Zanussi ZRX307W User Manual

Page 1
NÁVOD K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA OBSLUHU
KEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ
MANUAL DE INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
LIBRO DE INSTRUCCIONES
CHLADNIČKA
EGYAJTÓS HŰTŐSZEKRÉNY
JÉGKÉSZÍTŐ REKESSZEL
FRIGIDER
FRIGORÍFICO
ZRX 307 W
ZANUSSI
200381732 SKE/Za/83-1. (08.)
ES
RO
HU
SK
PL
CZ
Page 2
2
CCZZ
Před instalací a použitím spotřebiče si tento návod k obsluze pečlivě přečtěte. Obsahuje bezpečnostní upozornění, rady, informace a poznámky. Jestliže se chladnička používá v souladu s písemnými pokyny, bude řádně fungovat a poskytovat vám maximální uspokojení.
Níže uvedené symboly vám pomohou usnadnit hledání.
Bezpečnostní upozornění
Výstrahy a informace u tohoto symbolu slouží bezpečnosti vaší osoby a vašeho spotřebiče.
Rady, užitečné informace
Informace týkající se životního prostředí
Symboly používané k označení poznámek
U tohoto symbolu jsou uvedeny poznámky k jednotlivým druhům potravin a jejich uchovávání.
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obsah
Důležité bezpečnostní informace ..........................3
Obecná bezpečnostní opatření ..............................3
Opatření pro bezpečnost dětí.................................3
Bezpečnostní opatření pro instalaci.........................3
Bezpečnostní opatření pro isobutan........................3
Pokyny pro uživatele.............................................4
Obecné informace ...............................................4
Popis spotřebiče, hlavní součásti............................4
Obsluha spotřebiče ..............................................5
Uvedení do provozu...........................................5
Regulace teploty, nastavení ................................5
Rady pro uchovávání..........................................5
Doba uchovávání a teplota potravin ......................5
Jak používat oddíl mrazáku .................................5
Jak používat oddíl čerstvých potravin ....................5
Jak vyrábět kostky ledu ......................................6
Užitečné informace a rady .....................................6
Informace a poznámky..........................................6
Jak ušetřit energii ..............................................6
Spotřebič a životní prostředí................................6
Údržba ...............................................................6
Odmrazování ....................................................6
Pravidelné čištění ..............................................6
Když se chladnička nepoužívá.............................6
Odstraňování závad ..............................................7
Pokyny pro instalatéra ..........................................7
Technické údaje................................................7
Instalace spotřebiče...........................................7
Doprava, vybalení ..............................................7
Čištění .............................................................7
Postavení na místo.............................................7
Změna směru otevírání dveří ...............................8
Elektrické připojení ............................................9
Tabulka dob uchovávání .......................................9
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Skupina Electrolux je největším výrobcem spotřebičů pro kuchyň, čistotu a venkovní použití. Více než 55 milionů výrobků Skupiny Electrolux / jako jsou chladničky, sporáky, pračky, vysavače, řetězové pily a travní sekačky/ vĘcelkové hodnotě až 14 miliard USD je prodáno každým rokem ve více než 150 zemích světa..
Page 3
3
CCZZ
Obecná bezpečnostní opatření
Uložte tyto pokyny tak, aby mohly stále doprovázet spotřebič při jeho stěhování nebo při změně jeho vlastníka.
Tento spotřebič je určen pouze pro uchovávání potravin v domácnosti a použití, které je v souladu s těmito pokyny.
Servis a opravy spotřebiče, včetně zásahů do přívodního kabelu a jeho výměny, smějí provádět jen k tomu výrobcem autorizované specializované opravny. Pro opravy by se měly
používat jen jimi dodané náhradní díly. Jinak může dojít k poškození spotřebiče nebo k úrazu či jiným škodám.
Tento spotřebič je odpojen od sítě pouze tehdy, když je zástrčka odpojena ze zásuvky. Před čištěním a údržbou vždy zástrčku odpojte ze zásuvky (netahejte přitom za kabel). Jestliže je zásuvka těžko přístupná, vypněte spotřebič tak, že vypnete celý příslušný zásuvkový okruh.
Přívodní kabel se nesmí prodlužovat.
Ujistěte se že zástrčka není poškozena nebo přimáčknuta zadní stranou chladničky/mrazničky.
- Poškozená zástrčka se může přehřívat a způsobit požár.
Nepokládejte těžké předměty nebo chladničku/mrazničku na přívodní kabel.
- Hrozí nebezpečí zkratu a požáru.
Neodpojujte přívodní kabel taháním za šnůru, zejména pokud je chladnička/mraznička vytahována ze svého výklenku kde je umístěna.
- Poškození přívodního kabelu může způsobit zkrat, požár nebo zasažení elektrickým proudem.
- Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být vyměněn autorizovaným servisem a kvalifikovaným servisním technikem.
Pokud je zástrčka uvolněná, nepřipojujte ji do zásuvky.
- Hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem a nebezpečí požáru.
Při čištění, odmrazování, vyjímání zmrazených potravin nebo výrobníku ledu nepoužívejte ostré a špičaté předměty, protože mohou způsobit poškození spotřebiče.
Buďte opatrní, aby se do prostoru termostatu nedostaly žádné tekutiny.
Led a mražené krémy mohou způsobit mrazové popáleniny, jestliže se konzumují ihned po vyjmutí z oddílu mrazničky.
Po rozmrazení nelze potraviny znovu zmrazovat, ale je třeba je spotřebovat co nejdříve.
Komerční balíčky zmrazených potravin uchovávejte v souladu s pokyny jejich výrobce.
Rozmrazování se nesmí urychlovat použitím elektrických topných spotřebičů či chemikálií.
Nepokládejte horké hrnce k plastikovým součástem. Neuchovávejte ve spotřebiči hořlavé plyny a tekutiny,
protože by mohly explodovat. V oddílu mrazáku neuchovávejte nápoje obsahující
kysličník uhličitý, ani nápoje nebo ovoce v láhvích či sklenicích.
Opatření pro bezpečnost dětí
Nenechávejte děti, aby si s obaly spotřebiče hrály. Plastiková fólie může způsobit udušení.
Spotřebič vyžaduje obsluhu dospělých. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem nebo jeho ovládacími prvky hrály.
Jestliže spotřebič vyhazujete, odpojte zástrčku ze zásuvky, odřízněte přívodní kabel (co nejblíže u spotřebiče) a demontujte dveře, aby hrající si děti nemohly neutrpět úraz elektrickým proudem, ani se nemohly uvnitř spotřebiče zavřít.
Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Bezpečnostní opatření pro instalaci
Umístěte spotřebič ke stěně, aby nemohlo dojít ke styku s horkými součástmi (kompresor, kondenzátor) a případným popáleninám.
Když spotřebič přemisťujete, dbejte, aby zástrčka nebyla zapojena do zásuvky.
Když stavíte spotřebič na místo, dávejte pozor, aby nestál na svém přívodním kabelu.
Kolem spotřebiče je třeba zajistit dobré větrání. Nedostatečné větrání způsobuje přehřívání. Pro zajištění dostatečného větrání dodržujte pokyny, týkající se instalace.
- Viz. kapitolu "Umístění".
Bezpečnostní opatření pro isobutan
Upozorně
Chladivem spotřebiče je isobutan (R 600a), který je vysoce hořlavý a výbušný. Zajistě te správnou ventilaci kolem spotřebiče který je obstaven nebo vestavěn a odstraňte veškeré překážky. Nepoužívejte žádné mechanické nástroje ani jiné prostředky k urychlení odmrazovacího procesu, s vyjímkou těch které doporučuje výrobce. Neporušte chladící okruh spotřebiče. Nepoužívejte žádné elektrické spotřebiče uvnitř skladovacího prostoru spotřebiče, jestliže nejsou typu doporučeného výrobcem.
Aby byla zajištěna bezpečnosti osob a
majetku, dodržujte bezpečnostní opatření tohoto návodu k obsluze, protože výrobce nenese odpovědnost za škody v důsledku jejich opomíjení.
Důležité bezpečnostní informace
Page 4
4
Obecné informace
Oficiální označení spotřebiče je domácí chladnička s oddílem mrazáku. Podle toho je spotřebič vhodný pro uchovávání zmrazených a hluboko zmrazených potravin po omezenou dobu a pro výrobu ledu.
Tento spotřebič může splňovat požadavky norem na různé teplotní limity podle klimatické třídy.
Písmeno, symbolizující klimatickou třídu, se nachází na typovém štítku.
Pokyny pro uživatele
Popis spotřebiče, hlavní součásti
1. Oddíl mrazáku
2. Typový štítek
3. Výrobník ledu
4. Drátěná police
5. Odkapávací podnos
6. Nožky
7. Dveřní těsnění
8. Dveřní přihrádka
9. Termostat s knoflíkem
10. Kondenzátor
11. Proudění vzduchu
12. Kompresor
13. Rozpěrná vložka
CCZZ
1
2
3
4
5
6 7 8
9
10
11
12
13
Page 5
5
Obsluha spotřebiče
Uvedení do provozu
Vložte do spotřebiče veškeré příslušenství a pak zapojte zástrčku do zásuvky. Když chcete zapnout chlazení, otáčejte ovládací knoflíkem z polohy „0“ po směru otáčení hodinových ručiček podle obrázku. V poloze „0“ je spotřebič mimo provoz.
Další odstavec uvádí pokyny k nastavování.
Regulace teploty, nastavení
Termostatický regulátor podle tohoto nastavení přerušuje automaticky provoz spotřebiče na delší nebo kratší dobu a pak ho znovu zapíná, aby byla zajištěna požadovaná teplota.
Natáčením ovládacího knoflíku směrem k vyšším číslům se chlazení stává intenzívnější.
V mrazící části může být dosažena teplota -2 °C nebo nižší, jestliže je nastavení termostatu v souladu s následující tabulkou:
Okolní teplota Nastavení termostatu
od 10 °C do 16 °C „1” od 16 °C do 25 °C „1-2” od 25 °C do 32 °C „2-3” od 32 °C do 38 °C „3-4”
Při tomto nastavení bude teplota v chladicím prostoru automaticky přibližně +5 °C nebo nižší.
Nastavení na 5., 6. a 7. jsou vhodná pro rychlé chlazení velkého množství vložených potravin.
Teplota v chladničce není ovlivněna jen nastavením termostatické regulace, nýbrž také okolní teplotou, četností otevírání dveří a množstvím potravin do chladničky nově vložených, atd.
V maximální poloze, tj. v poloze „7” - když jsou
požadavky vyšší, například v období horka - může být provoz nepřetržitý, bez přerušení. Tento stav nezpůsobuje poškození spotřebiče.
Rady pro uchovávání
Když dovnitř ukládáte různé druhy potravin, vybavte si uspořádání podle obrázku:
1. Uchovávání zmrazených potravin, výroba ledu a zmrzliny.
2. Cukrářské výrobky, hotové pokrmy.
3. Pokrmy v nádobách.
4. Otevřené nádoby.
5. Mléko, mléčné výrobky.
6. Čerstvé maso, studené nářezy, salámy, atd.
7. Ovoce, zelenina, saláty.
8. Sýry, máslo.
9. Vejce.
10. Jogurty, kyselá smetana.
11. Láhve, nápoje.
Doba uchovávání a teplota potravin
Připojená tabulka na konci těchto pokynů pro uživatele podává informace o době uchovávání v oddílu čerstvých potravin.
Dobu uchovávání nelze dopředu přesně určit, protože závisí na tom, jak jsou chlazené potraviny čerstvé a jak se s nimi zachází. Proto je uváděná doba uchovávání jen orientační.
Je bezpečné takto uchovávat rychle zmrazené potraviny do okamžiku uložení do oddílu mrazáku jenom tehdy, pokud nebyly ani na krátkou dobu rozmrazeny.
Jak používat oddíl mrazáku
V závislosti na nastavení termostatické regulace je v oddílu mrazáku možné udržovat teplotu -2°C nebo nižší.
Je vhodný pro rychlé chlazení a pro uchovávání potravin v menším množství a pro výrobu kostek ledu.
Jak používat oddíl čerstvých potravin
Pro postačující chlazení je nutné vytvořit cirkulaci
vnitřní atmosféry. Z toho důvodu je třeba, abyste nezakrývali celý povrch drátěných polic papírem, podnosy a pod.
Nevkládejte do chladničky horké pokrmy.
Nechte je volně zchladnout na pokojovou teplotu. Tím se vyhnete zbytečné tvorbě námrazy.
Potraviny mnohou vzájemně nasávat svoje
pachy a vůně. Je proto nutné vkládat dovnitř potraviny v zakrytých nádobách, nebo je před vkládáním do chladničky obalit celofánem, hliníkovou fólií, voskovým papírem nebo mikroténem. Tak si uchovají svoji vlhkost, např. zelenina za několik dní nevyschne.
CCZZ
Page 6
6
Jak vyrábět kostky ledu
Když chcete vyrábět kostky ledu, naplňte dodaný výrobník ledu vodou a vložte ho do oddílu mrazáku nebo na něj.
V případě nedostatku místa pro výrobník ledu, může být led vyroben a skladován nahoře v zmrazovací části.
Pro dodání náhradních výrobníků ledu kontaktujte vašeho prodejce.
Navlhčením dna výrobníku a nastavením knoflíku termostatické regulace na maximální stupeň můžete dobu výroby kostek ledu zkrátit. Po skončení nezapomeňte nastavit knoflík termostatické regulace zpět na vhodný stupeň.
Hotové kostky ledu lze vyjmout pod tekoucí vodou lehkým zkroucením výrobníku nebo úderem.
Užitečné informace a rady
Police uvnitř spotřebiče má po levé straně díl se zahnutím zpět, který umožňuje uchovávání velkých
láhví. Horní dveřní přihrádky vyjmuté ze spotřebiče se mohou
použít k servírování pokrmů (ovoce, salátů, atd.). Dvě dveřní přihrádky spojené k sobě se mohou použít
uvnitř nebo vně spotřebiče (např. na zájezdech).
Informace a poznámky
V této kapitole jsou uvedeny praktické informace a poznámky, jak používat spotřebič a dosáhnout maximálních úspor energie, a také obsahují informace o spotřebiči, týkající se životního prostředí.
Jak ušetřit energii
Neumisťujte spotřebič na místo vystavené slunečnímu záření nebo blízko zdrojů tepla.
Ujistěte se, že kondenzátor a kompresor mají dobré větrání. Nezakrývejte místa, kudy proudí vzduch.
Výrobky těsně zavírejte do pevně uzavíratelných nádob nebo je balte do mikroténu, aby nedocházelo ke zbytečné tvorbě námrazy.
Nenechávejte dveře otevřené déle, než je třeba, a otevírejte je jen tehdy, když je to nutné.
Tekutiny vkládejte do spotřebiče jen v uzavřených nádobách.
Teplé pokrmy a tekutiny vkládejte do spotřebiče jen až když jejich teplota klesla na teplotu v místnosti.
Spotřebič odmrazujte tehdy, když vrstva námrazy v oddílu mrazáku je silnější než 4-5 mm.
Udržujte kondenzátor v čistotě.
Spotřebič a životní prostředí
Tento spotřebič neobsahuje plyny, které by mohly poškodit ozónovou vrstvu ani ve svém chladicím okruhu ani v izolačním materiálu. Vyřazený spotřebič by se neměl vyhazovat do komunálního odpadu. Dávejte pozor, aby se nepoškodila chladicí jednotka, zejména na zadní straně
blízko tepelného výměníku. Informace o místech shromažďování odpadu můžete získat u úřadů místní samosprávy.
Materiály použité na tomto spotřebiči a označené symbolem jsou recyklovatelné.
Údržba
Odmrazování
Kondenzace vlhkosti ze vzduchu ve formě námrazy a ledu je součástí provozu chladničky.
Silná vrstva námrazy a ledu má izolační účinek s rostoucí teplotou snižuje účinnost chlazení, zvyšuje spotřebu energie a při určité tloušťce vrstvy ledu nedovoluje otevřít dveře oddílu mrazáku, které se mohou také ulomit.
Doporučujeme oddíl mrazáku odmrazovat jednou týdně a tehdy, když je tloušťka vrstvy
námrazy silnější než 4-5 mm.
Postup odmrazování: Vypněte spotřebič, nebo nastavte knoflík termostatické
regulace do polohy „0“. Vyprázdněte mrazák. Potraviny uložené uvnitř zabalte do
novinového papíru a uložte je na vhodném chladném místě nebo do jiného spotřebiče.
Dveře spotřebiče a dveře oddílu mrazáku nechte otevřené.
Odmrazování obvykle trvá několik hodin. Když je odmrazování skončeno, vylejte z podnosu
nashromážděnou vodu a vytřete povrch do sucha. Zapněte spotřebič nebo natočte knoflík termostatické
regulace do střední polohy „4”. Vyjmuté potraviny uložte zpět na své místo.
Pravidelné čištění
Doporučuje se interiér chladničky mýt jednou za 3-4 týdny.
Čisticí prostředky pro domácnost ani mýdlo se nesmí použít.
Po vypnutí spotřebič omyjte vlahou vodou s případným přídavkem sody a vytřete.
Profil magnetického dveřního těsnění vyčistěte čistou vodou.
Po čištění spotřebič zapněte do zásuvky. Je praktické oddíl mrazáku, když je prázdný, občas
vyčistit a odmrazit. Doporučuje se prach a nečistoty, které jsou
nashromážděny na kondenzátoru na zadní straně chladničky, jednou nebo dvakrát za rok odstranit.
Když se chladnička nepoužívá
V případě, že se spotřebič nebude dlouhou dobu používat, proveďte následující kroky:
Vypněte spotřebič. Z chladničky vyjměte potraviny. Proveďte odmrazení a vyčistěte ji podle dříve uvedeného
postupu. Nechte dveře otevřené, aby vzduch uvnitř nezatuchl.
CCZZ
Page 7
7
Odstraňování závad
Během provozu spotřebiče se mohou často vyskytnout některé drobné, ale nepříjemné potíže, které nevyžadují přivolání servisního technika. V následující tabulce jsou uvedeny příslušné informace, jak se vyhnout zbytečnému placení za servis.
Chtěli bychom, abyste si uvědomovali, že provoz spotřebiče provází určité zvuky (kompresoru a
cirkulujícího chladiva). Takové zvuky nepředstavují závadu, nýbrž jsou součástí normálního provozu.
Ještě bychom chtěli upozornit, že spotřebič pracuje přerušovaně, takže zastavování
kompresoru neznamená, že by docházelo k poruše dodávky proudu. Z toho vyplývá požadavek, že se nesmíte dotýkat elektrických částí spotřebiče, dokud není spotřebič vypnut.
CCZZ
Problém
Spotřebič dostatečně nechladí
Spotřebič chladí příliš silně
Spotřebič vůbec nechladí
Spotřebič je hlučný
Možná příčina
Tloušťka námrazy na výparníku je větší než 4-5 mm. Termostatická regulace je nastavena příliš nízko. K chlazení bylo vloženo nadměrné množství potravin. Dovnitř byly vloženy příliš teplé potraviny.
Dveře nejsou řádně zavřeny. Uvnitř nedochází k cirkulaci chladného vzduchu. Termostatická regulace je nastavena příliš vysoko.
Zástrčka není správně zapojena do zásuvky. V zásuvce není napětí. Termostatická regulace je v poloze „0“. Spotřebič nestojí pevně.
Řešení
Spotřebič odmrazte. Nastavte vyšší polohu. K chlazení vkládejte menší množství potravin. Vkládejte dovnitř potraviny, vychladlé nejméně na
teplotu místnosti. Zkontrolujte, zda jsou dveře zavřeny. Zajistěte vnitřní cirkulaci chladného vzduchu. Nastavte na nižší hodnoty.
Zkontrolujte zapojení do zásuvky. Zkontrolujte, zda je zásuvka pod napětím. Zkontrolujte nastavení termostatické regulace. Zkontrolujte, zda spotřebič pevně stojí.
Pokud tyto rady nepovedou k žádoucímu výsledku, zavolejte nejbližší značkové servisní středisko.
Pokyny pro instalatéra
Technické údaje
Model
Hrubý objem (l)
Čistý objem (l)
Šířka (mm) Výška (mm) Hloubka (mm) Spotřeba energie (kWh/24hodin)
(kWh/rok) Energetická třída podle norem EU Jmenovitá intenzita proudu (A) Hlučnost Lc(dB) Hmotnost (kg)
ZRX 307 W
Oddíl zmrazáku: 5
Oddíl čerstvých potravin: 65
Oddíl zmrazáku: 5
Oddíl čerstvých potravin: 62
525 520 587
0,38
139
A
0,6
40 24
Instalace spotřebiče
Doprava, vybalení
Doporučuje se dopravovat spotřebič v jeho originálním obalu ve svislé poloze a respektovat
výstražná upozornění na obalu. Po každé přepravě se spotřebič asi po dobu 2 hodin
nesmí zapínat. Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není nějak
poškozen. Případná poškození ihned oznamte tomu místu, kde jste spotřebič zakoupili. V takovém případě obaly nevyhazujte.
Čištění
Odstraňte všechny lepicí pásky, které zajišťují, aby se tyto součásti ve spotřebiči nepohybovaly.
