Zanussi ZT155 User Manual [ko]

KE/ZA/28. (00.)1272952
KÜHLSCHRANK
CHLADNIÈKA
CH£ODZIARKA
HÛTÕSZEKRÉNY
ZT 155 (TT 160 C) ZC 205 (200 C) ZC 255 (250 C)
ZANUSSI
GEBRAUCHSANLEITUNG
NÁVOD K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBS£UGI
NÁVOD NA OBSLUHU
KEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ
D
CS
PL SL
H
2
Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält. Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben.
Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
Sicherheitsvorschriften
Die Warnungen mit diesem Symbol dienen Ihrer Sicherheit und der Ihres Gerätes
Wichtige Hinweise und Informationen
Umwelthinweise
Bei diesem Symbol finden Sie Tips zur Lagerung von Lebensmitteln
D
3
Inhalt
Inhalt
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit ......................................................................................................4
Allgemeine Sicherheitsvorschriften .........................................................................................................4
Für die Sicherheit Ihrer Kinder ...............................................................................................................4
Sicherheitsvorschriften für die Inbetriebnahme .........................................................................................4
Zum Betrieb des Gerätes........................................................................................................................5
Allgemeine Informationen ......................................................................................................................5
Bedienungselemente des Gerätes ..........................................................................................................5
So bedienen Sie Ihr Gerät.....................................................................................................................6
Inbetriebnahme...............................................................................................................................6
Temperaturregelung, Einstellung der Temperatur..................................................................................6
Einlagerungsempfehlung ..................................................................................................................6
Lagerzeit und Kühltemperatur verschiedener Lebensmittel.....................................................................6
Und so bedienen Sie Ihren Kühlbereich..............................................................................................7
Wichtige Informationen und Ratschläge...................................................................................................7
Tips und Hinweise................................................................................................................................7
Und so können Sie Energie sparen....................................................................................................7
Geräte und Umgebung.....................................................................................................................7
Instandhaltung.....................................................................................................................................7
Abtauen.........................................................................................................................................7
Regelmäßige Reinigung ...................................................................................................................7
Außer Betrieb gesetztes Gerät...........................................................................................................7
Fehlerbeseitigung ................................................................................................................................8
Wechsel der Glühlampe ...................................................................................................................8
Wenn etwas nicht funktioniert ................................................................................................................8
Zu Händen von Inbetriebnahmer .............................................................................................................9
Technische Daten ................................................................................................................................9
Inbetriebnahme ...................................................................................................................................9
Transport, Auspacken......................................................................................................................9
Reinigung ......................................................................................................................................9
Standort ........................................................................................................................................9
Wechsel des Türanschlags .............................................................................................................10
Elektrischer Anschluß.....................................................................................................................11
Lagerzeittabelle ...................................................................................................................................12
Garantie und Service ............................................................................................................................13
Garantiebedingungen .........................................................................................................................13
Service und Ersatzteile...................................................................................................................13
D
4
W
W
ichtige Hinw
ichtige Hinw
eise für Ihr
eise für Ihr
e Sicher
e Sicher
heit
heit
Das Gerät sollte ausschließlich von Erwachsenen bedient werden. Achten Sie darauf, daß Ihre Kinder mit dem Gerät oder dessen Bedienungselementen nicht spielen.
Sollte das Gerät am Ende seine Lebensdauer außer Betrieb gesetzt werden, so ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, trennen Sie das Anschlußkabel durch (möglichst nah am Gerät) und montieren Sie die Tür ab. Dadurch verhindern Sie, daß sich spielende Kinder selbst einsperren oder einen Stromschlag erleiden.
Für die Sicherheit Ihrer Kinder
Ihre Kinder sollten nicht mit den Klebebändern und Verpackungsmaterialien des Gerätes spielen, da Lebensgefahr durch Ersticken besteht!
Sicherheitsvorschriften für die Inbetriebnahme
Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite an die Wand. Die Wärme abgebenden Teile (Kompressor und Verflüssiger) sollen die Wand nicht berühren.
Bevor Sie das Gerät verschieben, sollte der Netzstecker aus in der Steckdose genommen sein.
Beim Aufstellen des Gerätes achten Sie darauf, daß es nicht auf das Anschlußkabel gestellt wird.
Achten Sie auf ausreichende Belüftung des Gerätes. Nicht ausreichende Belüftung hätte eine Erwärmung des Gerätes zufolge. Um Ihrem Gerät die erforderliche Belüftung zu sichern, befolgen Sie bitte die Hinweise für die Inbetriebnahme des Gerätes.
Für den Fall, daß Sie das Gerät nicht auf den Boden stellen, sollten Sie es entsprechend befestigen (z.B. mit Haftballen).
Um Personen- und Sachschäden zu
vermeiden, halten Sie sich an die Sicherheitsvorschriften der Gebrauchsanleitung. Für Schäden infolge von Nichtbeachtung dieser Vorschriften haftet der Hersteller nicht.
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
Sollten Sie Ihr Gerät einmal weitergeben wollen, vergessen Sie bitte nicht, die Gebrauchsanleitungen dazuzulegen.
Sie haben ein Gerät für den Haushalt erworben, und es sollte auch nur zur Lagerung von Lebensmitteln gebraucht werden.
Wartungen und Reparaturen (einschließlich Verbesserung und Austausch der Netzleitung) nur durch eine autorisierte Werkstatt durchführen lassen. Für Reparaturen dürfen nur Original-Ersatzteile
benutzt werden, anderenfalls könnte Ihr Gerät beschädigt oder Sie selbst verletzt werden.
Das Gerät steht nicht unter Spannung, wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie deshalb vor Reparaturen, Reinigungen den Netzstecker aus der Steckdose. Nicht am Anschlußkabel ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen! Wenn die Steckdose schwer zu erreichen ist, schalten Sie das Stromnetz ab (Sicherung herausnehmen).
Es ist verboten, das Netzkabel zu verlängern! Ohne die Abdeckblende der Innenbeleuchtung darf das
Gerät nicht in Betrieb genommen werden! Die Innenwände sind kratzempfindlich, deshalb sollten
Sie beim Reinigen nie Eiskratzer oder andere spitze Gegenstände benutzen.
Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeiten mit dem Temperaturregler, bzw. der Beleuchtungsarmatur in Berührung kommen.
