zóna mala byť horúca, zavolajte servisné stredisko.
Ak ste nesprávne používali spotrebič, servisný zásah technika servisného strediska alebo predajcu nebude bezplatný, a to ani počas záručnej lehoty. Pokyny upra­vujúce záručné a servisné podmienky nájdete v záruč- nej brožúre.
ciálnu škrabku na sklokeramiku. Škrabku prilož­te na sklokeramický povrch, aby bola naklonená vo vhodnom uhle, a posúvajte čepeľ po povrchu.
– Pred čistením spotrebič vypnite a nechajte ho
vychladnúť: vápenaté a vodné usadeniny, mastné škvrny, lesklé farebné škvrny na kove. Použite špeciálny čistič na sklokeramiku alebo nehrdzavejúcu oceľ.
stiacim prostriedkom.
dosucha.
Ochrana životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak,
aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiál obalu
Materiály obalov nepoškodzujú životné prostredie
a dajú sa recyklovať. Plastové časti sú označené značkami: >PE<,>PS< a pod. Obalový materiál vyhoď- te do príslušných zberných nádob na odpad.
35
www.zanussi.com/shop
892933287-B-472010
Loading...