Interiér spotřebiče omyjte vlahou vodou s neagresívním saponátem. Použijte měkký hadr.
Po vyčištění interiér spotřebiče vytřete do sucha.
Postavení na místo
Teplota okolí má vliv na spotřebu energie a na správnou funkci spotřebiče. Když spotřebič stavíte na místo, berte v úvahu, že je nutné provozovat spotřebič v mezích teploty okolí podle klimatické třídy, uvedené v tabulce níže a na typovém štítku spotřebiče.
Page 8
Teplota okolí podle klimatické třídy:
Jestliže teplota okolí klesne pod nižší hodnotu, teplota v oddílu mrazení může dosahovat vyšších hodnot než předepsaných a teplota v oddílu chlazení může dosahovat nižších hodnot než předepsaných.
Když teplota okolí přesáhne vyšší hodnotu, znamená to delší dobu běhu kompresoru, zvýšení teploty v oddílu chlazení, nebo zvýšení spotřeby energie.
Když stavíte spotřebič na místo, ujistěte se, že stojí rovně.
Nainstalujte vymezovací členy dodané v plastovém sáčku spolu s příslušenstvím. Přidržte vymezovací člen jak je patrné z obr., jemnými údery kladívka jej umístěte na jeho místo.
Neumisťujte spotřebič na slunná místa nebo do blízkosti radiátoru nebo vařiče či sporáku.
Jestliže je to nevyhnutelné kvůli nábytku a spotřebič musí stát v blízkosti nějakého vařiče, berte v úvahu tyto minimální vzdálenosti:
V případě plynového nebo elektrického vařiče se musí ponechat 3 cm vzdálenost, když je to méně, vložte mezi tyto dva spotřebiče 0,5 až 1 cm silnou nehořlavou izolační desku.
V případě kamen na topný olej nebo tuhá paliva vzdálenost musí být 30 cm, protože tyto spotřebiče vydávají více tepla.
Chladnička je navržena pro provoz, kdy je zcela přisazena ke stěně.
Když chladničku stavíte na místo, dodržujte minimální vzdálenosti, uvedené na obrázku.
A : umístění pod nástěnnou skříňku, B : umístění jako volně stojící.
Změna směru otevírání dveří
Jestliže to vyžaduje místo, kde je spotřebič postaven, nebo manipulace se spotřebičem, je možné změnit směr otevírání dveří z pravého na levé.
Musí se provést následující operace podle obrázku a podaných vysvětlení:
Vypněte spotřebič.
Sejměte kryt horního dveřního závěsu, vyšroubujte šrouby přidržující horní dveřní závěs a (2 kusy) a sejměte ho postupem naznačeným na obrázku.
Dveře sejměte.
Vyšroubujte šroub, přidržující spodní dveřní závěs a další šroub, kterým je připevněn spodní dveřní závěs a nožička. Sejměte dveřní závěs a nožičku podle obrázku.
Vyšroubujte šroub, kterým je upevněná nožička naproti spodnímu dveřnímu závěsu, abyste mohli nožičku odstranit.
Připevněte dveřní závěs a příslušnou nožičku na opačnou stranu a další uvolněnou nožičku na původním místě dveřního závěsu jako na obrázku.
Dbejte na to, abyste spodní nožičku umístili pod dveřní závěs. Spodní nožičku poznáte podle 4 vrubů na vnější straně.
Nasaďte dveře na spodní dveřní čep. Pro nasazení horního dveřního závěsu opatrně
vyjměte z otvorů dveřního závěsu plastikové záslepky (např. nožem) a nasaďte je na druhou stranu.
Horní dveřní závěs opatrně připevněte 2 šrouby na uvolněné místo na druhé straně tak, aby hrana dveří byla rovnoběžná se stěnou kuchyňské skříňky.
Nasaďte kryt horního dveřního závěsu zpět.
Přesaďte držadlo a záslepky z umělé hmoty na druhou stranu.
V případě, že nechcete výše uvedené operace provádět, zavolejte nejbližší autorizované servisní středisko. Technici provedou změnu směru otevírání dveří odborně za poplatek.
8
CCZZ
SN +10 ... +32 °C N +16 ... +32 °C ST +18 ... +38 °C
Page 9
9
CCZZ
Elektrické připojení
Tato chladnička je navržena pro provoz se střídavým napájecím napětím 230 V, 50 Hz.
Zástrčka musí být zapojena do zásuvky opatřené kolíkem, připojeným na ochranný vodič. Jestliže taková zásuvka není k dispozici, je nutné zadat u elektrikáře s příslušnou kvalifikací, aby v blízkosti spotřebiče takovou zásuvku, vybavenou ochranným vodičem podle platných předpisů instaloval.
Tento spotřebič odpovídá následujícím direktivám (směrnicím) E.E.C.:
- 73/23 EEC ze dne 19.02.73 (Směrnice o nízkém napětí) ve znění pozdějších předpisů,
- 89/336 EEC ze dne 03.05.89 (Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě) ve znění pozdějších předpisů,
- 96/57 EHS - 96/09/03 (Směrnice o energetické účinnosti) a její další znění.
Poznámky: X obvyklá doba uchovávání,
x možná doba uchovávání (týká se jen opravdu čerstvých výrobků).
Tabulka dob uchovávání
Doba a způsob uchovávání čerstvých potravin v chladničce
Potraviny Doba uchovávání ve dnech Způsob zabalení
1234567
Syrové maso XXx x x mikrotén, vzduchotěsně Vařené maso XXXx x x zakrytý pokrm Pečené maso XXXx x zakrytý pokrm Syrová sekaná X zakrytý pokrm Pečená sekaná XXx x zakrytý pokrm Studené nářezy, vídeňský salám XX x x mikrotén, celofán, voskovaný papír Čerstvé ryby X x x mikrotén, vzduchotěsně Vařená ryba XXx x zakrytý pokrm Smažená ryba XXx x x zakrytý pokrm Ryby v otevřené plechovce X x x zakrytý pokrm Čerstvé kuře XXXx x x mikrotén, vzduchotěsně Smažené kuře XXXx x x zakrytý pokrm Čerstvá slepice XXx x x mikrotén, vzduchotěsně Vařená slepice XXx x x zakrytý pokrm Čerstvá kachna, husa XXXx x x mikrotén, vzduchotěsně Pečená kachna, husa XXXXx x x zakrytý pokrm Máslo, neotevřené XXXXXXXpůvodní obal Máslo, otevřené XXx x x x x původní obal Mléko v plastikovém sáčku XXXx x původní obal Smetana XXx x krabice z umělé hmoty Kyselá smetana XXXXx x x krabice z umělé hmoty Sýr (tvrdý) XXXXXXXhliníková fólie Sýr (měkký) XXXX x x x mikrotén Tva roh XXXXx x x mikrotén Vejce XXXXXXXmikrotén Špenát, šťovík XXx x mikrotén Zelený hrášek, zelené
fazolové lusky XXXXx x x mikrotén
Houby XXx x x mikrotén Mrkev, kořen XXXXXXXmikrotén Paprikové lusky XXx x x mikrotén Rajská jablíčka XXXXXXXmikrotén Zelí, kapusta XXXXXx x mikrotén Rychle se kazící ovoce (jahody, maliny, a pod.) XXX x x mikrotén Ostatní ovoce XXXXx x x mikrotén Otevřené ovocné konzervy XXX x x zakrytý pokrm Pečivo plněné krémem XXx x zakrytý pokrm
Výrobce si vyhrazuje právo provádět na těchto výrobcích jakékoli změny.
Page 10
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Zawiera ona wiele cennych wskazówek i rad dotyczących prawidłowej i bezpiecznej eksploatacji zakupionej przez Państwa chłodziarki.
Poniższe symbole pozwolą Państwu znaleźć potrzebne informacje:
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przestrzeganie informacji i ostrzeżeń oznaczonych tym symbolem sprzyja bezpieczeństwu urządzenia i użytkownika.
Praktyczne wskazówki
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska
Porady
Tym symbolem są oznaczone praktyczne rady związane z żywnością i sposobami jej przechowywania.
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Spis treści
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa................11
Wskazówki ogólne ..............................................11
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dzieci .........11
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące instalacji .....11
Wskazówki bezpieczeństwa - czynnik
chłodniczy izobutan ............................................11
Wskazówki dla użytkownika ................................12
Wskazówki ogólne..............................................12
Opis urządzenia i jego głównych elementów...........12
Eksploatacja urządzenia ......................................13
Przed pierwszym uruchomieniem.......................13
Regulacja temperatury .....................................13
Wskazówki dotyczące przechowywania żywności .13 Czas przechowywania produktów oraz
ich temperatura ...............................................13
Eksploatacja komory dla kostek lodu..................13
Eksploatacja komory chłodziarki ........................13
Przygotowanie kostek lodu................................14
Praktyczne rady i wskazówki ................................14
Wskazówki i porady ............................................14
Oszczędzanie energii .......................................14
Urządzenie i środowisko naturalne .....................14
Konserwacja......................................................14
Odmrażanie ....................................................14
Regularne mycie .............................................14
Przerwy w użytkowaniu chłodziarki .....................14
Usuwanie usterek...............................................14
Wskazówki dla instalatora...................................15
Dane techniczne ................................................15
Instalacja urządzenia ...........................................15
Transport i rozpakowanie ..................................15
Czyszczenie....................................................15
Ustawienie......................................................15
Zmiana kierunku otwierania drzwi.......................16
Podłączenie do zasilania elektrycznego ..............16
Tabela czasu przechowywania żywności..............17
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Grupa Electrolux jest największym na świecie producentem zmechanizowanych urządzeń przeznaczonych do kuchni, do czyszczenia oraz do lasu i ogrodu. Każdego roku sprzedaje ponad 55 milionów produktów (takich jak lodówki, kuchenki, pralki automatyczne, odkurzacze, pilarki łańcuchowe i kosiarki do trawy) o łącznej wartości ok. 14 miliardów USD w ponad 150 krajach świata.
10
PPLL
Page 11
11
PPLL
Wskazówki ogólne
Instrukcję obsługi należy zachować, aby móc z niej skorzystać w razie konieczności, lub przekazać w przypadku sprzedaży urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania żywności w warunkach gospodarstwa domowego. Używanie w innych celach może spowodować uszkodzenie i/lub cofnięcie gwarancji.
Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez personel autoryzowanych zakładów serwisowych. Czynności naprawcze
wykonywane przez osoby nieuprawnione mogą spowodować sytuacje niebezpieczne dla użytkownika lub uszkodzenie urządzenia.
Urządzenie odłącza się od zasilania elektrycznego poprzez wyjęcie wtyczki przewodu z gniazdka (nie ciągnąć za przewód). Należy to zrobić zawsze przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia.
Przewodu zasilającego nie należy przedłużać.
Należy upewnić się, że przewód zasilający nie jest zgnieciony lub uszkodzony przez tylną ściankę chłodziarki/zamrażarki.
- Zniszczony przewód zasilający może ulec przegrzaniu i zapaleniu.
Nie stawiać ciężkich przedmiotów lub chłodziarki/zamrażarki na przewodzie zasilającym.
- Istnieje ryzyko zwarcia i pożaru.
Nie ciągnąć za przewód zasilający wyjmując go z gniazdka, zwłaszcza podczas wysuwania chłodziarki/zamrażarki z wnęki.
- Zniszczenie przewodu może spowodować zwarcie, pożar lub porażenie elektryczne.
- Zniszczony przewód zasilający może być wymieniony wyłącznie przez uprawnionego technika z autoryzowanego serwisu.
Nie wkładać wtyczki przewodu zasilającego do obluzowanego gniazdka.
- Istnieje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
Do czyszczenia, odmrażania i wyjmowania mrożonek nie należy używać ostrych narzędzi, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie.
Należy zachować ostrożność przy wkładaniu i wyjmowaniu płynów, aby nie zalały one czujnika temperatury.
Nie należy spożywać lodów lub kostek lodu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażania.
Raz rozmrożone artykuły żywnościowe nie nadają się do ponownego zamrożenia. Należy je spożyć tak szybko, jak to możliwe.
Mrożonki należy przechowywać zgodnie z instrukcją producenta produktu.
Nie należy przyspieszać procesu odmrażania za pomocą urządzeń elektrycznych lub środków chemicznych.
Nie należy wstawiać do wnętrza urządzenia naczyń z gorącymi potrawami.
W urządzeniu nie należy przechowywać łatwopalnych cieczy lub gazów, gdyż mogą one eksplodować.
W komorze kostek lodu nie wolno przechowywać napojów gazowanych, napojów i owoców w butelkach.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dzieci
Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę elementami opakowania. Istnieje ryzyko uduszenia się !
Urządzenie jest przeznaczone do obsługi przez osoby dorosłe. Nie zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem lub jego elementami sterującymi.
Przy usuwaniu zużytego urządzenia z gospodarstwa domowego należy odciąć przewód zasilający i zdjąć drzwi, aby zapobiec zamknięciu się dzieci wewnątrz urządzenia lub porażeniu elektrycznemu
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez dzieci, ani inne osoby, których zdolności fizyczne, sensoryczne lub mentalne, bądź brak doświadczenia i wiedzy, nie pozwalają na bezpieczne z niego korzystanie bez nadzoru lub przeszkolenia osoby odpowiedzialnej.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące instalacji
Urządzenie musi stać tyłem do ściany tak, aby nagrzewające się elementy (np. sprężarka)nie dotykały jej.
Podczas przesuwania urządzenia należy zwrócić uwagę, czy wtyczka przewodu zasilającego została wyjęta z gniazdka.
Zwrócić uwagę, czy urządzenie nie stoi na przewodzie zasilającym.
Urządzenie musi mieć zapewnioną prawidłową wentylację, aby nie dopuścić do przegrzania. Postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi instalacji
Patrz rozdział "Ustawienie".
Wskazówki bezpieczeństwa ­czynnik chłodniczy izobutan
Uwaga:
Urządzenie zawiera czynnik chłodniczy - izobutan (R600A), który w większych stężeniach jest łatwopalny i może wybuchnąć.
Otwory wentylacyjne urządzenia nie mogą być zakryte lub zanieczyszczone.
Nie wolno używać żadnych urządzeń lub środków do przyspieszania odmrażania urządzenia, z wyjątkiem tych, które zaleca producent.
Nie dopuścić do uszkodzenia układu chłodniczego. Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać żadnych
urządzeń elektrycznych, za wyjątkiem tych, które zaleca producent
Wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji
obsługi należy bezwzględnie przestrzegać ze względu na bezpieczeństwo użytkownika i urządzenia. W przypadku ich nieprzestrzegania producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe szkody i ich konsekwencje.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Page 12
Wskazówki dla użytkownika
Wskazówki ogólne
Urządzenie, które Państwo zakupili jest domową chłodziarką z komorą do robienia kostek lodu. Służy do przechowywania mrożonej żywności (w ciągu czasu określonego przez producenta) oraz robienia kostek lodu.
Urządzenie spełnia wymagania norm dotyczących warunków klimatycznych. Symbol oznaczający klasę klimatyczną znajduje się na tabliczce znamionowej.
1. Komora do robienia kostek lodu
2. Tabliczka znamionowa
3. Pojemnik na kostki lodu
4. Półka druciana
5. Tacka na spływającą wodę
6. Nóżka
7. Uszczelka drzwi
8. Pojemniki drzwiowe
9. Termostat z pokrętłem
10. Skraplacz
11. Wyloty powietrza
12. Sprężarka
13. Podkładka dystansująca
Opis urządzenia i jego głównych elementów
12
PPLL
1
2
3
4
5
6 7 8
9
10
11
12
13
Page 13
13
PPLL
4. Puszki
5. Mleko i nabiał
6. Świeże mięso, wędliny itp.
7. Owoce, warzywa, sałatki
8. Ser, masło
9. Jaja
10. Jogurt, śmietana
11. Butelki, napoje
Czas przechowywania produktów oraz ich temperatura
Przedstawione na ostatnich stronach instrukcji tabele zawierają informacje o czasie przechowywania świeżej żywności i mrożonek.
Czasu przechowywania nie można dokładnie określić z góry, gdyż jest to uzależnione od stopnia świeżości produktu oraz jego wcześniejszego przechowywania. Dlatego podane przez nas wartości mają charakter wyłącznie orientacyjny.
Należy zwracać uwagę, aby czas między kupnem mrożonek, a włożeniem ich do komory kostek lodu był jak najkrótszy (rozmrożona żywność nie nadaje się do powtórnego zamrożenia).
Eksploatacja komory dla kostek lodu
W zależności od ustawienia termostatu w tej komorze możemy osiągnąć temperaturę -2 °C lub niższą.
Komora znakomicie nadaje się do szybkiego chłodzenia i przechowywania niewielkich ilości żywności oraz do robienia kostek lodu.
Eksploatacja komory chłodziarki
Prawidłowa praca urządzenia jest uzależniona od
odpowiedniej wentylacji. Dlatego nie zaleca się przykrywania całej powierzchni półek papierem, tacami itp.
Do chłodziarki nie wolno wstawiać gorących
produktów. Należy je uprzednio schłodzić do temperatury pokojowej. W ten sposób unikniecie Państwo powstawania nadmiernej ilości szronu.
Produkty mogą przyjmować zapachy innych
artykułów. Dlatego zalecamy
Eksploatacja urządzenia
Przed pierwszym uruchomieniem
Włożyć do chłodziarki wszystkie akcesoria i podłączyć urządzenie do zasilania elektrycznego wkładając wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Aby rozpocząć chłodzenie należy ustawić pokrętło (obracając je w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara) poza pozycję „0”. W pozycji „0” urządzenie jest wyłączone.
Dalsze wskazówki dotyczące regulacji temperatury znajdują się w kolejnych rozdziałach.
Regulacja temperatury
Sterownik termostatu automatycznie przerywa pracę urządzenia na czas uzależniony od ustawienia i wznawia ją po przywróceniu pożądanej temperatury.
Obrócić pokrętło w kierunku wyższych oznaczeń numerycznych, aby zwiększyć stopień chłodzenia (obniżyć temperaturę).
W komorze do robienia kostek lodu panuje temperatura
-2 °C lub nizsza, w zaleznosci od ustawienia pokretla, zgodnie z ponizsza tabela:
Temperatura otoczenia Ustawienie pokretla
termostatu
Od 10 °C do 16 °C „1” Od 16 °C do 25 °C „1-2” Od 25 °C do 32 °C „2-3” Od 32 °C do 38 °C „3-4”
Wtedy temperatura w komorze swiezej zywnosci wynosi ok. +5 °C lub mniej.
Ustawienie 5, 6 lub 7 jest odpowiednie do szybkiego schladzania wiekszej ilosci produktów.
Na temperaturę panującą wewnątrz chłodziarki ma wpływ nie tylko pozycja, w której ustawiono pokrętło, lecz także temperatura otoczenia, częstotliwość otwierania drzwi oraz objętość wkładanej jednorazowo świeżej żywności itp.
Przy maksymalnym ustawieniu, np. w pozycji „7” (podczas upałów), sprężarka może pracować
ciągle. Nie spowoduje to uszkodzenia urządzenia.
Wskazówki dotyczące przechowywania żywności
Produkty żywnościowe należy rozmieszczać zgodnie z podanymi poniżej informacjami:
1. Przechowywanie mrożonek, lodów.
2. Przechowywanie gotowanej żywności
3. Żywność w pojemnikach
Page 14
przechowywania żywności w zamykanych pojemnikach lub opakowanych folią plastikową albo aluminiową. W ten sposób produkty zachowają swoją wilgotność (np. warzywa nie wyschną po kilku dniach).
Przygotowanie kostek lodu
Aby zrobić kostki lodu należy napełnić pojemnik wodą i wstawić go do komory kostek lodu lub na jej wierzch. Zwilżenie dolnej części pojemnika oraz ustawienie termostatu na maksymalne chłodzenie skróci czas przygotowywania. Po zakończeniu procesu należy przywrócić poprzednią pozycję termostatu.
W przypadku braku miejsca na pojemnik na kostki lodu, można je przygotować i przechowywać na wierzchu komory do robienia kostek lodu.
Dodatkowe pojemniki na kostki lodu można kupić w autoryzowanych serwisach.
Zmrożone kostki lodu należy wyjąć z pojemnika (np. pod bieżącą wodą).
Praktyczne rady i wskazówki
Półka we wnętrzu chłodziarki ma specjalne elementy, które umożliwiają przechowywanie np.
dużych butelek. Górna półka na drzwiach może służyć jako naczynie do
podawania owoców, sałatek itp. Dwie półki drzwiowe połączone razem mogą służyć do
przechowywania żywności wewnątrz urządzenia lub poza nim (np. podczas wyjazdów).
Wskazówki i porady
W tym rozdziale znajdziecie Państwo praktyczne wskazówki dotyczące eksploatacji urządzenia w sposób energooszczędny i przyjazny środowisku.
Oszczędzanie energii
Upewnić się, że sprężarka i skraplacz mają odpowiednią wentylację. Nie należy przykrywać kratek wentylacyjnych itp.
Szczelnie opakowane produkty powodują mniejszy przyrost niepotrzebnego szronu.
