Zanussi ZV210R Instruction Manual

CONGELATEUR
FREEZER CONGELADOR CONGELADOR
ZV 210 R
NOTICE D’UTILISATION
INSTRUCTION BOOKLET
LIBRO DE INSTRUCCIONES
2222 060-37
ELECTROLUX HOME PRODUCTS FRANCE SAS 43 avenue FŽlix Louat - BP 50142 - 60307 SENLIS CEDEX
TŽl.: 03 44 62 29 99
S.A.S au capital de 67 500 000 - 552 042 285 RCS SENLIS
Dans le souci dÕune amŽlioration constante de nos produits, nous nous rŽservons le droit dÕapporter ˆ leurs caractŽristiques toutes modifications liŽes ˆ lÕŽvolution technique (dŽcret du 24.03.78).
POUR LES APPAREILS COMMERCIALISES EN FRANCE
Pout toutes questions techniques
ASSISTANCE CONSOMMATEURS
BP 20139 - 60307 SENLIS CEDEX
TŽl : 03 44 62 27 73
E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr
Permanence tŽlŽphonique du lundi au vendredi
SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS
ZANUSSI
BP 50142 - 60307 SENLIS CEDEX
TŽl : 03 44 62 29 99 - Fax : 03 44 62 21 54
E-MAIL : zanussi-scc.fau@electrolux.fr
Permanence tŽlŽphonique du lundi au vendredi de 8 h 30 ˆ 18 h.
ZANUSSI
Pour tenir nos engagements, nous Žcoutons les Consommateurs.
Le SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS ZANUSSI est le lien privilŽgiŽ entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximitŽ pour amŽliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.
AVANT LÕACHAT
Notre SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS rŽpond avec clartŽ et prŽcision ˆ toutes vos sollicitations concernant lÕŽventail de nos gammes de produits et vous apporte des conseils pour vous aider dans votre choix, en fonction de vos propres besoins.
APRéS LÕACHAT
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction ˆ lÕusage. Mais interrogez aussi nos spŽcialistes sur lÕutilisation et lÕentretien de vos appareils. CÕest alors que notre mission prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir lÕengagement de la marque dans le plus grand respect du Consommateur.
A BIENTïT !
3
2222 060-37
SOMMAIRE
A lÕattention de lÕutilisateur
Avertissements importants 4 Utilisation 6
Bandeau de commande 6 Le thermostat 6 La commande de congŽlation rapide 6 Les voyants 6 Comment congeler 6 Conservation des produits 7 Fabrications des gla•ons 7 DŽmoulage des gla•ons 7 Accumulateur de froid 7
Guide de congŽlation 8
Entretien et nettoyage 17
DŽgivrage 17 Nettoyage 17 En cas dÕabsence prolongŽe ou de non-utilisation 17 En cas dÕarr•t de fonctionnement 17
En cas dÕanomalie de fonctionnement 18
Conditions de garantie 19
Service apr•s vente 19
A lÕattention de lÕinstallateur
CaractŽristiques techniques 20
Installation 20
Emplacement 20 Fixation des entretoises arri•re 20 Branchement Žlectrique 21
RŽversibilitŽ de la porte 21
Comment lire votre notice dÕutilisation ?
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice dÕutilisation.
Instructions de sŽcuritŽ
Description dÕopŽrations Žtape par Žtape
Conseils et recommandations
Informations liŽes ˆ la protection de lÕenvironnement
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Conservez cette notice dÕutilisation avec votre appareil. Si lÕappareil devait •tre vendu ou cŽdŽ ˆ une autre personne, assurez-vous que la notice dÕutilisation lÕaccompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors •tre informŽ du fonctionnement de celui-ci et des avertissements sÕy rapportant.
Ces avertissements ont ŽtŽ rŽdigŽs pour votre sŽcuritŽ et celle dÕautrui.
Utilisation
¥ Cet appareil a ŽtŽ con•u pour •tre utilisŽ par des
adultes. Veillez ˆ ce que les enfants nÕy touchent pas et ne lÕutilisent pas comme un jouet.
¥ A la rŽception de lÕappareil, dŽballez-le ou faites-
le dŽballer immŽdiatement. VŽrifiez son aspect gŽnŽral. Faites les Žventuelles rŽserves par Žcrit sur le bon de livraison dont vous garderez un exemplaire.
¥ Votre appareil est destinŽ ˆ un usage domestique
normal. Ne lÕutilisez pas ˆ des fins commerciales ou industrielles ou pour dÕautres buts que celui pour lequel il a ŽtŽ con•u.
