Zanussi ZRT23100WA User Manual

Page 1
EN
User manual 2
FR
Notice d'utilisation 10
UK
Інструкція 19
Fridge Freezer Réfrigérateur/congélateur
ZRT27100WA
Page 2
Contents
Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Safety instructions
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and dam­ages. Always keep the instructions with the ap­pliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or
permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with re­duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Installation
Warning! Only a qualified person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Always be careful when you move the appli­ance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Make sure the air can circulate around the appliance.
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Technical information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Environmental concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Subject to change without notice.
• Wait at least 4 hours before connecting the appliance to the power supply. This is to al­low the oil to flow back in the compressor.
• Do not install the appliance close to radiators or cookers, oven or hobs.
Only for appliances with water connec- tion: connect only to drinking water supply.
• The rear of the appliance must stand against the wall.
• Do not install the appliance where there is di­rect sunlight.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the elec­trical components (e.g. mains plug, mains ca­ble, compressor). Contact the Service or an electrician to change the electrical compo­nents.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• The mains cable must stay below the level of the mains plug.
2
www.zanussi.com
Page 3
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
Use
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments – Farm houses – By clients in hotels, motels and other resi-
dential type environments – Bed and breakfast type environments.
Warning! Risk of injury, burns, electrical
shock or fire.
• Use this appliance in a household environ­ment.
• Do not change the specification of this appli­ance.
• Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer.
• Be careful not to cause damage to the refrig­erant circuit. It contains isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility. This gas is flammable.
• If damage occurs to the refrigerant circuit, make sure that there are no flames and sour­ces of ignition in the room. Ventilate the room.
• Do not let hot items to touch the plastic parts of the appliance.
• Do not put fizzy drinks in the freezer compart­ment. This will create pressure on the drink container.
• Do not store flammable gas and liquid in the appliance.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not touch the compressor or the con­denser. They are hot.
• Do not remove or touch items from the freez­er compartment if your hands are wet or damp.
www.zanussi.com
• When you remove an ice lolly from the appli­ance, do not eat it immediately. Wait a few minutes.
• Do not freeze again food that has been thawed.
• Obey the storage instructions on the packag­ing of frozen food.
Care and Cleaning
Warning! Risk of injury and damage to the
appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• Regularly examine the drain of the refrigerator and if necessary, clean it. If the drain is blocked, defrosted water collects in the bot­tom of the appliance.
• This appliance contains hydrocarbons in the cooling unit. Only a qualified person must do the maintenance and the recharging of the unit.
Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance, is only for household appli­ances. Do not use it for house lighting.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to be closed in the appliance.
• The refrigerant circuit and the insulation ma­terials of this appliance are ozone-friendly.
• The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for informa­tion on how to discard the appliance correct­ly.
3
Page 4
• Do not cause damage to the part of the cool­ing unit that is near the heat exchanger.
Before first use
1. Clean the inner parts of the appliance and
all the accessories with warm water and neutral detergent.
2. Make sure that the appliance and the acces-
sories are fully dry.
3. Connect the mains plug to the mains sock-
et.
4. Activate the appliance and set the tempera-
ture.
Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents to clean the ap-
pliance and the accessories.
Activating the appliance and setting the temperature
Turn the temperature knob clockwise to activate the appliance and, at the same time, to set the temperature. The numbers that are on the knob refer to differ­ent temperatures of cold.
Turn the temperature knob to lower settings to obtain minimum cold temperature. Turn the temperature knob to higher settings to obtain maximum cold temperature.
We recommend that you set a medium cold temperature.
The conditions that follow can have an effect on the temperature setting.
• The room temperature and the location where the appliance is installed.
• How frequently the opening of the appliance door occurs.
• The quantity of food that is in the appliance.
Daily use
Freezing the fresh food
The freezer is applicable to freeze fresh food and for the storage of frozen food and of deep­frozen food.
If the temperature knob is set at a medium
position, it is not necessary to change the setting. If you want to freeze the food more quickly, set the temperature knob at a higher position. In this condition, the temperature of the fridge can de-
4
crease to 0 °C and more. If this occurs, set the temperature knob to a lower position.
Storage of frozen food
Do not put immediately frozen food in the freez­er if the appliance is new or was deactivated for a period of time. Set the temperature knob at the highest posi­tion and let the appliance operate for minimum 2 hours.
www.zanussi.com
Page 5
A power failure can cause the defrosting of
the freezer. If the power was off, for a period of time longer than the “Rising Time” value, you must use or cook immediately the defrosted food. Refer to “TECHNICAL INFORMATION” for the value. You can freeze the cooked food when it be­comes cool.
Thawing
Before you cook frozen food or deep-frozen food, thaw the food in the fridge or at room tem­perature. It is possible to cook small quantities of frozen food directly from the freezer, but this increases the cooking time.
Glass shelves
You can put the glass shelves at different heights.
