Zanussi ZRT23102WA User Manual [cz]

Page 1
CS
Návod k použití 2
PL
Instrukcja obsługi 10
PT
Manual de instruções 19
ES
Manual de instrucciones 27
Combinado Frigorífico-congelador
ZRT23102WA
Page 2
Obsah
Bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Ped prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Tipy a rady _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Bezpečnostní pokyny
Tento návod si pečlivě pečtěte ještě ped in­stalací spotebiče a jeho prvním použitím. Vý­robce nezodpovídá za škody a zranění způ- sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávej­te spolu se spotebičem pro jeho budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Upozorně Hrozí nebezpečí udušení,
úrazu nebo jiných trvalých následků.
• Tento spotebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzický­mi, smyslovými nebo duševními schop­nostmi nebo osoby bez patičných zkuše­ností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo vedením osoby, která je zodpovědná za jejich bezpečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Čištění a uživatelskou údržbu spotebiče by neměly provádět děti bez dozoru.
Instalace
Upozorně Tento spotebi
instalovat jen kvalifikovaná osoba.
•Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotebič neinstalujte ani ne­používejte.
iďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotebičem.
•Pi pemisťování spotebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice.
2
č smí
Odstraňování závad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Technické informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Poznámky k ochraně životního prostedí _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Zmĕny vyhrazeny.
•Pesvědčte se, že vzduch může okolo spotebiče volně proudit.
•Počkejte alespoň čtyi hodiny, než spotebič pipojíte k napájení. Olej tak mů- že natéct zpět do kompresoru.
• Neinstalujte spotebič v blízkosti topidel, sporáků, trub či varných desek.
Pouze pro spotřebiče s vodovodní přípojkou: spotebič pipojujte výhradně k pívodu pitné vody.
• Zadní stěna spotebiče musí být umístěna směrem ke zdi.
• Neinstalujte spotebič tam, kde by se do­stal do pímého slunečního světla.
Připojení k elektrické síti
Upozorně Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
• Spotebič musí být uzemněn.
• Veškerá elektrická pipojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikáem.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typo­vém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na elektrikáe.
• Vždy používejte správně instalovanou síťo­vou zásuvku s ochranou proti úrazu elek­trickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani pro­dlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili elektrické součásti (nap. napájecí kabel, síťovou zá­strčku, kompresor). Pi výměně elektric­kých součástí se obraťte na autorizované servisní stedisko či elektrikáe.
www.zanussi.com
Page 3
•Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuv- ky až na konci instalace spotebiče. Po in­stalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Napájecí kabel musí zůstat pod úrovní sí­ťové zástrčky.
• Neodpojujte spotebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Použití spotřebiče
• Tento spotebič je určen pro použití v do­mácnosti a pro následující způsoby použití:
–Kuchyňky pro zaměstnance v obcho-
dech, kanceláích a jiných pracovních
prostedích –Farmáské domy – Pro zákazníky hotelů, motelů a jiných
ubytovacích zaízení – Penziony a ubytovny.
Upozorně Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým proudem
nebo požáru.
• Tento spotebič používejte v domácnosti.
•Neměňte technické parametry tohoto spotebiče.
• Do spotebiče nevkládejte jiná elektrická zaízení (jako nap. výrobníky zmrzliny), pokud nejsou výrobcem označena jako použitelná.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí okruh. Obsahuje isobutan (R600a) - zemní plyn, který je dobe snášen životním prostedím. Tento plyn je holavý.
• Pokud dojde k poškození chladicího okru­hu, ujistěte se, že se v místnosti nenachází zdroje oteveného ohně či možného vzní- cení. Místnost vyvětrejte.
Zabraňte kontaktu horkých pedmětů s pla-
stovými částmi spotebiče.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte sycené nápoje. V nádobě takových nápojů by vzni­kl petlak.
• Ve spotebiči neuchovávejte holavé plyny a kapaliny.
www.zanussi.com
• Do spotebiče, do jeho blízkosti nebo na spotebič neumísťujte holavé pedměty nebo pedměty obsahující holavé látky.
• Nedotýkejte se kompresoru či kondenzáto­ru. Jsou horké.
• Nedotýkejte se a neodstraňujte pedměty či potraviny z mrazicího oddílu, pokud máte mokré či vlhké ruce.
• Když ze spotebiče vyndáte ledový nanuk, nejezte jej okamžitě. Počkejte několik mi­nut.
• Nezmrazujte znovu potraviny, které byly rozmražené.
• Dodržujte skladovací pokyny uvedené na balení mražených potravin.
Čištění a údržba
Upozorně Hrozí nebezpečí poraně
nebo poškození spotebiče.
•Ped čištěním nebo údržbou spotebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
•K čištění spot
ebiče nepoužívejte proud vo-
dy nebo páru.
•Vyčistěte spotebič vlhkým měkkým had- rem. Používejte pouze neutrální mycí prostedky. Nepoužívejte prostedky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové pedměty.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí otvor chladničky a v pípadě poteby jej vyčistě- te. Jestliže je otvor ucpaný, bude se na dně spotebiče shromažďovat voda.
• Tento spotebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění jed­notky smí provádět pouze kvalifikovaná osoba.
Vnitřní osvětlení
• V tomto spotebiči se používají speciální či halogenové žárovky pouze pro použití v domácích spotebičích. Nepoužívejte ji pro osvětlení domácnosti.
Likvidace
Upozorně Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
3
Page 4
• Odpojte spotebič od elektrické sítě.
•Odízněte a vyhoďte síťový kabel.
•Odstraňte dvení západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvíat ve spotebiči.
• Chladicí okruh a izolační materiály tohoto spotebiče neškodí ozonové vrstvě.
Před prvním použitím
•Izolační pěna obsahuje holavé plyny. Pro informace ohledně správné likvidace spotebiče se obraťte na místní úady.
• Nepoškozujte část chladicí jednotky, která se nachází blízko výměníku tepla.
1. Vnitčásti spotebiče a píslušenství myjte vlažnou vodou a neutrálním čisticím prostedkem.
2. Ujistěte se, že je spotebič a píslušenství zcela suché.
3. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
4. Zapněte spotebič a nastavte teplotu.
K čištění spotebiče a píslušenství ne­používejte prostedky s drsnými částice-
mi, drátěnky nebo rozpouštědla.
Zapnutí spotřebiče a nastavení teploty
Otočením ovladače teploty zapnete spotebič a zároveň nastavíte teplotu. Číslice na ovladači odpovídají různým teplo­tám chladu.
Otočením ovladače teploty na nižší nastavení získáte nejchladnější teplotu. Otočením ovladače teploty na vyšší nastave­ní získáte nejteplejší teplotu.
Doporučujeme nastavit stedně chladnou teplotu.
Následující podmínky mohou mít vliv na na­stavení teploty.
• Pokojová teplota místa, kde je spotebič in­stalován.
Četnost otevírání dveí spotebiče.
• Množství potravin ve spotebiči.
Denní používání
Zmrazování čerstvých potravin
Mraznička je vhodná pro zmrazování čer­stvých potravin a pro dlouhodobé skladování zmražených a hluboce zmražených potravin.
Pokud je ovladač teploty nastaven do
stední polohy, není nutné toto nastavení měnit. Pokud chcete potraviny zmrazit rychleji, na­stavte ovladač teploty do vyšší polohy. V ta-
4
kovém pípadě může teplota v chladničce klesnout na 0 °C nebo níže. Pokud k tomu dojde, nastavte ovladač teploty do nižší polo­hy.
Uskladnění zmrazených potravin
Nevkládejte zmražené potraviny ihned do mrazničky, pokud je spotebič nový nebo byl delší dobu vypnutý.
www.zanussi.com
Page 5
Nastavte ovladač teploty do nejvyšší polohy a nechte spotebič minimálně dvě hodiny pra­covat.
Výpadek proudu může způsobit odmra-
zení mrazničky. V pípadě výpadku proudu trvajícího déle, než je uvedeno v hodnotě „Skladovací čas pi poruše“, je nutné rozmrazené potraviny ry­chle spotebovat nebo ihned uvait či upéct. Tuto hodnotu naleznete v části „TECHNICKÉ INFORMACE“. Tepelně upravené potraviny můžete po vy­chladnutí opět zmrazit.
Rozmrazování
Hluboce zmrazené nebo zmrazené potraviny ped tepelnou pípravou rozmrazte v chlad­ničce nebo pi pokojové teplotě. Malé množství zmražených potravin lze uvait pímo po vyndání z mrazničky, zvýší to však dobu jejich pípravy.
Skleněné police
Skleněné police lze umístit do různých výšek.
Tipy a rady
Umístění dveřních polic
Dvení police lze umístit do různé výšky.
1
3
2
1. Vytahujte polici ve směru šipek, až se uvolní.
2. Polici umístěte do nové polohy.
Úspora energie
Zabraňte častému otevírání dveí chladnič- ky nebo mrazničky.
• Nenechávejte dvee chladničky nebo mra­zničky otevené déle, než je zapotebí.
• Pokud spotebič pracuje nepetržitě a na zadních vnitních částech se tvoí námra­za, píčinou může být:
–Ovladač teploty je nastaven do nejnižší
polohy.
– Teplota místnosti, kde je spotebič insta-
lován, je píliš vysoká.
– Spotebič je plný. Nastavte ovladač teploty do vyšší polohy. Spustí se automatické odmrazování a sníží se spoteba energie.