Bewahren Sie keine heißen Töpfe in unmittelbarer Nähe der Kunststoffteile des Gerätes auf.
Lagern Sie keine entflammbaren Gase und Flüssigkeiten im Gerät, es besteht Explosionsgefahr.
Kontrollieren und reinigen Sie bitte regelmäßig den Tauwasserablauf - einen Hinweis hierzu finden Sie auch im Inneren des Gerätes - sonst könnte im Falle einer Verstopfung das angesammelte Wasser zu einer vorzeitigen Funktionsstörung des Gerätes führen.
D
5
Zum Be
Zum Be
trieb des Ger
trieb des Ger
ät
ät
es
es
Bedienungselemente des Gerätes
Allgemeine Informationen
Sie haben einen Kühlschrank ohne Gefrierfach erworben. Dementsprechend ist Ihr Gerät für Lagerung von gekühlten Lebensmittel, nicht aber für die Aufbewahrung von Tiefkühlkost und zur Eiswürfelzubereitung geeignet.
Das Gerät entspricht den Normen der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse unter Berücksichtigung der dort aufgeführten Temperatur.
1. Ablagegitter
2. Tauwasserablauf
3. Glasplatte
4. Obstfach
5. Typenschild
6. Verstellbare Füße
7. Butterfachkalppe
8. Beleuchtungsarmatur
9. Türabstellfach
10. Dichtung
11. Flaschenfach
12. Eierablage
13. Luftzirkulation
14. Belüftungsgitter
15. Verflüssiger
16. Auffangschale
17. Kompressor
In der Abbildung ist der Typ TT 160 C zu sehen.
D
6
Inbetriebnahme
Legen Sie das beiliegende Zubehör in den Kühlschrank und stecken Sie den Netzstecker in die geerdete Steckdose.
Mit dem Temperaturregler, der sich auf der rechten Seite des normalen Kühlbereiches befindet, können Sie die Temperatur einstellen, indem Sie den Regler im Uhrzeigersinn drehen. (Siehe nachstehende Abbildung). In der Position 0 befindet sich das Gerät außer Betrieb.
Bitte lesen Sie hierzu auch den nächsten Abschnitt.
So bedienen Sie Ihr Gerät
Temperaturregelung, Einstellung der Temperatur
Das Kühlaggregat muß nicht ununterbrochen laufen. Wenn die Temperatur den eingestellten Wert erreicht hat, schaltet der Thermostat es automatisch ab und später dann wieder ein, die gewünschten Temperaturen werden damit erreicht.
Je größer die Zahlen werden, desto intensiver wird die Kühlung.
Wird der Temperaturreglerknopf auf Stufe 3 eingestellt, so wird im Kühlbereich automatisch eine Temperatur von +5 °C bzw. eine niedrigere Temperatur erreicht. Eine solche Einstellung (Stufe 3) genügt i.d.R. den alltäglichen Ansprüchen.
Außer von der eingestellten Temperatur und der Außentemperatur wird die Temperatur im Gefrierschrank auch von der Menge der eingelagerten Lebensmittel sowie der Häufigkeit des Türöffnens beeinflußt.
In Höchsteinstellung des Temperaturreglers (Stufe
5) - z.B. bei hohen Außentemperaturen - kann das Kühlaggregat ununterbrochen laufen. Dadurh wird das Gerät nicht beschädigt.
Einlagerungsempfehlung
Bei Einlagerung verschiedener Lebensmittel beachten Sie bitte die nebenstehende Abbildung:
1. Desserts, Torten, fertige Speisen, Lebensmittel im
Behälter, frisches Fleisch, Aufschnitt, Getränke
2. Milch, Milchprodukte, Lebensmittel im Behälter
3. Obst, Gemüse, Salat
4. Butter, Käse
5. Eier
6. Joghurt, u. ä.
7. Kleine Flaschen, Getränke
8. Große Flaschen, Getränke
In der Abbildung ist der Typ TT 160 C zu sehen.
Lagerzeit und Kühltemperatur verschiedener Lebensmittel
Informationen über die Lagerzeit entnehmen Sie bitte der Tabelle Lagerzeit am Ende der Gebrauchsanleitung.
Da die Lagerzeit in erster Linie von der Frische der gekühlten Lebensmittel bzw. seiner vorherigen Behandlung abhängt, ist sie in diesem Rahmen nicht eindeutig zu bestimmen. Deshalb sind die angegebenen Daten lediglich als Orientierungspunkte zu verstehen.
Wenn Sie die gekauften tiefgekühlten Lebensmittel nicht sofort aufbrauchen, können Sie sie zum Auftauen einen Tag lang im Kühlbereich dieses Types lagern.
Aufgetaute oder angetaute Produkte sind zum erneuten Einfrieren nicht geeignet. Solche Produkte sollten Sie möglichst schnell aufbrauchen.
D
7
Und so bedienen Sie Ihren Kühlbereich
Die Luft im Kühlbereich muß ausreichend zirkulieren
können, um entsprechend zu kühlen. Decken Sie bitte deshalb die Gitterablagen mit Papier oder einem Tablett o. ä. auf keinen Fall ab.
Lassen Sie heiße Speisen vor dem Einlegen in
den Kühlbereich auf Zimmertemperatur abkühlen, um unnötige Reif- und Eisschichtbildung zu vermeiden.
Verpacken Sie angebrochene Lebensmittel in
geeigneten Verpackungsfolien oder Behälter. So bleiben Aroma und Frische besser erhalten. Das Gemüse kann so z.B. mehrere Tage seine Feuchtigkeit bewahren und trocknet nicht aus.
Wichtige Informationen und Ratschläge
Wir machen Sie darauf aufmerksam, daß die
Ablagegitter und die Türregale im Gerät höhenverstellbar sind. Beim Öffnen der Tür in einem 90° Winkel lassen sich die Ablagegitter herausziehen und in der gewünschten Höhe wieder einsetzen.
Tips und Hinweise
In diesem Abschnitt erhalten Sie nützliche Hinweise zur Einsparung von Energie sowie zum Umweltschutz.
Und so können Sie Energie sparen:
Standorte im Bereich direkter Sonneneinstrahlung und Heizungsquellen sind zu vermeiden.
Achten Sie auf die ausreichende Belüftung des Kompressors und Verflüssigers.
Verpacken Sie die Lebensmittel in luftdichtem Material, um unnötige Reif- und Eisschichtbildung zu vermeiden.