Positioning the door shelves
You can put the door shelf at different heights.
1. Pull the shelf in the direction of the arrow until it disengages.
2. Put the shelf in the new position.
Hints and tips
Energy saving
• Do not to open the door of the fridge or of the freezer frequently .
• Do not keep the door of the fridge or of the freezer open for more than the necessary time.
• If the appliance operates continuously and there is frost on the internal rear part, the cause can be:
– The temperature knob is set at the lowest
position.
– The room temperature, where the appli-
ance is installed, is too warm.
– The appliance is full. Set the temperature knob at a higher position. The automatic defrosting starts and the ener­gy consumption decreases.
www.zanussi.com
Refrigeration
• Do not put hot food in the fridge. Wait until it becomes cool.
• Do not put in the fridge liquids that evaporate.
• Put all the food, that has a strong flavour or odour, in containers.
• Make sure that there is air circulation around the food.
• Put all types of meat in polythene bags. Put them on the glass shelf above the vegetable drawer. Do not keep the meat in the fridge for more than 2 days.
• Put a cover on cooked food and cold dishes and put them on one of the shelves.
• Wash fruit and vegetables and put them in the vegetable drawer.
5
Page 6
• Put butter and cheese in special airtight con­tainers, aluminium foil or polythene bags.
• Make sure that milk bottles have a cap and put them in the bottle shelf on the appliance door.
• Do not keep in the fridge bananas, potatoes, onions and garlic that are without packaging.
Freezing
• The rating plate gives the indication of the maximum quantity of food that the freezer can freeze in 24 hours.
• The freezing of the food is completed in 24 hours. Do not put other food in the freezer during this time.
• Put the food in small quantities in the freezer. This helps to freeze quickly the food and to thaw only the necessary quantity.
• Wrap the food in aluminium foil or put it in polythene bags. Make sure that the packag­ing is airtight.
Care and cleaning
• Do not put fresh food together with frozen food. This to prevent the temperature of the frozen food to increase.
• The storage time for fat food is shorter than for non-fat food or for low-fat food. The salt decreases the storage time of the food.
• We recommend that you write, on each pack­aging, the date of when the food was frozen.
Storage of the frozen food
• When you buy frozen food, make sure that you put it in the freezer in a very short time.
• When you thaw frozen food, you must cook it in a very short time. It is not possible to freeze again food that was frozen before.
• Make sure that the use-by date is not expired. You can find the information on the packag­ing of the food.
Caution! Before maintenance, disconnect the mains plug from the mains socket.
Cleaning
• Clean the appliance and the accessories reg­ularly.
• Clean all the parts of the appliance and all the accessories only with warm water and neutral detergent. Make sure that the appliance and the accessories are fully dry.
• Clean the gasket of the door regularly. To re­place a damaged gasket, contact the Service.
• Clean the grill of the condenser and the com­pressor, that are behind the appliance, with a brush. This helps to decreases the energy consumption and keeps the appliance in good conditions.
Important!
• Be careful not to pull, move or to cause dam­age to the pipes or the cables.
• Be careful not to cause damage to the cool­ing unit.
6
• Do not clean the appliance with abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents, detergents with perfume or wax polish.
After maintenance, connect the mains plug to the mains socket.
Automatic defrosting of the fridge
The removal of frost occurs automatically when the motor compressor stops during operation. The water drains out through the drain hole and collects in the water container where it evapo­rates. The water container is behind the appliance, above the motor compressor. The drain hole is in the fridge on the rear part.
www.zanussi.com
Page 7
To prevent water to collect in other parts of the fridge, make sure that the drain hole is always clean. Use the cleaning tool that is in the drain hole.
Defrosting of the freezer
There can be frost on the freezer shelves
and around the top compartment. Defrost the freezer when the layer of frost has a thickness of 3 or 5 mm.
Caution! Do not use sharp metal tools to
remove the frost. Do not use mechanical devices to defrost the freezer.
1. Deactivate the appliance.
2. Remove all the food from the freezer. Wrap
the food in newspaper and keep it at a cold temperature.
3. Keep the appliance door open until defrost-
ing is completed.
4. Clean and fully dry the freezer.
5. Connect the mains plug to the mains sock-
et.
6. Activate the appliance.
7. Set the temperature knob at the highest po-
sition and let the appliance operate for 2 or 3 hours with this setting.
8. Put back the food in the freezer.
When the appliance is not used for long periods
1. Deactivate the appliance and disconnect the
mains plug from the mains socket.
2. Remove all the food.
3. Defrost the appliance.
4. Fully clean and dry the appliance and all the accessories.
5. Keep the doors open to prevent unpleasant smells.
Replacing the lamp
1. Disconnect the mains plug from the mains
socket.
2. Remove the screw from the lamp cover.
3. Remove the lamp cover
4. Replace the old lamp with a new one. Use
only lamps for household appliances. The lamp cover shows the maximum power of the lamp.