Nie należy pozostawiać otwartych drzwi dłużej, niż to konieczne. Nie otwierać drzwi z nadmierną częstotliwością.
Płyny należy przechowywać w zamkniętych pojemnikach.
Przed włożeniem do chłodziarki napojów i żywności należy ochłodzić je do temperatury pokojowej.
Jeżeli warstwa szronu w komorze kostek lodu przekroczy 4-5 mm należy odmrozić urządzenie.
Skraplacz urządzenia należy utrzymywać w czystości.
Urządzenie i środowisko naturalne
Urządzenie, jego materiały izolacyjne oraz układ chłodniczy nie zawierają gazów, które mogą ujemnie
wpływać na warstwę ozonową. Zużyte urządzenia nie mogą być wyrzucane i składowane wraz z innymi odpadami przemysłowymi. Zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodzącego z tyłu urządzenia. Informacji o punktach zbiórki można zasięgnąć u władz lokalnych.
Materiały użyte do produkcji i oznaczone symbolem
nadają się do powtórnego przetworzenia.
Konserwacja
Odmrażanie
Cieknąca po wewnętrznych ściankach urządzenia woda zamienia się w szron lub lód.
Gromadzący się szron i lód mają właściwości izolujące, w związku z tym obniża się efektywność chłodzenia, a temperatura i zuż
ycie energii wzrastają. Narastający szron utrudnia również otwieranie drzwiczek.
Zalecamy odmrożenie komory kostek lodu
wtedy, gdy grubość warstwy lodu przekroczy 4-5 mm.
Aby odmrozić urządzenie należy: Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego lub
ustawić pokrętło termostatu w pozycji „0”. Opróżnić komorę. Produkty owinąć w kilka warstw gazet
lub materiału i odstawić w chłodne miejsce. Otworzyć drzwi urządzenia oraz drzwiczki komory. Odmrażanie trwa kilka godzin. Po zakończeniu wylać
wodę z tacki i wytrzeć wnętrze urządzenia do sucha. Podłączyć urządzenie do zasilania elektrycznego lub
ustawić pokrętło termostatu w średniej pozycji „4”. Włożyć produkty.
Regularne mycie
Zalecamy regularne mycie wnętrza urządzenia co 3-4 tygodnie.
Nie należy używać chemicznych środków czyszczących lub mydła.
Urządzenie należy odłączyć od zasilania elektrycznego, wyczyścić letnią wodą i wysuszyć delikatną szmatką.
Ciepłą wodą umyć także uszczelkę magnetyczną drzwi. Po oczyszczeniu podłączyć urządzenie do zasilania
elektrycznego. Zalecamy czyszczenie i odmrażanie komory do kostek
lodu jednocześnie wtedy, gdy są puste. Kurz i inne zanieczyszczenia gromadzące się w tylnej
części chłodziarki, na skraplaczu, należy usuwać raz lub dwa razy w roku.
Przerwy w użytkowaniu chłodziarki
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu należy:
Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. Wyjąć wszystkie produkty spożywcze. Odmrozić i wyczyścić wnętrze urządzenia według
podanych wcześniej wskazówek. Zostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu
nieprzyjemnego zapachu.
14
PPLL
Page 15
15
PPLL
Wskazówki dla instalatora
Dane techniczne
Umyć wnętrze urządzenia miękką szmatką letnią wodą z dodatkiem łagodnego środka czyszczącego. Wytrzeć do sucha.
Ustawienie
Temperatura otoczenia ma wpływ na zużycie energii i prawidłową pracę urządzenia. Przy wybieraniu miejsca ustawienia urządzenia należy zwrócić uwagę, na zakresy temperatur podane w poniższej tabeli i klasę klimatyczną sprzętu (wskazaną na tabliczce znamionowej).
Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia
SN +10 ... +32 °C
N +16 ... +32 °C
ST +18 ... +38 °C
Transport i rozpakowanie
Urządzenie jest dostarczane w oryginalnym opakowaniu. Należy je przewozić w pozycji
pionowej. Po każdorazowym przewożeniu urządzenia należy
odczekać z podłączeniem do zasilania elektrycznego przynajmniej 2 godziny.
Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest uszkodzone (zachować opakowanie) . Jeżeli sprzęt posiada usterki należy je zgłosić w miejscu zakupu.
Czyszczenie
Zdjąć wszystkie taśmy samoprzylepne, które zabezpieczają niektóre elementy przed przesuwaniem się wewnątrz urządzenia.
Usterka
Urządzenie chłodzi w niewystarczający sposób
Urządzenie chłodzi zbyt mocno
Urządzenie nie podejmuje chłodzenia
Urządzenie pracuje zbyt głośno
Prawdopodobna przyczyna
Grubość warstwy szronu przekracza 4-5 mm. Termostat jest ustawiony na zbyt niską pozycję. Włożono jednocześnie zbyt dużą ilość produktów do
chłodziarki. Włożono ciepłe potrawy. Niewłaściwie zamknięte drzwi. Urządzenie nie ma prawidłowej wentylacji. Termostat ustawiono na zbyt wysoką pozycję.
Niewłaściwie włożona wtyczka przewodu do gniazdka. W gniazdku nie ma napięcia. Termostat jest ustawiony w pozycji „0” Urządzenie jest niewłaściwie ustawione i/lub
wypoziomowane.
Rozwiązanie
Odmrozić urządzenie. Ustawić termostat na wyższa pozycję. Zmniejszyć ilość produktów wkładaną jednorazowo.
Wkładać produkty o temperaturze pokojowej. Zamknąć dokładnie drzwi. Zapewnić prawidłową wentylację urządzenia. Ustawić termostat na niższy poziom.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka. Sprawdzić, czy jest napięcie w gniazdku. Ustawić inną pozycję termostatu. Sprawdzić, czy podłoże urządzenia jest równe i
stabilne.
Model ZRX 307 W
Pojemność bruttó (w litrach) Komora do robienia kostek lodu: 5
Komora chłodzenia: 65
Pojemność nettó (w litrach) Komora do robienia kostek lodu: 5
Komora chłodzenia: 62 Szerokość (w mm) 525 Wysokość ( w mm) 520 Głębokość (w mm) 587 Zużycie energii (kWh/24h) 0,38
(kWh/1 rok) 139 Klasa efektywności energetycznej zgodnie z normą UE A Nominalne natężenie prądu (A) 0,6 Waga (w kg) 24
Jeżeli opisane czynności nie przyniosą pożądanego efektu należy wezwać technika z autoryzowanego punktu serwisowego.
Usuwanie usterek
Podczas eksploatacji urządzenia mogą zdarzyć się drobne usterki, które można usunąć we własnym zakresie, bez konieczności wzywania technika z autoryzowanego serwisu. W podanej poniżej tabeli znajdują się przykłady takich usterek.
Zwracamy Państwa uwagę na to, że dźwięki dobiegające
ze
sprężarki oraz układu chłodzącego świadczą o normalnej pracy urządzenia i nie są objawem usterki.
Urządzenie nie pracuje w sposób ciągły, więc zdarzające się przerwy w pracy sprężarki nie
świadczą o braku dopływu prądu. Dlatego też przed dotykaniem, czy też czyszczeniem elementów elektrycznych należy upewnić się, że urządzenie nie jest podłączone do zasilania elektrycznego.
Page 16
Jeżeli temperatura otoczenia spadnie poniżej dolnej wartości, temperatura wewnątrz urządzenia będzie również spadała. Jeżeli temperatura otoczenia wzrośnie ponad górny limit wtedy wydłuży się czas pracy sprężarki, wzrośnie zużycie energii oraz temperatura wewnątrz urządzenia.
Zamocować ograniczniki (dostarczone w plastikowej torbie z akcesoriami). Umocować w sposób pokazany na rysunku.
Urządzenie musi być prawidłowo wypoziomowanie i ustawione na stabilnym podłożu.
Nie ustawiać urządzenia w miejscach nasłonecznionych i w pobliżu źródeł ciepła (grzejniki, kuchenki itp.).
Czasami takie ustawienie jest nieuniknione, należy wtedy zachować następujące odległości:
3 cm od gazowej lub elektrycznej kuchenki (jeżeli odległość jest jeszcze mniejsza, należy wstawić 0,5 - 1 cm płytę zatrzymującą ciepło.
30 cm od pieca olejowego.
Chłodziarkę należy dosunąć do ciany.
Podczas ustawiania chłodziarki należy zachować minimalne odległości wskazane na rysunku:
A: ustawienie pod szafką B: wolnostojąco
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Jeżeli miejsce ustawienia urządzenia wymaga zmiany kierunku otwierania drzwi można je przełożyć na drugą stronę.
Należy wykonać następujące czynności:
Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. Zdjąć nakładkę górnego zawiasu drzwi. Odkręcić
śruby (2 sztuki) i zdjąć górny zawias tak, jak pokazano na rysunku.
Zdjąć drzwi.
Odkręcić śrubę mocującą dolny zawias drzwi oraz drugą śrubę mocującą dolny zawias drzwi oraz nóżkę. Następnie wyjąć zawias drzwi oraz nóżkę zgodnie z rysunkiem.
Poluzować śrubę mocującą nóżkę z drugiej strony dolnego zawiasu drzwi, aby wyjąć nóżkę.
Zakręcić zawias drzwiowy oraz nóżkę z drugiej strony, a następnie drugą nóżkę na tym miejscu, gdzie poprzednio był zawias, zgodnie z rysunkiem.
Upewnić się, czy nóżka jest zamontowana pod dolnym zawiasem. Dolną nóżkę można rozpoznać dzięki jej
4 żebrom na powierzchni zewnętrznej.
Założyć drzwi na zawias. Z górnego zawiasu delikatnie zdjąć plastikowe
elementy i przełożyć je na drugą stronę. Umocować górny zawias drzwi dwoma śrubami.
Upewnić się, że krawędź drzwi przylega równolegle do krawędzi bloku urządzenia.
Na górny zawias założyć nakładkę.
Przełożyć uchwyt drzwi i jego plastikowe zatyczki na drugą stronę.
Do wykonania przełożenia drzwi zaleca się wezwanie technika z autoryzowanego zakładu usługowego (w ramach usługi odpłatnej).
Podłączenie do zasilania elektrycznego Parametry: napięcie zasilania 220-230 V AC (~),
częstotliwość 50 Hz; Urządzenie musi być podłączone do gniazdka z
uziemieniem.
Urządzenie spełnia wymagania norm E.E.C.:
- 73/23 EEC z 19.02.73 (o niskich napięciach) wraz z
późniejszymi zmianami
- 89/336 EEC z 03.05.89 (kompatybilność
elektromagnetyczna) z późniejszymi zmianami
- 96/57/WE z 03.09.96 (Dyrektywa o sprawie wymagań
efektywności energetycznej) z późniejszymi zmianami.
16
PPLL
Page 17
17
PPLL
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian w urządzeniu bez wcześniejszego powiadomienia.
Uwaga:
X zwyczajowy czas przechowywania
x możliwy czas przechowywania (dotyczy tylko świeżych produktów)
Artykuł żywnościowy Czas przechowywania w dniach Sposób pakowania
1234567
Świeże mięso XXx x x Ściśle przylegająca folia Gotowane mięso XXXx x x Przykryte talerzem Pieczone mięso XXXx x Przykryte talerzem Świeże, mielone mięso X Przykryte talerzem Pieczone mięso mielone XXx x Przykryte talerzem Wędliny, kiełbasy XX x x Folia, celofan, papier pergaminowy Świeże ryby X x x Ściśle przylegająca folia Gotowane ryby XXx x Przykryte talerzem Smażone ryby XXx x x Przykryte talerzem Ryby z puszki X x x Przykryte talerzem Świeży kurczak XXXx x x Ściśle przylegająca folia Pieczony kurczak XXX x x x Przykryty talerzem Świeża kura XXx x x Ściśle przylegająca folia Gotowana kura XXx x x Przykryta talerzem Świeża kaczka, gęś XXXx x x Przykryta talerzem Pieczona kaczka, gęś XXXXx x x Przykryta talerzem Masło w zamkniętym opakowaniu XXx x x x x Opakowanie oryginalne Masło w otwartym opakowaniu XXXXXXXOpakowanie oryginalne Mleko w plastikowej torbie XXXx x x Opakowanie oryginalne Śmietana XXXXx x x Plastikowy kubełek Ser żółty (twardy) XXXXXXXŚciśle przylegająca folia Ser żółty (miękki) XXXX x x x Ściśle przylegająca folia Twa róg XXXXx x x Ściśle przylegająca folia Jaja XXXXXXX Szpinak, szczaw XXx x Ściśle przylegająca folia Zielony groszek, fasolka XXXXx x x Ściśle przylegająca folia Grzyby XXx x x Ściśle przylegająca folia Marchew, pietruszka itp. XXXXXXXŚciśle przylegająca folia Strąk papryki XXx x x Ściśle przylegająca folia Pomidory XXXXXXXŚciśle przylegająca folia Kapusta XXXXXx x Ściśle przylegająca folia Truskawki, maliny itp. XXXx x Ściśle przylegająca folia Inne owoce XXXX x x x Ściśle przylegająca folia Otwarte puszki z owocami XXXx x Przykryte talerzem Ciasta z kremem XXx x Przykryte talerzem
Tabela czasu przechowywania żywności
Czas i metoda przechowywania świeżej żywności w chłodziarce
Page 18
Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si dôkladne prečítajte tento návod na používanie. Táto príručka obsahuje bezpečnostné pokyny, upozornenia, informácie, rady a tipy. Ak budete chladničku používať v súlade s uvedenými pokynmi, bude fungovať správne a dokonale splní vaše požiadavky.
Nasledujúce symboly vám uľahčia orientáciu v texte.
Bezpečnostné pokyny
Upozornenia a informácie pre bezpečnosť užívateľa a ochranu spotrebiča.
Rady, užitočné informácie
V záujme životného prostredia
Symbol pre tipy
Tento symbol vás upozorní na tipy v súvislosti so skladovaním potravín.
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
Obsah
Dôležité bezpečnostné pokyny............................19
Všeobecné bezpečnostné pokyny......................19
Bezpečnostné pokyny pre deti ..........................19
Bezpečnostné pokyny pre inštaláciu...................19
Bezpečnostné opatrenia pre izobután.................19
Pokyny pre užívateľa...........................................20
Všeobecné informácie ........................................20
Popis spotrebiča, hlavné časti..............................20
Ovládanie spotrebiča ..........................................21
Uvedenie do prevádzky ....................................21
Ovládanie teploty, nastavovanie .........................21
Tipy pre skladovanie ........................................21
Doba skladovania potravín a teplota potravín........21
Ako používať priestor pre výrobu ľadu .................21
Ako používať priestor pre čerstvé potraviny ..........21
Ak vyrábať ľadové kocky...................................22
Niekoľko užitočných informácií a rád.....................22
Tipy a nápady ....................................................22
Ako ušetriť energiu ..........................................22
Spotrebič a životné prostredie..............................22
Údržba .............................................................22
Odmrazovanie.................................................22
Pravidelné čistenie...........................................22
Keď je chladnička mimo prevádzky ....................22
Odstránenie poruchy ..........................................23
Pokyny pre inštalatéra ........................................23
Technické údaje.................................................23
Inštalácia spotrebiča ...........................................23
Preprava, rozbalenie ........................................23
Čistenie .........................................................23
Umiestnenie ...................................................24
Zmena smeru otvárania dverí.............................24
Pripojenie na elektrickú sieť ..............................25
Tabuľka skladovania potravín .............................25
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Spoločnosť Electrolux je najväčší svetový výrobca kuchynských spotrebičov, vysávačov, zariadení na pranie a techniky pre les a záhradu . Každý rok kúpia zákazníci od Electrolux Group viac ako 55 miliónov spotrebičov ( ako sú chladničky, sporáky, práčky, vysávače, reťazové píly a kosačky ) v hodnote približne 14 miliárd USD v takmer 150 krajinách na celom svete.
18
SSKK
Page 19
19
SSKK
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Tento návod na používanie starostlivo uschovajte a v prípade sťahovania alebo zmeny vlastníka odovzdajte ďalšiemu užívateľovi.
Spotrebič je určený výlučne na skladovanie potravín v domácnosti v súlade s týmito pokynmi.
Servis a opravy, vrátane opravy a výmeny napájacieho kábla, smú vykonávať len špecializované autorizované spoločnosti. Pri
oprave smú byť použité výlučne náhradné diely dodávané týmito spoločnosťami. V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu spotrebiča, alebo môže spotrebič zapríčiniť škodu alebo zranenie.
Spotrebič je odpojený od elektrickej siete až vtedy, keď je zástrčka vytiahnutá zo zásuvky. Pred čistením a údržbou vždy odpojte spotrebič od elektrickej siete (neťahajte za kábel). Ak je zásuvka ťažko dostupná, odpojte spotrebič prerušením elektrického prúdu.
Sieťový kábel sa nesmie predlžovať.
Uistite sa, že prívodný kábel nie je stlačený alebo poškodený zadnou časťou chladničky.
- Poškodený prívodný kábel sa môže prehriať a spôsobiť požiar.
Na prívodný kábel neklaďte ťažké predmety ani neumiestňujte samotnú chladničku.
- Hrozí nebezpečenstvo skratu a následného požiaru.
Prívodnú šnúru nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za vodič, zvlášť ak chladničku vyťahujete z výklenku.
- Poškodenie prívodného kábla môže spôsobiť skrat, požiar a/alebo poranenie elektrickým prúdom.
- Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený autorizovaným servisným pracovníkom alebo kvalifikovaním elektrikárom.
Ak je zásuvka uvoľnená, zástrčku do nej nezasúvajte.
- Hrozí nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom alebo požiaru.
Pri čistení, odmrazovaní, vyberaní zmrazených potravín alebo nádoby na ľad nepoužívajte ostré, špicaté alebo tvrdé nástroje, pretože môžu spotrebič poškodiť.
Dbajte na to, aby sa tekutiny nedostali do styku s ovládačom teploty.
Pri konzumácii ľadu a zmrzliny okamžite po vybraní z mraziaceho priestoru sa môžete poraniť.
Rozmrazené potraviny nikdy opäť nezmrazujte, treba ich čo najskôr spotrebovať.
Zabalené zmrazené potraviny skladujte v súlade s pokynmi výrobcu.
Odmrazovanie sa nesmie urýchľovať elektrickým ohrievacím zariadením ani chemikáliou.
Na časti z umelej hmoty neukladajte horúce nádoby. V spotrebiči neskladujte horľavé plyny ani kvapaliny,
pretože môžu vybuchnúť.
V mraziacom priestore neuschovávajte sýtené nápoje, nápoje vo fľašiach ani ovocie vo fľašiach.
Bezpečnostné pokyny pre deti
Nedovoľte deťom hrať sa s obalom spotrebiča. Plastová fólia môže spôsobiť udusenie.
Spotrebič smú ovládať len dospelé osoby. Nedovoľte deťom hrať sa s spotrebičom alebo manipulovať s ovládacími prvkami.
Pri likvidácii spotrebiča vytiahnite zástrčku zo zásuvky, odrežte napájací kábel (čo najbližšie pri spotrebiči) a odstráňte dvierka, aby ste sa vyhli nebezpečenstvu, že sa hrajúce deti zatvoria do spotrebiča alebo utrpia úder elektrickým prúdom.
Tento spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami, alebo ak nemajú dostatočné skúsenosti a znalosti a ak neboli o používaní spotrebiča poučení osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Bezpečnostné pokynypre inštaláciu
Spotrebič umiestnite ku stene, aby ste sa vyhli dotyku s horúcimi časťami (kompresor, kondenzátor) a predišli tak možným popáleninám.
Pri premiestňovaní spotrebiča dbajte na to, aby bola zástrčka vytiahnutá zo zásuvky.
Pri umiestňovaní dbajte na to, aby spotrebič nestál na napájacom kábli.
V okolí spotrebiča treba zabezpečiť dostatočnú cirkuláciu vzduchu, v opačnom prípade môže dôjsť k prehriatiu. Dostatočné vetranie zabezpečíte dodržaním pokynov pre inštaláciu.
Viď kapitolu "Umiestnenie".
Bezpečnostné opatrenia pre izobután
Upozornenie
Zariadenie používa ako chladivo izobután (R600a), ktorý je veľmi horľavý a výbušný.
Ventilačné otvory v sokli chladničky alebo v skrinke pri zabudovanom spotrebiči udržujte čisté a bez prekážok.
Nepoužívajte mechanické pomôcky alebo iné prostriedky na zvýšenie rýchlosti odmrazovania, než doporučené výrobcom.
Nepoškodzujte chladiaci okruh. Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri priestoru
určeného na uskladnenie potravín, iba ak sú doporučené výrobcom.
Uvádzané bezpečnostné pokyny dodržujte v
záujme ochrany zdravia a majetku, pretože výrobca nenesie zodpovednosť za škody zapríčinené nedbalosťou.
Dôležité bezpečnostné pokyny
Page 20
Pokyny pre užívateľa
Všeobecné informácie
Oficiálnym označením spotrebiča je chladnička pre domácnosť s priestorom na výrobu ľadu. V súlade s označením je spotrebič vhodný na skladovanie mrazených a hlboko zamrazených potravín počas obmedzeného časového úseku a na výrobu ľadu.