Vermeiden Sie unnötiges und zu langes Öffnen der Tür. Legen Sie die Lebensmittel nur verpackt in das Gerät. Lassen Sie die heißen Speisen vor dem Einlegen auf
Zimmertemperatur abkühlen. Um hohe Leistung bei niedrigen Energieverbrauch zu
erzielen, muß der Verflüssiger regelmäßig gereinigt werden.
Geräte und Umgebung
Sie haben ein Gerät erworben, dessen Kälte- und Isolierkreislauf umweltverträglich ist und somit die Ozonschicht der Erde in keinerlei Weise beschädigt.
Sollte Ihr Gerät am Ende seiner Lebensdauer aus Ihrem Haushalt entfernt werden, nehmen Spermüllannahmestellen Ihr Gerät entgegen, und entsorgen bzw. wiederverwerten seine verschiedene Teile umweltverträglich. Achten Sie bitte darauf, daß der Kältekreislauf nicht beschädigt wird.
Informationen über Spermüllannahmestellen erhalten Sie bei den städtischen Ämtern.
Die wiederverwendbaren Teile des Gerätes sind mit diesem Zeichen gekennzeichnet.
Instandhaltung
Abtauen
Nach einer bestimmten Betriebszeit kann sich im Kühlraum des Gerätes eine Reif- bzw. Eischicht bilden.
Diese Reif- und Eisschicht wirkt isolierend, die Kälteabgabe wird dadurch erschwert, was zur erhöhten Temperatur der Kühlräume führen kann und den Stromverbrauch ansteigen läßt.
Bei diesem Typ besitzt der Kühlbereich eine Abtauvollautomatik. Damit entfällt ein Abtauen des Kühlbereiches.
Der Temperaturregler unterbricht immer wieder den Kompressor - während dieser Zeit wird der Kühlprozeß unterbrochen - die Innentemperatur steigt und somit erfolgt ein Abtauen.
Nach dem Abtauen aktiviert der Temperaturregler den Kühlprozeß.
Das Wasser sammelt sich im Sammelbehälter, läuft durch den Tauwasserablauf über die Tauwasserabführung in die Auffangschale (auf dem Kompressor) und verdunstet dort durch die Wärme des Kompressors.
Überzeugen Sie sich gelegentlich davon, daß der Tauwasserablauf nicht verstopft ist.
Ein typisches Beispiel für die Verstopfung der Tauwasserabführung besteht darin, daß in Papier verpackte Lebensmittel mit der Rückwand des Kühlbereiches in Berührung kommen und dort festfrieren. Beim Herausnehmen des Lebensmittels kann das Papier in die Tauwasserabführung gelangen und dadurch einen Verstopfung verursachen.
Gehen Sie deshalb bitte beim Einlegen von in Papier verpackte Lebensmittel aus den eben ernannten Gründen vorsichtig vor.
Bei voller Auslastung (z.B. bei Hitze) läuft der Kühlschrank ununterbrochen, während dieser Zeit
ist die Abtauvollautomatik unwirksam. Nach dem Abtauen sind Reif- und Eisflecken auf der
Rückseite des Kühlschrankes nicht unüblich.
Regelmäßige Reinigung
Zweckmäßig ist es, den Kühlbereich alle 3-4 Wochen zu reinigen.
Verwenden Sie bei der Reinigung bitte keine Scheuermilch oder Seife.
Nachdem Sie das Gerät vom Netz getrennt haben (Netzstecker aus der Steckdose ziehen), waschen Sie es mit lauwarmem Wasser aus und wischen Sie es gut trocken.
Die Türdichtung waschen Sie am besten mit klarem Wasser ab.
Nach der Reinigung können Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose stecken.
Ein- bis zweimal jährlich sollten Sie auf der Rückseite des Kühlschrankes den Staubbelag am Kondensator entfernen und die Auffangschale auf dem Kompressor sauber machen.
Außer Betrieb gesetztes Gerät
Sollten Sie Ihr Gerät längere Zeit nicht brauchen, gehen Sie wie folgt vor:
Trennen Sie das Gerät vom Netz. Nehmen Sie die Lebensmittel heraus. Reinigen Sie das Gerät auf die eben geschilderte Weise. Lassen Sie die Türen offen, um Geruchsbildung zu
vermeiden.
D
8
Wenn etwas nicht funktioniert
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auftreten, zu deren Beseitigung Sie nicht unbedingt den Kundendienst benötigen. In der nächsten Tabelle wollen wir Ihnen über diese Störungen ein paar Hinweise geben, damit Sie von überflüssigen Reparaturkosten verschont bleiben.
Wir machen Sie darauf aufmerksam, daß bei jedem arbeitenden Kompressor-Aggregat Geräusche auftreten, die teils vom laufenden Motor, teils vom Kältemittel, das durch die Rohre strömt, herrühren. Das ist kein Fehler, sondern ein Zeichen der normalen Funktion.
Wir möchten Sie noch einmal darauf hinweisen, daß
das Kühlaggregat nicht ununterbrochen laufen muß. Wenn der Thermostat es also abschaltet, und das Kälteaggregat nicht in Betrieb ist, so bleibt die Stromversorgung dennoch gewährleistet. Berühren Sie nicht die stromführen den Teile des Gerätes solange Ihr Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist!
Fehlerbeseitigung
Wenn diese Hinweise keine Ergebnisse bringen, bitte den Kundendienst benachrichtigen.
Problem
Das Gerät kühlt nicht ausreichend.
Kühlraum ist zu kalt.
Das Gerät kühlt überhaupt nicht.
Das Gerät ist zu laut.
Mögliche Ursachen
Der Temperaturregler ist falsch eingestellt. (Eingestellte Wert ist zu niedrig.)
Zu große Menge Frischware wurde auf einmal eingelagert.
Warme Speisen wurden eingelegt.
Tür ist nicht richtig fest verschlossen. Zirkulation der inneren kalten Luft ist nicht gesichert. Kühltemperatur ist falsch eingestellt. (Eingestellter Wert ist
zu hoch.) Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
Steckdose steht nicht unter Spannung.
Temperaturregler ist auf 0 eingestellt.
Gerät steht nicht fest und eben.
Lösungen
Nehmen Sie eine höhere Einstellung am Temperaturregler.