5. Install again the lamp cover.
6. Connect the mains plug to the mains sock-
et.
The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance, is only for household ap-
pliances. Do not use it for house lightning.
Troubleshooting
Warning! Disconnect the mains plug from
the mains socket before you do the check.
Problem Possible solution
The appliance makes noise during operation.
The appliance does not operate. Make sure that the appliance is activated. Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
Some sounds are normal when the appliance is operating. Refer to the leaflet supplied with the appliance.
www.zanussi.com
For problems that are not in the table, contact the Service.
7
Page 8
Problem Possible solution
Do a check and see if there is voltage. Connect a different appliance
The lamp does not come on. Close and open the door to make sure that the lamp is not in standby. The lamp is defective. Replace the lamp. The compressor operates continu-
ously. Make sure that the appliance door is closed. Make sure not to open and close the appliance door too frequently. Make sure not to put hot food in the appliance. Wait until it becomes
Make sure that the room temperature is not too warm. Water collects on the rear plate of
the fridge. Water collects in the fridge. Make sure that the drain hole is not clogged. Make sure that food or packaging do not prevent the water to collect
There is water on the floor. The melting water outlet does not flow in the evaporative tray above
The temperature in the appliance is too cold
The temperature in the appliance is not sufficiently cold.
Make sure that the appliance door is closed. Make sure not to put hot food in the appliance. Wait for the food to
Make sure that the appliance is not too full. The temperature in the fridge is not
sufficiently cold. There is too much frost. Make sure that the food is closed in special containers or packaging. Make sure that the appliance door is closed. Set the temperature knob to a lower position.
to the same mains socket. To repair a mains socket, contact a qualified electrician.
Set the temperature knob at a lower position.
cool.
It is normal that this occurs when the automatic defrosting operates.
in the water container.
the compressor. Attach the melting water outlet to the evaporative tray.
Set the temperature knob to a lower position.
Set the temperature knob to a higher position.
become cool.
Make sure that there is cold air circulation.
Technical information
Positioning
This appliance can be installed in a dry, well ventilated indoor where the ambient tempera­ture corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:
8
www.zanussi.com
Page 9
Climate
class
SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C
Ambient temperature
Some functional problems might occur for some types of models when operating outside of that range. The correct operation can only be guar­anteed within the specified temperature range. If you have any doubts regarding where to install the appliance, please turn to the vendor, to our customer service or to the nearest Service Cen­tre
Technical data
Dimensions Height 1590 mm Width 545 mm Depth 604 mm Rising Time 20 h Voltage 230 V Frequency 50 Hz
For more information, refer to the rating plate and to the energy label.
Environmental concerns
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic
www.zanussi.com
appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
9
Page 10
Sommaire
Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Conseils _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Instructions de sécurité
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fa­bricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise in­stallation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ul­térieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Avertissement Risque d'asphyxie, de
blessure ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou menta­les, ou le manque d'expérience et de connais­sance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu’ils sont sans surveillance ou en l’absence d’instruction d’une personne res­ponsable qui puisse leur assurer une utilisa­tion de l’appareil sans danger.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appa­reil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entre­prendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
Installation
Avertissement L'appareil doit être installé
uniquement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
10
En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ 16 Caracteristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 17 En matière de protection de l'environnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Sous réserve de modifications.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous dépla­cez l'appareil car il est lourd. Portez toujours des gants de sécurité.
• Assurez-vous que l'air circule autour de l'ap­pareil.
• Attendez au moins 4 heures avant de bran­cher l'appareil sur le secteur. Cela permet à l'huile de refouler dans le compresseur.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'un ra­diateur, d'une cuisinière, d'un four ou d'une table de cuisson.
Uniquement pour les appareils avec branchement d'eau : connectez l'appareil à une arrivée d'eau potable uniquement.
• La surface arrière de l'appareil doit être posi­tionnée contre un mur.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit ex­posé à la lumière directe du soleil.
Branchement électrique
Avertissement Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
• Utilisez toujours une prise de courant de sé­curité correctement installée.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou
www.zanussi.com
Page 11
d'un raccordement multiple (risque d'incen­die).
• Veillez à ne pas endommager les composants électriques tels que la fiche secteur, le câble d'alimentation ou le compresseur. Contactez le service après-vente ou un électricien pour changer les composants électriques.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assu­rez-vous que la prise de courant est acces­sible une fois l'appareil installé.
• Le câble d'alimentation doit rester en des­sous du niveau de la fiche secteur.
• Ne tirez pas sur le câble d'alimentation élec­trique pour débrancher l'appareil. Tirez tou­jours sur la prise de courant.
Utilisation
• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des utilisations similai­res telles que :
– Cuisines réservées aux employés dans des
magasins, bureaux et autres lieux de travail – Bâtiments de ferme – Pour une utilisation privée, par les clients,
dans des hôtels et autres lieux de séjour – En chambre d'hôte.