Chlazení
• Do chladničky nedávejte horká jídla. Po- čkejte, dokud nevychladnou.
www.zanussi.com
• Do chladničky nedávejte tekutiny, které se odpaují.
• Veškeré potraviny, které mají silnou vůni či chuť, dejte do nádob.
• Zkontrolujte, zda kolem potravin může ob­íhat chladný vzduch.
• Všechny druhy masa dejte do polyetyléno­vých sáčků. Položte je na skleněnou polici nad zásuvkou na zeleninu. Maso v chlad­ničce neskladujte déle než dva dny.
•Uvaená jídla a studené pokrmy zakryjte a položte je na jednu z polic.
• Ovoce a zeleninu omyjte a vložte do zá­suvky na zeleninu.
• Máslo a sýry dejte do vzduchotěsných nád­ob, alobalu nebo polyetylénových sáčků.
• Ujistěte se, že lahve mléka mají víčko, a umístěte je do police na lahve ve dveích spotebiče.
5
Page 6
• V chladničce neskladujte banány, brambo­ry, cibuli nebo česnek, které nejsou v zaba­lené.
Freezing
• Typový štítek udává maximální množství potravin, které mraznička dokáže zmrazit během 24 hodin.
Zmrazování potravin se dokončí po 24 ho-
dinách. Během této doby do mrazničky ne­vkládejte žádné další potraviny.
• Potraviny do mrazničky vkládejte po ma­lých množstvích. Urychlíte tak zmrazování potravin a zajistíte rozmrazování pouze potebného množství.
• Potraviny zabalte do alobalu nebo je vložte do polyetylénových sáčků. Pesvědčte se, že je spotebič vzduchotěsný.
Čerstvé potraviny neskladujte spolu s mra­ženými. Zabráníte tak zvýšení teploty zmražených potravin.
Čištění a údržba
• Skladovací doba tučných potravin je kratší než u netučných či nízkotučných. Sůl sni­žuje skladovací dobu potravin.
• Doporučujeme na každé balení potravin napsat datum jejich zmražení.
Uskladnění zmražených potravin
• Když kupujete mražené potraviny, ujistěte se, že je uložíte do mrazničky během velmi krátké doby.
• Když rozmrazujete mražené potraviny, mu­síte je velmi rychle uvait. Není možné zmrazovat již jednou zmražené potraviny.
•Ujistěte se, že dodržujete datum spoteby. Tento údaj naleznete na balení potravin.
Pozor Ped údržbou vždy vytáhněteťovou zástrčku ze sítě.
Čiště
•Pravidelně čistěte spotebič a píslušenství.
• Všechny části spotebiče a píslušenství myjte vlažnou vodou a neutrálním čisticím prostedkem. Ujistěte se, že je spotebič a píslušenství zcela suché.
•Pravidelně čistěte těsnění dveí spotebiče. Pro výměnu poškozeného těsnění kontak­tujte autorizované servisní stedisko.
•Mížku kondenzátoru a kompresor na za- dní straně spotebiče čistěte kartáčem. Po­můžete tak snížit spot vat spotebič v dobrém stavu.
Důležité
•Buďte opatrní, abyste nevytáhli, neposunuli či nepoškodili trubky či kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí jednotku.
•K čištění spotebiče nepoužívejte abrazivní prášky či podobné výrobky, drátěnky, roz-
6
ebu energie a udržo-
pouštědla, parfémované čisticí prostedky nebo vosková leštidla.
Po provedení údržby zasuňte síťovou zá­strčku do zásuvky.
Automatické odmrazování chladničky
K odstraňování námrazy dochází automatic­ky, když se během provozu zastaví motor kompresoru. Voda se odvádí skrze odtokový otvor a sbírá v zásobníku, kde se odpauje. Zásobník na vodu se nachází na zadní straně spotebiče nad motorem kompresoru. Odtokový otvor se nachází v zadní části uvnit chladničky.
www.zanussi.com
Page 7
Abyste zabránili hromadění vody v jiných čá­stech chladničky, zajistěte, aby byl odtokový otvor vždy čistý. Použijte čisticí nástroj, který se nachází v odtokovém otvoru.
Odmrazování mrazničky
Na policích mrazničky a kolem horního
oddílu může být námraza. Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy dosáhne tloušťky kolem 3–5 mm.
Pozor K odstranění námrazy
nepoužívejte ostré kovové nástroje. K odmrazování mrazničky nepoužívejte mechanická zaízení.
1. Vypněte spotebič.
2. Vyndejte všechny potraviny z mrazničky.
Potraviny zabalte do novin a uskladněte je v chladu.
3. Nechte dvee spotebiče otevené, dokud
se nedokončí odmrazování.
4. Mrazničku vyčistěte a zcela vysušte.
5. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
6. Zapněte spotebič.
7. Nastavte ovladač teploty do nejvyšší polo-
hy a nechte spotebič minimálně dvě až ti hodiny pracovat s tímto nastavením.
8. Vložte potraviny zpět do mrazničky.
Když spotřebič delší dobu nepoužíváte
1. Spotebič vypněte a vytáhněte síťovou zá-
strčku ze síťové zásuvky.
2. Vyndejte všechny potraviny.
3. Spotebič odmrazte.
4. Spotebič a všechno píslušenství plně vyčistěte a vysušte.
5. Nechte pootevené dvee, abyste zabráni­li vzniku nepíjemných pachů.
Výměna žárovky
1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2. Uvolněte šroub z krytu žárovky.
3. Sejměte kryt žárovky.
4. Starou žárovku vyměňte za novou. Pou-
žívejte pouze žárovky pro použití v do­mácích spotebičích. Na krytu žárovky je vyznačen její maximální výkon.
5. Nasaďte kryt žárovky zpět.
6. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
V tomto spotebiči se používají speciální
či halogenové žárovky pouze pro použití v domácích spotebičích. Nepoužívejte ji pro osvětlení domácnosti.
Odstraňování závad
Upozorně Ped provedením kontroly
vypojte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Problém Možné řešení
Spotebič během provozu vydává různé zvuky.
Spotebič vůbec nefunguje. Pesvědčte se, že je spotebič zapnutý. Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zásuvky.
Některé zvuky jsou normální pro provoz spotebiče. Viz leták doda­ný spolu se spotebičem.
www.zanussi.com
V pípadě problémů, které nejsou uvedené v tabulce, se obraťte na autorizované servisní stedisko.
7
Page 8
Problém Možné řešení
Zkontrolujte napětí. Zasuňte do stejné zásuvky zástrčku jiného
Žárovka se nerozsvítí. Zavete a otevete dvee a ujistěte se, že osvětlení není v pohoto-
Vadná žárovka. Vyměňte žárovku. Kompresor funguje nepetržitě. Nastavte ovladač teploty do nižší polohy. Pesvědčte se, že jsou dvíka spotebiče zavená. Ujistěte se, že dvee spotebič neotevíráte píliš často. Ujistěte se, že do spotebiče nevkládáte horké potraviny. Počkejte,
Ujistěte se, že teplota v místnosti není píliš vysoká. Na zadní stěně chladničky se hro-
madí voda. V chladničce se hromadí voda. Ujistěte se, že není zanesený odtokový otvor. Ujistěte se, že balení potravin nebrání vodě v odtoku do zásobníku
Na podlaze je voda. Vývod rozmrazené vody (kondenzátu) neústí do odpaovací misky
Teplota ve spotebiči je píliš ní­zká.
Teplota ve spotebiči není dosta­tečně nízká.
Pesvědčte se, že jsou dvíka spotebiče zavená. Ujistěte se, že do spotebiče nevkládáte horké potraviny. Počkejte,
Pesvědčte se, že spotebič není peplněný. Teplota v chladničce není dosta-
tečně nízká. Píliš mnoho námrazy. Ujistěte se, že jsou potraviny uzavené ve speciálních nádobách či
Pesvědčte se, že jsou dvíka spotebiče zavená. Nastavte ovladač teploty do nižší polohy.
elektrického spotebiče. Ohledně opravy síťové zásuvky se obraťte na kvalifikovaného elektrikáe.
vostním režimu.
dokud nevychladnou.
Jedná se o normální jev, když pracuje automatické odmrazování.
na vodu.
nad kompresorem. Vložte vývod rozmrazené vody (kondenzátu) do odpaovací misky.
Nastavte ovladač teploty do nižší polohy.
Nastavte ovladač teploty do vyšší polohy.
až potraviny vychladnou.
Ujistěte se, že uvnit může obíhat chladný vzduch.
baleních.
Technické informace
Umístě
Tento spotebič můžete umístit v suché, dobe větrané místnosti (garáži nebo ve skle­pě), chcete-li však dosahovat optimálního vý­konu, instalujte jej tam, kde teplota prostedí
8
odpovídá klimatické tídě uvedené na typo­vém štítku spotebiče:
www.zanussi.com
Page 9
Klimatic-
ká třída
SN +10 °C až + 32 °C N +16 °C až + 32 °C ST +16 °C až + 38 °C T +16 °C až + 43 °C
Okolní teplota
Technické údaje
Rozměry Výška 1404 mm Šíka 545 mm Hloubka 604 mm Skladovací čas pi poruše 19 h Napě 230 V Frekvence 50 Hz
Více informací viz typový a energetický štítek.