Lagern Sie kleinere Mengen ein.
Lassen Sie die warmen Speisen vor dem Einlagern auf Zimmertemperatur abkühlen.
Kontrollieren Sie, ob die Tür richtig geschlossen ist. Sichern Sie die freie Luftzirkulation. Nehmen Sie eine niedrigere Einstellung.
Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker richtig in der Steckdose ist.
Kontrollieren Sie, ob die Steckdose unter Spannung steht.
Überprüfen Sie den eingestellten Wert am Temperaturregler.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät stabil auf den Boden steht (alle vier Füße fest am Boden).
Wechsel der Glühlampe
Wenn die Glühlampe defekt ist, können Sie diese leicht selbst austauschen:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Klicken Sie die Abdeckung der Beleuchtung in der oberen
Pfeilrichtung raus, und entfernen Sie diese in der unteren Pfeilrichtung. Nun können Sie die defekte Glühlampe ersetzen. (Typ: Mignon 322, 230 V, 15 W, Sockel E 14)
Setzen Sie die Abdeckung der Glühlampe zurück, und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Eine defekte Innenbeleuchtung beeinträchtigt die Funktionsfähigkeit des Gerätes nicht.
D
9
Model/Typ
Bruttoinhalt (L) Nettoinhalt (L) Breite (mm) Höhe (mm) Tiefe (mm) Energieverbrauch (kWh/24Std)
(kWh/Jahr) Energieeffizienzklasse Maximale Leistungsaufnahme (W) Gewicht (kg)
ZT 155 (TT 160 C)
Kühlbereich: 159 Kühlbereich: 148
550 850 600
0,60
219
C
100
34
ZC 205 (200 C)
Kühlbereich: 206 Kühlbereich: 195
550
1050
600
0,63
230
C 85 41
ZC 255 (250 C)
Kühlbereich: 253 Kühlbereich: 236
550
1250
600
0,65
237
C 90 45
Reinigung
Entfernen Sie alle Klebebänder, die die Zubehörteile des Gerätes gegen Verrutschen gesichert haben.
Das Geräteinnere und alle Zubehörteile mit lauwarmem Wasser reinigen, dem ein mildes Reinigungsmittel zugesetzt werden kann. Benutzen Sie einen weichen Lappen.
Nach der Reinigung wischen Sie das Geräteinnere trocken.
Transport, Auspacken
Das Gerät sollte stehend und in Originalverpackung transportiert werden.
Nach jedem Transport muß das Gerät zur Beruhigung des Kältekreislaufes ca. 2 Stunden ruhig stehen, bevor es eingeschaltet wird.
Prüfen Sie zunächst, ob das Gerät unbeschädigt angeliefert wurde. Sollten Sie Schäden feststellen, benachrichtigen Sie umgehend den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. In diesem Falle bewahren Sie das Verpackungsmaterial auf.
Technische Daten
Inbetriebnahme
Zu Händen v
Zu Händen v
on Inbe
on Inbe
triebnahmer
triebnahmer
Standort
Die Umgebungstemperatur hat eine Auswirkung auf den Energieverbrauch und die einwandfreie Funktion des Kühlgerätes.
Bei der Standortwahl sollten Sie darauf achten, das Gerät in einem Raum mit einer Umgebungstemperatur in Betrieb zu setzen die seiner Klimaklasse entspricht. Die Klimaklasse ist dem Typenschild zu entnehmen.
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN +10 ... +32 °C
N +16 ... +32 °C
ST +18 ... +38 °C
Sinkt die Raumtemperatur unter die untere Grenze, kann ein ungewünschter Temperaturanstieg im Kühlbereich erfolgen.
D
10
Wechsel des Türanschlags
Wenn der Türanschlag aus räumlichen Gründen gewechselt werden muß, so besteht die Möglichkeit, den Türanschlag auf die linke Seite zu montieren.
Der Türanschlag ist vom Werk aus rechtsseitig montiert. Gehen Sie bitte in der Reihenfolge der nachstehenden
Beschreibung und Abbildungen vor:
Stellen sie sicher daß das Gerät vom Netz getrennt ist (Netzstecker aus der Steckdose ziehen).
Kippen Sie das Gerät vorsichtig nach hinten, achten Sie aber darauf, daß der Kompressor den Boden nicht berührt. Nehmen Sie sich am besten eine zweite Person zu Hilfe, die das Gerät festhält.
Schrauben Sie die verstellbaren Füße (2 Stück) ab, und entfernen Sie die untere Halterung, indem Sie die 3 Schrauben auf der einen Seite und die 1 Schraube auf der anderen Seite abschrauben.
Setzen Sie den Bolzen in das Scharnier in der Pfeilrichtung um.
Befestigen Sie die Halterung an der anderen Seite, achten Sie aber darauf, daß die Tür sich nicht bewegt.
Schrauben Sie die 1 Schraube auf der anderen Seite in die frei gewordene Stelle, und befestigen Sie die 2 Füße. Jetzt können Sie das Gerät aufstellen.
Steigt die Raumtemperatur über die obere Grenze, schaltet sich der Kompressor für längere Zeit ein, dies kann zu Funktionsstörungen bei der Abtauvoll-automatik führen, und es kann ein Temperaturanstieg im Kühlbereich entstehen bzw. der Energieverbrauch erhöht werden.
Das Gerät soll waagerecht auf dem Boden stehen. Dies erreichen Sie mit den 2 verstellbaren Füßen (1) (vorne unten). Zu den Füßen gehört jeweils eine Distanzscheibe (2). Diese Scheiben können auch entfernt werden, wenn es die Positionierung erfordert.
Standorte für das Kühlgerät im Bereich direkter Sonneneinstrahlung oder unmittelbar neben einem Ofen, Herd oder Heizungskörper sind zu vermeiden.
Wenn die Räumlichkeit dies nicht zuläßt, sollten Sie die Mindestabstände zu solchen Geräten einhalten:
zu Gas- und Elektroherden 3 cm Kann dieser Abstand nicht eingehalten werden, muß eine 0,5 - 1 cm dicke nicht brennbare Isolierplatte dazwischen gestellt werden.
zu Öl- und Kohleherden 30 cm
Das Kühlgerät ist so gefertigt, daß es bis zum Anschlag an die Wand gestellt werden kann.
Beim Aufstellen müssen die Mindestabstände eingehalten werden. (siehe Abb.)