¥ Ne modifiez pas ou nÕessayez pas de modifier les
caractŽristiques de cet appareil. Cela reprŽsenterait un danger pour vous.
¥ Ne consommez pas certains produits tels que les
b‰tonnets glacŽs d•s leur sortie de lÕappareil; la tempŽrature tr•s basse ˆ laquelle ils se trouvent peut provoquer des bržlures.
¥ Les rŽfrigŽrateurs et / ou congŽlateurs mŽnagers
sont destinŽs uniquement ˆ la conservation et / ou congŽlation des aliments.
¥ Un produit dŽcongelŽ ne doit jamais •tre
recongelŽ.
¥ Suivez les indications du fabricant pour la
conservation et / ou congŽlation des aliments.
¥ Dans tous les appareils de rŽfrigŽration et
congŽlation certaines surfaces peuvent se couvrir de givre. Suivant le mod•le, ce givre peut •tre ŽliminŽ automatiquement (dŽgivrage automatique) ou bien manuellement.
¥ NÕessayez jamais dÕenlever le givre avec un objet
mŽtallique, vous risqueriez dÕendommager irrŽmŽdiablement lÕŽvaporateur rendant du m•me coup lÕappareil inutilisable.NÕemployez pour cela quÕune spatule en plastique.
¥ Ne dŽcollez pas les bacs ˆ gla•ons avec un
couteau ou ou tout autre objet tranchant.
¥ Ne placez ni bouteilles ni bo”tes de boissons
gazeuses dans le congŽlateur/compartiment ˆ basse tempŽrature, elles pourraient Žclater.
¥ DŽbranchez toujours la prise de courant avant de
procŽder au nettoyage intŽrieur et extŽrieur de lÕappareil et au remplacement de la lampe dÕŽclairage (pour les mod•les qui en sont ŽquipŽs).
Installation
¥ Assurez-vous, apr•s avoir installŽ lÕappareil, que
celui-ci ne repose pas sur le c‰ble dÕalimentation. Important: en cas de dommage au c‰ble
dÕalimentation, il faudra le remplacer avec un c‰ble spŽcial ou un ensemble disponibles chez le fabricant ou le service technique apr•s-vente.
¥ LÕappareil se rŽchauffe sensiblement au niveau
du condenseur et du compresseur. Veillez ˆ ce que lÕair circule librement tout autour de lÕappareil. Une ventilation insuffisante entra”nerait un mauvais fonctionnement et des dommages
sur lÕappareil. ¥ Suivez les instructions donnŽes pour lÕinstallation. ¥ Apr•s la livraison attendez 2 heures avant de
brancher lÕappareil pour que le circuit frigorifique
soit stabilisŽ. ¥ Cet appareil est lourd. Faites attention lors de
son dŽplacement.
Veuillez lire attentivement ces remarques avant dÕinstaller et dÕutiliser votre appareil. Nous vous remercions de votre attention.
Protection de lÕenvironnement
Tous les matŽriaux marquŽs par le symbole sont recyclables. DŽposez-les dans une dŽchetterie
prŽvue ˆ cet effet (renseignez-vous aupr•s des services de votre commune) pour quÕils puissent
•tre rŽcupŽrŽs et recyclŽs.
¥ Le syst•me frigorifique et lÕisolation de votre
appareil ne contiennent pas de C.F.C.
contribuant ainsi ˆ prŽserver lÕenvironnement. ¥ Les C.F.C. sont remplacŽs par des
hydrocarbures. ¥ Le circuit rŽfrigŽrant de cet appareil contient
de lÕisobutane (R 600 A): les interventions
doivent •tre effectuŽes exclusivement par des
personnes qualifiŽes ayant re•ues une
formation spŽcifique pour le R 600 A.
4
45
Distancias posteriores
Na bolsa de documentos h‡ dois distanciadores para colocar nos orif’cios pr—prios na parte posterior do aparelho. Coloque os distanciadores nos orif’cios de maneira a que a seta (A) esteja na mesma posi•‹o que a Fig., depois gire-os 45¡ (seta vertical) para conseguir que encaixem correctamente.