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatí do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zaízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
www.zanussi.com
negativním důsledkům pro životní prostedí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u píslušného místního úadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
9
Page 10
Spis treści
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa _ 10 Przed pierwszym uyciem _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Codzienna eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Wskazówki i porady _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Producent zastrzega sobie moliwoć wprowadzenia zmian bez wczeniejszego
Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Rozwiązywanie problemów _ _ _ _ _ _ _ 16 Dane techniczne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Ochrona rodowiska _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia naley dokładnie przeczytać dołą­czoną instrukcję obsługi. Producent nie odpo­wiada za uszkodzenia i obraenia ciała spo­wodowane nieprawidłową instalacją i eks­ploatacją. Naley zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłoci.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
Ostrzeżenie! Występuje zagroenie
uduszeniem lub odniesieniem obraeń
mogących skutkować trwałym kalectwem.
•Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku ycia oraz osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bąd nie­posiadające odpowiedniej wiedzy i do­wiadczenia, jeli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Nie naley pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
• Wszystkie opakowania naley przechowy­wać poza zasięgiem dzieci.
• Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zaj­mować się dzieci bez nadzoru dorosłych.
Instalacja
Ostrzeżenie! Urządzenie moe
zainstalować wyłącznie wykwalifikowana
osoba.
•Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie uywać uszkodzone­go urządzenia.
10
•Postępować zgodnie z instrukcją instalacji dostarczoną wraz z urządzeniem.
• Zachować ostronoć podczas przenosze­nia urządzenia, poniewa jest ono ciękie. Zawsze uywać rękawic ochronnych.
•Wokół urządzenia naley zapewnić prze- pływ powietrza.
• Odczekać co najmniej 4 godziny przed podłączeniem urządzenia do zasilania. Jest to niezbędne, aby olej spłynął z po­wrotem do spręarki.
• Nie instalować urządzenia w pobliu grzej- ników, kuchenek, piekarników ani płyt grzejnych.
Dotyczy wyłącznie urządzeń podłącza- nych do sieci wodociągowej: urządzenie mona podłączyć wyłącznie do instalacji doprowadzają
•Tył urządzenia musi znajdować się przy cianie.
• Nie instalować urządzenia w miejscu, gdzie występuje bezporednie nasłonecznienie.
Podłączenie do sieci elektrycznej
elektrycznym.
•Urządzenie musi być uziemione.
• Wszystkie połączenia elektryczne powinien wykonać wykwalifikowany elektryk.
•Naley upewnić się, e informacje o podłą- czeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami in­stalacji zasilającej. W przeciwnym razie na­ley skontaktować się z elektrykiem.
powiadomienia.
cej wodę pitną.
Ostrzeżenie! Występuje zagroenie poarem i poraeniem prądem
www.zanussi.com
Page 11
•Naley zawsze uywać prawidłowo zamon-
towanych gniazd elektrycznych z uziemie­niem.
• Nie stosować rozgałęników ani przedłua-
czy.
•Naley zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
elementów elektrycznych (np. wtyczki, przewodu zasilającego, spręarki). Jeli wystąpi koniecznoć wymiany elementów elektrycznych, naley skontaktować się z serwisem lub elektrykiem.
•Podłączyć wtyczkę do gniazda elektryczne- go dopiero po zakończeniu instalacji. Nale­y zadbać o to, aby po zakończeniu insta­lacji urządzenia wtyczka przewodu zasila­jącego była łatwo dostępna.
• Przewód zasilający powinien znajdować się poniej wtyczki.
• Przy odłączaniu urządzenia nie ciągnąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtyczkę.
Przeznaczenie
•Urządzenie jest przeznaczone do uytku w gospodarstwie domowym oraz do podob­nych zastosowań, w takich miejscach, jak:
– Kuchnie w obiektach sklepowych, biuro-
wych oraz innych placówkach pracowni-
czych. – Gospodarstwa rolne. – Hotele, motele i inne obiekty mieszkalne
(jako wyposaenie dla klientów). – Obiekty noclegowe.
Ostrzeżenie! Zagroenie odniesienia
obraeń ciała, oparzenia, poraenia
prądem lub spowodowania poaru.
•Urządzenie naley uywać w warunkach
domowych.
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
• Nie umieszczać w urządzeniu innych urzą- dzeń elektrycznych (np. maszynek do lo­dów), chyba, e zostały one przeznaczone do tego celu przez producenta.
•Naley zachować ostronoć, aby nie usz- kodzić układu chłodniczego. Zawiera on
www.zanussi.com
izobutan (R600a), który jest gazem ziem­nym spełniającym wymogi dotyczące ochrony rodowiska. Gaz ten jest łatwopal­ny.
• W razie uszkodzenia układu chłodniczego naley zadbać o to, aby w pomieszczeniu nie było otwartego płomienia, ani ródeł za­płonu. Przewietrzyć pomieszczenie.
• Nie dopuszczać, aby gorące przedmioty dotykały plastikowych elementów urządze­nia.
•Nie wkładać do komory zamraarki napo- jów gazowanych. Zamraanie powoduje wzrost cinienia w opakowaniu z napojem.
• Nie wolno przechowywać w urządzeniu łat­wopalnych gazów i płynów.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.
• Nie dotykać spręarki ani skraplacza. Są one gorące.
• Nie wyjmować ani nie dotykać
produktów
znajdujących się w komorze zamraarki mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
•Nie spoywać lodów na patyku bezpored- nio po wyjęciu z urządzenia. Odczekać kil­ka minut.
• Nie wolno ponownie zamraać rozmroo­nej ywnoci.
•Naley przestrzegać wskazówek dotyczą- cych przechowywania mroonej ywnoci, które znajdują się na jej opakowaniu.
Konserwacja i czyszczenie
Ostrzeżenie! Występuje zagroenie
odniesienia obraeń i uszkodzenia
urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji nale­y wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycz­nego.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno uy­wać wody pod cinieniem ani pary wodnej.
•Czycić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie neutralne
11
Page 12
rodki czyszczące. Nie stosować produk­tów ciernych, myjek do szorowania, roz­puszczalników ani metalowych przedmio­tów.
• Regularnie sprawdzać odpływ skroplin w chłodziarce i w razie potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ zablokuje się, na dnie urządzenia zbiera się woda.
•W układzie chłodniczym urządzenia znaj- dują się związki węglowodorowe. Konser­wacją i napełnianiem układu chłodniczego moe zajmować się wyłącznie wykwalifiko­wana osoba.
Oświetlenie wnętrza
•Zwykła lub halogenowa arówka zastoso- wana w tym urządzeniu jest przeznaczona wyłącznie do urządzeń domowych. Nie na­ley uywać jej do owietlania pomie­szczeń.
Przed pierwszym użyciem
1. Czycić wewnętrzne elementy urządzenia
i wszystkie akcesoria ciepłą wodą z neu­tralnym detergentem.
2. Upewnić się, e urządzenie i akcesoria są
całkowicie suche.
3. Włoyć wtyczkę przewodu zasilającego
do gniazda elektrycznego.
4. Włączyć urządzenie i ustawić temperatu-
rę.
Do czyszczenia urządzenia i akcesoriów nie uywać produktów ciernych, myjek
do szorowania ani rozpuszczalników.
Włączanie urządzenia i ustawianie temperatury
Obrócić pokrętło regulacji temperatury zgod­nie z ruchem wskazówek zegara, aby włą­czyć urządzenie i jednoczenie ustawić tem­peraturę. Wartoci numeryczne na pokrętle oznaczająne warto
ci temperatury chłodzenia.
Utylizacja
Ostrzeżenie! Występuje zagroenie
odniesienia obraeń ciała lub uduszenia.
•Odłączyć urządzenie od ródła zasilania.
•Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
•Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemo- liwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w urządzeniu.
• Czynnik chłodniczy i materiały izolacyjne zastosowane w tym urządzeniu nie stano­wią zagroenia dla warstwy ozonowej.
• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny gaz. Aby uzyskać informacje dotyczące prawid­łowej utylizacji urządzenia, naley skontak­tować się z lokalnymi władzami.
•Naley uwaać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego w pobliu wymiennika ciep
Obrócić pokrętło regulacji temperatury na ni- sze ustawienie, aby uzyskać minimalną tem­peraturę chłodzenia. Obrócić pokrętło regulacji temperatury na wy­sze ustawienie, aby uzyskać maksymalną temperaturę chłodzenia.
Zaleca się ustawienie poredniej tempe­ratury chłodzenia.
Następujące czynniki mogą mieć wpływ na wybór ustawienia temperatury:
• Temperatura w pomieszczeniu i miejsce in­stalacji urządzenia.
•Częstotliwoć otwierania drzwi urządzenia.
•Iloć ywnoci w urządzeniu.
ła.
12
www.zanussi.com
Page 13
Codzienna eksploatacja
Zamrażanie świeżej żywności
Zamraarka umoliwia zamraanie wieejywnoci oraz przechowywanie zamroonej i
głęboko zamroonej ywnoci.
Jeli pokrętło regulacji temperatury jest ustawione w porednim połoeniu, nie
ma potrzeby zmiany ustawienia. Aby szybciej zamrozić ywnoć, naley obró- cić pokrętło regulacji temperatury na wysze ustawienie. Moe to spowodować spadek temperatury w chłodziarce poniej 0°C. W ta- kim przypadku naley obrócić pokrętło regu­lacji temperatury na nisze ustawienie.