Avertissement Risque de blessures, de
brûlures, d'électrocution ou d'incendie.
• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Ne placez aucun appareil électrique (sorbe­tière, etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indi­cations du fabricant.
• Veillez à ne pas endommager le circuit frigori­fique. Il contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel ayant un niveau élevé de compati­bilité environnementale. Ce gaz est inflamma­ble.
• Si le circuit frigorifique est endommagé, as­surez-vous de l'absence de flammes et de sources d'ignition dans la pièce. Aérez la piè­ce.
• Évitez tout contact d'éléments chauds avec les parties en plastique de l'appareil.
• Ne placez jamais de boissons gazeuses dans le congélateur. Cela engendrerait une pres­sion sur le récipient de la boisson.
• Ne stockez jamais de gaz ou de liquide in­flammable dans l'appareil.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
• Ne touchez pas le compresseur ni le conden­seur. Ils sont chauds.
• Ne retirez pas et ne touchez pas les éléments du compartiment congélateur avec les mains mouillées ou humides (risque d'arrachement de la peau).
• Lorsque vous retirez un bâtonnet glacé de l'appareil, ne le mangez pas immédiatement (risque de brûlure). Attendez quelques minu­tes.
• Ne recongelez jamais un aliment qui a été dé­congelé.
• Respectez les instructions de stockage figu­rant sur l'emballage des aliments surgelés.
Entretien et nettoyage
Avertissement Risque de blessure
corporelle et de dommages matériels.
• Avant toute opération d'entretien, mettez à l'arrêt l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humi­de. Utilisez uniquement des produits de net­toyage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
• Vérifiez régulièrement l'orifice d'écoulement d'eau de dégivrage du réfrigérateur et si né­cessaire, nettoyez-le. Si l'orifice est bouché, l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en bas de l’appareil.
• Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération. L'entretien et
www.zanussi.com
11
Page 12
la recharge du circuit de réfrigération doivent être effectués par un professionnel qualifié.
Éclairage interne
• Les ampoules classiques ou halogènes utili­sées dans cet appareil sont destinées uni­quement à un usage avec des appareils mé­nagers. Ne les utilisez pas pour éclairer votre logement.
Mise au rebut
Avertissement Risque de blessure ou
d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation sec­teur.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
Avant la première utilisation
1. Nettoyez l'intérieur de l'appareil et tous les
accessoires avec de l'eau chaude et un dé­tergent doux.
2. Assurez-vous que l'appareil et les accessoi-
res sont entièrement secs.
3. Branchez l'appareil sur le secteur.
4. Mettez en fonctionnement l'appareil et ré-
glez la position du dispositif de réglage de température.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de tam­pons à récurer ni de solvants pour nettoyer
l'appareil et les accessoires.
Mise en marche de l'appareil et réglage de la température
Tournez la manette du thermostat vers la droite pour mettre l'appareil en marche et, simultané­ment, régler la température. Les nombres figurant sur la manette correspon­dent aux différents niveaux de froid.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
• Le circuit frigorifique et les matériaux d'isola­tion de cet appareil préservent la couche d'ozone.
• La mousse isolante contient un gaz inflamma­ble. Pour obtenir plus de détails sur le recy­clage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
• N'endommagez pas la partie du circuit de ré­frigération située à proximité du condenseur thermique.
Tournez la manette du thermostat vers le régla­ge minimal pour obtenir le niveau de froid mini­mal. Tournez la manette du thermostat vers le régla­ge maximal pour obtenir le niveau de froid maxi­mal.
Nous vous recommandons de sélectionner une température intermédiaire.
Les conditions suivantes peuvent avoir un effet sur le réglage de la température.
• La température ambiante et le lieu où est in­stallé l'appareil.
• La fréquence d'ouverture de la porte de l'ap­pareil.
• La quantité d'aliments stockés dans l'appareil.
12
www.zanussi.com
Page 13
Utilisation quotidienne
Congélation d'aliments frais
Le congélateur est adapté à la congélation d'ali­ments frais et à la conservation d'aliments sur­gelés ou congelés.
Si la manette du thermostat est réglée sur
une position intermédiaire, il n'est pas né­cessaire de modifier le réglage. Si vous souhaitez congeler les aliments plus ra­pidement, réglez la manette du thermostat sur une position de réglage plus élevée. Dans ce cas, la température du réfrigérateur peut des­cendre en dessous de 0 °C. Si cela se produit, positionnez le thermostat sur un niveau inférieur.
Conservation d'aliments congelés et surgelés
N'introduisez pas immédiatement des aliments congelés dans le congélateur si l'appareil est neuf ou a été à l'arrêt pendant un certain temps. Réglez le thermostat sur une position de régla­ge maximal et laissez l'appareil fonctionner pen­dant au moins 2 heures.