Reversibilidade da porta
Desligue o aparelho da corrente antes de efectuar qualquer opera•‹o. Para mudar o sentido de abertura da porta proceda da seguinte maneira:
1. desmontar a dobradi•a inferior (1), e o pŽ (2);
2. retirar a porta do perno (G), desaparafusar este e voltar a aparafus‡-lo no lado oposto;
3. desaparafusar o pŽ anterior esquerdo (3) e voltar a aparafus‡-lo no lado oposto;
4. desaparafusar, no lado anterior esquerdo, os dois parafusos que disfar•am os furos para a fixa•‹o da dobradi•a;
5. voltar a montar a porta;
6. voltar a montar a dobradi•a inferior (1), e o pŽ (2) no lado oposto seguindo as indica•›es da figura;
7. inverter o puxador tirando primeiro as pe•as de cobertura dos parafusos, aplicadas por engate. Os furos n‹o utilizados s‹o disfar•ados por pequenas tampas de pl‡stico que v•m dentro do saco de acess—rios.
Aten•‹o
Depois de mudado o sentido de abertura da porta, controre se a veda•‹o magnŽtica fica pegada ao m6vel. Se a temperatura ambiente for fria (por ex. no inverno) pode acontecer que a veda•‹o n‹o pegue perfettamente ao m6vel. Nesse caso, pode esperar pela natural recupera•‹o da veda•‹o ou tornar mais r‡pido esse processo aquecendo a parte interessada com um normal secador de cabelos.
PR60
A
45°
G
D715 PIED/M
1
2
3
D162/1
5
Ce gaz est nŽanmoins inflammable:
1. Ne faites pas fonctionner dÕappareils Žlectriques (par exemple: sorbeti•res Žlectriques, mŽlangeurs ou de s•che cheveux pour accŽlŽrer le dŽgivrage,...) ˆ lÕintŽrieur de votre appareil.
2. Pendant le transport et lÕinstallation de votre appareil, assurez-vous quÕaucune partie du circuit nÕest endommagŽe. Si tel est le cas:
¥ Evitez les flammes vives (briquet) et tout
autre allumage (Žtincelles).
¥ AŽrez la pi•ce o• se trouve lÕappareil. ¥ Si vous vous dŽbarrassez de votre appareil,
veillez ˆ ne pas dŽtŽriorer les circuits.
¥ Cet appareil est muni de fermetures
magnŽtiques. SÕil remplace un appareil ŽquipŽ dÕune fermeture ˆ ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en dŽbarrasser, ceci afin dÕŽviter aux enfants de sÕenfermer dans lÕappareil et de mettre ainsi leur vie en danger. Veillez Žgalement ˆ couper le c‰ble dÕalimentation Žlectrique au ras de lÕappareil.
En cas dÕanomalie de fonctionnement, reportez­vous ˆ la rubrique ÒEN CAS DÕANOMALIE DE FONCTIONNEMENTÓ. Si malgrŽ toutes les
vŽrifications, une intervention sÕav•re nŽcessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilitŽ ˆ intervenir. A dŽfaut (dŽmŽnagement de votre part, fermeture du magasin o• vous avez effectuŽ lÕachat...), veuillez consulter lÕAssistance Consommateurs qui vous communiquera alors lÕadresse dÕun Service Apr•s-Vente.
En cas dÕintervention sur votre appareil, exigez du service apr•s-vente Ies pi•ces de rechange certifiŽes Constructeur
44
Coloca•‹o
Coloque o aparelho longe de qualquer fonte de calor (aquecimento, fog›es, ou raios solares demasiado intensos).
Verifique que nas partes posterior, superior e inferior o ar pode circular livremente. Para um melhor funcionamento verifique que a parte superior t•m pelo menos 100 mm de distancia de algum m—vel suspenso por cima do aparelho (A). A solu•‹o prefir’vel Ž indicada na Fig. B (sem m—vel). Um ou v‡rios pŽs niveladores situados na base t•m a fun•‹o de nivelar o aparelho correctamente.
Importante
Verifique se a tomada de corrente da parede est‡ em bom estado e apta a receber a ficha do fio de alimenta•‹o do aparelho.
Esta œltima est‡ conforme ˆs normas em vigor e possui uma entrada para a liga•‹o ˆ terra. Essa ficha pode ser ligada a qualquer tomada de corrente desde que esta tenha uma ponta de liga•‹o ˆ terra. No caso em que a tomada n‹o tenha a liga•‹o ˆ terra, ligar o aparelho a uma instala•‹o de liga•‹o ˆ terra separada, conforme as normas em vigor, consultandopara isso um tŽcnico especializado.