Przechowywanie zamrożonej żywności
Jeli urz przez dłuszy czas wyłączone, nie naley w nim natychmiast umieszczać zamroonej ywnoci. Ustawić pokrętło regulacji temperatury w naj­wyszym połoeniu i pozostawić włączone urządzenie na co najmniej 2 godziny.
Jeli awaria zasilania trwała dłuej ni wynosi „czas utrzymywania temperatury bez zasila­nia”, naley niezwłocznie spoyć lub ugoto­wać rozmrooną ywnoć. Informacja o cza- sie utrzymywania temperatury znajduje się w częci „DANE TECHNICZNE”. Ugotowaną ywnoć mona zamraa ostygnięciu.
Rozmrażanie
Przed rozpoczęciem gotowania zamroonej lub głęboko zamroonej ywnoci naley ją
ądzenie jest nowe lub pozostawało
Awaria zasilania moe spowodować roz­mroenie zamraarki.
ć po jej
rozmrozić w chłodziarce lub w temperaturze pokojowej. Mona ugotować niewielką iloć zamroonej
ywnoci bezporednio po wyjęciu z zamra-arki, jednak czas gotowania jest wtedy dłu-
szy.
Szklane półki
Szklane półki mona umieszczać na rónych wysokociach.
Rozmieszczanie półek na drzwiach
łki drzwiowe mona umieszczać na ró- nych wysokociach.
1
3
2
1. Pociągnąćłkę w kierunku wskazywa­nym przez strzałki, aby ją wyjąć.
2. Umiecićłkę w nowym połoeniu.
Wskazówki i porady
Oszczędzanie energii
• Nie otwierać zbyt często drzwi chłodziarki ani zamraarki.
• Nie pozostawiać otwartych drzwi chłodziar­ki ani zamraarki dłuej ni to konieczne.
www.zanussi.com
•Jeli urządzenie pracuje w sposób ciągły, a w jego wnętrzu gromadzi się szron, przy­czyną tego moe być:
– Ustawienie pokrętła regulacji temperatu-
ry w połoeniu najniszej temperatury.
– Zbyt wysoka temperatura w pomieszcze-
niu, w którym znajduje się urządzenie.
13
Page 14
–Urządzenie jest pełne. Obrócić pokrętło regulacji temperatury na
wysze ustawienie. Rozpocznie się auto­matyczne odszranianie i zmniejszy się zu­ycie energii.
Chłodzenie
•Nie wkładać gorących potraw do chłodziar- ki. Zaczekać, a ostygną.
•Nie wkładać do chłodziarki parujących pły- nów.
• Produkty ywnociowe, które wydzielają in­tensywny zapach, naley umieszczać w pojemnikach.
• Zapewnić przepływ powietrza wokół pro­duktów.
• Wszystkie rodzaje mięs przechowywać w woreczkach polietylenowych. Umieszczać je na szklanej półce nad szufladą na wa­rzywa. Nie przechowywać mięsa w chło­dziarce dłuej ni 2 dni.
• Gotowan przykrywać i umieszczać na półkach.
• Uprzednio umyte owoce i warzywa naley umieszczać w szufladzie na warzywa.
•Masło i ser naley umieszczać w specjal- nych, szczelnych pojemnikach albo pako­wać w folię aluminiową lub woreczki polie­tylenowe.
• Zaopatrzone w nakrętki butelki z mlekiem naley przechowywać na półce na butelki na drzwiach urządzenia.
•Jeli nie są zapakowane, nie przechowy- wać w chłodziarce bananów, ziemniaków, cebuli ani czosnku.
Zamrażanie
• Na tabliczce znamionowej podano maksy­malny cięar produktów, które mona za­mrozić w zamraarce w ciągu 24 godzin.
ą ywnoć i zimne dania naley
• Produkty będą w pełni zamroone po upły­wie 24 godzin. Do tego czasu nie naley wkładać do zamraarki kolejnych produk­tów.
• Produkty naley umieszczać w zamraarce małymi partiami. Umoliwia to szybkie za­mraanie produktów i rozmraanie jedynie potrzebnej iloci.
• Produkty naley zapakować w folię alumi­niową lub woreczki polietylenowe. Upewnić się, e opakowanie jest szczelne.
wieych produktów nie naley umie­szczać razem z zamroonymi. Zapobiega to wzrostowi temperatury zamroonych produktów.
• Okres przechowywania tłustych produktów jest krótszy ni produktów bez tłuszczu lub niskotłuszczowych. Zawartoć soli wpływa na skrócenie czasu przechowywania yw­noci.
• Zaleca się zapisanie na kadym opakowa­niu daty zamro
Przechowywanie mrożonej żywności
• Zakupioną mrooną ywnoć naley w bar­dzo krótkim czasie umiecić w zamraarce.
•Rozmrooną ywnoć naley w bardzo krótkim czasie ugotować. Nie mona po­nownie zamraać rozmroonej ywnoci.
•Naley sprawdzić, czy nie minęła data przydatnoci do spoycia. Odpowiednie in­formacje znajdują się na opakowaniach produktów.
enia produktu.
Konserwacja i czyszczenie
Uwaga! Przed przystąpieniem do
konserwacji naley wyjąć wtyczkę z
gniazda elektrycznego.
14
Czyszczenie
• Regularnie czycić urządzenie i akcesoria.
• Wszystkie elementy urządzenia i akcesoria mona czycić wyłącznie ciepłą wodą z neutralnym detergentem. Upewnić się, e
www.zanussi.com
Page 15
urządzenie i akcesoria są całkowicie su- che.
• Regularnie czycić uszczelkę drzwi. Aby wymienić uszkodzoną uszczelkę, naley skontaktować się serwisem.
•Kratkę skraplacza i spręarkę, które znaj- dują się z tyłu urządzenia, naley czycić za pomocą szczotki. Pozwala to obniyć zuycie energii i zachować urządzenie w dobrym stanie.
Ważne!
•Naley uwaać, aby nie ciągnąć, nie prze- sunąć ani nie uszkodzić rurek ani przewo­dów urządzenia.
• Zachować ostronoć, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
• Nie czycić urządzenia rodkami cierny­mi, myjkami do szorowania, rozpuszczalni­kami, detergentami o intensywnym zapa­chu ani rodkami do polerowania na bazie wosku.
Po zakończeniu konserwacji włoyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycz­nego.
Automatyczne odszranianie chłodziarki
Szron jest usuwany automatycznie, gdy na­stępuje wyłączenie silnika spręarki. Woda spływa przez otwór odpływowy i gro­madzi się w pojemniku na wodę, skąd odpa­rowuje. Pojemnik na wodę znajduje się z tyłu urzą- dzenia, nad silnikiem spręarki. Otwór odpływowy znajduje się w tylnej częci chłodziarki. Aby zapobiec gromadzeniu się wody w in­nych częciach chłodziarki, naley dbać o to, aby otwór odpływowy był zawsze drony. W
otworze odpływowym znajduje się przetyczka słuąca do jego czyszczenia.
Rozmrażanie zamrażarki
Na półkach zamraarki oraz w górnej częci jej komory moe gromadzić się
szron. Rozmraać zamraarkę, gdy warstwa szronu ma gruboć 3-5 mm.
Uwaga! Nie uywać do usuwania szronu ostrych metalowych przedmiotów.
Nie uywać do rozmraania zamraarki adnych mechanicznych urządzeń.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć całą ywnoć z zamraarki. Owi­nąć ywnoć papierem gazetowym i umiecić ją w chłodnym miejscu.
3. Pozostawić otwarte drzwi urządzenia do czasu zakończenia rozmraania.
4. Wyczycić i dokładnie osuszyć zamraar­kę.
5. Włoyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego.
6. Włączyć urządzenie.
7. Ustawić pokrętło regulacji temperatury w połoeniu najniszej temperatury i pozos­tawić włączone urządzenie na 2-3 godzi­ny.
8. Umiecić ywnoć z powrotem w zamra­arce.
Gdy urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas
1. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elek­trycznego.
2. Wyjąć całą
ywnoć.
3. Rozmrozić urządzenie.
4. Dokładnie wyczycić i osuszyć urządze­nie i wszystkie akcesoria.
5. Pozostawić otwarte drzwi, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów.
www.zanussi.com
15
Page 16
Wymiana żarówki
1. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
2. Odkręcić rubkę klosza arówki.
3. Zdjąć klosz.
Rozwiązywanie problemów
4. Wymienić arówkę na nową. Stosować wyłącznie arówki przeznaczone do urządzeń domowych. Na kloszu owietle­nia znajduje się informacja o maksymal­nej mocy arówki.
5. Zamontować klosz arówki.
6. Włoyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego.
arówka zwykła lub halogenowa zasto-
sowana w tym urządzeniu jest przezna­czona wyłącznie do urządzeń domowych. Nie naley jej uywać do owietlania pomie­szczeń.
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do sprawdzania urządzenia naley wyjąć
Jeli wystąpi problem nieuwzględniony w tabeli, naley skontaktować się z serwisem.
wtyczkę z gniazda elektrycznego.
Problem Możliwe rozwiązanie
Urządzenie hałasuje podczas pra­cy.