Une coupure de courant peut provoquer la
décongélation. Si le courant a été coupé pendant une durée supérieure à la valeur d'« autonomie de fonc­tionnement », vous devez consommer ou faire cuire immédiatement les aliments décongelés. Reportez-vous au chapitre « CARACTÉRISTI­QUES TECHNIQUES » pour connaître cette va­leur. Vous pouvez congeler des aliments cuits lors­qu'ils ont refroidi.
Décongélation
Avant de faire cuire des aliments congelés ou surgelés, faites-les décongeler dans le réfrigé­rateur ou à température ambiante.
Il est possible de faire cuire de petites quantités d'aliments congelés directement sortis du con­gélateur, mais cela augmente le temps de cuis­son.
Clayettes en verre
Les clayettes en verre peuvent être positionnées à différentes hauteurs.
Mise en place des balconnets de la porte
Les balconnets de la porte peuvent être posi­tionnés à différentes hauteurs.
1. Faites glisser le balconnet dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il se libère.
2. Placez le balconnet dans la nouvelle posi­tion.
Conseils
Économies d'énergie
• Évitez d'ouvrir trop fréquemment la porte du réfrigérateur ou du congélateur.
• Limitez l'ouverture de la porte du réfrigérateur ou du congélateur au strict nécessaire.
www.zanussi.com
• Si l'appareil fonctionne en permanence, avec présence de givre sur la partie arrière interne, cela peut provenir d'une des causes suivan­tes :
13
Page 14
– Le thermostat est réglé sur la position de
réglage le plus faible.
– La température ambiante est trop élevée
dans la pièce où l'appareil est installé.
– L'appareil est plein. Réglez le thermostat sur une position de ré­glage plus élevé. Le dégivrage automatique démarre et la consommation d'énergie dimi­nue.
Réfrigération
• N'introduisez pas d'aliments chauds dans le réfrigérateur. Attendez qu'ils refroidissent.
• Ne placez pas de liquides qui s'évaporent dans le réfrigérateur.
• Placez les aliments ayant un parfum ou une odeur prononcés dans des récipients.
• Assurez-vous que l'air circule autour des ali­ments.
• Placez tous les types de viande dans des sa­chets en plastique. Disposez les sachets en plastique sur la clayette en verre au-dessus du bac à légumes. Ne conservez pas la vian­de au réfrigérateur pendant plus de 2 jours.
• Couvrez les aliments cuits et les préparations froides et placez-les sur l'une des clayettes.
• Lavez les fruits et légumes et placez-les dans le bac à légumes.
• Placez le beurre et le fromage dans des réci­pients hermétiques spéciaux, des feuilles d'aluminium ou des sachets en plastique.
• Assurez-vous que les bouteilles de lait ont un bouchon et placez-les dans le compartiment à bouteilles sur la porte de l'appareil.
• Ne conservez pas dans le réfrigérateur des bananes, des pommes de terre, des oignons ou de l'ail non emballés.
Congélation
• La plaque signalétique indique la quantité maximale d'aliments que le congélateur peut congeler en 24 heures.
• Les aliments sont entièrement congelés en 24 heures. N'introduisez aucun autre aliment dans le congélateur pendant ce temps.
• Introduisez les aliments en petites quantités dans le congélateur. Cela permet de congeler rapidement les aliments et de décongeler uni­quement la quantité nécessaire.
• Enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou des sachets en plastique. As­surez-vous que l'emballage est hermétique.
• Ne placez pas d'aliments frais avec des ali­ments congelés. Cela permet d'éviter une hausse de température des aliments conge­lés.
• Les aliments gras se conservent moins long­temps que les aliments non gras ou allégés. Le sel diminue la durée de conservation des aliments.
• Nous recommandons d'inscrire sur chaque emballage la date de congélation des ali­ments.
Conservation des aliments congelés et surgelés
• Lorsque vous achetez des aliments surgelés, veillez à les placer dans le congélateur le plus vite possible.
• Lorsque vous décongelez des aliments, vous devez les faire cuire le plus rapidement pos­sible. Il n'est pas possible de congeler à nou­veau un aliment qui a déjà été congelé.
• Assurez-vous que la date de péremption n'est pas dépassée. Vous trouverez cette informa­tion sur l'emballage des aliments.
Entretien et nettoyage
Attention Avant d'intervenir sur l'appareil,
débranchez-le.
14
Nettoyage
• Nettoyez régulièrement l'appareil et les ac­cessoires.
www.zanussi.com
Page 15
• Nettoyez toutes les parties de l'appareil et tous les accessoires uniquement avec de l'eau chaude et un détergent doux. Assurez­vous que l'appareil et les accessoires sont entièrement secs.
• Nettoyez régulièrement le joint de la porte. Pour remplacer un joint endommagé, contac­tez le service après-vente.
• Nettoyez la grille du condenseur et le com­presseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse. Cela permet de réduire la con­sommation d'énergie et de maintenir l'appareil en bon état de fonctionnement.
Important
• Veillez à ne pas tirer sur les tuyaux ou les câ­bles, les déplacer ni les endommager.