A Casa Construtora declina toda e qualquer responsabilidade no caso de esta norma contra os acidentes n‹o ser cumprida e se verificarem acidentes originados por deficiente liga•‹o ˆ terra, ou falta dela .Este aparelho est‡ conforme com a Directiva da C.E.E n¡ 87/308 de 2/6/87 respeitante ˆ supress‹o das interfer•ncias radio­elŽctricas.
Este aparelho est‡ conforme as seguintes
Directrizes Comunit‡rias:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Baixa Tens‹o) e sucessivas
modifica•›es;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilidade
ElectromagnŽtica) e sucessivas modifica•›es.
Liga•‹o elŽctrica
Verifique, antes de ligar o aparelho, se a voltagem e a frequ•ncia indicadas na placa sinalŽtica correspondem ˆs da sua rede.
100 mm10 mm
10 mm
A
B
NP006
ASSISTæNCIA TƒCNICA E PE‚AS DE SUBSTITUI‚ÌO
Caso o aparelho apresentar anomalias de funcionamento, controle:
¥ se a ficha est‡ bem inserida na tomada de
corrente e se o interruptor da instala•‹o elŽctrica
est‡ fechado; ¥ se falta a energia elŽctrica; ¥ se os comandos est‹o na posi•‹o correcta; ¥ se, havendo sinais de ‡gua no fundo do
refrigerador, o orif’cio de escoamento da ‡gua de
descongela•‹o est‡ obstruido (veja cap’tulo
ÒDescongela•‹oÓ).
Ap—s esses controlos, se a anomalia de funcionamento persistir, dirija-se ao Centro de Assist•ncia TŽcnica mais pr—ximo.
Para uma interven•‹o sol’cita Ž importante, no momento da chamada, indicar as refer•ncias completas do aparelho, ou seja moderlo e nœmero de sŽrie, que figuram no cart‹o da garantia ou na placa sinalŽtica no interno do aparelho, lado esquerdo em baixo.
INSTALA‚ÌO
O aparelho deve poder ser desligado da rede; uma vez realizada a instala•‹o, portanto, Ž necess‡rio que a ficha fique acess’vel.
6
E
DCB
A
N
S
0
6
5
4
3
2
1
A. Commande de congŽlation rapide B. Thermostat C. Voyant de fonctionnement D. Voyant de congŽlation rapide E. Voyant alarme
La commande de congŽlation rapide (A)
SŽlectionnez la position ÒSÓ pour la congŽlation rapide des denrŽes fra”ches. Cette opŽration correspond ˆ la mise en rŽgime continu du compresseur, ceci afin dÕabaisser la tempŽrature du congŽlateur au niveau le plus bas; le voyant (D) sÕallume.
La position ÒNÓ doit •tre sŽlectionnŽe lorsque lÕappareil fonctionne en rŽgime de conservation.
Le thermostat (B)
La tempŽrature ˆ lÕintŽrieur du congŽlateur est rŽglŽe par un thermostat graduŽ de Ç1È ˆ Ç6È, la position Ç6È reprŽsentant la tempŽrature la plus froide. Lors de la mise en service de lÕappareil, effectuez un premier rŽglage sur une position moyenne, en tenant compte de la remarque ci-dessous; ensuite, seule votre expŽrience vous permettra de dŽterminer la position convenant le mieux. Apr•s le chargement de lÕappareil et ˆ chaque modification du thermostat, attendez la stabilisation de la tempŽrature ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil pour procŽder, si nŽcessaire, ˆ un nouveau rŽglage. Ne modifiez la position du thermostat que progressivement. Le rep•re Ç0È correspond ˆ la position arr•t.
Remarque:
La tempŽrature ˆ lÕintŽrieur de lÕarmoire est fonction de plusieurs facteurs, tels que la tempŽrature ambiante, la quantitŽ de denrŽes stockŽes, la frŽquence dÕouverture de la porte, etc... Prenez ces facteurs en considŽration lors du rŽglage du thermostat.
Les voyants
Le voyant de congŽlation rapide (D)
II sÕallume lorsque la commande de congŽlation rapide est actionnŽe.
Le voyant de fonctionnement (C)
II sÕallume d•s que lÕappareil est branchŽ pour indiquer que celui-ci est sous tension.
Le voyant rouge alarme (E)
II sÕallume lorsque la tempŽrature sÕŽl•ve anormalement ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil. II est aussi normal que ce voyant reste momentanŽment allumŽ ˆ la mise en service ou lors dÕun chargement de denrŽes fra”ches. II peut aussi sÕallumer si vous •tes amenŽ ˆ rŽgler le thermostat sur un rep•re plus ŽlevŽ.