Urządzenie nie działa. Upewnić się, e urządzenie jest włączone. Upewnić się, e wtyczka przewodu zasilającego jest włoona do
Sprawdzić, czy w gniedzie jest napięcie. Podłączyć inne urządze-
Nie działa owietlenie. Zamknąć i ponownie otworzyć drzwi, aby sprawdzić, czy owietle-
arówka jest przepalona. Wymienić arówkę. Spręarka pracuje w sposób ciąg-
ły. Upewnić się, e drzwi urządzenia są zamknięte. Nie otwierać drzwi urządzenia zbyt często. Nie wkładać do urządzenia gorących potraw. Zaczekać, a ostyg-
Upewnić się, e temperatura w pomieszczeniu nie jest zbyt wyso-
Na tylnej ciance chłodziarki gro­madzi się woda.
W chłodziarce zbiera się woda. Upewnić się, e otwór odpływowy jest drony.
Pewne odgłosy są normalnym zjawiskiem podczas pracy urządze­nia. Naley zapoznać się z broszurą dołączoną do urządzenia.
gniazdka.
nie do tego samego gniazda. Jeli gniazdo jest uszkodzone, nale­y skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem.
nie nie jest w trybie czuwania.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury na nisze ustawienie.
ną.
ka.
Jest to normalne zjawisko, które ma miejsce podczas automatycz­nego odszraniania.
16
www.zanussi.com
Page 17
Problem Możliwe rozwiązanie
Upewnić się, produkt spoywczy ani opakowanie nie blokuje odpły-
Wyciek wody na podłodze. Końcówka węyka odprowadzającego wodę z odszraniania nie
Temperatura w urządzeniu jest zbyt niska.
Temperatura w urządzeniu jest zbyt wysoka.
Upewnić się, e drzwi urządzenia są zamknięte. Nie wkładać do urządzenia gorących potraw. Zaczekać, a ostyg-
Upewnić się, e do urządzenia nie włoono zbyt wielu produktów. Temperatura w chłodziarce jest
zbyt wysoka. Zbyt duo szronu. Upewnić się, e ywnoć jest zapakowana lub umieszczona w
Upewnić się, e drzwi urządzenia są zamknięte. Obrócić pokrętło regulacji temperatury na nisze ustawienie.
wu wody do pojemnika.
jest skierowana do pojemnika umieszczonego nad spręarką. Zamocować końcówkę węyka odprowadzającego wodę z odszra­niania w pojemniku umieszczonym nad spręarką.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury na nisze ustawienie.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury na wysze ustawienie.
ną.
Zapewnić obieg zimnego powietrza w urządzeniu.
specjalnych pojemnikach.
Dane techniczne
Ustawianie
Urządzenie naley zainstalować w suchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu (w ga­rau lub piwnicy). Aby jednak uzyskać opty­malną wydajnoć urządzenia, naley zainsta­lować je w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej pod­anej na tabliczce znamionowej urządzenia:
Klasa kli-
matyczna
SN od +10°C do + 32°C
N od +16°C do + 32°C
ST od +16°C do + 38°C
T od +16°C do + 43°C
Temperatura otoczenia
Dane techniczne
Wymiary Wysokoć 1404 mm Szerokoć 545 mm Głębokoć 604 mm
Czas utrzymywania temperatury bez zasilania
Napięcie 230 V Częstotliwoć 50 Hz
19 godz.
www.zanussi.com
17
Page 18
Więcej informacji znajduje się na tabliczce znamionowej i etykiecie z oznaczeniem klasy
energetycznej.
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, e tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Naley oddać go do właciwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właciwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na rodowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące moliwoci recyklingu niniejszego urządzenia, naley skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, słubami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
18
www.zanussi.com
Page 19
Índice
Instruções de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Antes da primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Sugestões e dicas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Instruções de segurança
Leia atentamente as instruções fornecidas an­tes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resul­tantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Advertência Risco de asfixia, ferimentos
ou incapacidade permanente.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com ca­pacidades físicas, sensoriais ou mentais re­duzidas ou com pouca experiência e conhe­cimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura por parte de uma pessoa que seja responsável pela sua segurança.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
Instalação
Advertência A instalação deste aparelho
só deve ser efectuada por uma pessoa
qualificada.
• Remova toda a embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se ele esti­ver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação forneci­das com o aparelho.
www.zanussi.com
Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Resolução de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Informação técnica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
• Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque ele é pesado. Use sempre luvas de protecção.
• Certifique-se de que o ar pode circular em torno do aparelho.
• Aguarde pelo menos 4 horas antes de ligar o aparelho à fonte de alimentação. Isto permite que o óleo regresse ao compressor.
• Não instale o aparelho perto de radiadores, fogões, fornos ou placas.
Apenas para aparelhos com ligação de água: ligue apenas a uma fonte de água po­tável.
• A parte traseira do aparelho deve ficar virada para uma parede.
• Não instale o aparelho em locais com luz so­lar directa.
Ligação eléctrica
Advertência Risco de incêndio e choque
eléctrico.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Todas as ligações eléctricas devem ser efec­tuadas por um electricista qualificado.
• Certifique-se de que a informação sobre a li­gação eléctrica existente na placa de carac­terísticas está em conformidade com a ali­mentação eléctrica. Se não estiver, contacte um electricista.
• Utilize sempre uma tomada devidamente ins­talada e à prova de choques eléctricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
• Certifique-se de que não danifica os compo­nentes eléctricos (por ex. a ficha e o cabo de alimentação eléctrica, compressor). Contac-
19
Page 20
te a assistência ou um electricista para sub­stituir os componentes eléctricos.
• Ligue a ficha de alimentação eléctrica à to­mada apenas no final da instalação. Certifi­que-se de que a ficha fica acessível após a instalação.
• O cabo de alimentação eléctrica deve ficar abaixo do nível da ficha de alimentação.
• Não puxe o cabo de alimentação para desli­gar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
Utilização
• Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações domésticas ou semelhantes, tais como:
– Áreas de cozinha destinadas ao pessoal
em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho – Turismo rural – Utilização por clientes de hotéis, motéis e
outros ambientes hoteleiros – Ambientes hoteleiros tipo residencial.
Advertência Risco de ferimentos,
queimaduras, choque eléctrico ou
incêndio.
• Utilize este aparelho apenas em ambiente doméstico.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Não coloque dispositivos eléctricos (por ex. máquinas de fazer gelados) no interior do aparelho, excepto se forem considerados aplicáveis pelo fabricante.
• Tenha cuidado para não provocar danos no circuito de refrigeração. Contém isobutano (R600a), um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental. Este gás é in­flamável.
• Se ocorrerem danos no circuito de refrigera­ção, certifique-se de que não existem cha­mas e fontes de ignição na divisão. Ventile bem a divisão.
• Não permita que itens quentes toquem nas peças de plástico do aparelho.
• Não coloque bebidas gaseificadas dentro do compartimento de congelação. Isto irá criar pressão no recipiente da bebida.
20
• Não guarde gases e líquidos inflamáveis no aparelho.
• Não coloque produtos inflamáveis, ou objec­tos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho.
• Não toque no compressor ou no condensa­dor. Eles estão quentes.
• Não remova nem toque em peças do com­partimento de congelação com as mãos hú­midas ou molhadas.
• Ao retirar um gelado do aparelho, não o co­ma de imediato. Aguarde alguns minutos.
• Não volte a congelar alimentos que já foram descongelados.
• Cumpra as instruções de armazenamento das embalagens dos alimentos congelados.
Manutenção e limpeza
Advertência Risco de ferimentos e danos
no aparelho.
• Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléctrica.
• Não utilize jactos de água ou vapor para lim­par o aparelho.
• Limpe o aparelho com um pano macio e hú­mido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objectos metálicos.
• Inspeccione regularmente o escoamento do frigorífico e limpe-o, se necessário. Se o ori­fício de escoamento estiver bloqueado, a água descongelada fica acumulada na parte inferior do aparelho.
• Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua unidade de arrefecimento. A manutenção e o recarregamento só devem ser efectua­dos por uma pessoa qualificada.
Luz interior
• O tipo de lâmpada normal ou de halogéneo utilizado neste aparelho destina-se apenas a aparelhos domésticos. Não a utilize para ilu­minação em casa.
Eliminação
www.zanussi.com
Page 21
Advertência Risco de ferimentos e
asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctri­ca.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e eli­mine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar que cri­anças ou animais de estimação possam ficar presos no interior do aparelho.
Antes da primeira utilização
• O circuito de refrigeração e os materiais de isolamento deste aparelho não prejudicam a camada de ozono.
• A espuma de isolamento contém gás infla­mável. Contacte a sua autoridade municipal para saber como eliminar o aparelho correc­tamente.
• Não provoque danos na parte da unidade de arrefecimento que está próxima do permuta­dor de calor.
1. Limpe as partes interiores do aparelho e to­dos os acessórios com água morna e de­tergente neutro.
2. Certifique-se de que o aparelho e os aces­sórios estão totalmente secos.
3. Ligue a ficha na tomada eléctrica.
4. Active o aparelho e defina a temperatura.
Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes para limpar o aparelho e os
acessórios.
Activar o aparelho e definir a temperatura
Rode o botão da temperatura para a direita pa­ra activar o aparelho e, ao mesmo tempo, defi­nir a temperatura. Os números do botão correspondem a diferen­tes temperaturas de frio.
Rode o botão da temperatura para valores infe­riores para obter temperaturas frias mínimas. Rode o botão da temperatura para valores su­periores para obter temperaturas frias máximas.
Recomendamos que defina uma tempera­tura medianamente fria.
As seguintes condições podem afectar a regu­lação da temperatura.
• A temperatura da divisão e a localização do aparelho.