• Veillez à ne pas endommager le circuit frigori­fique.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de tam­pons à récurer, de solvants, de détergents parfumés ni d'encaustique.
Une fois l'entretien terminé, branchez l'appareil sur le secteur.
Dégivrage automatique du réfrigérateur
Le dégivrage s'effectue automatiquement lors­que le compresseur du moteur s'arrête en cours de fonctionnement. L'eau est évacuée par l'orifice d'écoulement et est récupérée dans le bac à eau où elle s'éva­pore. Le bac à eau est situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du compresseur du moteur. L'orifice d'écoulement est situé sur la partie ar­rière du réfrigérateur. Pour éviter que l'eau s'accumule dans d'autres parties du réfrigérateur, assurez-vous que l'orifi­ce d'écoulement est toujours propre. Utilisez
l'outil de nettoyage placé dans l'orifice d'écoule­ment.
Dégivrage du congélateur
Du givre peut se former sur les clayettes
du congélateur et autour du compartiment supérieur. Dégivrez le congélateur lorsque la couche de givre atteint une épaisseur de 3 à 5 mm.
Attention N'utilisez pas d'outils
métalliques tranchants pour retirer le givre. N'utilisez pas de dispositifs mécaniques pour dégivrer le congélateur.
1. Mettez à l'arrêt l'appareil.
2. Retirez tous les aliments du congélateur.
Enveloppez les aliments dans du papier journal et conservez-les à basse températu­re.
3. Laissez la porte de l'appareil ouverte jusqu'à
la fin du dégivrage.
4. Nettoyez le congélateur et séchez-le entiè-
rement.
5. Branchez l'appareil sur le secteur.
6. Mettez en fonctionnement l'appareil.
7. Réglez le thermostat sur la position de ré-
glage maximal et laissez l'appareil fonction­ner pendant 2 ou 3 heures avec ce réglage.
8. Replacez les aliments dans le congélateur.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées
1. Mettez à l'arrêt l'appareil et débranchez-le.
2. Retirez tous les aliments.
3. Dégivrez l'appareil.
4. Nettoyez soigneusement et séchez entière-
ment l'appareil et tous les accessoires.
5. Laissez les portes ouvertes pour éviter la
formation de mauvaises odeurs.
www.zanussi.com
15
Page 16
Remplacement de l'éclairage
4. Remplacez l'ancienne ampoule par une am-
5. Remettez en place le diffuseur de l'ampou-
6. Branchez l'appareil sur le secteur.
1. Débranchez la fiche de l'appareil de la prise secteur.
2. Retirez la vis du diffuseur.
3. Retirez le diffuseur de l'ampoule.
quement à un usage avec des appareils ména­gers. Ne les utilisez pas pour éclairer votre loge­ment.
En cas d'anomalie de fonctionnement
poule neuve. Utilisez uniquement des am­poules pour appareils ménagers. La puis­sance maximale de l'ampoule est indiquée sur le diffuseur.
le.
Les ampoules classiques ou halogènes uti­lisées dans cet appareil sont destinées uni-
Avertissement Débranchez l'appareil avant de procéder à toute vérification.
Anomalie Solution possible
L'appareil fait du bruit lorsqu'il fonc­tionne.
L'appareil ne fonctionne pas du tout. Vérifiez que l'appareil est en fonctionnement. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée
Effectuez un contrôle et vérifiez la tension. Branchez un autre appareil
L'ampoule ne s'allume pas. Fermez la porte et ouvrez-la pour vous assurer que l'ampoule n'est pas
L'éclairage est défectueux. Remplacez l'ampoule. Le compresseur fonctionne en per-
manence. Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. Veillez à ne pas ouvrir et fermer la porte de l'appareil trop souvent. Veillez à ne pas introduire d'aliments chauds dans l'appareil. Attendez
Assurez-vous que la température ambiante n'est pas trop élevée. De l'eau s'écoule sur la plaque arriè-
re du réfrigérateur. De l'eau s'écoule dans le réfrigéra-
teur. Vérifiez qu'aucun aliment ni emballage n'empêche l'eau de s'écouler
Certains bruits sont normaux lorsque l'appareil fonctionne. Reportez­vous à la brochure fournie avec l'appareil.
dans la prise de courant.
électrique à la prise de courant. Pour réparer une prise de courant, contactez un électricien qualifié.
en veille.
Réglez le thermostat sur une position de réglage moins élevé.
qu'ils refroidissent.
C'est normal, cela se produit lors du dégivrage automatique.
Assurez-vous que l'orifice d'écoulement n'est pas obstrué.
dans le bac à eau.
Pour les problèmes ne figurant pas dans le tableau, contactez le service après-vente.
16
www.zanussi.com
Page 17
Anomalie Solution possible
Il y a de l'eau sur le sol. Le tuyau d'évacuation de l'eau de dégivrage ne s'écoule pas dans le
La température à l'intérieur de l'ap­pareil est trop basse (l'appareil fait trop de froid).