Comment congeler
Votre appareil porte le sigle normalisŽ 4 Žtoiles
cÕest-ˆ-dire quÕil vous permet de congeler vous-m•me des denrŽes fra”ches et des plats cuisinŽs. Congeler un aliment, cÕest abaisser le plus rapidement possible sa tempŽrature Òˆ coeurÓ ˆ
-18¡C.
1. Enclenchez la commande congŽlation rapide:
¥ 3 heures avant dÕintroduire les denrŽes fra”ches
si lÕappareil est vide (mise en service ou apr•s dŽgivrage par exemple).
¥ 24 heures (*) avant dÕintroduire les denrŽes
fra”ches si lÕappareil est dŽjˆ en rŽgime de conservation, et si vous utilisez la capacitŽ maximale de congŽlation.
Le pouvoir de congŽlation de votre appareil est de 22 kg/24 heures.
2. Maintenez le rŽgime de congŽlation pendant 24
heures (*) apr•s avoir introduit les produits ˆ
congeler.
Cet appareil est repŽrŽ par le symbole ce qui signifie quÕil est apte ˆ la congŽlation de denrŽes fra”ches, au stockage de produits surgelŽs et ˆ la fabrication de gla•ons.
Bandeau de commande
UTILISATION
43
Antes de qualquer interven•‹o no aparelho, aconselhamos que se desligue a
tomada de corrente. Aviso Este electrodomŽstico contŽm hidrocarbonetos
no sistema de refrigera
•‹o; a manuten•‹o e a recarga deve ser, portanto, executada apenas por tŽcnocos autorizados.
Paragem prolongada
No caso de se ausentar por um per’odo prolongado, desligue a tomada de corrente, esvazie, degele e limpe o aparelho.
Mantenha as portas entre-abertas durante toda a n‹o utiliza•‹o, para facilitar a circula•‹o do ar no interior e evitar a forma•‹o de cheiros desagrad‡veis.
Remo•‹o de gelo
O compartimento congelador cobre-se progressivamente de gelo. Este deve ser eliminado com um raspador de pl‡stico fornecido com o aparelho, quando ultrapassar 4 mm. Para efectuar esta opera•‹o n‹o Ž necess‡rio desligar o aparelho nem retirar os alimentos do congelador. Recomendamos que fa•a esta opera•‹o quando o congelador n‹o estiver multo carregado. Para uma descongela•‹o completa proceda da seguinte forma:
1. Retire todos os alimentos, envolva-os em varias
folhas de papel de jornal e coloque-os no lugar mais frio que possuir.
2. Desligue o aparelho ou coloque o term—stato na
posi•‹o ÒOÓ.
3. Deixe a porta do compartimento aberta.
4. Coloque o raspador na parte central inferior,
como se indica na figura e coloque por baixo um recipiente para a ‡gua de descongela•‹o escorrer.
5. Acabada a opera•‹o seque as superf’cies
cuidadosamente.
6. Conserve o raspador de pl‡stico para utiliza-lo
futuramente.
7. Ligue o aparelho e ponha o term—stato na
posi•‹o de congela•‹o r‡pida. Depois de duas horas colo-tue os alimentos no congelador.
Importante
Nunca utilize objectos pontiagudos ou met‡licos para ritirar o gelo.
D068
MANUTEN‚ÌO
Limpeza peri—dica
Lave as paredes e acess—rios com ‡gua tŽpida e bicarbonato de soda. Enxague e seque cuidadosamente; limpe o condensador e o motocompressor com uma escova ou um aspirador. Esta opera•‹o vai melhorar o funcionamento com conseguinte poupan•a de energia.
7
3. Remettez ensuite lÕappareil en fonctionnement
conservation en dŽpla•ant la commande de congŽlation sur la position ÒNÓ.
(*) Ces temps peuvent •tre rŽduits proportionnellement aux quantitŽs dÕaliments ˆ congeler.
Pour congeler dans les meilleures conditions:
¥ Respectez le pouvoir de congelation de votre ap-
pareil, cÕest-ˆ-dire la quantitŽ maximale de denrŽes fra”ches que vous pouvez congeler par 24 heures.
¥ Disposez les produits frais dans les compartiments
supŽrieurs.
Apr•s Žcoulement du temps nŽcessaire ˆ la congŽla­tion (24 heures) rŽpartissez les produits dans les autres tiroirs de mani•re ˆ libŽrer le compartiment supŽrieur pour une prochaine opŽration de congŽlation. Evitez de procŽder ˆ la fabrication des gla•ons pen­dant le temps de congŽlation (24 heures) et de placer les produits frais en contact avec les produits dŽjˆ congelŽs.