Spotrebič vyhovuje požiadavkám štandardov v rámci rôznych teplotných obmedzení v súlade s klimatickou triedou.
Symbol označujúci klimatickú triedu sa nachádza na typovom štítku.
Popis spotrebiča, hlavné časti
1. Priestor na výrobu ľadu
2. Typový štítok
3. Nádoba na ľad
4. Drôtená polička
5. Odkvapová nádoba
6. Nožičky
7. Tesnenie dverí
8. Priehradka dvierok
9. Gombík termostatu
10. Kondenzátor
11. Prúdenie vzduchu
12. Kompresor
13. Rozpera
20
SSKK
1
2
3
4
5
6 7 8
9
10
11
12
13
Page 21
21
SSKK
Ovládanie spotrebiča
Uvedenie do prevádzky
Príslušenstvo vložte do chladničky a potom zasuňte zástrčku spotrebiča do zásuvky. Chladenie spustíte otočením ovládacieho gombíka z polohy „0” v smere hodinových ručičiek podľa obrázku. V pozícii „0” je spotrebič mimo prevádzky.
Nasledujúci odstavec obsahuje pokyny na nastavovanie.
Ovládanie teploty, nastavovanie
Termostatický riadiaci systém automaticky preruší chod spotrebiča na dlhší alebo kratší čas v závislosti od nastavenia a následne uvedie spotrebič znovu do prevádzky, čím zabezpečuje požadovanú teplotu.
Otočením ovládacieho gombíka smerom k väčším hodnotám sa zvyšuje intenzita chladenia.
V oddelení na výrobu ladu môze byt dosiahnutá teplota
-2 °C alebo nizšia, v závislosti od nastavenia ovládaca termostatu, pozri nasledujúcu tabulku:
Teplota okolia Nastavenie termostatu
od 10 °C do 16 °C „1”
od 16 °C do 25 °C „1-2” od 25 °C do 32 °C „2-3” od 32 °C do 38 °C „3-4”
V týchto prípadoch je teplota v oddelení chladenia cerstvých potravín automaticky prednastavená na priblizne +5 °C alebo nizšie.
Nastavenia 5., 6. a 7. sú vhodné pre rýchle schladenie väcšieho mnozstva potravín.
Teplotu v chladničke neovplyvňuje výlučne nastavenie gombíka termostatu, ale aj teplota okolitého prostredia, frekvencia otvárania dverí a množstvo nových potravín, ktoré boli do spotrebiča vložené, atď.
Na maxime t.j. na pozícii „7” môže kompresor, ak
nie je odpojený pracovať v prípade zvýšených požiadaviek napr. počas horúčav nepretržite. Nepretržitá prevádzka spotrebič nepoškodzuje.
Tipy pre skladovanie
Pri umiestňovaní rôznych druhov potravín zohľadnite náčrtok na obrázku:
1. Skladovanie zmrazených potravín, výroba ľadu a zmrzliny.
2. Cukrovinky, hotové jedlá
3. Potraviny v nádobách.
4. Otvorené konzervy.
5. Mlieko, mliečne výrobky.
6. Čerstvé mäso, studený nárez, jaternice, atď.
7. Ovocie, zelenina, šaláty.
8. Syr, maslo.
9. Vajíčka.
10. Jogurt, kyslá smotana.
11. Fľaše, nápoje.
Doba skladovania potravín a teplota potravín
Tabuľky na konci príručky poskytnú užívateľovi informácie ohľadne doby skladovania potravín v priestore pre čerstvé potraviny.
Dobu skladovania nie je možné presne určiť vopred, nakoľko závisí od čerstvosti a zaobchádzania s chladenými potravinami. Preto slúžia uvádzané doby skladovania len pre orientáciu.
Je bezpečnejšie skladovať rýchlo zamrazené potraviny aspoň krátkodobo v priestore pre rýchle zamrazovanie, ak sa pred ich umiestnením do priestoru pre výrobu ľadu nerozmrazili.
Ako používať priestor pre výrobu ľadu
V závislosti od nastavenia ovládača termostatu sa môže teplota v priestore pre výrobu ľadu pohybovať pri -2°C alebo nižšie.
Tento priestor je vhodný na rýchle chladenie, skladovanie potravín v malom množstve a na výrobu ľadových kociek.
Ako používať priestor pre čerstvé potraviny
Na zabezpečenie správneho chladenia vo vnútri
spotrebiča je nevyhnutné prúdenie vzduchu. Z toho dôvodu nezakrývajte plochu drôtených poličiek papierom, podnosmi, atď.
Do chladničky nevkladajte horúce potraviny.
Potraviny nechajte prirodzene vychladnúť na izbovú teplotu. Dodržiavaním tejto zásady sa vyhnete nadmernej tvorbe námrazy.
Potraviny môžu vzájomne preberať pachy.
Preto treba potraviny skladovať v uzavretých nádobách, alebo ich pred vložením do chladničky zabaliť do celofánu, alobalu, pergamenového papiera alebo do priľnavej fólie. Tak si potraviny
Page 22
zachovajú svoj obsah vlhkosti, napr. zelenina nevyschne ani po uplynutí niekoľkých dní.
Ak vyrábať ľadové kocky
Ak chcete vyrábať ľadové kocky, naplňte priloženú nádobu na výrobu kociek vodou a vložte ju do priestoru na výrobu ľadu alebo na jeho vrchnú časť. Navlhčením spodnej časti nádoby a nastavením gombíka termostatu na maximum môžete skrátiť čas potrebný na prípravu ľadových kociek. Po skončení prípravy nezabudnite nastaviť gombík termostatu do vhodnej pozície.
V prípade nedostatku miesta pre misku na ľad v mraziacom priestore sa dá ľad vyrobiť resp. skladovať v hornej časti nad mraziacim oddelením.
V prípade záujmu o ďalšie misky na ľad kontaktuje zákaznícke centrum.
Hotové kocky môžete vybrať z nádoby pod tečúcou vodou, ohnutím alebo stlačením nádoby.
Niekoľko užitočných informácií a rád
Polička vo vnútri spotrebiča je na ľavej časti opatrená vyklápacou časťou, ktorá umožňuje
skladovanie veľkých fliaš. Horné poličky dverí môžete po vybratí použiť na
servírovanie potravín (ovocia, šalátov, atď.). Poličky dverí môžete spojiť a využiť na skladovanie
potravín mimo spotrebiča (napr. na výletoch).
Tipy a nápady
V tejto kapitole nájdete praktické nápady a tipy pre maximálnu úsporu elektrickej energie pri používaní spotrebiča. Rovnako sa dozviete informácie, ktoré sú dôležité z hľadiska ochrany životného prostredia.
Ako ušetriť energiu
Dbajte na to, aby spotrebič nebol umiestnený v dosahu slnečného žiarenia ani v blízkosti iného zdroja tepla.
Skontrolujte, či je zabezpečené dostatočné vetranie kondenzátora a kompresora. Vetracie otvory neprikrývajte.
Potraviny zabaľte do dobre tesniacich nádob alebo priľnavej fólie, aby ste predišli nadbytočnej tvorbe námrazy.
Dvere spotrebiča nenechávajte otvorené dlhšie, ako je to nevyhnutné, a otvárajte ich len v prípade potreby.
Tekutiny vkladajte do spotrebiča len v uzavretých nádobách.
Teplé potraviny a tekutiny nechajte vychladnúť na izbovú teplotu.
Ak je námraza v priestore na výrobu ľadu hrubšia ako 4-5 mm, spotrebič odmrazte.
Kondenzátor udržujte čistý.
Spotrebič a životné prostredie
Spotrebič neobsahuje plyny, ktoré by mohli poškodzovať ozónovú vrstvu, ani v chladiacom okruhu ani v izolačných materiáloch. Spotrebič by sa nemal likvidovať spolu s
bežným mestským odpadom. Dbajte na to, aby ste nepoškodili chladiacu jednotku, obzvlášť vzadu pri výmenníku tepla. Informácie o príslušných skládkach vhodných na likvidáciu spotrebiča získate na miestnych úradoch.
Materiály použité v tomto výrobku, ktoré sú označené symbolom sú recyklovateľné.
Údržba
Odmrazovanie
Pri prevádzke spotrebiča sa vlhkosť v chladiacom priestore mení na námrazu a ľad.
Hrubá námraza a ľad majú izolačný účinok, čím znižujú účinnosť chladenia a zvyšujú teplotu a spotrebu energie. Pri určitej hrúbke zabraňujú otvoreniu dverí priestoru pre mrazené potraviny, hrozí poškodenie dverí.
Priestor na výrobu ľadu odmrazte raz
týždenne a vtedy, keď je námraza hrubšia ako 4-5 mm.
Ako odmrazovať: Spotrebič odpojte od siete, alebo ovládací gombík
termostatu nastavte do polohy „0”. Priestor na výrobu ľadu vyprázdnite. Potraviny zabaľte do
papiera a položte ich na chladné miesto alebo do iného spotrebiča.
Dvere spotrebiča ako aj dvere priestoru na výrobu ľadu nechajte otvorené.
Odmrazovanie zvyčajne trvá niekoľko hodín. Po ukončení odmrazovania vylejte vodu z odkvapovej nádoby a vyutierajte vnútro dosucha.
Spotrebič pripojte na sieť a ovládací gombík termostatu otočte do strednej polohy „4”.
Potraviny vložte späť na svoje miesto.
Pravidelné čistenie
Vnútro chladničky odporúčame čistiť každé 3-4 týždne.
Na čistenie nepoužívajte domáce čistiace prostriedky ani mydlo.
Po odpojení od siete spotrebič umyte vlažnou vodou a utrite ho.
Magnetické gumené tesnenie na dverách umyte čistou vodou.
Po umytí zapojte spotrebič do siete. Priestor na výrobu ľadu je praktické čistiť a odmrazovať
naraz, keď je prázdny. Špinu a prach nazbieranú na zadnej časti chladničky a
kondenzátora treba odstrániť raz alebo dvakrát ročne.
Keď je chladnička mimo prevádzky
Ak zamýšľate spotrebič dlhšiu dobu nepoužívať, riaďte sa nasledovnými pokynmi:
Odpojte spotrebič od siete. Z chladničky vyberte potraviny. Chladničku odmrazte a vyčistite podľa uvedených
pokynov. Dvere nechajte otvorené, aby bolo zabezpečené
vetranie.
22
SSKK
Page 23
23
SSKK
Odstránenie poruchy
Počas prevádzky spotrebiča sa môžu vyskytnúť určité menšie, avšak nepríjemné poruchy, ktoré si nevyžadujú privolanie servisného technika. V nasledujúcej tabuľke nájdete potrebné informácie, ktoré vám pomôžu vyhnúť sa zbytočným výdavkom na servis.
Upozorňujeme, že chod spotrebiča sprevádzajú určité zvuky (zvuk kompresora a zvuk cirkulácie). Tieto zvuky
neznamenajú poruchu, sú sprievodným javom bežnej prevádzky spotrebiča.
Majte na pamäti, že spotrebič pracuje
prerušovane, takže zastavenie kompresora neznamená, že spotrebič nie je pod elektrickým napätím. Za žiadnych okolností sa nedotýkajte elektrických častí spotrebiča, ak nie je odpojený od elektrickej siete.
Problém
Spotrebič nechladí dostatočne.
Spotrebič chladí príliš intenzívne.
Spotrebič vôbec nechladí.
Spotrebič je hlučný
Eventuálna príčina
Hrúbka námrazy na chladiacej doske presiahla 4-5 mm.
Termostat je nastavený na nízky stupeň. Do chladničky ste vložili naraz priveľa potravín. Do chladničky ste vložili príliš teplé potraviny. Dvierka nie sú správne zatvorené. Znemožnená cirkulácia chladného vzduchu vo vnútri
spotrebiča. Termostat je nastavený na vysoký stupeň.
Zástrčka nie je správne zasunutá do zásuvky.
V zásuvke nie je napätie. Termostat je v polohe „0”. Spotrebič nie je správne vyvážený.
Odstránenie
Spotrebič odmrazte.
Zvoľte vyšší stupeň. Vkladajte menšie množstvo potravín. Vkladajte potraviny nanajvýš s izbovou teplotou. Skontrolujte, či sú dvierka správne zatvorené. Zabezpečte cirkuláciu chladného vzduchu.
Zvoľte nižší stupeň.
Skontrolujte, či je zástrčka správne zasunutá do zásuvky.
Skontrolujte napätie. Skontrolujte nastavenie termostatu. Skontrolujte, či je spotrebič stabilný.
Ak rada nevedie k odstráneniu poruchy, zavolajte do najbližšieho autorizovaného servisného strediska.
Pokyny pre inštalatéra
Technické údaje
Model
Kapacita brutto (l)
Kapacita netto (l)
Šírka (mm) Výška (mm) Hĺbka (mm) Spotreba energie (kWh/24h)
(kWh/rok) Energetická trieda, podľa štandardu EU Nominálny prúd (A) Hlučnost’ Lc(dB) Hmotnosť (kg)
ZRX 307 W
Priestor na výrobu ladu: 5
Chladiaci priestor: 65
Priestor na výrobu ladu: 5
Chladiaci priestor: 62
525 520 587
0,38
139
A
0,6
40 24
Inštalácia spotrebiča
Preprava, rozbalenie
Spotrebič odporúčame prepravovať v originálnom balení, vo zvislej polohe, rešpektujúc upozornenie
na obale. Po každej preprave sa spotrebič nesmie zapnúť najmenej
po dobu 2 hodín.
Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie je poškodený. Prípadnú závadu okamžite ohláste dodávateľovi. V takomto prípade obal uschovajte.
Čistenie
Odstráňte všetky lepiace pásky, ktoré slúžia na uchytenie súčiastok vo vnútri spotrebiča.
Vnútro spotrebiča umyte vlažnou vodou s jemným čistiacim prostriedkom. Použite mäkkú handru.
Po očistení vnútro spotrebiča utrite.
Page 24
Umiestnenie
Teplota v okolí spotrebiča ovplyvňuje spotrebu energie a správny chod spotrebiča. Pri umiestňovaní spotrebiča je potrebné brať do úvahy skutočnosť, že spotrebič treba prevádzkovať v rámci teplotného ohraničenia v súlade s klimatickou triedou, ktorá je uvedená v nasledovnej tabuľke ako aj na typovom štítku.
Klimatická trieda Teplota okolitého prostredia
SN +10...+32 °C
N +16...+32 °C
ST +18...+38 °C
Ak teplota okolitého prostredia klesne pod uvádzanú dolnú hranicu, môže teplota v chladiacom priestore klesnúť pod predpísanú hodnotu.
Zvýšenie teploty okolitého prostredia nad uvádzanú hornú teplotnú hranicu znamená dlhšiu prevádzku kompresora, zvýšenie teploty v chladiacom priestore alebo zvýšenú spotrebu energie.
Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte na to, aby bol vo vodorovnej polohe.
Namontujte zarážky dodavané v plastovom vrecku spolu s príslušenstvom. Priložte zarážky podľa obrázku, jemným poklepaním ich zasuňte na miesto a potom otočte o 90°.
Spotrebič neumiestňujte na slnečné miesto, ani do blízkosti radiátora alebo sporáka.
Ak spotrebič nie je možné umiestniť mimo dosahu sporáka, je potrebné vziať do úvahy nasledujúce minimálne vzdialenosti:
V prípade elektrického alebo plynového sporáka treba zachovať minimálnu vzdialenosť medzi spotrebičmi 3 cm, v opačnom prípade je nevyhnutné vložiť medzi spotrebiče nehorľavú 0,5 - 1 cm hrubú izoláciu.
V prípade sporáka na uhlie treba zachovať vzdialenosť aspoň 30 cm, pretože vyžaruje viac tepla.
Chladnička je konštruovaná tak, aby fungovala úplne pritlačená k stene.
Pri umiestňovaní chladničky zachovajte minimálne vzdialenosti uvádzané v nákresoch.
A: umiestnenie v kuchynskej linke B: voľné umiestnenie
Zmena smeru otvárania dverí
Ak si to miesto umiestnenia alebo manipulácia vyžaduje, je možné smer otvárania dverí zmeniť sprava doľava.
Na základe nákresov a vysvetliviek postupujte takto:
Prerušte prívod elektrickej energie do spotrebiča. Odnímte kryt horného držiaka dvierok, odskrutkujte skrutky upevňujúce horný držiak dvierok (dve časti) a držiak odnímte. Dvere snímte.
Odskrutkujte skrutky upevňujúce spodný držiak dvierok a ďalšiu skrutku upevňujúcu spodný držiak dverí a nožičku. Potom vyberte držiak dverí a nožičku, ako je zobrazené na obrázku. Uvoľnite skrutku upevňujúcu nožičku na opačnej strane spodného držiaka dverí, aby ste mohli nožičku vybrať. Upevnite držiak dverí a príslušnú nožičku na opačnej strane a potom druhú uvoľnenú nožičku na predchádzajúcom mieste držiaka dverí, ako je zobrazené na obrázku.
Skontrolujte, či je spodná nožička umiestnená pod držiakom dverí. Spodná nožička sa dá rozoznať podľa 4 rebier na vonkajšom povrchu.
Dvierka pripevnite na spodný čap dvierok. Z otvorov pre horný držiak dvierok opatrne odstráňte plastové kryty (napr. nožom) a premiestnite ich na druhú stranu. Do uvoľnených otvorov namontujte pomocou dvoch skrutiek horný držiak dvierok. Dbajte na to, aby bola hrana dvierok paralelná s bočnou stenou skrine. Kryt horného držiaka dvierok vráťte na svoje miesto.
Rúčku a umelohmotné úchytky premiestnite na druhú stranu.
Ak si netrúfate premontovať dvierka sami, obráťte sa na najbližšie servisné stredisko. Servisní technici vám za
24
SSKK
Page 25
25
SSKK
Poznámka: X bežná doba skladovania
x prípustná doba skladovania (vzťahuje sa výlučne na skutočne čerstvé potraviny)
Tabuľka skladovania potravín
Doba a spôsob skladovania čerstvých potravín v chladničke
Potravina Doba skladovania v dňoch Spôsob balenia
1234567
Surové mäso XXx x x priľnavá fólia, vzduchotesne Uvarené mäso XXX x x x prikrytý riad Pečené mäso XXXx x prikrytý riad Surové mleté mäso X prikrytý riad Vyprážané mleté mäso XXx x prikrytý riad Studený nárez, klobásy XXx x priľnavá fólia, celofán,
pergamenový papier
Čerstvá ryba X x x priľnavá fólia, vzduchotesne Tepelne upravená ryba XXx x prikrytý riad Údená ryba XXx x x prikrytý riad Konzervovaná ryba X x x prikrytý riad Čerstvé kurča XXXx x x priľnavá fólia, vzduchotesne Údené kurča XXXx x x prikrytý riad Čerstvá sliepka XXx x x priľnavá fólia, vzduchotesne Tepelne upravená sliepka XXx x x prikrytý riad Čerstvá kačica XXX x x x priľnavá fólia, vzduchotesne Pečená kačica XXXXx x x prikrytý riad Maslo neotvorené XXx x x x x originálne balenie Maslo otvorené XXXXXXXoriginálne balenie Mlieko v plastovom obale XXXx x originálne balenie Smotana XXx x plastová nádoba Kyslá smotana XXXXx x x plastová nádoba Syr (tvrdý) XXXXXXXalobal Syr (mäkký) XXXXx x x priľnavá fólia Tva roh XXXXx x x priľnavá fólia Vajcia XXXXXXX Špenát XXx x priľnavá fólia Zelený hrášok, fazuľa XXXX x x x priľnavá fólia Huby XXx x x priľnavá fólia Mrkva, koreňová zelenina XXXXXXXpriľnavá fólia Paprika XXx x x priľnavá fólia Rajčiny XXXXXXXpriľnavá fólia Hlávková zelenina XXXXXx x priľnavá fólia Ovocie, ktoré rýchlo podlieha skaze (jahody, maliny atď.) XXXx x priľnavá fólia Iné ovocie XXXXx x x priľnavá fólia Konzervované ovocie otvorené XXX x x prikrytý riad Plnený zákusok XXx x prikrytý riad
určitý poplatok dvierka premontujú odborne.
Pripojenie na elektrickú sieť
Táto chladnička je skonštruovaná pre zdroj elektrickej energie 230 V AC (~) 50 Hz.
Zástrčku spotrebiča treba zasunúť do zásuvky s ochranným vodičom. Ak nemáte vhodnú zásuvku k dispozícii, obráťte sa na elektrikára, aby vám v súlade s platnými predpismi zaviedol v blízkosti chladničky uzemnenú zásuvku.
Tento spotrebič zodpovedá nasledujúcim smerniciam EEC:
– 73/23 EEC z 19.2.73 (Smernica o nízkom napätí) a
jej neskorším modifikáciám,
– 89/336 EEC z 3.5.89 (Smernica o elektromagnetickej
kompatibilite) a jej neskorším modifikáciám,
– 96/57 EHS - 96/09/03 (Smernica o energetickej
účinnosti) v znení následných úprav.
Výrobca si vyhradzuje právo na akékoľvek zmeny výrobku.