• A frequência de abertura da porta do apare­lho.
• A quantidade de alimentos que se encontra no aparelho.
Utilização diária
Congelar alimentos frescos
O congelador é adequado para congelar ali­mentos frescos e armazenar alimentos congela­dos e ultracongelados.
www.zanussi.com
Se o botão da temperatura estiver numa
posição média, não é necessário alterar a regulação. Se quiser congelar os alimentos mais rapida­mente, regule o botão da temperatura para uma
21
Page 22
posição superior. Nesta situação, a temperatu­ra do frigorífico pode baixar para 0 °C ou me­nos. Se isto acontecer, regule o botão da tem­peratura para uma posição inferior.
Armazenamento de alimentos congelados
Não coloque imediatamente alimentos congela­dos no congelador se o aparelho for novo ou ti­ver estado desligado durante muito tempo. Regule o botão da temperatura para a posição mais alta e deixe o aparelho funcionar durante pelo menos 2 horas.
Uma falha de corrente eléctrica pode cau-
sar o descongelamento do congelador. Se a corrente eléctrica estiver cortada durante mais tempo do que o valor de “Tempo de auto­nomia”, deve consumir ou cozinhar imediata­mente os alimentos que se descongelarem. Consulte “INFORMAÇÕES TÉCNICAS” para conhecer o valor. Pode congelar os alimentos cozinhados assim que arrefecerem.
Descongelação
Antes de cozinhar alimentos congelados ou ul­tracongelados, descongele-os no frigorífico ou à temperatura ambiente. É possível congelar pequenas quantidades de alimentos congelados sem os descongelar, mas isso aumenta o tempo de cozedura.
Prateleiras de vidro
Pode colocar as prateleiras de vidro em dife­rentes alturas.
Posicionamento das prateleiras da porta
Pode colocar as prateleiras da porta em dife­rentes alturas.
1
3
2
1. Puxe a prateleira na direcção das setas até que ela se desencaixe.
2. Coloque a prateleira na nova posição.
Sugestões e dicas
Poupança de energia
• Não abra a porta do frigorífico ou do conge­lador com muita frequência.
• Não mantenha a porta do frigorífico ou do congelador aberta durante mais tempo do que o necessário.
• Se o aparelho se mantiver em funcionamento contínuo e aparecer gelo na parte de trás do interior, a causa pode ser:
– O botão da temperatura está na posição
mais baixa.
– A temperatura ambiente na divisão onde o
aparelho está instalado é demasiado ele­vada.
22
– O aparelho está cheio. Regule o botão da temperatura para uma po­sição mais alta. A descongelação automática inicia e o consumo de energia diminui.
Refrigeração
• Não coloque alimentos quentes no frigorífico. Aguarde até estarem frios.
• Não coloque líquidos que se evaporem no frigorífico.
• Coloque os alimentos que tenham odores fortes em recipientes fechados.
• Certifique-se de que existe circulação de ar em torno dos alimentos.
www.zanussi.com
Page 23
• Coloque todos os tipos de carne em sacos de politeno. Coloque-os sobre a prateleira de vidro acima da gaveta de legumes. Não mantenha a carne no frigorífico durante mais de 2 dias.
• Tape os alimentos cozinhados e os pratos frios e coloque-os numa das prateleiras.
• Lave os frutos e os legumes e coloque-os na gaveta de legumes.
• Coloque a manteiga e o queijo em recipien­tes fechados especiais, folha de alumínio ou sacos de politeno.
• Certifique-se de que os pacotes de leite fi­cam vedados e coloque-os na prateleira de garrafas da porta do aparelho.
• Não guarde bananas, batatas, cebolas ou alhos no frigorífico sem embalagem.
Congelação
• A placa de características indica a quantida­de máxima de alimentos que o congelador consegue congelar em 24 horas.
• A congelação dos alimentos demora 24 ho­ras. Não coloque outros alimentos no conge­lador durante esse período.
• Coloque os alimentos no congelador em pe­quenas porções. Isto ajuda a descongelar os alimentos rapidamente e apenas na quanti­dade necessária.
• Envolva os alimentos em folha de alumínio ou coloque-os em sacos de politeno. Certifique-
-se de que o embalamento fica bem vedado.
• Não junte alimentos frescos com alimentos congelados. Isto destina-se a evitar que a temperatura dos alimentos congelados au­mente.
• O tempo máximo de armazenamento para produtos com muita gordura é menor do que para produtos com pouca ou nenhuma gor­dura. O sal diminui o tempo máximo de ar­mazenamento dos alimentos.
• Recomendamos que escreva em cada em­balagem a data em que os alimentos foram congelados.
Armazenamento de alimentos congelados
• Quando comprar alimentos congelados, cer­tifique-se de que os coloca no congelador o mais depressa possível.
• Quando descongelar alimentos congelados, deve cozinhá-los rapidamente. Não deve vol­tar a congelar alimentos que já tenham esta­do congelados.
• Certifique-se de que a data de validade não expirou. Pode encontrar a informação na em­balagem do alimento.
Manutenção e limpeza
Cuidado Antes da manutenção, desligue
a ficha da tomada eléctrica.
Limpeza
• Limpe o aparelho e todos os acessórios com regularidade.
• Limpe todas as partes do aparelho e todos os acessórios apenas com água morna e de­tergente neutro. Certifique-se de que o apa­relho e os acessórios estão totalmente se­cos.
• Limpe as juntas da porta regularmente. Para substituir uma junta que esteja danificada, contacte a Assistência Técnica.
www.zanussi.com
• Limpe a grelha do condensador e o com­pressor na parte de trás do aparelho com uma escova. Isto ajuda a diminuir o consumo de energia e a manter o aparelho em bom estado.
Importante
• Tenha cuidado para não puxar, deslocar ou danificar os tubos e os cabos.
• Tenha cuidado para não danificar a unidade refrigerante.
• Não limpe o aparelho com produtos abrasi­vos, esfregões, solventes, detergentes perfu­mados ou cera de polimento.
Após a manutenção, ligue a ficha na tomada eléctrica.
23
Page 24
Descongelação automática do frigorífico
A eliminação do gelo ocorre automaticamente quando o compressor deixa de funcionar. A água escorre pelo orifício de escoamento e é recolhida no reservatório de água, onde se eva­pora. O reservatório de água encontra-se na parte de trás do aparelho, por cima do compressor. O orifício de escoamento encontra-se na parte de trás do frigorífico. Para evitar que caia água para outras parte do frigorífico, certifique-se de que o orifício de es­coamento está sempre limpo. Utilize a ferra­menta de limpeza que se encontra no próprio orifício de escoamento.
Descongelar o congelador
Pode ocorrer acumulação de gelo nas
prateleiras e nas paredes do congelador. Descongele o congelador quando a camada de gelo atingir uma espessura de 3 a 5 mm.
Cuidado Não utilize ferramentas
metálicas aguçadas para retirar o gelo. Não utilize dispositivos mecânicos para descongelar o congelador.
1. Desactive o aparelho.
2. Retire todos os alimentos do congelador.
Envolva os alimentos em papel de jornal e mantenha-os a baixa temperatura.
3. Mantenha a porta do aparelho aberta até
que o descongelamento termine.
4. Limpe e seque totalmente o congelador.
5. Ligue a ficha na tomada eléctrica.
6. Active o aparelho.
7. Regule o botão da temperatura para a posi­ção mais alta e deixe o aparelho funcionar durante 2 a 3 horas nesta regulação.
8. Volte a colocar os alimentos no congelador.
Quando o aparelho não for utilizado durante períodos longos
1. Desligue o aparelho e desligue a ficha de alimentação eléctrica da tomada.
2. Retire todos os alimentos.
3. Descongele o aparelho.
4. Limpe e seque totalmente o aparelho e to­dos os acessórios.
5. Mantenha as portas abertas para evitar cheiros desagradáveis.
Substituir a lâmpada
1. Desligue a ficha da tomada eléctrica.
2. Retire o parafuso da tampa da lâmpada.
3. Retire a tampa da lâmpada.
4. Substitua a lâmpada velha por uma nova.
Utilize apenas lâmpadas para aparelhos electrodomésticos. A tampa da lâmpada indica a potência máxima da lâmpada.
5. Instale a tampa da lâmpada.
6. Ligue a ficha na tomada eléctrica.
O tipo de lâmpada normal ou de halogé-
neo utilizado neste aparelho destina-se apenas a aparelhos electrodomésticos. Não a utilize para iluminação em casa.
Resolução de problemas
24
Advertência Desligue a ficha da tomada
eléctrica antes de fazer qualquer verificação.
www.zanussi.com
Page 25
Se tiver algum problema que não esteja descrito na tabela, contacte a Assistência Técnica.
Problema Solução possível
O aparelho emite ruído durante o funcionamento.
O aparelho não funciona. Certifique-se de que o aparelho está ligado. Certifique-se de que a ficha está ligada na tomada eléctrica. Faça uma verificação para ver se existe energia eléctrica. Ligue outro
A lâmpada não acende. Feche e abra a porta para se certificar de que a lâmpada não está em
A lâmpada está avariada. Substitua a lâmpada. O compressor funciona continua-
mente. Certifique-se de que a porta do aparelho está fechada. Certifique-se de que a porta do aparelho não é aberta com demasia-
Certifique-se de que não coloca alimentos quentes no aparelho.