Les symboles qui se trouvent sur les tirois correspondent ˆ diffŽrents types de produits congelŽs. Les chiffres indiquent la durŽe de conservation en mois du type correspondant de produit. La durŽe de conservation supŽrieure ou infŽrieure est valable en fonction de la qualitŽ des aliments et du traitement quÕils ont subi avant la congŽlation.
Conservation des produits surgelŽs et congelŽs du commerce
Pour une bonne conservation des produits surgelŽs et congelŽs, la tempŽrature ˆ lÕintŽrieur du compartiment congŽlateur doit •tre maintenue Žgale ou infŽrieure ˆ ­18¡C. Assurez-vous que lÕemballage des aliments est intact et quÕil ne prŽsente aucune trace dÕhumiditŽ, signe dÕun dŽbut de dŽcongŽlation. PrŽvoyez un temps rŽduit au minimum pour leur transport du magasin dÕalimentation ˆ votre domicile. Utilisez des sacs isothermes (dans la mesure du possible). RepŽrez la date de fabrication du produit, et respectez la durŽe de conservation indiquŽe par le fabricant. Evitez dÕouvrir trop souvent la porte du compartiment congŽlateur et ne la laissez ouverte que le temps nŽcessaire. Une augmentation de la tempŽrature peut rŽduire sensiblement la durŽe de conservation des aliments.
Ne consommez pas certains produits tels que les b‰tonnets glacŽs d•s leur sortie du compartiment congŽlateur, la tempŽrature tr•s basse ˆ laquelle ils se trouvent peut provoquer des bržlures. Un produit dŽcongelŽ doit •tre consommŽ dans le plus bref dŽlai et ne jamais •tre recongelŽ, sauf sÕil a ŽtŽ cuit entre-temps.
Fabrication des gla•ons
La fabrication des gla•ons sÕeffectue dans le compartiment supŽrieur. Remplissez les bacs jusquÕ aux trois-quarts de leur hauteur, de mani•re ˆ permettre lÕexpansion de la glace. Si votre eau est particuli•rement riche en sels minŽraux (calcaire notamment), remplissez vos bacs avec de lÕeau minŽrale non gazeuse. Les bacs en mati•re plastique vous assurent un dŽmoulage plus facile. Si toutefois vous dŽsirez obtenir des gla•ons plus rapidement, nous vous conseillons dÕutiliser des bacs mŽtalliques que vous trouverez dans le commerce.
DŽmoulage des gla•ons
Le dŽmoulage des bacs en mati•re plastique sÕobtient par simple torsion. Si vous utilisez des bacs mŽtalliques, passez-les sous lÕeau froide pour en faciliter le dŽmoulage.
Ne dŽcollez jamais les bacs ˆ gla•ons avec un couteau ou tout autre objet tranchant, vous risqueriez de dŽtŽriorer irrŽmŽdiablement lÕŽvaporateur.
Accumulateur de froid
Votre appareil est ŽquipŽ dÕun accumulateur de froid. Il doit •tre placŽ dans le tiroir supŽrieur.
Il vous permet: ¥ dÕaugmenter lÕautonomie de votre appareil en cas
de coupure de courant, ¥ de transporter des produits congelŽs ou surgelŽs, ¥ de maintenir le froid au niveau le plus bas dans
une glaci•re de pique nique, ¥ de maintenir le froid dans les produits surgelŽs
ou congelŽs durant la pŽriode de dŽgivrage.
42
CONSELHOS
Conselhos para a congela•‹o
¥ Para obter os melhores resultados na
congela•‹o dos alimentos, aconselhamos o seguinte:
¥ Congele s— alimentos de —ptima qualidade,
frescos e bem limpos.
¥ Divida tudo em pequenas por•›es para facilitar a
rapidez de congela•‹o e permitir descongelar s— as quantidades necess‡rias em cada ocasi‹o.
¥ Envolva os alimentos em papel de alum’nio ou
em pl‡stico aderente,verificando que estes aderem perfettamente aos alimentos.
¥ Os alimentos por congelar t•m que estar
embalados em quantidades adequadas ao consumo familiar, para serem utilizados de uma s— vez.
¥ Os produtos depois de descongelados
deterioram-se r‡pidamente.