La température à l'intérieur de l'ap­pareil n'est pas suffisamment basse (l'appareil ne fait pas assez de froid).
Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. Veillez à ne pas introduire d'aliments chauds dans l'appareil. Attendez
Vérifiez que l'appareil n'est pas surchargé. L'appareil ne fait pas suffisamment
de froid. Il y a trop de givre. Assurez-vous que les aliments sont enfermés dans des bacs ou des
Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. Réglez le thermostat sur une position de réglage moins élevé.
bac d'évaporation situé au-dessus du compresseur. Fixez le tuyau d'évacuation de l'eau au bac d'évaporation de l'eau de dégivrage.
Réglez le thermostat sur une position de réglage moins élevé.
Réglez le thermostat sur une position de réglage plus élevé.
qu'ils refroidissent.
Assurez-vous que de l'air froid circule.
emballages spéciaux.
Caracteristiques techniques
Installation
Cet appareil peut être installé dans un pièce in­térieure sèche et bien ventilée où la température ambiante correspond à la classe climatique indi­quée sur la plaque signalétique de l'appareil :
Des problèmes fonctionnels peuvent se produi­re sur certains types de modèles fonctionnant hors de cette plage de températures. Seul le respect de la plage de températures spécifiée peut garantir un bon fonctionnement de l'appa­reil. En cas de doute concernant l'emplacement
Classe
climati-
que
SN +10 °C à +32 °C N +16 °C à +32 °C ST +16 °C à +38 °C T +16 °C à +43 °C
Température ambiante
d'installation de l'appareil, veuillez contacter vo­tre vendeur.
Caractéristiques techniques
Dimensions Hauteur 1590 mm Largeur 545 mm Profondeur 604 mm Autonomie de fonctionnement 20 h
www.zanussi.com
17
Page 18
Tension 230 V Fréquence 50 Hz
Pour plus d'informations, reportez-vous à la pla­que signalétique et à l'étiquette énergétique.
En matière de protection de l'environnement
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits
électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec les ordures
18
www.zanussi.com
Page 19
Зміст
Інструкції з техніки безпеки _ _ _ _ _ _ _ 19 Перед першим користуванням _ _ _ _ _ 21 Щоденне користування _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Поради і рекомендації _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Інструкції з техніки безпеки
Перед установкою та експлуатацією прила­ду слід уважно прочитати інструкцію кори­стувача. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що виникли через непра­вильне встановлення або експлуатацію. Ін­струкції з користування приладом слід збе­рігати з метою користування в майбутньо­му.
Безпека дітей і вразливих осіб
Попередження! Існує ризик
задушення, ушкоджень чи втрати
працездатності.
• Цей прилад можуть використовувати діти віком від 8 років і особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або особи, які не мають відповідного досвіду та знань, якщо це відбувається під наглядом або керівниц­твом особи, яка відповідає за їх безпеку.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Пакувальні матеріали слід тримати в доступному для дітей місці.
Не можна доручати чищення або техніч-
не обслуговування дітям без відповідно­го нагляду.
Установка
Попередження! Цей пристрій повинен
встановлювати лише кваліфікований
фахівець.
Повністю зніміть упаковку.
Не встановлюйте і не використовуйте пошкоджений прилад.
Дотримуйтеся інструкцій, що постачають­ся разом із приладом.
не-
Догляд та чистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Усунення проблем _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Технічна інформація _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Екологічні застереження _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Може змінитися без оповіщення.
• Прилад важкий, тому будьте обережні, пересуваючи його. Обов’язково одягайте захисні рукавички.
• Подбайте про те, щоб повітря могло вільно циркулювати навколо приладу.
• Зачекайте щонайменше 4 години, перш ніж підключати прилад до електромере­жі. Це потрібно для того, щоб масло мог­ло стекти назад до компресора.
• Не встановлюйте прилад поблизу обігрі-
кухонних плит, духових шаф чи ва-
вачів, рильних поверхонь.
• Лише для приладів з підключенням до води: під'єднуйте лише до джерела пит-
ної води.
Задня стінка приладу повинна стояти ко­ло стіни.
Встановлюйте прилад так, щоб на нього не попадало пряме сонячне проміння.
Підключення до електромережі
Попередження! Існує небезпека
пожежі й ураження
струмом.
Прилад має бути заземлений.
Всі роботи з підключення до електроме-
режі мають виконуватися кваліфікованим електриком.
• Переконайтеся, що електричні парамет­ри на табличці з технічними даними від­повідають параметрам електромережі. У разі невідповідності слід звернутися до електрика.
• Завжди користуйтеся правильно встано­вленою протиударною розеткою.
електричним
www.zanussi.com
19
Page 20
• Не використовуйте розгалужувачі, пере­хідники й подовжувачі.