Certifique-se de que a temperatura ambiente não é excessiva. Há água a escorrer na placa traseira
do frigorífico. Existe acumulação de água no frigo-
rífico. Certifique-se de que não há alimentos ou embalagens a impedir que
Existe água no chão. A saída de água descongelada não está ligada ao tabuleiro de evapo-
A temperatura no aparelho está de­masiado baixa
A temperatura no aparelho não está suficientemente baixa.
Certifique-se de que a porta do aparelho está fechada. Certifique-se de que não coloca alimentos quentes no aparelho.
Certifique-se de que o aparelho não está demasiado cheio. A temperatura no frigorífico não está
suficientemente baixa.
Alguns sons são normais quando o aparelho está a funcionar. Con­sulte o folheto fornecido com o aparelho.
aparelho na mesma tomada eléctrica. Para reparar uma tomada eléc­trica, contacte um electricista qualificado.
espera (standby).
Regule o botão da temperatura para uma posição mais baixa.
da frequência.
Aguarde até estarem frios.
É normal que isso aconteça durante o descongelamento automático.
Certifique-se de que o orifício de escoamento não está obstruído.
a água escorra para o reservatório de água.
ração, por cima do compressor. Encaixe o tubo de saída de água descongelada no tabuleiro de eva­poração.
Regule o botão da temperatura para uma posição inferior.
Regule o botão da temperatura para uma posição superior.
Aguarde até que os alimentos fiquem frios.
Certifique-se de que existe circulação de ar frio.
www.zanussi.com
25
Page 26
Problema Solução possível
Existe demasiado gelo. Certifique-se de que os alimentos estão em recipientes adequados
Certifique-se de que a porta do aparelho está fechada. Regule o botão da temperatura para uma posição inferior.
ou embalagens.
Informação técnica
Posicionamento
Este aparelho pode ser instalado num ambiente interior seco e com boa ventilação (garagem ou cave) mas, para um desempenho óptimo, insta­le este aparelho num local onde a temperatura ambiente corresponda à classe climática indi­cada na placa de características do aparelho:
Classe
climática
SN +10 °C a + 32 °C N +16 °C a + 32 °C ST +16 °C a + 38 °C T +16 °C a + 43 °C
Temperatura ambiente
Dados técnicos
Dimensões Altura 1404 mm Largura 545 mm Profundidade 604 mm Tempo de autonomia 19 h Voltagem 230 V Frequência 50 Hz
Para obter mais informação, consulte a placa de características e a etiqueta de energia.
Preocupações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
26
www.zanussi.com
Page 27
Índice de materias
Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Consejos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Instrucciones de seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atenta­mente las instrucciones facilitadas. El fabrican­te no se hace responsable de los daños y lesio­nes causados por una instalación y uso inco­rrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia,
lesiones o incapacidad permanente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas ca­pacidades físicas, sensoriales o mentales es­tén disminuidas o que carezcan de la expe­riencia y conocimientos suficientes para ma­nejarlo, siempre que cuenten con las instruc­ciones sobre el uso del aparato o la supervi­sión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el apara­to.
• Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
• La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sin supervisión.
Instalación
Advertencia Solo un electricista
cualificado puede instalar este aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación sumi­nistradas con el aparato.
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Solución de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Información técnica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Salvo modificaciones.
• El aparato es pesado, tenga cuidado siempre que lo mueva. Utilice siempre guantes de protección.
• Asegúrese de que el aire pueda circular alre­dedor del aparato.
• Espere al menos 4 horas antes de conectar el aparato a la alimentación eléctrica. Esto es para permitir que el aceite regrese al com­presor.
• No instale el aparato cerca de radiadores, cocinas, hornos o placas de cocción.
Sólo para aparatos con conexión de agua: conecte sólo a agua potable.
• La parte posterior del aparato se debe colo­car contra la pared.
• No instale el aparato donde reciba luz solar directa.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Todas las conexiones eléctricas deben reali­zarlas electricistas cualificados.
• Asegúrese de que las especificaciones eléc­tricas de la placa coincidan con las del sumi­nistro eléctrico de su hogar. En caso contra­rio, póngase en contacto con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en los componentes eléctricos (como enchufe, ca­ble de alimentación, compresor). Póngase en
www.zanussi.com
27
Page 28
contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable dañado.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la insta­lación. Asegúrese de tener acceso al enchu­fe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
• El cable de alimentación debe estar por de­bajo del nivel del enchufe de alimentación.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchu­fe
Uso
• Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares co­mo:
– Áreas de cocina para el personal en tien-
das, oficinas y otros entornos de trabajo – Granjas – Por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial – Entornos tipo hostales o pensiones.
Advertencia Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas eléctricas o
incendios.
• Utilice este aparato en entornos domésticos.
• No cambie las especificaciones de este apa­rato.
• El utilice otros aparatos eléctricos (como má­quinas de hacer helados) dentro de aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autorizado su utilización
• Tenga cuidado para no dañar el circuito de refrigerante. Contiene isobutano (R600a), un gas natural con alto grado de compatibilidad medioambiental. Este gas es inflamable.
• Si se daña el circuito del refrigerante, evite las llamas y fuentes de ignición en la habita­ción. Ventile la habitación.
• No toque con elementos calientes las piezas de plástico del aparato.
• No coloque bebidas con gas en el congela­dor. Se creará presión en el contenedor de la bebida.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.
• No toque el compresor ni el condensador. Están calientes.
• No retire ni toque elementos del comparti­mento congelador con las manos húmedas o mojadas.
• Cuando saque un polo el lado del aparato, no se lo coma inmediatamente. Espere unos minutos.
• No vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado.
• Siga las instrucciones del envase de los ali­mentos congelados.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Podría sufrir lesiones o
dañar el aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave hume­decido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
• Examine periódicamente el desagüe del fri­gorífico y límpielo si fuera necesario. Si el de­sagüe se bloquea, el agua descongelada se acumulará en la base del aparato.
• Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración. Solo una persona cualificada debe realizar el mantenimiento y la recarga de la unidad.
Luz interna
• El tipo de bombilla o lámpara halógena utili­zada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica.
Desecho
28
www.zanussi.com
Page 29
Advertencia Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y desé­chelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
• El circuito del refrigerante y los materiales aislantes de este aparato no dañan la capa de ozono.
Antes del primer uso
• La espuma aislante contiene gas inflamable. Póngase en contacto con las autoridades lo­cales para saber cómo desechar correcta­mente el aparato.
• No dañen la parte de la unidad de refrigera­ción que está cerca del intercambiador de calor.
1. Limpie las partes internas del aparato y to­dos los accesorios con agua tibia y deter­gente neutro.
2. Asegúrese de que el aparato y los acceso­rios estén totalmente secos.
3. Conecte el enchufe a la toma de corriente.
4. Active el aparato y ajuste la temperatura.
No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes para limpiar el aparato
y los accesorios.
Activación del aparato y ajuste de la temperatura
Gire el mando de la temperatura hacia la dere­cha para activar el aparato y al mismo tiempo ajustar la temperatura. Los números del mando se refieren a las dife­rentes temperaturas de frío.
Gire el mando de la temperatura hasta ajustes más pequeños para obtener la temperatura mí­nima de frío. Gire el mando de la temperatura hasta ajustes más altos para obtener la temperatura máxima de frío.
Se recomienda ajustar una temperatura de frío media.
Las siguientes condiciones pueden afectar al ajuste de temperatura.
• La temperatura ambiente y la ubicación don­de se instala el aparato.
• La frecuencia con la que se abre la puerta del aparato.
• La cantidad de alimentos que se encuentra en el aparato.
www.zanussi.com
29
Page 30
Uso diario
Congelación de alimentos frescos
El congelador es aplicable para congelar ali­mentos frescos y para conservar alimentos congelados y ultracongelados.
Si el mando de temperatura está ajustado
en una posición intermedia, no es necesa­rio cambiar el ajuste. Si desea congelar los alimentos más rápida­mente, ajuste el mando en una posición más al­ta. En esta condición, la temperatura del frigorí­fico puede bajar hasta 0 °C o más. Si esto ocu­rre, ajuste la temperatura en una posición más baja.
Almacenamiento de alimentos congelados
No coloque inmediatamente alimentos congela­dos en el congelador si el aparato es nuevo o ha estado apagado durante cierto tiempo. Ajuste el mando de temperatura en la posición más alta y deje funcionar el aparato durante un mínimo de 2 horas.
Un fallo de alimentación puede provocar la
descongelación del congelador. Si la alimentación ha estado apagada durante un período superior al valor del “Tiempo de ele­vación”, debe usar o cocinar inmediatamente los alimentos descongelados. Consulte el valor en la “INFORMACIÓN TÉCNICA”. Puede congelar los alimentos cocinados cuan­do se enfríen.
Descongelación
Antes de cocinar alimentos congelados o ultra­congelados, descongélelos en el frigorífico o a temperatura ambiente.
Se pueden cocinar cantidades pequeñas de alimentos congelados directamente desde el congelador, pero esto aumenta el tiempo de cocción.
Estantes de cristal
Puede colocar los estantes de cristal a diferen­tes alturas.
Colocación de los estantes de la puerta
Puede colocar los estantes de la puerta a dife­rentes alturas.
1
3
2
1. Coloque el estante en la dirección de las flechas hasta que se desenganche.
2. Coloque el estante en la nueva posición.
Consejos
Ahorro de energía
• No abra la puerta del frigorífico o el congela­dor con frecuencia.