¥ Os alimentos magros conservam-se melhor que
os gordos. ¥ O sal reduz o tempo de conserva•‹o. ¥ N‹o introduzir no frigorifico alimentos ou l’quidos
quentes e n‹o encha completamente os
recipientes. ¥ Nunca ponha bebidas com g‡s no congelador,
pois estas podem explodir. ¥ Indique a data de congela•‹o em cada
embalagem, para controlar o per’odo de
conserva•‹o. ¥ N‹o abra a porta nem introduza novos alimentos
se estiver em curve a fase de congela•‹o r‡pida. ¥ Os simbolos nas gavetas indicam diferentes tipos
de produtos congelados. Os nœmeros fornecem,
em meses, o tempo de armazenamento para o
respectivo tipo de produto congelado. Se o valor
v‡lido do tempo de armazenamento indicado Ž o
superior ou o inferior, depende da qualidade do
gŽnero alimenticio e da sua prepara•‹o antes do
congelamento.
Conselhos para a conserva•‹o dos alimentos congelados
¥ Coloque sempre a data de aquisi•‹o nos
alimentos e respeite sempre a validade dos mesmos.
¥ N‹o abra a porta com multa frequ•ncia,
mantenha-a aberta apenas o tempo indispens‡vel. Os aumentos desnecess‡rios de temperatura diminuem o tempo de conserva•‹o dos alimentos.
¥ Verifique se todos os alimentos est‹o em bom
estado de conserva•‹o, pois se isto se verificar este alimento pode danificar todos os outros.
¥ Se alguma embalagem estiver abaulada ou
apresentar vest’gios de humidade, isto quer dizer que o produto n‹o foi bem conservado e perdeu as suas qualidades originais.
¥ Quando comprar alimentos congelados, leve um
seco tŽrmico para os transportar, e se poss’vel compre estes alimentos depois de todos os outros.
¥ Quando chegar a casa envolva os alimentos em
papel de jornal e coloque-os no congelador. Se os alimentos que comprar estiverem total ou parcialmente descongelados, n‹o se podem congelar novamente e t•m que ser consumidos dentro de 24 horas.
8
PrŽparez et emballez les aliments et congelez-les rapidement
PrŽparer
Les denrŽes congelŽes doivent conserver toutes leurs qualitŽs dÕorigine. Pour cela, vous les prŽparerez comme si elles devaient •tre consommŽes immŽdiatement.
Les fruits et les lŽgumes seront ŽpluchŽs, nettoyŽs et blanchis si nŽcessaire, les volailles et les poissons, vidŽs et nettoyŽs, les viandes dŽgraissŽes (voir paragraphes correspondants). Chaque paquet doit •tre proportionnŽ ˆ lÕimportance de la consommation familiale de mani•re ˆ •tre utilisŽ en une seule fois.
Des paquets de petites dimensions permettent dÕobtenir une congŽlation rapide et uniforme.
Emballer
Avant de mettre les aliments dans le congŽlateur, ils doivent •tre soigneusement et hermŽtiquement emballŽs de mani•re ˆ Žviter le dess•chement, lÕoxydation et le transfert des odeurs.
Selon la nature des produits, vous choisirez lÕemballage qui offre le meilleur contact entre lÕaliment et les surfaces froides. Quel que soit le type dÕemballage.
II doit •tre:
¥ de qualitŽ alimentaire ¥ inodore ¥ spŽcial congŽlation, cÕest ˆ dire rŽsistant aux tr•s
basses tempŽratures ¥ impermŽable ˆ lÕeau et ˆ lÕair.
II doit pouvoir:
¥ •tre employŽ de telle sorte que lÕair en soit
ŽliminŽ aussi compl•tement que possible ¥ •tre clos de fa•on hermŽtique.
Quel emballage choisir Les rŽcipients:
Rigides ou semi-rigides, ils conviennent aux fruits dŽlicats, compotes et plats cuisinŽs.
Les bo”tes en mati•re plastique:
Munies dÕun couvercle assurant une fermeture hermŽtique, elles conviennent particuli•rement ˆ la congŽlation. CarrŽes ou rectangulaires, elles offrent un contact Žtroit avec les parois froides de lÕappareil et permettent un rangement rationnel. Elles sont rŽutilisables.
Les barquettes dÕaluminium: Il en existe de diffŽrentes formes et contenances. Leur couvercle aisŽ ˆ mettre en place assure gŽnŽralement une bonne ŽtanchŽitŽ. Ces barquettes sont souvent rŽutilisables apr•s avoir ŽtŽ bien nettoyŽes et ŽbouillantŽes.