Page 26
26
HHUU
Tartalomjegyzék
Fontos információk a biztonságról.......................27
Általános biztonsági előírások...............................27
Gyermekekkel kapcsolatos biztonsági előírások......27
Az üzembehelyezésre vonatkozó
biztonsági előírások ............................................27
Izobutánra vonatkozó biztonsági előírások..............27
Az üzemeltető figyelmébe...................................28
Általános tájékoztatás..........................................28
A készülék leírása, főbb részei .............................28
A készülék kezelése ...........................................29
Használatbavétel .............................................29
Hőmérsékletszabályozás, beállítás .....................29
Tárolási javaslatok............................................29
Élelmiszerek tárolási ideje és hőmérséklete.........29
A jégkészítő rekesz használata ..........................29
Normál hűtőtér használata ................................29
Jégkockák készítése........................................29
Hasznos tudnivalók és tanácsok...........................30
Ötletek és gondolatok.........................................30
Így lehet energiát megtakarítani .........................30
Szekrény és környezet .....................................30
Karbantartás......................................................30
Leolvasztás.....................................................30
Rendszeres tisztítás .........................................30
Használaton kívüli készülék ...............................30
Hibaelhárítás......................................................31
Az üzembehelyező figyelmébe ............................31
Műszaki adatok ..................................................31
Tartozékjegyzék .................................................31
A készülék üzembehelyezése...............................32
Szállítás, kicsomagolás.....................................32
Tisztítás..........................................................32
Elhelyezés......................................................32
Ajtónyitásirány változtatása ................................32
Villamos csatlakozás ........................................33
Tárolási idő táblázat............................................34
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Az Electrolux Csoport a világ legnagyobb konyhai, fürdőszobai, tisztító és szabadtéri készülékeket gyártó vállalata. Több mint 55 millió Electrolux csoport által forgalmazott terméket (többek között hűtőszekrényeket, tűzhelyeket, porszívókat, láncfűrészeket és fűnyíró gépeket) adnak el évente mintegy 14 milliárd dollár értékben a világ több mint 150 országában.
A készülék üzembehelyezése és használatbavétele előtt kérjük, hogy gondosan olvassa el a kezelési tájékoztatót, amely biztonsági előírásokat, hasznos tudnivalókat, tájékoztatásokat és ötleteket tartalmaz. Ha a kezelési tájékoztatóban leírtaknak megfelelően használja a készüléket, akkor az megfelelő módon fog működni és az Ön legnagyobb megelégedését fogja szolgálni.
Az alábbi jelölések a könnyebb eligazodást segítik:
Biztonsági előírások
Ennél a jelképnél található figyelmeztetések és útmutatások az Ön és a készülék védelmét szolgálják.
Hasznos tudnivalók, információk
Környezetvédelmi tájékoztatások
Ötlet jelkép
Ennél a jelképnél ötleteket talál, amelyek az ételekkel és azok tárolásával kapcsolatosak.
A kezelési tájékoztató a környezeti hatások csökkentésére vonatkozó tájékoztatást is tartalmaz.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Page 27
27
Általános biztonsági előírások
Őrizze meg ezt a kezelési tájékoztatót és az költözéskor vagy tulajdonosváltáskor kísérje a készüléket.
A készüléket csak élelmiszerek tárolására, normál háztartási és kizárólag e kezelési tájékoztató szerinti használatra tervezték.
A szervizelést, javításokat - beleértve az elektromos csatlakozó kábel javítását és cseréjét - a gyártó által feljogosított márkaszerviz végezze. A javításhoz csak az általuk
szállított pótalkatrészek használhatók. Ellenkező esetben a készülék károsodhat vagy egyéb anyagi kár, illetve személyi sérülés keletkezhet.
A készülék csak akkor feszültségmentes, ha a villásdugót kihúzta a dugaszoló aljzatból. Ezért tisztítás, karbantartás, előtt mindig húzza ki a villásdugót (de ne a kábelnél fogva). Ha a dugaszoló aljzat nehezen hozzáférhető helyen van, akkor a villamos hálózat lekapcsolásával kapcsolja ki a készüléket.
Nem szabad a hálózati csatlakozó kábelt megtoldani!
Győződjön meg, hogy a készülék hátoldalán található hálózati csatlakozó kábel mechanikai sérüléstől mentes legyen!
- A sérült hálózati csatlakozó túlmelegedhet és tüzet okozhat!
Ügyeljünk, hogy az elektromos csatlakozó kábelre semmilyen tárgy ne kerüljön, ill. a kábel ne kerülhessen a készülék alá.
- Rövidzárlat és tűz keletkezhet.
Áramtalanításkor a villásdúgót a csatlakozó aljzatból a villásdugó megfogásával húzzuk ki!
- A kábel sérülése rövidzárlatot, tüzet és/vagy áramütést okozhat.
- A sérült hálózati csatlakozó kábelt, kizárólag, a gyártó által feljogosított márkaszerviz képviselője cserélheti le.
Csak szakszerűen rögzített csatlakozó aljzathoz csatlakoztassuk a készüléket!
- Áramütés vagy tűz keletkezhet.
Tisztításkor, leolvasztáskor, fagyasztott ételek vagy jégtál kiemelésekor ne használjon éles, hegyes vagy kemény eszközöket, mivel ezek a hűtőrendszer sérülését okozhatják.
Ügyeljen arra, hogy folyadék a hőmérséklet­szabályozóhoz, ne kerüljön.
A jég és a fagylalt fagyási sérüléseket okozhat, ha közvetlenül a jégkészítő rekeszből való kivétele után fogyasztja.
A fagyasztott élelmiszert felolvadás után újra lefagyasztani nem szabad, azt minél előbb fel kell használni.
A gyorsfagyasztott (mirelite) élelmiszerek esetében mindig gondosan kövesse a gyártónak az eltartási időre vonatkozó ajánlásait.
Tilos bármilyen elektromos fűtőkészülékkel, vagy vegyi anyaggal meggyorsítani a leolvasztást!
Forró lábast ne érintsen a készülék műanyag részeihez.
Éghető gázt és folyadékot ne tároljon a készülékben, mert robbanásveszélyes.
Ne tegyen szénsavas, illetve palackozott italokat és befőtteket a jégkészítő rekeszbe.
Gyermekekkel kapcsolatos biztonsági előírások
Ne hagyja, hogy gyermekek a készülék csomagolóanyagával játsszanak. A műanyag fólia fulladásveszélyt okozhat.
A készüléket felnőtteknek kell kezelniük. Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel, illetve annak szabályzó részeivel.
Ha a készüléket a későbbiekben nem kívánja használni, akkor húzza ki a villásdugót a dugaszoló aljzatból, vágja el a hálózati csatlakozó kábelt (lehetőleg minél közelebb a készülékhez) és szerelje le az ajtót. Így megakadályozható, hogy játszó gyermekek áramütést szenvedjenek vagy bezárják magukat a készülékbe.
A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan.
Az üzembehelyezésre vonatkozó biztonsági előírások
Tegye a készüléket fal mellé, hogy elkerülje a meleg részek (kompresszor, kondenzátor) érintését, illetve megfogását, megelőzve ezzel az esetleges égési sérüléseket.
Ügyeljen arra, hogy a készülék mozgatásakor a villásdugó ne legyen a dugaszoló aljzatban.
A készülék elhelyezésekor figyeljen arra, hogy azt ne helyezze az elektromos csatlakozó kábelre.
A készülék körül legyen megfelelő levegőáramlás, ennek hiánya túlmelegedéshez vezet. A megfelelő levegőáramlás elérése érdekében kövesse az üzembehelyezésre vonatkozó utasításokat.
Lásd "Elhelyezés" c. fejezet.
Izobutánra vonatkozó biztonsági előírások
Figyelmeztetés
A készülék hűtőközege izobután (R 600a), amely fokozottan tűz- és robbanásveszélyes.
A készülék burkolatában vagy a beépitési szerkezetben lévő szellőző- nyílásokat szabadon kell tartani!
A fagymentesitő eljárás gyorsítására nem szabad más mechanikai vagy egyéb eszközöket használni, mint amelyeket a gyártó ajánl.
A hűtőkört (kondenzátor, elpárologtató) nem szabad megrongálni.
A készülék élelmiszertároló részeinek a belséjeben nem szabad villamos készülékeket használni. kivéve a gyártó által ajánlott típusúakat.
Élet- és vagyonbiztonsági szempontból tartsa
be a kezelési tájékoztató előírásait, mert ennek elmulasztásából származó károkért a gyártó semminemű felelősséget nem vállal.
Fontos információk a biztonságról
HHUU
Page 28
28
Általános tájékoztatás
A készülék hivatalos megnevezése „háztartási hűtőszekrény jégkészítő rekesszel”. A készülék ennek megfelelően jégkészítésre alkalmas.
A készülék különféle klímaosztálynak megfelelő hőmérséklethatárok között teljesítheti a szabványok előírásait.
A klímaosztály betűjele az adattáblán található.
1. Jégkészítő rekesz
2. Adattábla
3. Jégtál
4. Huzalpolc
5. Cseppgyűjtő tál
6. Lábak
7. Ajtótömítő profil
8. Ajtórekesz
9. Hőmérsékletszabályozó a forgatógombbal
10. Kondenzátor
11. Levegőáramlás iránya
12. Kompresszor
13. Távtartó
Az üzemeltető figyelmébe
A készülék leírása, főbb részei
HHUU
1
2
3
4
5
6 7 8
9
13
10
11
12
Page 29
29
A készülék kezelése
Használatbavétel
Helyezze el a tartozékokat a hűtőszekrényben, majd csatlakoztassa a villásdugót a dugaszoló aljzatba. A hűtés megindulásához a hőmérsékletszabályozó gombját az óramutató járásával megegyező irányba „0”-ról el kell fordítani az ábra szerint. „0” állásban a készülék üzemen kívül van.
Beállításra vonatkozóan a következő pont ad útmutatást.
Hőmérsékletszabályozás, beállítás
A hőmérsékletszabályozó a beállítástól függően hosszabb-rövidebb időre automatikusan megszakítja, majd újra indítja a készülék működését és ezáltal biztosítja a kívánt hőmérsékletet.
A nagyobb számok irányába forgatva a szabályozó gombot a hűtés egyre intenzívebb.
A jégkészítő rekeszben -2 °C, illetve ennél alacsonyabb hőmérséklet érhető el, ha a hőmérsékletszabályozó forgatógombját az alábbi táblázat szerint állítja be:
Környezeti hőmérséklet Forgatógomb állás
10 °C-tól 16 °C-ig „1” 16 °C-tól 25 °C-ig „1-2” 25 °C-tól 32 °C-ig „2-3” 32 °C-tól 38 °C-ig „3-4”
Ebben az esetben a normál hűtőtérben automatikusan kialakuló hőmérséklet +5 °C körüli, illetve ez alatti érték.
Az „5-7”-es állás akkor alkalmazandó, ha egyszerre nagy mennyiségű árut kíván lehűteni.
A hűtőszekrényben kialakuló hőmérsékletet a hőmérsékletszabályozó állásán kívül befolyásolja még a környezeti hőmérséklet, az ajtónyitások gyakorisága és a frissen berakott élelmiszerek mennyisége stb.
Maximális, azaz „7”-es fokozatban megnövekedett terhelés, pl. kánikula esetén a kompresszor
folyamatosan működhet. Ez a készüléket nem károsítja.
Tárolási javaslatok
A különböző élelmiszerek elhelyezésénél kérjük vegye figyelembe az ábra szerinti vázlatot:
1. Jég készítése
2. Cukrászáruk, készételek
3. Élelmiszerek edényben
4. Bontott konzervek
5. Tej, tejtermék
6. Friss húsok, felvágottak, kolbász stb.
7. Gyümölcs, zöldség, saláta
8. Sajt, vaj
9. Tojás
10. Joghurt, tejföl
11. Üvegek, italok
Élelmiszerek tárolási ideje és hőmérséklete
A tárolás időtartamára vonatkozóan a hűtőtérben a tárolási idő táblázat nyújt útmutatást a kezelési tájékoztató végén.
Mivel a tárolási idő a hűtött élelmiszer frissességétől és kezelésétől függ, azt nem lehet pontosan előre meghatározni. Éppen ezért az ismertetett tárolási idők csak tájékoztató jellegűek.
A jégkészítő rekesz használata
A jégkészítő rekeszben a hőmérsékletszabályozó állásától függően -2°C illetve ennél alacsonyabb hőmérséklet tartható.
Jégkockák készítésére és tárolására alkalmas.
Normál hűtőtér használata
A megfelelő hűtéshez szükséges a belső
levegőáramlás kialakulása a hűtőtérben. Kérjük ezért, hogy a huzalpolc(ok) teljes felületét papírral, tálcával stb. ne takarja le.
Meleg ételt ne tegyen a hűtőszekrénybe,
hagyja előbb szobahőmérsékletre hűlni. Ezzel elkerülhető a szükségtelen dérképződés.
Az élelmiszerek átvehetik egymás szagát,
ezért feltétlenül tegye zárt edénybe, vagy csomagolja celofánba, alufóliába, zsírpapírba, műanyag fóliába az élelmiszereket, mielőtt a hűtőszekrénybe helyezné azokat. Ebben az esetben az élelmiszerek megtartják eredeti nedvességtartalmukat, pl. a zöldségfélék több nap elteltével sem száradnak ki.
Jégkockák készítése
Jégkockák készítéséhez a mellékelt jégtálat töltse meg vízzel és helyezze a jégkészítő rekeszbe. A jégkészítés ideje lecsökkenthető a jégtál aljának megnedvesítésével, illetve a hőmérsékletszabályozó gombjának maximális fokozatra állításával.
HHUU
Page 30
30
Jégkocka készíthető illetve tárolható a jégkészítő rekesz tetején is, amennyiben a rekeszben nincs elegendő hely a jégtál számára. További jégtálak a kereskedelmi forgalomban beszerezhetők. A jégkészítés befejeztével ne feledje a hőmérséklet­szabályozót újból a megfelelő fokozatra visszaállítani! Az elkészült jégkockákat úgy veheti ki a tálból, hogy arra vizet csorgat, majd a tálat enyhén megcsavarja, vagy megütögeti.
Hasznos tudnivalók és tanácsok
A készülékben található polc a bal oldalán egy
felhajtható elemmel rendelkezik, amely lehetővé teszi többek között a nagyméretű üvegek tárolását. A felső ajtópolcokat a készülékből kiemelve azok élelmiszerek (gyümölcs, saláta, stb.) tálalására használhatók. A két ajtópolc összeillesztve élelmiszerek tárolására használható a készüléken belül és kívül (pl. kirándulások alkalmával).
A hűtőkészülék működése közben a következő jellegzetes hangok hallhatók.
Kattanás: Amikor a hőmérsékletszabályozó be- vagy
kikapcsolja a kompresszort, akkor egy kattanó hang lesz hallható.
Zümmögés: Amikor a kompresszor dolgozik, akkor
egy sustorgó zaj lesz hallható.
Csobogás: Amikor a kompresszor bekapcsol és
megkezdődik a csövekben a hűtőközeg áramlása, akkor ezt kísérheti egy pulzáló (búgó, suhogó, csöpögő, csorgó) hangjelzés. Ez a hang rövid ideig még a kompresszor kikapcsolása után is hallható lehet.
Pattogás: A normálteret hűtő alkatrész
(elpárologtató) a készülékeink nagy részében a szekrénytestbe behabosítva található. Ennek a résznek a hőmérséklete - és így kismértékben a mérete is - a működés során változik. Ez a méretváltozás tompa pattanó hangot okozhat, ami természetes, nem káros jelenség.
Ha ellenőrizni kívánja a hűtőkészülékben tárolt áru hőmérsékletét, akkor a hőmérsékletszabályozót állítsa közepes állásba, helyezzen egy pohár vizet a hűtőtér közepébe, s a vízbe tegyen be egy erre alkalmas, +/- 1°C pontosságú hőmérőt. Ha 6 óra elteltével +3°C és +8°Cközötti értéket mér, a hűtőkészülék működése megfelelő. A mérést csak állandósult állapotban (terhelés változtatás nélkül) végezze el.
Ha a fagyasztókészülékben a hőmérsékletet saját hőmérőjével kívánja ellenőrizni, helyezze a hőmérőt az élelmiszerek közé, mivel így a fagyasztott terméken belüli tényleges hőmérsékletet fogja jelezni.
Ötletek és gondolatok
Ebben a fejezetben értékes ötleteket és gondolatokat kaphat a készülék használatához, hogy a lehető legkisebb legyen az energiafogyasztás, és környezetinformációval is szolgálunk.
Így lehet energiát megtakarítani:
Kerülje a készülék elhelyezését napos helyen, illetve hőforrás közelében. Ügyeljen a kondenzátor és kompresszor jó szellőzésére, ezért a levegőáramlás útját ne zárja le. Csomagolja az élelmiszereket szorosan záró edénybe, fóliába, hogy elkerülje a szükségtelen dérképződést. Kerülje az ajtó hosszú idejű és szükségtelen nyitogatását. Élelmiszert csak zárt edényben helyezzen a készülékbe. Meleg ételt csak szobahőmérsékletre hűtve tegyen a készülékbe.
A készüléket le kell olvasztani, ha a jégkészítő rekeszben a jég vastagsága a 4-5 mm-t meghaladta.
A kondenzátort tisztán kell tartani. Az ajtó záródását biztosító tömítőprofil meghibásodása jegesedést, többlet energiafelhasz­nálást okozhat. Kérjük ellenőrizze rendszeresen, szükség esetén forduljon szakszervízhez.
Szekrény és környezet
Az Ön által vásárolt készülékkel egy olyan háztartási hűtőszekrény birtokába jutott, amely mind a szigetelőanyag előállításához szükséges anyagok, mind hűtőközegét tekintve környezetbarát anyagot tartalmaz, így az a Földet körülvevő ózonréteget semmilyen formában sem károsítja.
Környezetbarát készülék vásárlása esetén a gyártó felajánlja a termékkörbe tartozó bármely használt készüléknek a fogyasztó lakhelyén történő térítésmentes visszavételét az új készülék kiszállításával egyidőben. Gondoskodik annak elszállításáról, hasznosításáról, illetve környezetvédelmi szempontból biztonságos ártalmatlanításáról.
A cserekészülék elszállítására vonatkozó igényt az új készülék vásárlási helyén, azzal egyidőben az értékesítést bonyolító kereskedőnél lehet bejelenteni. A Gyártó kereskedelmi partnereivel kötött szerződésben biztosítja valamennyi értékesítési hely esetében a visszavétel lehetőségét és a fogyasztók értékesítéskor történő tájékoztatását.
Karbantartás
Leolvasz tás
A hűtőkészülék működésével együtt jár, hogy a hűtőtér nedvességtartalmának egy része dér-, ill. jégréteg formájában kicsapódik.
HHUU
Page 31
Amennyiben a tanácsok nem vezetnek eredményre, kérjük értesítse a legközelebbi márkaszervizt.
Hibajelenség
A készülék nem kielégítően hűt.
A készülék túl erősen hűt.
A készülék egyáltalán nem hűt.
A készülék zajos.
Lehetséges hibaok
A hűtőlemezen a dér vastagsága meghaladja a 4-5 mm-t. A hőmérsékletszabályozó túl alacsony fokozaton van. Túl sok hűtendő élelmiszer került egyszerre berakásra. Meleg élelmiszer lett betéve. Az ajtó nincs teljesen bezárva. Nincs biztosítva a belső hideg levegő szabad áramlása. A hőmérsékletszabályozó túl magas fokozaton van.
A villásdugó nincs megfelelően csatlakoztatva a dugaszoló aljzatba.
Nincs feszültség a dugaszoló aljzatban. „0" állásban van a hőmérsékletszabályozó. A készülék nincs megfelelően alátámasztva.
Elhárítása
A készülék leolvasztása. Magasabb fokozat beállítása. Kevesebb hűtendő élelmiszer berakása. Max. szobahőmérsékletű élelmiszer behelyezése. Az ajtó zárt állapotának ellenőrzése. A levegő szabad áramlásának biztosítása. Alacsonyabb fokozat beállítása.
Megfelelő csatlakozás ellenőrzése.
Feszültség meglétének ellenőrzése. Hőmérsékletszabályozó beállításának ellenőrzése. A készülék stabil állásának ellenőrzése (legyen mind a
négy láb a talajon).
31
A vastag dér-, illetve jégrétegnek szigetelő hatása van, így rontja a hűtőteljesítményt, ami a hűtött tér hőmérsékletének emelkedésében, növekvő energiafogyasztásban, bizonyos rétegvastagságnál a jégkészítő rekesz ajtó nyitásának akadályozásában, esetleg ajtótörésben nyilvánul meg.
A jégkészítő rekesz leolvasztását javasoljuk
akkor elvégezni, ha a dérréteg vastagsága
meghaladja a 4-5 mm-t.