A: Wenn das Kühlgerät unter einen Hängeschrank
aufgestellt wird
B: Wenn das Kühlgerät frei steht
D
11
Elektrischer Anschluß
Das Gerät kann nur an ein, mit einer 230 V Nennspannung und 50 Hz Nennfrequenz versehenes Netz mit Wechselspannung angeschlossen werden.
Das Gerät muß an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Lassen Sie sich gegebenenfalls - von einem qualifizierten - Elektriker in der Nähe des Kühlschrankes eine Schutzkontaktsteckdose vorschriftsmäßig installieren zu lassen.
Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie Niederspannung
73/23 EWG - 73/02/19 - und Elektromagnetische Verträglichkeit
89/336 EWG - 89/05/03 in der jeweils aktuellen Fassung.
Um das obere Scharnier umzusetzen, müssen Sie den Kunststoffdeckel entfernen. Dies können Sie tun, indem Sie, die beiden Schrauben, durch die der Deckel befestigt ist, auf der Rückseite des Gerätes abschrauben.
Schieben Sie nun den Deckel nach hinten, und nehmen Sie ihn ab.
Schrauben Sie die Schrauben (2 Stück) der oberen Halterung ab.
Danach müssen Sie den Bolzen in der Pfeilrichtung umdrehen.
Setzen Sie das Scharnier auf die andere Seite ein, achten Sie aber darauf, daß die Tür sich nicht bewegt.
Jetzt können Sie den Deckel wieder ansetzen und nach vorne schieben.
Befestigen Sie ihn mit den 2 Schrauben auf der Rückseite des Gerätes.
Setzen Sie den Türgriff um, und die Blindstopfen auf der gegenüberliegenden Seite auch.
Positionieren Sie nun das Gerät, richten Sie es waagerecht aus, und schließen Sie es an.
Sie können diesen Türwechsel auch von Fachleuten durchführen lassen. Benachrichtigen Sie bitte die nächste Kundendienststelle. Die entstehenden Kosten sind von Ihnen zu übernehmen.
D
12
Lager
Lagerzz
eitt
eitt
abelle
abelle
Dauer und Art der Lagerung frischer Lebensmittel im Kühlschrank
Symbolerklärung:
X Übliche Lagerzeit
x Mögliche Lagerzeit (bezieht sich nur auf vollkommen frische Ware)
Lebensmittel Lagerzeit in Tagen Art der Verpackung
1234567
Rohes Fleisch XXx x x Gefrierbeutel, luftdicht verpacken Fleisch (gekocht) XXXx x x Frischhaltebox Fleisch (gebraten) XXXx x Frischhaltebox Hackfleisch (roh) X Frischhaltebox Hackfleisch (gebraten) XXx x Frischhaltebox Aufschnitt, Bockwurst XXx x Beutel, Klarsichtsfolie Fisch (frisch) X x x Beutel, luftdicht verpacken Fisch (gekocht) XXx x Frischhaltebox Fisch (gebraten) XXx x x Frischhaltebox Fischkonserve, angebrochen X x x Frischhaltebox Hähnchenteile, frisch XXXx x x Beutel, luftdicht verpacken Hähnchen, gebraten XXXx x x Frischhaltebox Hühnerteile, frisch XXx x x Beutel, luftdicht verpacken Huhn, gekocht XXx x x Frischhaltebox Gänse-, Ententeile, frisch XXXx x x Beutel, luftdicht verpacken Gans, Ente gebraten XXXXx x x Frischhaltebox Butter, nicht angebrochen XXXXXXXin Originalverpackung Butter, bereits angebrochen XXx x x x x in Originalverpackung Milch (Tüte) XXXx x in Originalverpackung Sahne XXx x in Becher Saure Sahne o.ä. XXXXx x x in Becher Hartkäse XXXXXXXAlufolie Weichkäse XXXXx x x Beutel Quark XXXXx x x Beutel Eier XXXXXXX Spinat, Sauerampfer XXx x Beutel Erbsen, Bohnen XXXXx x x Beutel Pilze XXx x x Beutel Möhren, Spargel XXXXXXXBeutel Grüne Paprika XXx x x Beutel Tomate XXXXXXXBeutel Kohlarten XXXXXx x Beutel Schnell verderbliches Obst (z.B. Erdbeere, Himbeere) XXXx x Beutel Sonstiges Obst XXXXx x x Beutel Angebrochene Obstkonserve XXXx x Frischhaltebox Desserts, Torten XXx x Frischhaltebox
D
13
Gar
Gar
antie und Ser
antie und Ser
vice
vice
Garantiebedingungen
Der Hersteller hält sich Änderungen des Produktes vor.
Service und Ersatzteile
Bei Störungen am Gerät benachrichtigen Sie bitte umgehend die nächste Kundendienststelle.
Ihr Gerät kann aufgrund seines Typenschildes identifiziert werden.
Das Typenschild befindet sich links unten im Kühlbereich neben dem Obstfach.
Hier finden Sie alle wichtige Angaben zum Gerät (Typen-, Modellbezeichnung, Herstellnummer usw.)
Tragen Sie bitte die Daten vom Typenschild hier ein:
Modellbezeichnung Typenbezeichnung Produktnummer Herstellnummer
D
14
Pøed instalací a pouitím spotøebièe si tento návod k obsluze peèlivì pøeètìte. Obsahuje bezpeènostní upozornìní, rady, informace a poznámky. Jestlie se chladnièka pouívá v souladu s písemnými pokyny, bude øádnì fungovat a poskytovat vám maximální uspokojení.
Níe uvedené symboly vám pomohou usnadnit hledání.
Bezpeènostní upozornìní
Výstrahy a informace u tohoto symbolu slouí bezpeènosti vaí osoby a vaeho spotøebièe.
Rady, uiteèné informace
Informace týkající se ivotního prostøedí
Symboly pouívané k oznaèení poznámek
U tohoto symbolu jsou uvedeny poznámky k jednotlivým druhùm potravin a jejich uchovávání.