Les barquettes et gobelets en carton paraffinŽ:
sÕemploient comme les barquettes en aluminium mais ne peuvent recevoir dÕaliments chauds et ne sont pas rŽutilisables. Remarque: En congelant, les produits augmentent de volume; ne remplissez pas compl•tement les rŽcipients.
Les sachets: Vous utiliserez de la m•me fa•on les gaines vendues en rouleau; elles permettent de rŽaliser des sachets ˆ la demande en soudant lÕune des extrŽmitŽs ˆ lÕaide dÕun appareil ˆ thermosceller ou tout simplement en utilisant un fer ˆ repasser.
Peu encombrants, en polyŽthyl•ne ou en rilsan, ils sont pratiques car ils Žpousent bien la forme des aliments. De diffŽrentes capacitŽs, ils constituent lÕemballage idŽal des volailles et lŽgumes peu fragiles.
Apr•s avoir chassŽ lÕair, ils sont fermŽs par un lien ou thermoscellŽs.
Certains sachets de qualitŽ Òˆ bouillirÓ offrent lÕavantage supplŽmentaire de pouvoir •tre immergŽs dans lÕeau bouillante pour en rŽchauffer le contenu. Les sachets ne sont pas rŽutilisables.
Les feuilles:
Comme les sachets, elles permettent dÕobtenir des paquets qui Žpousent parfaitement la forme des aliments.
LÕaluminium, le polyŽthyl•ne, le rilsan ou les films adhŽsifs peuvent •tre indiffŽremment employŽs ˆ condition de toujours choisir la qualitŽ ÒspŽcial congŽlationÓ. Les paquets sont fermŽs par un double pliage dans chaque sens et maintenus par un ruban adhŽsif.
Les feuilles sont aussi utiles pour sŽparer les petites pi•ces de viande ou les tranches de poisson par exemple.
GUIDE DE CONGELATION
41
Coloque os alimentos por congelar nos compartimentos superiores, para que n‹o estejam em contacto com produtos congelados, pois a temperatura destes poderia aumentar. Depois de decorrido o per’odo de congela•‹o, coloque os alimentos recŽm congelados nas gavetas, para deixar o espa•o livre para congelar outros alimentos.
Importante
Se faltar electricidade n‹o abra a porta, pois se esta falsa for breve (6 a 8 h.) os alimentos n‹o ficam alterados. Caso contrario consuma-os brevemente ou cozinhe-os e congele-os novamente.
Aten•‹o
Na parte de dentro da porta do congelador h‡ uma tabela de alimentos.Na parte superior h‡ desenhos de animais, seguidos da indica•‹o do per’odo m‡ximo de conserva•‹o para cada alimento.
Conservar alimentos congelados
Quando ligar o congelador pela primeira vez, ou depois de um prolongado per’odo sem funcionar, coloque o comando N/S na posi•‹o de congela•‹o r‡pida descrita anteriormente, e espere duas horas antes de introduzir os alimentos no congelado. Depois disto coloque o comando na posi•‹o de conserva•‹o de congelados. Se o aparelho j‡ estiver a trabalhar n‹o necessita de esperar as referidas duas horas.
Descongelar alimentos congelados
Antes de utilizar os alimentos congelados pode descongel‡-los no refrigerador ou ‡ temperatura ambiente, de acordo com o tempo disponivel. Os alimentos pequenos podem ser cozinhados congelados, mas neste caso prolongue o tempo de confec•‹o Os alimentos j‡ confeccionados e embalados em pequenas por•›es podem cozinhar­se sem serem descongelados mas o tempo de confec•‹o ter‡ de ser maior do que o habitual.
Produ•‹o de cubos de gelo
O frigorifico tem uma ou mais cuvettes para a produ•‹o de gelo. Encha as cuvettes de ‡gua pot‡vel com 3/4 da sua altura e ponha-as no congelador no compartimento de congela•‹o r‡pida. Se a ‡gua da sua zona tem muitos minerais, Ž aconselh‡vel que utilize uma ‡gua minerai para fazer os cubos de gelo Para retirar os cubos de gelo basta fazer uma ligeira press‹o no cuvette. Nunca utilize objectos pontiagudos para libertar a cuvette do gelo.
Massa eutŽctica
O seu aparelho Žsta provido de una massa eutŽctica. A massa deve ser retirada do compartimento congelador e colocada na posi•‹o prevista. Em caso de interrup•‹o da corrente, a massa eutŽctica vai prolongar de algumas horas a conserva•‹o dos produtos congelados.
Loading...
+ 16 hidden pages