A leolvasztást a következőképpen végezze: Feszültségmentesítse a készüléket, vagy forgassa a hőmérsékletszabályozó forgatógombját a „0” állásba. Ürítse ki a jégkészítő rekeszt. A benne lévő élelmiszert csomagolja újságpapírba és rakja hűvös helyre, vagy helyezze el egy másik készülékben. Hagyja nyitva a készülék, illetve a jégkészítő rekesz ajtaját. A leolvasztás általában több órán keresztül tart. Befejeztével öntse ki a cseppvízgyűjtő tálban összegyűlt olvadékvizet és a felületeket törölje szárazra. Helyezze a készüléket feszültség alá, vagy forgassa el a hőmérsékletszabályozó forgatógombját a közepes („4”-es) állásba. Rakja vissza a kiszedett élelmiszereket a helyükre.
Rendszeres tisztítás
A készülék belsejét ajánlatos 3-4 hetenként tisztítani. Tisztításhoz súrolószert vagy szappant használni nem szabad. Feszültségmentesítés után langyos vízzel mossa ki, majd törölje szárazra a készüléket. Az ajtótömítő profil tisztítását tiszta vízzel végezze. Tisztítás után helyezze feszültség alá a készüléket. A tisztítást célszerű a jégkészítő rekesz leolvasztásával összekapcsolni, illetve akkor végezni, ha a jégkészítő rekesz üres. Évente egy-két alkalommal ajánlatos a hűtőszekrény hátoldalán, a kondenzátoron összegyűlt port, piszokréteget eltávolítani.
Használaton kívüli készülék
Ha a készüleket hosszabb ideig nem használja, akkor az alábbiak szerint járjon el: Feszültségmentesítse a készüléket. Az élelmiszereket vegye ki a készülékből. A leolvasztást és tisztítást az ismertetett módon végezze el. Az ajtót kissé hagyja nyitva a belsőtéri szagképződés elkerülésére.
Hibaelhárítás
A készülék működése során gyakran olyan kisebb, de bosszantó hibák léphetnek fel, amelyek elhárítása nem igényli a szervizszerelő kihívását. A következő táblázatban ezekről kívánunk tájékoztatást adni, hogy a felesleges szervizköltségeket elkerülje.
Felhívjuk a figyelmét, hogy a készülék működése bizonyos hanghatásokkal jár (kompresszor-, illetve áramlási hang), ez nem hiba, hanem annak normális üzemét jelzi.
Mégegyszer felhívjuk a figyelmét arra, hogy a
hűtőkészülék szakaszos üzemű, így a kompresszor leállása nem jelent feszültségmentességet. Ezért a készülék villamos alkatrészeihez nyúlni - a feszültségmentesítés előtt - TILOS !
HHUU
Page 32
32
HHUU
A készülék üzembehelyezése
Szállítás, kicsomagolás
A készülék szállítását eredeti csomagolásban,
függőleges helyzetben javasoljuk, figyelembe véve a csomagoláson lévő áruvédelmi jelzéseket. Minden szállítás után a készüléket kb. 2 órán át bekapcsolás nélkül kell tartani. Csomagolja ki a szekrényt és ellenőrizze, hogy vannak-e rajta sérülések. Az esetleges sérüléseket azonnal jelezze ott, ahol a készüléket vásárolta. Ebben az esetben őrizze meg a csomagolóanyagot.
Javasoljuk, hogy a vásárlási számlát a jótállási
jeggyel és ezzel a kezelési tájékoztatóval együtt gondosan őrizze meg a jótállási idő lejárta után is. JÓTÁLLÁSI, VAGY SZAVATOSSÁGI IGÉNY A VÁSÁRLÁSI SZÁMLA ÉS A KERESKEDŐ ÁLTAL SZABÁLYOSAN KITÖLTÖTT JÓTÁLLÁSI JEGY EGYIDEJŰ BEMUTATÁSA ESETÉN ÉRVÉNYESÍTHETŐ.
Tisztítás
Távolítson el minden ragasztószalagot, amelyek a készülék belsejében az egyes elemeket elmozdulás ellen
biztosítják. Mossa le a készüléket belül langyos vízzel és enyhe kézi mosogatószerrel. Használjon puha ruhát. A tisztítás után a készülék belsejét törölje szárazra.
Elhelyezés
A környezeti hőmérséklet kihatással van a hűtőkészülék energiafogyasztására és megfelelő működésére. Elhelyezéskor vegye figyelembe, hogy a készüléket az adattáblán található klímaosztálynak megfelelő, az alábbi táblázatban megadott környezeti hőmérséklethatárok között célszerű üzemeltetni.
Klímaosztály Környezeti hőmérséklet
SN +10...+32 °C
N +16...+32 °C
ST +18...+38 °C
Ha a környezeti hőmérséklet az alsó érték alá süllyed, a hűtőtér hőmérséklete az előírt hőmérséklet fölé emelkedhet. Ha a környezeti hőmérséklet a megadott felső érték fölé emelkedik, ez a kompresszor üzemidejének meghosszabbodásában, emelkedő belsőtéri hőmérsékletben, illetve növekvő energiafogyasztásban jelentkezik. A készülék elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy vízszintes helyzetben álljon.
A tartozékok tasakjában található távtartókat szerelje fel. Az ábra szerinti helyzetű távtartót enyhe kalapácsütéssel üsse be ütközésig.
Ne állítsa fel a készüléket napos helyen, illetve szorosan kályha vagy tűzhely mellé. Abban az esetben, ha a helyiség berendezése mégis úgy követeli, hogy a készüléket tűzhely közelében kell elhelyezni, kérjük az alábbi legkisebb távolságokat figyelembe venni:
Az üzembehelyező figyelmébe
Műszaki adatok
Modell
Bruttó térfogat (l)
Nettó térfogat (l)
Szélesség (mm) Magasság (mm) Mélység (mm) Energiafogyasztás: kWh/24h)
(kWh/év) Energiaosztály EU szabvány szerint Névleges áramerősség (A) Zajszint Lc(dB) Tömeg (kg)
ZRX 307 W
Jégkészítő rekesz: 5 Normál hűtőtér: 65 Jégkészítő rekesz: 5 Normál hűtőtér: 62
525 520 587
0,38
139
A
0,6
40 24
Tartozék jegyzék
Huzalpolc
1
Ajtó rekesz
3
Jégtál
1
Modell
ZRX 307 W
Page 33
33
HHUU
Ha gáz- vagy elektromos tűzhelynél 3 cm, vagy ennél kisebb hely áll rendelkezésre, akkor egy 0,5 - 1 cm vastag, nem éghető szigetelőlapot helyezzen a két készülék közé. Olaj- vagy széntüzelésű kályháknál a távolság
30 cm, mivel ezek hőleadása nagyobb. A hűtőkészülék kialakítása olyan, hogy ütközésig a falig tolva üzemeltethető.
A hűtőkészülék elhelyezésénél az ábra szerinti minimális távolságokat be kell tartani:
A: fali szekrény alá történő elhelyezés B: szabadon álló elhelyezés
Ajtónyitásirány változtatása
Amennyiben az elhelyezés vagy a kezelhetőség megköveteli, lehetőség van az ajtónyitásirány jobbosról balosra történő átszerelésére.
A műveleteket az alábbi ábrák és magyarázatok alapján végezze:
Feszültségmentesítse a készüléket.
Vegye le a felső ajtótartó takaróelemét, csavarja ki a
felső ajtótartót rögzítő 2 db csavart és emelje le a
felső ajtótartót az ábra szerint.
Vegye le az ajtót.
Csavarja ki az alsó ajtótartót rögzítő csavart, valamint
az alsó ajtótartót és lábat rögzítő másik csavart. Majd
távolítsa el az ajtótartót és a lábat az ábra szerint.
Az alsó ajtótartóval ellentétes oldalon lévő láb rögzítő
csavarját megoldva távolítsa el a lábat.
Rögzítse az ajtótartót és a hozzá tartozó lábat a másik
oldalon ill. az utólag feloldott lábat az ajtótartó korábbi
helyén az ábra szerint.
Ügyeljen arra, hogy az ajtótartó alá az
alacsonyabb láb kerüljön. Az alacsonyabb láb megismerhető arról, hogy 4 db borda található a külső felületén.
Helyezze fel az ajtót az alsó ajtótartó csapra. A felső ajtótartó felszereléséhez óvatosan (pl. késsel)
távolítsa el az ajtótartó furatait fedő műanyag takarókat és helyezze át a másik oldalra.
Rögzítse a felső ajtótartót a 2 db csavarral a szabaddá vált helyre, ügyelve arra, hogy az ajtó széle a szekrény oldalával párhuzamos legyen.
Helyezze vissza a felső ajtótartó takarót.
A kilincset és az ellenkező oldalon lévő műanyag szegeket szerelje át a másik oldalra.
Amennyiben Ön a fenti műveleteket nem kívánja sajátkezűleg elvégezni, kérjük hívja a legközelebbi márkaszervizt. A szerelők az átszerelést térítés ellenében szakszerűen végrehajtják.
Page 34
A gyártó a termékváltoztatás jogát fenntartja.
34
HHUU
Jelmagyarázat:
X szokásos tárolási idő
x lehetséges tárolási idő (csak garantáltan friss árúra vonatkozik)
Tárolási idő táblázat
Friss élelmiszerek tárolási ideje és módja a hűtőszekrényben
Élelmiszer megnevezése Tárolási idő napokban kifejezve Csomagolás módja, anyaga
1234567
Nyers húsok XXx x x fóliatasak, légmentesen lezárva Hús főzve XXXx x x edény lefedve Hús sütve XXXx x edény lefedve Vagdalt hús nyersen X edény lefedve Vagdalt hús sütve XXx x edény lefedve Felvágottak, virsli XX x x fóliatasak, celofán, zsírpapír Hal frissen X x x fóliatasak, légmentesen lezárva Hal főzve XXx x edény lefedve Hal sütve XXx x x edény lefedve Halkonzerv, nyitott X x x edény lefedve Bontott csirke, friss XXXx x x fóliatasak, légmentesen lezárva Csirke sütve XXX x x x edény lefedve Bontott tyúk, friss XX x x x fóliatasak, légmentesen lezárva Tyúk, főtt XXx x x edény lefedve Bontott kacsa, liba, frissen XXX x x x fóliatasak, légmentesen lezárva Kacsa, liba, sütve XXXXx x x edény lefedve Vaj, bontott csomagolásban XXx x x x x eredeti csomagolásban Vaj, bontatlan csomagban XXXXXXXeredeti csomagolásban Tej (zacskós) XXXx x eredeti csomagolásban Tejszin XXx x poharas Tejföl XXXX x x x poharas Sajt (kemény) XXXXXXXalufólia Sajt (lágy) XXXX x x x fóliatasak Túr ó XXXXx x x fóliatasak Tojás XXXXXXX Spenót, sóska XXx x fóliatasak Zöldborsó, zöldbab XXXXx x x fóliatasak Gomba XXx x x fóliatasak Sárgarépa, gyökérfélék XXXXXXXfóliatasak Zöldpaprika XXx x x fóliatasak Paradicsom XXXXXXXfóliatasak Káposztafélék XXXXXx x fóliatasak Gyorsan romló gyümölcs (eper, málna stb.) XXX x x fóliatasak Egyéb gyümölcs XXXXx x x fóliatasak Gyümölcskonzervek nyitva XXXx x edény lefedve Krémes sütemények XXx x edény lefedve
Villamos csatlakozás
A készüléket csak 230 V névleges feszültségű, 50 Hz névleges frekvenciájú váltakozó áramú hálózatra lehet kapcsolni.
Balesetvédelmi szempontból kérjük feltétlenül tartsa be a következő előírást:
A villásdugót csak szabványos érintésvédelemmel (védőérintkezővel) ellátott fali csatlakozóba szabad dugaszolni. Ezért azt ajánljuk, hogy -amennyiben ilyen nem áll rendelkezésére - szereltessen szakképzett villanyszerelővel a hűtőszekrény
közelébe szabványos érintésvédelemmel ellátott dugaszoló aljzatot.
Ez a készülék megfelel a következő EU direktíváknak:
– 73/23 EEC - 73/02/19 (Kisfeszültségi Direktíva) és az
érvényben lévő módosításai,
– 89/336 EEC - 89/05/03 (EMC Direktíva) és az
érvényben lévő módosításai,
– 96/57 EEC - 96/09/03 (Energiahatékonysági
Direktíva) és az érvényben lévő módosításai.
Page 35
35
RROO
Inainte de instalarea si folosirea aparatului cititi atent acest manual de instructiuni de folosire. Contine masuri de siguranta, informatii si idei. Daca aparatul este folosit conform acestor instructiuni, va functiona corect si va va aduce cele mai mari satisfactii.
Simbolurile de mai jos va ajuta sa gasiti mai usor ceea ce va intereseaza:
Masuri de siguranta
Atentionarile si informatiile la acest simbol va vor servi pentru siguranta dumneavoastra si a aparatului.
Sugestii, informatii utile
Informatii privind mediul
Idei
La acest simbol puteti gasi idei referitor la modul de pastrare a alimentelor.
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
Cuprins
Informatii importante de siguranta ......................36
Precautii generale de siguranta ............................36
Precautii pentru siguranta copiilor .........................36
Precautii de siguranta pentru instalare ...................36
Precautii de siguranta pentru izobutane .................36
Instructiuni pentru utilizator.................................37
Informatii generale..............................................37
Descrierea aparatului, parti principale....................37
Minuirea aparatului.............................................38
Punerea in functiune........................................38
Controlul temperaturii, setarea...........................38
Sfaturi pentru depozitare ..................................38
Timpul de depozitare si temperatura...................38
Modul de folosire al compartimentului
de cuburi de gheata.........................................38
Modul de folosire al compartimentului
de alimente proaspete......................................38
Modul de producere a cuburilor de gheata..........39
Informatii si sfaturi utile ........................................39
Sugestii si idei ...................................................39
Modul de economisire a energiei.......................39
Aparatul si mediul inconjurator...........................39
Intretinere .........................................................39
Dezghetarea...................................................39
Intretinerea regulata .........................................39
Cind frigiderul nu este folosit .............................39
Defecte ............................................................39
Instructiuni pentru instalator ...............................40
Date tehnice......................................................40
Instalarea aparatului............................................40
Transportul, dezambalarea................................40
Curatarea .......................................................40
Asezarea........................................................40
Schimbarea directiei de deschidere a usii ...........41
Conexiunea electrica........................................41
Harta cu timpii de pastrare a alimentelor.............42
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Grupul Electrolux este cel mai mare producator mondial de echipamente electrice si cu gaz pentru bucatarie, pentru curatire si pentru gradina si padure. Peste 55 milioane de produse ale Grupului Electrolux (precum frigidere, masini de gatit, masini de spalat, aspiratoare, fierastraie cu lant si aparate de tuns iarba) se vand in fiecare an, atingand o valoare de aprox. 14 miliarde USD in peste 150 de tari din toata lumea.
Page 36
Masuri generale de siguranta
Pastrati aceste instructiuni care trebuie sa ramina cu aparatul atunci cind va mutati sau aparatul isi schimba proprietarul.
Acest aparat este proiectat pentru pastrarea alimentelor, pentru folosirea in uz casnic si trebuie utilizat doar conform acestor instructiuni.
Doar centrele specializate care sint atestate de catre producator sint calificate sa efectueze service-ul si reparatiile, inclusiv schimbarea cablului de alimentare. In caz contrar aparatul
poate fi defectat si poate produce si alte daune sau vatamari.
Aparatul nu mai este alimentat cu energie electrica doar in momentul in care stecherul este scos din priza. Inainte de orice operatie de curatare si intretinere scoateti intotdeauna aparatul din priza (trageti de stecher si nu de cablu). Daca priza este greu accesibila, deconectati sigurantele din tablou.
Cablul de alimentare nu trebuie prelungit.
Asigurati-va ca, in nici un caz, cablul de alimentare electrica nu este strivit sau deteriorat de spatele frigiderului/congelatorului.
- Un cablu electric deteriorat se poate supraincalzi si lua foc.
Nu plasati articole grele sau frigiderul/congelatorul peste cablul electric.
- Exista riscul unui scurtcircuit sau foc.
Nu scoateti cablul electric din priza tragand de firul electric in sine, ci de stecher, mai ales cand frigiderul/congelatorul este scos din nisa sau locul unde e plasat.
- Deteriorarile cablul electric pot cauza un scurtcircuit, foc sau soc electric.
- Daca cordonul electric este deteriorat, acesta trebuie inlocuit de un agent de service certificat sau de personal de service specializat.
Daca priza elctrica unde se doreste conectarea cablului electric este larga sau are anumite probleme, nu introduceti cablul electric in ea.
- Exista riscul unui soc electric sau foc.
Nu folositi obiecte ascutite, dure atunci cind curatati, dezghetati sau scoateti alimente inghetate sau tavita de cuburi, pentru ca acestea pot cauza vatamari aparatului.
Aveti grija sa nu permiteti lichidelor sa ajunga in zona termostatului.
Inghetata poate sa va cauzeze dureri daca este mincata imediat dupa scoaterea din compartiment de produs gheata.
Dupa dezghetare, alimentele nu trebuie recongelate, ci trebuiesc folosite cit de curind posibil.
Depozitati alimentele preambalate congelate, in concordanta cu intructiunile productaorului respectivului aliment.
Nu trebuie sa grabiti dezghetarea cu nici un aparat de incalzit electric sau cu ajutorul unor chimicale.
Nu puneti oale fierbinti pe partile din plastic. Nu depozitati gaze si lichide inflamabile in aparat,
acestea putind exploda.
Nu depozitati bauturi carbogazoase, bauturi imbuteliate si fructe imbuteliate in compartimentul de produs gheata.
Precautii pentru siguranta copiilor
Nu permiteti copiilor sa se joace cu ambalajul aparatului. Foliile din plastic pot cauza sufocarea.
Numai adultii trebuie sa opereze cu aparatul. Nu permiteti copiilor sa se joace cu partile de control sau ca aparatul.
Daca renuntati la aparat, scoateti-l din priza, taiati cablul de alimentare (cit mai aproape de aparat posibil) si demontati usa astfel incit copii care se joaca sa nu sufere socuri electrice sau sa se ichida in interiorul aparatului.
Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsiţi de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau li s-au dat instrucţiuni în legătură cu folosirea aparatului, de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
Precautii de siguranta pentru instalare
Asezati aparatul cu spatele la perete, pentru a evita atingerea partilor fierbinti (compresor, condensator) prevenind astfel arsurile.
Cind mutati aparatul aveti grija ca acesta sa nu fie in priza.
Cind pozitionati aparatul avti grija ca acesta sa nu stea pe cablul de alimentare.
In jurul aparatului trebuie sa fie o circulatie de aer corespunzatoare, lipsa acesteia ducind la supraincalziri. Pentru a obtine o ventilare suficienta, urmati instructiunile referitoare la instalare.
Daca aparatul nu este asezat la nivelul podelei, asigurati-l cu sisteme de prindere adecvate.
Vedeti capitolul "Pozitionare".
Precautii de siguranta pentru izobutane
Agentul frigorific cu care este incarcat aparatul este izobutanul (R 600a) care este inflamabil si explozibil daca se raspindeste pe o suprafata mai mare.
Nu trebuie sa folositi aparate electrocasnice (ex: mixere, congelatoare de inghetata) care au motoare electrice, in interiorul sau in apropierea deschiderii aparatului.
Nu trebuie sa folositi aparate de incalzit (ex: uscatoare de par pentru a grabi dezghetarea), sau alte surse de aprindere in interiorul sau in apropierea deschiderii aparatului.
Pentru eventualitatea in care ar exista scurgeri de agent frigorific, camera in care functioneaza aparatul trebuie sa fie bine aerisita.
Pentru siguranta vietii si a proprietatii
dumneavoastra respectati precautiile din aceste instructiuni de folosire, producatorul nefiind responsabil pentru vatamarile si defectiunile aparute in urma nerespectarii lor.
Informatii importante de siguranta
36
RROO
Page 37
37
RROO
Informatii generale
Destinatia aparatului este cea de frigider casnic cu un compartiment de produs cuburi de gheata. In concordanta cu acest lucru, aparatul este potrivit pentru depozitarea alimentelor congelate si foarte congelate pentru perioade limitate de timp si pentru producerea de cuburi de gheata.
Aparatul poate indeplini cererile de standard intre diferitele limite de temperatura in concordanta cu clasa climaterica.
Litera simbolizind clasa climaterica poate fi gasita pe placuta cu date tehnice.
1. Compartiment cuburi gheata
2. Placuta cu date tehnice
3. Tavita cuburi gheata
4. Raft
5. Tavita picaturi
6. Picioruse
7. Garnitura usa
8. Usa compartiment
9. Termostat cu buton
10. Condensator
11. Circulatie aer
12. Compresor
13. Distantier
Descrierea aparatului, parti principale
Instructiuni pentru utilizator
1
2
3
4
5
6 7 8
9
10
11
12
13
Page 38
Minuirea aparatului
Punerea in functiune
Asezati accesoriile in frigider apoi introduceti stecherul in priza. Pentru a incepe operatia de racire rotiti butonul termostatului de pe pozitia „0” in sensul acelor de ceasornic, ca in figura. In pozitia „0” aparatul nu functioneaza.
Urmatorul paragraf va va da instructiuni de setare.
Controlul temperaturii, setarea
Thermostatul intrerupe functionarea aparatului automat, pentru un timp mai scurt sau mai lung in functie de setare si il reporneste asigurind temperatura ceruta.