CS
Obsah
Obsah
15
Dùleité bezpeènostní informace...........................................................................................................16
Obecná bezpeènostní opatøení.............................................................................................................16
Opatøení pro bezpeènost dìtí ...............................................................................................................16
Bezpeènostní opatøení pro instalaci .......................................................................................................16
Pokyny pro uivatele.............................................................................................................................17
Obecné informace..............................................................................................................................17
Popis spotøebièe, hlavní souèásti ..........................................................................................................17
Obsluha spotøebièe ............................................................................................................................18
Uvedení do provozu .......................................................................................................................18
Regulace teploty, nastavení.............................................................................................................18
Rady pro uchovávání ......................................................................................................................18
Doba uchovávání a teplota potravin ...................................................................................................18
Jak pouívat oddíl chlazení ..............................................................................................................19
Uiteèné informace a rady ...................................................................................................................19
Informace a poznámky ........................................................................................................................19
Jak uetøit energii ..........................................................................................................................19
Spotøebiè a ivotní prostøedí.............................................................................................................19
Údrba .............................................................................................................................................19
Odmrazování.................................................................................................................................19
Pravidelné èitìní...........................................................................................................................19
Kdy se chladnièka nepouívá..........................................................................................................19
Odstraòování závad ............................................................................................................................20
Jak vymenit zárovku.......................................................................................................................20
Kdy nìco nefunguje správnì ..............................................................................................................20
Pokyny pro instalatéra..........................................................................................................................20
Technické údaje ................................................................................................................................20
Instalace spotøebièe............................................................................................................................21
Doprava, vybalení ..........................................................................................................................21
Èitìní .........................................................................................................................................21
Postavení na místo.........................................................................................................................21
Zmìna smìru otevírání dveøí ............................................................................................................22
Elektrické pøipojení........................................................................................................................23
Tabulka dob uchovávání .......................................................................................................................24
Záruka a servis ....................................................................................................................................25
Záruèní podmínky ..............................................................................................................................25
Servis a náhradní díly .....................................................................................................................25
CS
Obecná bezpeènostní opatøení
Ulote tyto pokyny tak, aby mohly stále doprovázet spotøebiè pøi jeho stìhování nebo pøi zmìnì jeho vlastníka.
Tento spotøebiè je urèen pouze pro uchovávání potravin v domácnosti a pouití, které je v souladu s tìmito pokyny.
Servis a opravy spotøebièe, vèetnì zásahù do pøívodního kabelu a jeho výmìny, smìjí provádìt jen k tomu výrobcem autorizované specializované opravny. Pro opravy by se mìly pouívat jen jimi dodané
náhradní díly. Jinak mùe dojít k pokození spotøebièe nebo k úrazu èi jiným kodám.
Tento spotøebiè je odpojen od sítì pouze tehdy, kdy je zástrèka odpojena ze zásuvky. Pøed èitìním a údrbou vdy zástrèku odpojte ze zásuvky (netahejte pøitom za kabel). Jestlie je zásuvka tìko pøístupná, vypnìte spotøebiè tak, e vypnete celý pøísluný zásuvkový okruh.
Pøívodní kabel se nesmí prodluovat. Spotøebiè se nesmí provozovat bez nasazeného krytu
vnitøního osvìtlení. Pøi èitìní nepouívejte ostré, pièaté, nebo tvrdé
pøedmìty, protoe mohou zpùsobit pokození spotøebièe.
Buïte opatrní, aby se do prostoru termostatu a skøíòky osvìtlení nedostaly ádné tekutiny.
Nepokládejte horké hrnce k plastikovým souèástem. Neuchovávejte ve spotøebièi hoølavé plyny a tekutiny,
protoe by mohly explodovat. Pravidelnì kontrolujte a vyèistìte vývod odtáté vody,
která bìhem odmrazování vytéká - uvnitø spotøebièe je výstraný títek, který vás na to upozoròuje. Kdyby byl vývod ucpán, nashromádìná voda by brzy mohla zpùsobit poruchu.
16
Dùle
Dùle
ité bezpeènos
ité bezpeènos
tní inf
tní inf
or
or
mace
mace
Opatøení pro bezpeènost dìtí
Nenechávejte dìti, aby si s obaly spotøebièe hrály. Plastiková fólie mùe zpùsobit uduení.
Spotøebiè vyaduje obsluhu dospìlých. Nedovolte dìtem, aby si se spotøebièem nebo jeho ovládacími prvky hrály.
Jestlie spotøebiè vyhazujete, odpojte zástrèku ze zásuvky, odøíznìte pøívodní kabel (co nejblíe u spotøebièe) a demontujte dveøe, aby hrající si dìti nemohly neutrpìt úraz elektrickým proudem, ani se nemohly uvnitø spotøebièe zavøít.
Bezpeènostní opatøení pro instalaci
Umístìte spotøebiè ke stìnì, aby nemohlo dojít ke styku s horkými souèástmi (kompresor, kondenzátor) a pøípadným popáleninám.
Kdy spotøebiè pøemisujete, dbejte, aby zástrèka nebyla zapojena do zásuvky.
Kdy stavíte spotøebiè na místo, dávejte pozor, aby nestál na svém pøívodním kabelu.
Kolem spotøebièe je tøeba zajistit dobré vìtrání. Nedostateèné vìtrání zpùsobuje pøehøívání. Pro zajitìní dostateèného vìtrání dodrujte pokyny, týkající se instalace.
Aby byla zajitìna bezpeènosti osob a
majetku, dodrujte bezpeènostní opatøení tohoto návodu k obsluze, protoe výrobce nenese odpovìdnost za kody v dùsledku jejich opomíjení.
CS
PPokyn
okyn
y pr
y pr
o uiv
o uiv
at
at
ele
ele
Popis spotøebièe, hlavní souèásti
Obecné informace
Oficiální oznaèení spotøebièe je domácí chladnièka bez oddílu pro zmrazené potraviny. Podle toho je spotøebiè vhodný pro uchovávání chlazených potravin, ale není vhodný pro uchovávání zmrazených a hluboko zmrazených potravin ani pro výrobu ledu.
Tento spotøebiè mùe splòovat poadavky norem na rùzné teplotní limity podle klimatické tøídy.
Písmeno, symbolizující klimatickou tøídu, se nachází na typovém títku.
1. Drátìná police
2. Vývod vody odtáté pøi odmrazování
3. Sklenìná police
4. Zásuvka na zeleninu
5. Typový títek
6. Nastavitelné noky
7. Pøihrádka pro máslo
8. Jednotka vnitøního osvìtlení a regulace teploty
9. Dveøní pøihrádka
10. Dveøní tìsnìní
11. Drák na láhve
12. Pøihrádka na vajíèka
13. Proudìní vzduchu
14. Vzduchová møíka
15. Kondenzátor
16. Odpaøovací miska
17. Kompresor
Na obrázcích je uveden spotøebiè TT 160 C.