• No mantenga abierta la puerta del frigorífico o el congelador más del tiempo necesario.
30
• Si el aparato funciona de forma continuada y hay hielo en la parte trasera interna, la causa puede ser:
– El mando de la temperatura se ha ajustado
en la posición más baja.
– La temperatura ambiente, una vez instala-
do el aparato, es demasiado alta.
www.zanussi.com
Page 31
– El aparato está lleno. Ajuste el mando de la temperatura en una posición más alta. La descongelación auto­mática se inicia y el consumo de energía se reduce.
Refrigeración
• No coloque alimentos calientes en el frigorífi­co. Espere hasta que se enfríen.
• No coloque en el frigorífico líquidos que se evaporen.
• Coloque todos los alimentos que tengan sa­bores u olores fuertes en recipientes.
• Compruebe que el aire circula libremente al­rededor del alimento.
• Coloque todos los tipos de carne en bolsas de polietileno. Colóquelas en el estante de cristal sobre el cajón de las verduras. No guarde la carne en el frigorífico durante más de 2 días.
• Coloque una tapa en los alimentos cocina­dos y platos fríos y póngalos en uno de los estantes.
• Lave las frutas y verduras y colóquelas en el cajón para verduras.
• Ponga la mantequilla y el queso en recipien­tes herméticos especiales, papel de aluminio o bolsas de plástico.
• Asegúrese de que las botellas de leche ten­gan tapón y colóquelas en el estante para botellas de la puerta del aparato.
• No coloque en el frigorífico plátanos, patatas, cebollas ni ajos que no estén envasados.
Congelación
• La placa de características indica la cantidad máxima de alimentos que se pueden conge­lar en 24 horas.
• La congelación de los alimentos termina en 24 horas. No coloque otros alimentos en el congelador durante este tiempo.
• Coloque los alimentos en pequeñas cantida­des en el congelador. De esta forma se pue­den congelar rápidamente los alimentos y descongelar únicamente la cantidad necesa­ria.
• Envuelva los alimentos en papel de aluminio o póngalos en bolsas de polietileno. Asegú­rese de que el envase sea hermético.
• No coloque alimentos frescos junto con ali­mentos congelados. De esta forma se evita que suba la temperatura de los alimentos congelados.
• El tiempo de almacenamiento de los alimen­tos grasos es más corto que el de los ali­mentos no grasos o poco grasos. La sal acorta el tiempo de almacenamiento de los alimentos.
• Se recomienda escribir en cada envase la fe­cha de congelación de los alimentos.
Almacenamiento de alimentos congelados
• Cuando compre alimentos congelados, ase­gúrese de que los coloca en el congelador en poco tiempo.
• Cuando se descongelan alimentos, debe co­cinarlos lo antes posible. No se pueden con­gelar de nuevo alimentos que ya se han con­gelado.
• Asegúrese de que no ha expirado la fecha de caducidad. Puede encontrar la información en el envase de los alimentos.
Mantenimiento y limpieza
Precaución Desenchufe el aparato antes
de realizar cualquier reparación.
Limpieza
• Limpie el aparato y todos sus accesorios pe­riódicamente.
www.zanussi.com
• Limpie todas las partes del aparato y todos los accesorios solo con agua tibia y deter­gente neutro. Asegúrese de que el aparato y los accesorios estén totalmente secos.
• Limpie la junta de la puerta periódicamente. Antes de cambiar una junta dañada, diríjase al servicio técnico.
31
Page 32
• Limpie la rejilla del condensador y el compre­sor de la parte posterior del aparato con un cepillo. De esta forma se consume menos energía y el aparato se conserva en buenas condiciones.
Importante
• Procure no tirar, mover ni dañar las tuberías ni los cables.
• Tenga cuidado para no dañar la unidad de refrigeración.
• No limpie el aparato con productos abrasi­vos, estropajos duros, disolventes, detergen­tes con perfume ni cera.
Después del mantenimiento, conecte el enchu­fe a la toma de corriente.
Descongelación automática del frigorífico
La eliminación del hielo se realiza automática­mente cuando el compresor del motor se para durante el funcionamiento. El agua sale por el orificio de drenaje y se reco­ge en el contenedor de agua donde se evapo­ra. El contenedor de agua se encuentra detrás del aparato, sobre el compresor del motor. El orificio de drenaje se encuentra en la parte trasera del frigorífico. Para evitar que el agua se recoja en otras par­tes del frigorífico, asegúrese de que el orificio de drenaje esté siempre limpio. Use la herra­mienta de limpieza que se encuentra en el orifi­cio.
Descongelación del congelador
Puede haber hielo en los estantes del con-
gelador y alrededor del compartimento su­perior. Descongele el congelador cuando la capa de escarcha alcance un grosor de unos 3 a 5 mm.
32
Precaución No utilice objetos afilados de
metal para eliminar el hielo. No utilice dispositivos mecánicos para descongelar el congelador.
1. Apague el aparato.
2. Saque todos los alimentos del congelador.
Envuelva los alimentos en periódicos y manténgalos a una temperatura fría.
3. Deje abierta la puerta del aparato hasta que
termine de descongelarse.
4. Limpie y seque totalmente el congelador.
5. Conecte el enchufe a la toma de corriente.
6. Encienda el aparato.
7. Ajuste el mando de temperatura en la posi-
ción más alta y deje funcionar el aparato durante 2 ó 3 horas con este ajuste.
8. Vuelva a poner los alimentos en el congela-
dor.
Cuando el aparato no se use durante un tiempo prolongado
1. Apague el aparato y desenchúfelo de la to-
ma de corriente.
2. Extraiga todos los alimentos.
3. Descongele el aparato.
4. Limpie y seque totalmente el aparato y to-
dos los accesorios.
5. Deje la puerta abierta para evitar olores de-
sagradables.
Cambio de la bombilla
1. Desenchufe el aparato de la toma de red.
2. Retire el tornillo de la tapa de la bombilla.
3. Retire la tapa de la bombilla.
4. Cambie la bombilla por una nueva. Utilice
únicamente bombillas específicas para
www.zanussi.com
Page 33
aparatos domésticos. La potencia máxima se indica en la tapa de la bombilla.
5. Instale de nuevo la tapa de la bombilla.
6. Conecte el enchufe a la toma de corriente.
Solución de problemas
El tipo de bombilla o lámpara halógena uti-
lizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica.
Advertencia Desconecte el enchufe de alimentación de red de la toma principal
antes de realizar la comprobación.
Problema Posible solución
El aparato hace ruido durante el funcionamiento.
El aparato no funciona. Asegúrese de que el aparato está activado. Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma de corriente. Compruebe si hay tensión. Enchufe un aparato diferente a la misma
La bombilla no se enciende. Cierre y abra la puerta para asegurarse de que la bombilla no está en
La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla. El compresor funciona continua-
mente. Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada. Procure no abrir ni cerrar la puerta del aparato con demasiada fre-
Asegúrese de no colocar alimentos calientes en el aparato. Espere
Asegúrese de que la temperatura de la habitación no es demasiado
El agua se recoge en la placa pos­terior del frigorífico.
El agua se recoge en el frigorífico. Compruebe que el orificio de desagüe no está obstruido. Asegúrese de que los alimentos o los envases no impiden que el
Hay agua en el suelo. El agua de la descongelación no fluye hacia la bandeja de evapora-
La temperatura del aparato es de­masiado baja
La temperatura del aparato no es lo suficientemente fría.
Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada.
Algunos sonidos son normales cuando el aparato está funcionando. Consulte el folleto suministrado con el aparato.
toma de corriente. Para reparar una toma de red, póngase en contac­to con un electricista cualificado.
espera.
Ajuste el mando de la temperatura en una posición más baja.
cuencia.
hasta que se enfríen.
cálida. Esto es normal cuando está en marcha la descongelación automática.
agua se recoja en el recipiente.
ción situada sobre el compresor. Fije la salida de agua de descongelación a la bandeja de evaporación.
Ajuste el mando de la temperatura en una posición más baja.
Ajuste el mando de la temperatura en una posición más alta.
Respecto a los problemas que no se indican en la tabla, póngase en contacto con el servicio técnico.
www.zanussi.com
33
Page 34
Problema Posible solución
Asegúrese de no colocar alimentos calientes en el aparato. Espere a
Asegúrese de que el aparato no está demasiado lleno. La temperatura del frigorífico no es
lo suficientemente fría. Hay demasiada escarcha. Asegúrese de que los alimentos están cerrados en envases o conte-
Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada. Ajuste el mando de la temperatura en una posición más baja.
que se enfríen los alimentos.
Compruebe que el aire frío circula libremente.
nedores especiales.
Información técnica
Colocación
Este aparato también se puede instalar en un lugar seco y bien ventilado (garaje o sótano), aunque para un funcionamiento óptimo se re­comienda instalar el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de datos técnicos del aparato:
Clase cli-
mática
SN +10°C a + 32°C N +16°C a + 32°C ST +16°C a + 38°C T +16°C a + 43°C
Temperatura ambiente
Datos técnicos
Medidas Altura 1404 mm Anchura 545 mm Profundidad 604 mm Tiempo de estabilización 19 h Tensión 230 V Frecuencia 50 Hz
Si desea obtener más información, consulte la placa de características y la etiqueta energéti­ca.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección
34
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el
www.zanussi.com
Page 35
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
www.zanussi.com
35
Page 36
www.zanussi.com/shop
212000253-A-482012
Loading...