Rotirea butonului termostatului spre cifre mari face ca procesul de racire sa fie din ce in ce mai intensiv.
In compartimentul de producere gheata se pot atinge -2 °C sau o temperatura mai redusa daca Butonul de control termostatic este fixat conform urmatorului tabel:
Temperatura mediului Fixarea termostatului
intre 10 °C si 16 °C „1” intre 16 °C si 25 °C „1-2” intre 25 °C si 32 °C „2-3”
Intre 32 °C si 38 °C „3-4”
In acest caz, in compartimentul pentru produse proaspete, se va inregistra automat o temperatura de aprox. +5 °C sau mai redusa.
Fixarea termostatului pe pozitiile 5, 6 si 7 este valabile pentru inghetarea rapida a unor cantitati mari de produse.
Temperatura din frigider este afectata nu numai de pozitia termostatului dar si de temperatura ambianta, frecventa de deschidere a usii si cantitatea de alimente recent pusa in frigider, etc.
In pozitia maxima a termostatului respectiv pozitia
„7” - in cazul in care este necesar (ex: valuri de caldura) - compresorul poate functiona continuu. Aceasta nu dauneaza aparatului.
Sfaturi pentru depozitare
Cind plasati diferite feluri de alimente, luati in considerare urmatoarea asezare din figura:
1. Depozitare alimente congelate, compartiment pentru cuburi de gheata si inghetata.
2. Mincare deja gatita.
3. Mincare in vase.
4. Cani.
5. Lapte, produse lactate.
6. Carne proaspata, cirnati, etc.
7. Fructe, legume, salate.
8. Brinza, unt.
9. Oua.
10. Iaurt, smintina.
11. Sticle, bauturi.
Timpul de depozitare si temperatura
Harta atasata la sfirsitul instructiunilor de folosire va da informatii despre timpul de depozitare in compartimentul de alimente proaspete.
Timpul de depozitare nu poate fi determinat cu exactitate in avans, acesta depinzind de gradul de prospetime si de modul de transport a alimentelor. De aceea aceasta harta este doar informativa.
Este bine sa depozitati alimentele congelate numai daca aceasta nu a apucat sa se dezghete deloc pina la depozitarea lor in compartimentul de cuburi de gheata.
Modul de folosire al compartimentului de cuburi de gheata
Se pot obtine -2 °C in functie de setarea termostatului. Este potrivit pentru refrigerarea rapida si pentru
depozitarea alimentelor in cantitati mici, ca si pentru cuburi de gheata.
Modul de folosire al compartimentului de alimente proaspete
Pentru a racire adecvata este necesara o circulatie a aerului in interior. De aceea va rugam sa nu
acoperiti suprafata rafturilor cu hirtie, tavi, etc.
Nu puneti mincare fierbinte in frigider. Aduceti­o intii la temperatura camerei. In acest fel
poate fi evitata formarea in exces de gheata.
Mincarurile pot prinde miros una de la cealalta.
De aceea este esential sa puneti mincarea in vase inchise sau sa o inveliti in folii de celofan, aluminiu, hirtie cerata, inainte de a o pune in frigider. In acest fel alimentele isi vor pastra umiditatea (ex: legumele) si nu se vor usca dupa citeva zile.
38
RROO
Page 39
39
RROO
Modul de producere a cuburilor de gheata
Pentru producerea cuburilor de gheata, umpleti tavita din dotare cu apa si puneti-o in compartimentul de cuburi de gheata sau pe acesta. Setind termostatul pe pozitia maxima poate scurta timpul de preparare. Dupa terminarea operatiei, nu uitati sa setati termostatul pe pozitia anterioara.
In cazul in care nu mai este loc pentru tava de gheata, cuburile de gheata pot fi facute sau pastrate in partea de sus a compartimentului congelatorului.
Daca doriti sa achizitionati alte tavi de gheata va rugam sa contactati vanzatorul local.
Cuburile de gheata se scot mai usor sub jet de apa si apoi prin torsionarea sau lovirea tavitei.
Informatii si sfaturi utile
Raftul din interiorul aparatului are un dispozitiv de sustinere pe partea din stinga care face posibila
stocarea sticlelor mai mari. Rafturile superioare ale usii scoase din aparat pot fi
folosite pentru servirea alimentelor (fructe, salate, etc.) Doua rafturi ale usii puse impreuna pot fi folosite pentru
depozitarea alimentelor in interiorul sau in afara aparatului (ex: excursii).
Sugestii si idei
In acest capitol sint date sugestii si idei despre cum se poate obtine o economie de energie si de asemenea gasiti informatii referitoare la mediu
Modul de economisire a energiei
Evitati plasarea aparatului intr-un loc insorit sai in apropierea unei surse de caldura. Asigurati-va ca condensatorul si compresorul sint bine ventilate. Nu acoperiti locurile de ventilare. Puneti produsele in vase inchise sau folii pentru a evita producerea de gheata suplimentara. Nu lasati usa deschisa mai mult decit este necesar si deschideti-o doar cind aveti nevoie. Puneti lichide doar in vase inchise. Puneti alimentele si lichidele doar la tempeartura camerei. Decongelati aparatul cind gheata in compartimentul de cuburi de gheata are o grosime mai mare de 4-5 mm. Pastrati condensatorul curat.
Aparatul si mediul inconjurator
Acest aparat nu contine gaze care pot dauna stratului de ozon nici in circuitul de frig si nici in materialele izolatoare. Evitati vatamarea unitatii de racire, in special in spatele aparatului in apropierea schimbatorului de caldura.
Materialele folosite pentru acest aparat marcate cu simbolul sint reciclabile.
Intretinere Dezghetarea
Partea de umezeala a camerei de racire sub forma de gheata, se elimina odata cu incetarea functionarii frigiderului.
Stratul gros de gheata are un efect izolator, deci reduce eficienta racirii pe masura cresterii temperaturii, necesita mai multa energie, la o anumita grosime nu permite usii congelatorului sa se deschida, usa putind sa se rupa.
Va recomandam sa dezghetati congelatorul o
data pe saptamina si cind gheata este mai groasa de 4-5 mm.
Modul de dezghetare: Intrerupeti alimentarea cu tensiune electrica sau rotiti
butonul termostatului pe pozitia „0”. Goliti cutia. Inveliti alimentele din interior in ziar si puneti-
le intr-un loc racoros sau in alt aparat. Lasati usa aparatului si a compartimentului de facut
cuburi, deschisa. Procesul de dezghetare dureaza in general mai multe
ore.La sfirsitul operatiei turnati apa adunata si stergeti suprafetele umede.
Conectati aparatul sau rotiti butonul termostatului pe pozitia medie („4”).
Reasezati alimentele la locul lor.
Intretinerea regulata
Va recomandam sa spalati interiorul aparatului o data la 3-4 saptamini.
Detergentii sau sapunul nu trebuie folosit. Dupa deconectarea de la retea spalati aparatul folosind
apa calduta si apoi stergeti. Curatati garnitura magnetica a usii cu apa curata. Dupa curatare conectati aparatul la priza. Este practic sa curatati interiorul compartimentului de
gheata si sa-l dezghetati in acelesi timp. Praful si murdaria adunate pe spatele frigiderului
(condensator) se va indeparta o data doua ori pe an.
Cind frigiderul ne este folosit
In cazul in care frigiderul nu va fi folosit o perioada mai lunga de timp, urmati acesti pasi:
Deconectati aparatul. Indepartati alimentele din frigider. Dezghetarea si curatarea este descrisa anterior. Lasati usa deschisa pentru a evita producerea de
mirosuri neplacute in interior.
Defecte
In timpul functionarii aparatului pot apare mici defectiuni care insa sa nu necesite chemarea unui tehnician. In urmatoarea harta sint date informatii pentru a evita chemarea centrului de service daca nu este necesar.
Va atragem atentia ca functionarea aparatului atrage dupa sine anumite zgomote (produse de compresor si de circulatia agentului frigorific). Aceasta nu inseamna existenta unui defect ci o functionare normala.
Va atragem din nou atentia ca aparatul ne
functioneaza continuu, deci oprirea compresorului nu inseamna lipsa de curent. De aceea nu trebuie sa atingeti partile electrice inainte de a deconecta aparatul de la retea.
Page 40
Problema
Aparatul nu raceste suficient
Aparatul raceste prea tare.
Aparatul nu raceste deloc
Aparatul face zgomot
Cauza posibila
Grosimea ghetii este mai mare de 4-5 mm pe placa de racire.
Butonul termostatului este setat pe o pozitie prea mica. Au fost puse prea multe alimente pentru a fi racite. Alimente foarte calde au fost puse in interior. Usa nu se inchide corespunzator. Nu exista o circulatie corespunzatoare a aerului rece in
interior. Butonul termostatului este setat pe o pozitie prea mare.
Stecherul nu este conectat la priza corect. Nu este tensiune la priza. Termostatul este pe pozitia „0”. Aparatul nu este asezat corect.
Solutie
Dezghetati aparatul.
Setati o pozitie superioara. Puneti mai putine alimente pentru a fi racite. Puneti alimentele la maxim temperatura camerei. Verificati daca usa este inchisa. Asigurati o circulatie corespunzatoare a aerului.
Setati o pozitie mai mica.
Verificati daca conexiunea este facuta corect. Verificati daca exista tensiune. Verificati setarea termostatului. Verificati ca aparatul este stabil.
In masura in care in care aceste sfaturi nu duc la nici un rezultat, chemati centrul de service autorizat.
Instructiuni pentru instalator
Date tehnice
Model
Capacitate bruta (l)
Capacitate neta (l)
Latime (mm) Inaltime (mm) Adincime (mm) Consum energie (kWh/24h)
(kWh/an) Clasa de energie, conform standardelor EU Intensitatea nominală a curentului (A) Greutate (kg)
ZRX 307 W
Compartiment cuburi gheata: 5
Compartiment alimente proaspete: 65
Compartiment cuburi gheata: 5
Compartiment alimente proaspete: 62
525 520 587
0,38
139
A
0,6
24
Instalarea aparatului
Transportul, dezambalarea
Se recomanda livrarea aparatului in ambalajul original, in pozitie verticala avind in vedere
atentionarile de pe ambalaj. Dupa fiecare transport, aparatul nu trebuie conectat
pentru aproximativ 2 ore.
Curatarea
Indepartati toate benzile adezive care asigura ca elementele componente sa nu se deplaseze in aparat.
Spalati interiorul aparatului cu apa calduta si detergent slab. Folositi o cirpa moale.
Dupa curatare stergeti interiorul aparatului.
Asezarea
Temperatura ambianta are influenta asupra consumului de energie si asupra functionarii corecte a aparatului. Cind asezati aparatul luati in considerare ca este necesar
ca aparatul sa functioneze in limitele de temperatura conform clasei climatice care este data in tabelul de mai jos care poate fi gasit pe eticheta cu date tehnice.
Clasa climatica Temperatura ambianta
SN +10...+32 °C
N +16...+32 °C
ST +18...+38 °C
Daca temperatura ambianta este sub cea minima din tabel, temperatura compartimentului de racire poate sa teaca peste temperatura prescrisa.
Daca temperatura ambiante este peste cea maxima din tapel, timpul de functionare al compresorului este mai mare, temperatura in frigider este mai mare, consumul de energie creste.
Cind asezati aparatul asigurati-va ca este pus la nivel.
Montati distantierele ce se gasesc in punga de plastic care contine accesorile. Tineti distantierele ca in Fig., introduceti-le in locurile lor cu ajutorul unor lovituri usoare de ciocan.
40
RROO
Page 41
41
RROO
Nu asezati aparatul in soare sau aproape de o sursa de caldura. Daca totusi trebuie asezat in apropierea unui aragaz datorita incorporarii in mobila, luati in considerare aceste distante minime:
In cazul unui aragaz electric sau pe gaz, trebuie lasati 3 cm distanta. Daca distanta este mai mica puneti o placa izolatoare de 0,5 - 1cm intre cele doua aparate. In cazul unor sobe cu motorina sau carbune distanta trebuie sa fie de 30 cm pentru ca aceste dau mai multa
caldura. Frigiderul este proiectat sa functioneze si cind este lipit de perete.
Cind asezati frigiderul respectati distantele minime din figura.
A: pozitionare sub un dulap de perete B: pozitionare libere
Schimbarea directiei de deschidere a usii
Daca locul de asezare sau manipularea o cer, directia de deschiderea a usii poate fi schimbata din partea dreapta in partea stinga. Trebuie urmate urmatoarele operatii pe baza figurilor si a explicatiilor:
Deconectati aparatul de la retea.
Scoateti capacele sustinatorului de usa superior,
desurubati suruburile care-l fixeaza si scoateti-l afara
conform figurii.
Scoate-ti usa.
Scoateţi şurubul care fixează balamaua inferioară şi
celălalt şurub care fixează balamaua inferioară şi
picioruşul. După aceea scoateţi balamaua şi picioruşul
aşa cum se arată în Figură.
Slăbiţi şurubul care fixează picioruşul din partea opusă
balamalei inferioare, pentru a scoate picioruşul.
Fixaţi balamaua şi picioruşul corespunzător pe partea opusă, iar apoi celălalt picioruş slăbit în locul anterior al balamalei, aşa cum se arată în Figură.
Aveţi grijă să puneţi picioruşul inferior
dedesubtul balamalei uşii. Picioruşul inferior poate fi recunoscut după cele 4 nervuri de pe suprafaţa externă.
Fixati usa in pinul de jos. Pentru fixarea sustinatoarelor superioare indepartati
capacul din plastic (ex: cu un cutit) si mutati-l in cealalta parte.
Fixati sustinatorul superior cu 2 suruburi in locul lasat liber avind grija ca marginea usii sa fie paralela cu dulapul.
Puneti la loc capacul sustinatorului de usa superior.
Schimbati pe partea cealalta minerul.
In caz ca nu doriti sa faceti aceste operatii, chemati centrul de service autorizat care va efectua aceasta operatie contra cost.
Conexiunea electrica
Acest frigider este proiectat sa functioneze la 230 V (curent alternativ) 50 Hz.
Stecherul trebuie pus intr-o priza cu contact de protectie. Daca nu exista acest contact, este recomandabil sa chemati instalatorul sa monteze o priza cu impamintare cit mai aproape de frigider.
Acest aparat este in concordanta cu urmatoarele Directive E.E.C.:
- 73/23 EEC din 19.02.73 (Directiva privind Joasa Tensiune) si modificarile ulterioare,
- 89/336 EEC din 03.05.89 (Directiva privind Compatibilitatea Electromagnetica) si modificarile ulterioare,
- 96/57 EEC - 96/09/03 (Directiva privind Eficienţa Energetică) şi modificările ulterioare.
Page 42
X timp de depozitare azual x timp posibil de depozitare (in functie de prospetimea produselor)
Alimente Timp de depozitare in zile Metoda de ambalare
1234567
Carne cruda XXx x x folie Carne gatita XXXx x x vas acoperit Carne prajita XXXx x vas acoperit Carne cruda tocata X vas acoperit Carne prajita tocata XX x x vas acoperit Cirnati XXx x folie, celofan, hirtie cerata Peste proaspat X x x folie Peste gatit XXx x vas acoperit Peste fript XXx x x vas acoperit Peste conserva, deschisa X x x vas acoperit Pui proaspat XXXx x x folie Pui fript XXXx x x vas acoperit Gaina proaspata XXxxxx folie Gaina fiarta XX x x x vas acoperit Rata, gisca proaspata XXXx x folie Rata, gisca gatita XXXXx x x vas acoperit Unt nedespachetat XXXXXXXambalaj original Unt despachetat XXx x x x x ambalaj original Lapte in punga de plastic XXXx x ambalaj original Crema XXx x cutie plastic Smintina XXXX x x x cutie plastic Brinza (tare) XXXXXXXfolie aluminiu Brinza (moale) XXXXx x x folie Lapte batut XXXXx x x folie Oua XXXXXXX Spanac, macris XX x x folie Mazare verde, fasole verde XXXXx x x folie Ciuperci XXx x x folie Morcov, radacini XXXXXXXfolie Ardei XXx x x folie Rosii XXXXXXXfolie Varza XXXXX x x folie Fructe perisabile (capsuni, zmeura) XXXx x folie Alte fructe XXXX x x x folie Fructe la conserva deschisa XXXx x vas acoperit Prajituri umplute cu creama XXx x vas acoperit
Harta cu timpii de pastrare a alimentelor
Timpi si metode de depozitare a alimentelor proaspete in frigider
42
RROO
Producatorul isi rezerva dreptul de a face orice fel de modificare in produse.
Page 43
43
EESS
Antes de instalar y utilizar su aparato lea cuidadosamente este libro de instrucciones. Este contiene instrucciones de seguridad, consejos e información útil. Si el frigorífico se utiliza de acuerdo con las instrucciones indicadas en este libro, funcionará correctamente y cumplirá sus expectativas de satisfacción como usuario.
Los símbolos abajo indicados le guiaran a través de este libro:
Precauciones de seguridad
Las advertencias e información junto a este símbolo sirven para su seguridad y la del aparato.
Consejos, información útil
Información medioambiental
Símbolo de ideas
Junto a este símbolo se pude encontrar buenas ideas para la conservación de alimentos.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Contenido
Información importante de seguridad ..............44
Precauciones generales de seguridad ...............44
Precauciones para la seguridad de los niños ....44
Precauciones de seguridad para la instalación .44 Precauciones de seguridad para el isobutano ..44
Instrucciones para el usuario .............................45
Información general ............................................45
Descripción de las partes principales del
aparato.................................................................45
Manejo del aparato .............................................46
Puesta en marcha ...........................................46
Regulación de la temperatura .........................46
Consejos para la conservación .......................46
Tiempo de conservación y temperatura de los
alimentos ..........................................................46
Como utilizar el compartimento de fabricación de
hielo ..................................................................46
Como utilizar el compartimento de
alimentos frescos .............................................46
Como fabricar cubitos de hielo ........................47
Consejos e información útil ................................47
Consejos e ideas ................................................47
Como ahorrar energía .....................................47
El aparato y el medio ambiente .......................47
Mantenimiento .....................................................47
Descongelación ...............................................47
Limpieza regular ..............................................47
Cuando no se esté utilizando el frigorífico ......48
Seguimiento de Averías .....................................48
Instrucciones para el instalador .........................48
Datos Técnicos....................................................48
Instalación del aparato ........................................48
Transporte y desembalaje................................48
Limpieza ..............................................................49
Ubicación .........................................................49
Cambio del sentido de apertura de la puerta .49
Conexión Eléctrica ...........................................50
Tabla de tiempos de conservación ...................51
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada ańo por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de 150 países del mundo.
Page 44
44
EESS
Precauciones generales de seguridad
Mantenga estas instrucciones siempre a mano. Deben permanecer con el aparato si se traslada a otro lugar o cambia de dueño. Este aparato está diseñado para almacenar alimento y solo para uso domestico. Solo se debe utilizar de acuerdo con estas instrucciones.
Las reparaciones de este aparato deben realizarse solo por personal autorizado por el fabricante. Esto incluye la reparación y sustitución del cable de alimentación. Las
piezas y accesorios suministrados por el personal autorizado solo se deben utilizar para reparaciones. De otro modo se puede dañar el aparato o pueden provocar otros daños. El aparato se encuentra sin alimentación eléctrica solo cuando ha sido desconectado el enchufe de la pared. Siempre desenchufe el aparato antes de realizar trabajos de limpieza y mantenimiento. (No debe tirar del cable para desenchufarlo.) Si el acceso al enchufe es difícil, desconecte el aparato de la corriente eléctrica. No se debe prolongar el cable de alimentación.
Asegúrese que el cable de corriente no está atrapado, aplastado o dañado por la parte trasera del aparato
- Puede producirse un calentamiento del cable y causar fuego.
No ponga artículos pesados o el aparato mismo sobre el cable.
- Hay un riesgo de cortocircuito y fuego.
No cambie o quite el cable de corriente tirando de él, particularmente cuando mueva su aparto de su sitio
- El cable dañado puede causar un cortocircuito, fuego y/o un shock eléctrico.
- Si el cable de corriente está dañado este debe ser reemplazado por un técnico certificado o personal cualificado.
Si el cable de corriente está suelto, no lo introduzca en el enchufe o toma de corriente.
- Hay un riesgo de shock eléctrico o fuego.
No se debe utilizar objetos punzantes o cortantes cuando vaya a limpiar o descongelar, ni cuando vaya a extraer alimentos congelados o las bandejas de cubitos. Los objetos cortantes y/o punzante pueden dañar seriamente su aparato. Tenga cuidado de no verter líquidos sobre el control de temperatura. El hielo y los helados pueden causar daño si se ingieren recién sacados del compartimento para fabricación de hielo. Los alimentos una vez descongelados, no deben volverse a congelar de nuevo. Conserve los alimentos precongelados de acuerdo con las instrucciones del fabricante de los mismos. No se debe forzar la descongelación mediante aparatos calefactores o productos químicos. No introduzca ollas calientes dentro del aparato en contacto con las parte de plástico. No almacene gas o líquidos inflamables dentro del aparato, ya que pueden explotar. No introduzca bebidas carbonatadas (con gas), bebidas embotelladas ni tarros de fruta dentro del compartimento del para fabricación de hielo.