17
CS
Uvedení do provozu
Vlote do spotøebièe vekeré pøísluenství a pak zapojte zástrèku do zásuvky. Kdy chcete zapnout chlazení, otáèejte ovládacím knoflíkem po pravé stranì oddílu èerstvých potravin z polohy 0 po smìru otáèení hodinových ruèièek podle obrázku. V poloze 0 je spotøebiè mimo provoz.
Dalí odstavec uvádí pokyny k nastavování.
Obsluha spotøebièe
Regulace teploty, nastavení
Termostatický regulátor podle tohoto nastavení pøeruuje automaticky provoz spotøebièe na delí nebo kratí dobu a pak ho znovu zapíná, aby byla zajitìna poadovaná teplota.
Natáèením ovládacího knoflíku smìrem k vyím èíslùm se chlazení stává intenzívnìjí.
Pøi nastavení knoflíku termostatické regulace do polohy 3 se teplota automatického sputìní chlazení pohybuje kolem +5 °C nebo níe. Poloha 3 obyèejnì splòuje poadavky kadodenního chlazení.
Teplota v chladnièce není ovlivnìna jen nastavením termostatické regulace, nýbr také okolní teplotou, èetností otevírání dveøí a mnostvím potravin do chladnièky novì vloených, atd.
V maximální poloze, tj. v poloze 5 - kdy jsou
poadavky vyí, napøíklad v období horka - mùe kompresor bìet nepøetritì. Tento stav nezpùsobuje pokození spotøebièe.
Rady pro uchovávání
Kdy dovnitø ukládáte rùzné druhy potravin, vybavte si uspoøádání podle obrázku:
1. Cukráøské výrobky, hotové pokrmy, pokrmy v nádobách, èerstvé maso, studené náøezy,nápoje.
2. Mléko, mléèné výrobky, pokrmy v nádobách.
3. Ovoce, zelenina, saláty.
4. Sýry, máslo.
5. Vejce.
6. Jogurty, kyselá smetana.
7. Malé láhve, nealkoholické nápoje.
8. Velké láhve, nápoje.
Na obrázku je uveden spotøebiè TT 160 C.
18
Doba uchovávání a teplota potravin
Dobu uchovávání nelze dopøedu pøesnì urèit, protoe závisí na tom, jak jsou chlazené potraviny èerstvé a jak se s nimi zachází. Proto je uvádìná doba uchovávání jen orientaèní.
Jestlie nechcete zakoupené hluboko zmrazené potraviny pouít ihned, mùete je v tomto typu chladnièky uchovávat asi 1 den (dokud se nerozmrazí). Jestlie jsou hluboko zmrazené potraviny ji rozmrazeny, nedoporuèuje se znovu je zmrazovat, naopak se musí zkonzumovat co nejdøíve.
CS
Jak pouívat oddíl chlazení
Pro postaèující chlazení je nutné vytvoøit cirkulaci
vnitøní atmosféry. Z toho dùvodu je tøeba, abyste nezakrývali celý povrch drátìných polic papírem, podnosy a pod.
Nevkládejte do chladnièky horké pokrmy. Nechte
je volnì zchladnout na pokojovou teplotu. Tím se vyhnete zbyteèné tvorbì námrazy.
Potraviny mnohou vzájemnì nasávat svoje pachy
a vùnì. Je proto nutné vkládat dovnitø potraviny v zakrytých nádobách, nebo je pøed vkládáním do chladnièky obalit celofánem, hliníkovou fólií, voskovým papírem nebo mikroténem. Tak si uchovají svoji vlhkost, napø. zelenina za nìkolik dní nevyschne.
Uiteèné informace a rady
Pøestavitelné police si zasluhují pozornost, nebo
znaènì zvyují uiteènost oddílu èerstvých potravin. Pøestavìní polic je moné pøi otevøení dveøí pod úhlem 90°.
Informace a poznámky
V této kapitole jsou uvedeny praktické informace a poznámky, jak pouívat spotøebiè a dosáhnout maximálních úspor energie, a také obsahují informace o spotøebièi, týkající se ivotního prostøedí.
Jak uetøit energii
Neumisujte spotøebiè na místo vystavené sluneènímu záøení nebo blízko zdrojù tepla.
Ujistìte se, e kondenzátor a kompresor mají dobré vìtrání. Nezakrývejte místa, kudy proudí vzduch.
Výrobky tìsnì zavírejte do pevnì uzavíratelných nádob nebo je balte do mikroténu, aby nedocházelo ke zbyteèné tvorbì námrazy.
Nenechávejte dveøe otevøené déle, ne je tøeba, a otevírejte je jen tehdy, kdy je to nutné.
Tekutiny vkládejte do spotøebièe jen v uzavøených nádobách.
Teplé pokrmy a tekutiny vkládejte do spotøebièe jen a kdy jejich teplota klesla na teplotu v místnosti.
Udrujte kondenzátor v zadní èásti spotøebièe v èistotì.
Spotøebiè a ivotní prostøedí
Tento spotøebiè neobsahuje plyny, které by mohly pokodit ozónovou vrstvu ani ve svém chladicím okruhu ani v izolaèním materiálu. Vyøazený spotøebiè by se nemìl vyhazovat do komunálního odpadu. Dávejte pozor, aby se nepokodila chladicí jednotka, zejména na zadní stranì blízko tepelného výmìníku. Informace o místech shromaïování odpadu mùete získat u úøadù místní samosprávy.
Materiály pouité na tomto spotøebièi a oznaèené symbolem
jsou recyklovatelné.
Údrba
Odmrazování
Kondenzace vlhkosti ze vzduchu ve formì námrazy a ledu je souèástí provozu chladnièky.
Silná vrstva námrazy a ledu má izolaèní úèinek s rostoucí teplotou sniuje úèinnost chlazení a zvyuje spotøebu energie.
U tohoto typu spotøebièe je odmrazování automatické a nepotøebuje ádný vnìjí zásah.
Termostatická regulace provoz kompresoru na delí nebo kratí dobu v pravidelných intervalech pøeruuje ­bìhem této doby je chlazení pøerueno - teplota v oddílu chlazení stoupá a dochází k odmrazování. Po odmrazení termostatická regulace systém znovu uvede do provozu.
Odtátá voda vytéká vývodem odtáté vody do odpaøovací misky nad kompresorem a jeho teplem se odpaøuje.
Pøíleitostnì vývod odtáté vody zkontrolujte, aby nebyl ucpán.
Nejèastìjí pøíèinou ucpání vývodu odtáté vody bývá zvyk vkládat do spotøebièe potraviny zabalené do papíru tak, e se papír dotýká zadní stìny oddílu chlazení a pøimrzá k ní. Kdy potraviny vyjímáte, papír se utrhne, mùe se dostat do vývodu odtáté vody a ucpat ho. Proto vás ádáme, abyste do papíru zabalené potraviny do spotøebièe ukládali opatrnì.
Kdy jsou poadavky vyí, napøíklad v období horka, kompresor mùe bìet nepøetritì - bìhem
této doby je automatické odmrazování neúèinné. Pozùstatky ledu a námrazy na zadní stìnì oddílu
chlazení po skonèení odmrazování nejsou nièím nenormálním.
19
Kdy se chladnièka nepouívá
V pøípadì, e se spotøebiè nebude dlouhou dobu pouívat, proveïte následující kroky:
Vypnìte spotøebiè. Z chladnièky vyjmìte potraviny. Proveïte odmrazení a vyèistìte ji podle døíve uvedeného
postupu. Nechte dveøe otevøené, aby vzduch uvnitø nezatuchl.
Pravidelné èitìní
Doporuèuje se interiér chladnièky mýt jednou za 3-4 týdny.
Èisticí prostøedky pro domácnost ani mýdlo se nesmí pouít.
Po vypnutí spotøebiè omyjte vlahou vodou s pøípadným pøídavkem sody a vytøete.
Profil magnetického dveøního tìsnìní vyèistìte èistou vodou.
Po èitìní spotøebiè zapnìte do zásuvky. Doporuèuje se prach a neèistoty, které jsou
nashromádìny na kondenzátoru na zadní stranì chladnièky, jednou nebo dvakrát za rok odstranit a vyèistit odpaøovací misku na kompresoru.
CS
Odstraòování závad
20
Kdy nìco nefunguje správnì
Bìhem provozu spotøebièe se mohou èasto vyskytnout nìkteré drobné, ale nepøíjemné potíe, které nevyadují pøivolání servisního technika. V následující tabulce jsou uvedeny pøísluné informace, jak se vyhnout zbyteènému placení za servis.
Chtìli bychom, abyste si uvìdomovali, e provoz spotøebièe provází urèité zvuky (kompresoru a cirkulujícího chladiva). Takové zvuky nepøedstavují závadu, nýbr jsou souèástí normálního provozu.
Jetì bychom chtìli upozornit, e spotøebiè pracuje
pøeruovanì, take zastavování kompresoru neznamená, e by docházelo k porue dodávky proudu. Z toho vyplývá poadavek, e se nesmíte dotýkat elektrických èástí spotøebièe, dokud není spotøebiè vypnut.
Pokud tyto rady nepovedou k ádoucímu výsledku, zavolejte nejblií znaèkové servisní støedisko.
Problém
Spotøebiè dostateènì nechladí
Spotøebiè chladí pøíli silnì
Spotøebiè vùbec nechladí
Spotøebiè je hluèný
Moná pøíèina
Tlouka námrazy na výparníku je vìtí ne 5 mm. Termostatická regulace je nastavena pøíli nízko. K chlazení bylo vloeno nadmìrné mnoství potravin. Dovnitø byly vloeny pøíli teplé potraviny.
Dveøe nejsou øádnì zavøeny. Odkapávací podnos je v zavøené poloze. Uvnitø nedochází k cirkulaci chladného vzduchu. Termostatická regulace je nastavena pøíli vysoko. Odkapávací podnos je v otevøené poloze. Zástrèka není správnì zapojena do zásuvky. V zásuvce není napìtí. Termostatická regulace je v poloze 0. Spotøebiè nestojí pevnì.
Øeení
Spotøebiè odmrazte. Nastavte vyí polohu. K chlazení vkládejte mení mnoství potravin. Vkládejte dovnitø potraviny, vychladlé nejménì na teplotu
místnosti. Zkontrolujte, zda jsou dveøe zavøeny. Nastavte otevøenou polohu. Zajistìte vnitøní cirkulaci chladného vzduchu. Nastavte na nií hodnoty. Nastavte zavøenou polohu. Zkontrolujte zapojení do zásuvky. Zkontrolujte, zda je zásuvka pod napìtím. Zkontrolujte nastavení termostatické regulace. Zkontrolujte, zda spotøebiè pevnì stojí na podlaze
(vechny ètyøi noky by mìly pevnì dosedat na podlahu).
PPokyn
okyn
y pr
y pr
o ins
o instt
alatér
alatéraa
Technické údaje
Model/Typ
Hrubý objem (l) Èistý objem (l) íøka (mm) Výka (mm) Hloubka (mm) Spotøeba energie (kWh/24hodin)
(kWh/rok) Energetická tøída podle norem EU Jmenovitý výkon (W) Hmotnost (kg)
ZT 155 (TT 160 C)
Oddíl èerstvých potravin: 159
Oddíl èerstvých potravin: 148
550 850 600 0,60
219
C
100
34
ZC 205 (200 C)
Oddíl èerstvých potravin: 206 Oddíl èerstvých potravin: 195
550
1050
600
0,63
230
C 85 41
ZC 255 (250 C)
Oddíl èerstvých potravin: 253 Oddíl èerstvých potravin: 236
550
1250
600
0,65
237
C 90 45
Jak vymìnit árovku
Kdy árovka pøestane svítit, mùete ji vymìnit takto: Vypnìte spotøebiè. Uvolnìte kryt árovky pohybem podle obrázku ve smìru
horní ipky a pak árovku vyjmìte ve smìru spodní ipky a vymìòte ji za novou.
Typ árovky: Mignon 322, 230 V, 15 W, závit E 14). Po výmìnì árovky nasaïte kryt zpìt a spotøebiè zapnìte.
Kdy árovka nesvítí, funkce chladnièky není nijak dotèena.
CS
Loading...
+ 44 hidden pages