Precauciones para la seguridad de los niños
No permita que los niños jueguen con los materiales del embalaje del aparato. Los plásticos pueden provocar asfixia. El aparato solo debe ser manejado por adultos. No permita que los niños jueguen con el aparato ni con sus mandos. Si se va a deshacer del aparato desconecte su enchufe y corte el cable de alimentación (tan cerca del aparato como pueda), y desmonte la puerta para evitar que algún niños jugando sufra una descarga eléctrica o se quede encerrado dentro del aparato. Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les ofrezca instrucción en el uso del aparato.
Precauciones de seguridad para la instalación
Ubique el aparato contra la pared para evitar que se alcance o toquen las partes calientes del mismo (tales como el compresor y el condensador). De este modo se evitarán posibles quemaduras. Cuando traslade el aparato compruebe que no se encuentra enchufado. Cuando ubique el aparato compruebe que el cable de alimentación no quede pillado por el mismo. Debe existir una adecuada ventilación alrededor del aparato. La falta de ventilación puede provocar un sobrecalentamiento del mismo. Para asegurar una ventilación adecuada, siga las instrucciones de instalación. Si el aparato no esta ubicado a nível del suelo, debe utilizarse un sistema de fijación adecuado (tal como discos de ventosas), que se pueden adquirir en cualquier tienda de articulos de Bricolage o Ferreteria. Vea el capítulo de "Instalación".
Precauciones de seguridad para el isobutano
Advertencia
El refrigerante del aparato es isobutano (R 600a) es inflamable y explosivo, de excelente funcionalidad. Mantener buena ventilación,en los huecos donde los aparatos se vayan a encastrar, eliminar cualquier obstrucción. No usar dispositivos mecánicos o otros medios para acelerar el proceso de descongelación, a excepción de los recomendados por el fabricante. No dañar el circuito refrigerante. No usar aparatos eléctricos dentro de los compartimentos alimenticios del aparato, a menos que que sean del tipo recomendo por el fabricante.
Por la seguridad de las personas y sus propiedades, siga cuidadosamente las
indicaciones de este libro de instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por la omisión de estas instrucciones.
Información importante de seguridad
Page 45
45
EESS
Información general
La denominación oficial del aparato es; frigorífico domestico con compartimento para fabricar hielo. De acuerdo con esto el aparato es adecuado para conservar alimentos congelados durante un tiempo limitado y también para fabricar hielo.
El aparato puede conformarse a los requerimientos de las normas dentro de unos campos limite de temperatura según la clase climática que sea.
La letra que identifica la clase climática puede encontrarse en la placa de características.
Instrucciones para el usuario
Descripción de las partes principales del aparato
1. Compartimento congelador
2. Placa de características
3. Compartimento conservación
4. Parrilla congelación
5. Desagüe del agua de descongelación
6. Cubitera
7. P at a s
8. Guarnición puerta
9. Termostato con mando
10. Condensador
11. Circulación del aire
12. Compresor
13. Distanciador
1
2
3
4
5
6 7 8
9
10
11
12
13
Page 46
46
EESS
Manejo del aparato
Puesta en marcha
Coloque los accesorios dentro del frigorífico y enchúfelo a la red. Para que el aparato comience a enfriar gire el mando de la posición „0” en sentido horario según se muestra en la ilustración. En la posición „0” el aparato no está operativo.
El siguiente párrafo de la dará instrucciones para su regulación.
Regulación de la temperatura
El termostato interrumpe el funcionamiento del aparato automáticamente durante más o menos tiempo dependiendo del ajuste del mismo, y posteriormente vuelve a poner el aparato en marcha para asegurar que se mantiene la temperatura requerida.
Al girar el mando hacia los números más grandes el frío será cada vez mas intenso.
En el interior del compartimiento de hielo se puede alcanzar temperaturas de -2 °C o menos si se ajusta el mando del termostato siguiendo las indicaciones de la siguiente tabla:
Temperatura ambiente Posición del termostato
od 10 °C do 16 °C „1” od 16 °C do 25 °C „1-2” od 25 °C do 32 °C „2-3”
od 32 °C do 38 °C „3-4”
En estos casos la temperatura regulada automáticamente en el interior del compartimento de alimentos frescos será de unos +5 °C o menos.
Las posiciones 5, 6 y 7 son adecuadas para enfriar rápidamente o para grandes cantidades de alimentos.
La temperatura obtenida en el interior del frigorífico dependerá no solo del la posición del termostato si no además por la temperatura ambiente, la frecuencia de apertura de la puerta y la cantidad de alimentos introducidos.
En la posición máxima p. ej. „7” en caso de
necesidad de aumento de frío p. eje durante olas de calor puede suceder que el aparato funcione continuamente. Esto no provoca ningún daño al aparato.
Consejos para la conservación
Cuando coloque distintos tipos de alimentos, tenga en cuenta las indicaciones de la ilustración:
1. Conservación de alimentos congelados, fabricación de hielo y helados.
2. Dulces, alimentos ya cocinados
3. Alimentos en platos
4. Latas abiertas
5. Leche productos lácteos
6. Carne fresca, fiambre salchichas etc.
7. Fruta, verdura, ensaladas.
8. Queso, mantequilla
9. Huevos
10. Yogur, requesón
11. Botellas, bebidas
Tiempo de conservación y temperatura de los alimentos
La tabla incluida al final del libro de instrucciones le suministra información sobre los tiempos de conservación en el compartimento de productos alimentos frescos. El tiempo de conservación no puede ser determinado exactamente de antemano, ya que depende de del estado y manipulación de los alimentos frescos. Por esta motivo los tiempos dados son orientativos. Es seguro conservar los alimentos congelados solo de este modo, siempre que no se hayan descongelados aunque sea durante un periodo corto, antes de introducirlos en el compartimento de alimentos congelados.
Como utilizar el compartimento de fabricación de hielo
Dentro del compartimento fabricador de hielo se pueden mantener temperaturas de -2 °C o inferiores, dependiendo de la posición del mando del termostato. Este es adecuado para enfriar rápidamente y conservar alimentos en pequeñas cantidades, y para fabricar cubitos de hielo.
Como utilizar el compartimento de alimentos frescos
Para conseguir un enfriamiento adecuado es
necesario que hay una circulación del aire adecuada. Por este motivo debe evitar cubrir la entera superficie de la parrilla con papel, bandejas etc.
Page 47
47
No introduzca alimentos calientes dentro
del frigorífico. Deje que los alimentos alcancen la temperatura ambiente antes de introducirlos en el frigorífico. De este modo se evitará la formación de hielo en el interior.
Los alimentos pueden absorber los olores
entre ellos. Por esto es importante introducir los alimentos en recipientes cerrados o envolverlos bien en film de plástico o papel de aluminio antes de introducirlos en el frigorífico. De esta manera los alimentos conservarán su humedad. p.ej. las verduras no se secarán después de varios días de conservación.
Como fabricar cubitos de hielo
Para fabricar cubitos de hielo llene la cubitera adjunta con agua, e introdúzcala en el interior del compartimento fabricador de hielo o encima del mismo. Si humedece la base de la cubitera y regula el mando del termostato al máximo se acortara el tiempo de preparación. Después de finalizar el proceso no olvide volver a regular el mando del termostato a su posición anterior. En caso si no hay suficiente espacio en el compartimento para la bandeja de hielo se puede preparar y guardar cubos de hielo también encima del compartimento de preparación de hielo. En el tráfico comercial se puede adquirir bandejas de hielo adicionales. Los cubitos preparados pueden sacarse poniendo la cubitera bajo el grifo de agua y seguidamente retorciendo o golpeándola.
Consejos e información útil
La parrilla en el interior del aparato lleva
incorporado un zona abatible en su parte izquierda para facilitar la colocación de botellas grandes. Las ménsulas superiores de la puerta se pueden retirar y utilizar para servir alimentos (fruta, ensaladas, etc.) Dos ménsulas unidas pueden ser utilizadas para guardar alimentos dentro o fuera del aparato (p.ej. excursiones).
Consejos e ideas
En este capitulo se suministran consejos e ideas prácticas sobre como utilizar el aparato y como lograr el máximo ahorro de energía además de información medioambiental del aparato.
Como ahorrar energía
Evite ubicar el aparato en lugares soleados o junto a fuentes de calor. Asegúrese que el compresor y el condensador estén bien ventilados. No tape las zonas de ventilación. Introduzca los alimentos en recipientes cerrados o envuélvalos en film para evitar la formación innecesaria de hielo. No deje la puerta abierta mas tiempo del necesario y solo ábrala cuando lo sea imprescindible.
Introducir los líquidos dentro del aparato solo en envases cerrados.
Introduzca los alimentos calientes en el aparato solo cuando estos estén a la temperatura ambiente.
Descongele el aparato cuando el espesor del hielo en el compartimento de alimentos congelados sea mayor de 4-5 mm.
Mantenga el condensador limpio.
El aparato y el medio ambiente
Este aparato no contiene gases que puedan dañar la capa de ozono, ni en su circuito refrigerante ni en los materiales del aislamiento. No debe deshacer del aparato en los lugares urbanos destinados a la recolección de basura. Evite dañar el circuito de refrigeración especialmente en la parte posterior cerca del intercambiador de calor. Puede obtener información de los lugares destinados a la recogida de aparatos en su ayuntamiento.
Los materiales de este aparato marcados el símbolo
son reciclables.
Mantenimiento
Descongelación
El hielo y la escarcha formada debido a la humedad dentro del compartimento refrigerador se elimina con el funcionamiento normal del frigorífico. Una capa gruesa de hielo y escarcha tiene un efecto aislante, por lo que se reducen la eficacia de enfriamiento. Según aumente la temperatura será necesario más energía. Llegado a cierto grosor el hielo no permitirá que se abra la puerta del compartimento fabricador de hielo, pudiéndose romper la puerta.
Le recomendamos que descongele el
compartimento fabricador de hielo una vez por semana y cuando el espesor del hielo sea mayor de 4 - 5 mm.
Como descongelarlo: Desenchufe el aparato o gire el mando del termostato a la posición „0”. Vacíe el compartimento. Envuelva los alimentos en papel de periódico y colóquelos en un lugar fresco u otro aparato. Deje abierta la puerta del aparato y la del compartimento fabricador de hielo. El proceso de descongelación dura normalmente varias horas. Cuando haya finalizado el proceso tire el agua recogida en la bandeja recoge aguas y seque con un paño las superficies. Vuelva a enchufar el aparato, o gire de nuevo el mando del termostato a la posición media („4”). Coloque de nuevo los alimentos.
Limpieza regular
Se recomienda limpiar el interior del frigorífico cada 3-4 semanas.
No se deben utilizar jabón o limpiadores domésticos. Después de desconectar el aparato limpie el interior
EESS
Page 48
48
con agua templada y luego seque las superficies. Limpie la guarnición magnética de la puerta con agua limpia. Después de limpiar el aparato vuelva a enchufarlo a la red. Es practico limpiar y descongelar a la vez el compartimento fabricador de hielo cuando éste se encuentre vacío. Se recomienda limpiar el polvo y la suciedad acumulada en el condensador del frigorífico en la parte posterior del mismo por lo menos una o dos veces al año.
Cuando no se esté utilizando el frigorífico
En caso de que no se vaya a utilizar el aparato durante un periodo largo siga esto pasos: Desenchufe el aparato. Retire los alimentos del interior del frigorífico. Descongele y límpielo según se ha indicado anteriormente.
Deje la puerta abierta ligeramente abierta
Seguimiento de Averías
Durante el funcionamiento del aparato pueden surgir algunas averías menores pero no obstante molestas que no requieren que llamemos a un técnico para solucionarlas. En la siguiente tabla se suministra información sobre éstas averías y como solucionarlas para evitar costes de reparación innecesarios. Queremos indicarle que el funcionamiento normal del aparato implica cierto grado de ruido (compresor y sonidos de circulación del refrigerante). Esto no es una avería es normal.
También queremos destacar que el aparato
no funciona constantemente, de modo que el que el compresor se detenga no significa que no llegue corriente al aparato. Por este motivo no debe tocar ningún componente eléctrico antes de desenchufar el aparato.
EESS
Problema
El aparato no enfría suficientemente
El aparato enfría demasiado
El aparato no enfría en absoluto
El aparato hace demasiado ruido
Posible causa
El espesor del hielo sobre el evaporador es superior a 4-5 mm.
El termostato esta regulado a una posición demasiado baja.
Se ha introducido demasiados alimentos para enfriar. Se han introducido alimentos demasiado calientes.
La puerta no está bien cerrada. No hay circulación de aire frío en el interior.
El termostato esta regulado a una posición demasiado alta.
El aparato no está bien enchufado a la red. No llega corriente al enchufe de la pared. El termostato esta en la posición „0” El aparato no está bien apoyado.
Solución
Descongele el aparato.
Regule el termostato a una posición mas alta.
Introduzca menos alimentos. Deje enfriar los alimentos hasta temperatura
ambiente. Compruebe que la puerta está bien cerrada. Organice los productos para que haya una
circulación de aire frío. Regule el termostato a una posición mas baja.
Compruebe en enchufe. Compruebe si hay corriente. Compruebe la regulación del termostato Compruebe si el aparato está bien nivelado.
Si después de seguir el consejo no se obtiene ningún resultado, llame al asistencia técnica de la marca local.
Instrucciones para el instalador
Datos Técnicos
Modelo
Volumen bruto (l)
Volumen Neto (l)
Ancho (mm) Alto (mm) Profundo (mm) Consumo de Energia (kW/24h)
(kW/año) Clase energética (según norma EU) Intensidad nominal de la corriente (A) Peso (kg)
ZRX 307 W
Compartimento para fabricación de hielo: 5
Compart. Alimentos frescos: 65
Compartimento para fabricación de hielo: 5
Compart. Alimentos frescos: 62
525 520 587
0,38
139
A
0,6
24
Page 49
49
EESS
No sitúe el aparato en un lugar muy soleado o junto a un radiador o cocina. Si esto es inevitable y tiene que ser situado junto a una cocina, debido a la distribución de los muebles, tenga en cuenta las distancias mínimas siguientes:
En el caso de una cocina eléctrica o de gas se debe dejar una distancia mínima de 3 cm entre ambos aparatos. Cuando esto no sea posible se debe poner un aislante no inflamable de por lo menos 0,5 - 1 cm entre ambos aparatos. En el caso de estufas de fuel o carbón la distancia debe ser de 30 cm ya que estas
desprenden mas calor. El frigorífico esta diseñado para funcionar empujado totalmente contra una pared.
Cuando ubique el aparato mantenga las distancias mínimas recomendadas en la
ilustración.
A: Ubicación debajo de un armario de cocina. B: Ubicación sin muebles circundantes.
Cambio del sentido de apertura de la puerta
Si debido a la ubicación o necesidades de manejo del aparato fuese necesaria cambiar el sentido de apertura de la puerta, ésta se puede cambiar de izquierda derecha. Se deben seguir los siguientes pasos en base a las ilustraciones e instrucciones que a continuación se detallan:
Desenchufe el aparato de la red.
Retire la tapa de la bisagra superior,
desenrosque que fijan la bisagra (2 unidades)
y retírela según se muestra en la ilustración.
Retire la puerta.
Instalación del aparato
Transporte y desembalaje
Se recomienda entregar el aparato en su
embalaje original, en posición vertical y siguiendo las indicaciones de seguridad impresas en el embalaje.
Después de cada transporte el aparato no debe ser enchufado a la red durante aproximadamente 2 horas.
Desembale el aparato y compruebe si tiene algún daño. Informe cualquier defecto inmediatamente al comercio donde lo compro. En este supuesto no tire el embalaje.
Limpieza
Despegue todas la cintas adhesivas que aseguran que no se muevan las partes internas del aparato.
Limpie el interior del aparato utilizando agua templada y un detergente suave. Utilice un paño suave.
Después de limpiar el aparato seque las superficies.
Ubicación
La temperatura ambiente puede afectar el funcionamiento adecuado del aparato y su consumo de energía. Cuando elija la el lugar de ubicación del aparato tenga en cuenta que es práctico que el aparato funcione dentro de los límites de temperatura ambiente que correspondan a su clase climática que se indica en la tabla de abajo. La clase climática se encuentra en la placa de características del aparato.
Clase Climática Temperatura ambiente
SN + 10 ..... + 32 °C
N + 16 ….. + 32 °C
ST + 18 ….. + 38 °C
Si la temperatura ambiente baja del valor mínimo la temperatura del compartimento frigorífico puede superar la temperatura prescrita. Si la temperatura ambiente supera el valor máximo esto implicará tiempos más largos de funcionamiento del compresor, y un aumento de la temperatura en el compartimento frigorífico o un aumento del consumo de energía. Cuando ubique el aparato asegúrese que esté bien nivelado.
Monte los distanciadores que se encuentran en el bolso de los accesorios. Con un martillazo leve clave el distanciador situado de acuerdo con el diagrama hasta el fondo.
Page 50
50
Desenrosque el tornillo de la bisagra inferior y el otro tornillo que sujeta la bisagra inferior y la pata. Retire la bisagra y la pata como se muestra en la ilustración. Para retirar la pata, afloje el tornillo que sujeta la pata por el lado contrario de la bisagra inferior. Instale la bisagra y la pata correspondiente en el lado contrario y luego coloque la pata suelta en el lugar que antes ocupaba la bisagra, según se muestra en la ilustración.
No olvide colocar la pata inferior
debajo de la bisagra. La pata inferior presenta 4 nervaduras en su superficie externa que permiten identificarla.
Encaje la puerta en el perno de la bisagra inferior. Para montar la bisagra superior, retire con cuidado los tapones de plástico de los nuevos agujeros (p.ej. con un cuchillo) y colóquelos en los agujeros de lado contrario. Fije la bisagra superior junto con la puerta mediante sus dos tornillos en el lugar dejado libre, teniendo cuidado de que la puerta este paralela al mueble. Coloque la tapa de la bisagra superior.
Cambie de lado la manilla y los tapones de plástico.
Si no quiere llevar a cabo el procedimiento descrito anteriormente, llame al centro de servicio técnico de la marca mas cercano y un técnico realizará la modificación cobrando un cargo.
Conexión Eléctrica
Este frigorífico esta diseñado para funcionar con un suministro eléctrico de 230 V AC (~) 50 Hz.
El enchufe debe ser insertado en un enchufe hembra con contactos protegidos. Si no dispone de uno así, se recomienda que un electricista le instale uno con toma a tierra cerca del aparato que se conforme a las normas de su país.
Este aparato es conforme las siguentes normas de C.E.E.
- 73/23 EEC del 19.02.73 (Norma de Bajo Voltaje) y subsiguientes modificaciones.
- 89/23 EEC del 03.05.89 (Norma Compatibilidad Electromagnética) y subsiguientes modificaciones.
- 96/57 EEC del 03.09.96 (Directiva sobre Rendimiento Energético) y sus subsiguientes modificaciones.
EESS
SKE/Za/83-1. (08.)
Page 51
51
EESS
Nota: X Tiempo normal de conservación
x Tiempo posible de conservación (Solo productos realmente frescos)
Tabla de tiempos de conservación
Tiempos y métodos de conservación de alimentos frescos dentro del frigorífico
Alimentos Tiempo de conservación en días Método de empaquetado
1234567
Carne cruda XXx x X Film de plástico, al vacío Carne guisada XXXx x x Recipiente tapado Carne asada XXX x x Recipiente tapado Carne picada cruda X Recipiente tapado Carne picada asada XX x x Recipiente tapado Embutido, salchichas XX x x Film de plástico, papel de antigrasa Pescado fresco X x x Film de plástico, al vacío Pescado guisado XX x x Recipiente tapado Pescado frito XXx x x Recipiente tapado Pescado enlatado y abierto X x x Recipiente tapado Pollo fresco XXX x x x Film de plástico, al vacío Pollo frito XXXx x x Recipiente tapado Gallina fresca XXx x x Film de plástico, al vacío Gallina cocida XXx x x Recipiente tapado Pato fresco, ganso XXX x x x Film de plástico, al vacío Pato asado, ganso XXXX x x x Recipiente tapado Mantequilla sin abrir XXXXXXXEnvase original Mantequilla abierta XXx x x x x Envase original Leche envasada XXXx x Envase original Nata, cremas XXx x Recipiente de plástico Requesón XXXX x x x Recipiente de plástico Queso curado XXXXXXXPapel de aluminio Queso tierno XXXX x x x Film de plástico Cuajada XXXXx x x Film de plástico Huevos XXXXXXX Espinacas XX x x Film de plástico Guisantes, habas XXXXx x x Film de plástico Champiñón XXx x x Film de plástico Zanahorias XXXXXXXFilm de plástico Pimiento XXxxx Tomates XXXXXXXFilm de plástico Col XXXXXx x Film de plástico Fruta delicada (fresas, frambuesas, etc.) XXXx x Film de plástico Otras frutas XXXX x x x Film de plástico Fruta enlatada y abierta XXXx x Recipiente tapado Tartas rellenas de crema XXx x Recipiente tapado
El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones que considere necesaria de los productos que
fabrica.
Page 52
2008. 05. 29.
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
Loading...