• Стежте за тим, щоб не пошкодити елек­тричні компоненти (наприклад, штеп­сель, кабель живлення, компресор). При необхідності заміни електрокомпонентів слід звернутися до відповідної служби чи до електрика.
• Вмикайте штепсель у розетку лише після завершення установки. Переконайтесь, що після установки є вільний доступ до розетки електроживлення
.
Кабель живлення повинен знаходитися нижче рівня штепсельної вилки.
Не тягніть за кабель живлення, щоб від-
ключити прилад від мережі. Тягніть тіль­ки за штепсельну вилку.
Користування
• Цей прилад призначений для викори­стання у побутових та аналогічних сфе­рах застосування, наприклад:
– на кухнях магазинів, офісів та інших
робочих установ;
фермах;
наклієнтами готелів, мотелів та інших
житлових приміщень;
в установах, що пропонують напівпан-
сіон.
Попередження! Існує небезпека травмування, опіків, ураження
електричним струмом та пожежі.
• Цей прилад призначено для побутового застосування.
• Не змінюйте технічні характеристики приладу.
• Не дозволяється класти всередину при­ладу інші електричні прилади (напри­клад, апарати для виготовлення морози­ва), якщо інше не зазначається виробни­ком.
• Стежте за тим, щоб не пошкодити контур циркуляції холодоагенту. У ньому мі­ститься ізобутан (R600a) та природний газ із високим рівнем екологічності. Цей газ є займистим.
• У випадках пошкодження контуру цирку­ляції холодоагенту, переконайтесь у від­сутності полум'я і джерел займання в кім­наті. Провітріть приміщення.
• Не ставте гарячі предмети на пластикові частини приладу.
• Не кладіть газовані напої у морозильну камеру. Це створить тиск на пляшку з на­поєм.
Не зберігайте в приладі займисті гази
та
рідини.
Не кладіть займисті речовини чи предме-
ти, змочені в займистих речовинах, усе­редину приладу, поряд з ним або на ньо­го.
• Не доторкайтеся до компресора чи кон­денсатора. Вони гарячі.
• Не виймайте предмети з морозильної ка­мери та не торкайтеся їх мокрими або вологими руками.
• Не споживайте
морозиво одразу після його виймання з приладу. Зачекайте де­кілька хвилин.
• Не заморожуйте ті продукти, що були ра­ніше розморожені.
• Дотримуйтеся інструкцій щодо зберіган­ня, що на упаковці продуктів.
Догляд і чищення
Попередження! Є ризик отримання
травм або пошкодження приладу.
Перш ніж виконувати технічне обслугову-
вання, вимкніть прилад і вийміть
вилку з
розетки.
• Не використовуйте воду з пульверизато­ра або пару для чищення приладу.
• Протріть прилад вологою м’якою ганчір­кою. Застосовуйте лише нейтральні мию­чі засоби. Не застосовуйте абразивні за­соби, абразивні серветки, розчинники або металеві предмети.
• Регулярно оглядайте дренажний отвір холодильника й очищуйте його за необ­хідності. У разі
блокування отвору розмо­рожена вода збиратиметься на дні при­ладу.
20
www.zanussi.com
Page 21
• У холодильному агрегаті цього приладу містяться вуглеводні. Обслуговування та перезаряджання агрегату повинен вико­нувати лише кваліфікований спеціаліст.
Внутрішнє освітлення
• Електрична або галогенова лампочка, що використовується в цьому приладі, призначена лише для побутових прила­дів. Не використовуйте його для освіт­лення оселі.
Утилізація
Попередження! Існує небезпека
травмування або задушення.
Відключіть прилад від
Відріжте кабель живлення і викиньте йо­го.
Вийміть дверний замок, щоб запобігти
запиранню дітей чи домашніх тварин усередині приладу.
електромережі.
Перед першим користуванням
1. Мийте внутрішні частини приладу та ак-
сесуари за допомогою теплої води й не­йтрального мила.
2. Переконайтесь, що прилад та аксесуа-
ри повністю висохли.
3. Вставте вилку в розетку.
4. Увімкніть прилад та встановіть темпера-
туру.
Для очищення приладу не використо­вуйте абразивні речовини, абразивні
мочалки або розчинники.
Увімкнення приладу та встановлення температури
Поверніть регулятор температури за годин­никовою стрілкою, щоб увімкнути прилад і одночасно встановити температуру. Цифри на перемикачі показують різні зна­чення температури холоду.
• Контур циркуляції холодоагенту й ізоля­ційні матеріали приладу є екологічно чи­стими.
• Ізоляційна піна містить займистий газ. Щоб отримати інформацію про належну утилізацію приладу, слід звернутися до органів муніципальної влади.
• Не пошкоджуйте елементи охолоджува­ча, що знаходяться поруч із теплообмін­ником.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №1057 від 3 грудня 2008р.)
Оберніть регулятор температури на на­йнижче значення, щоб отримати мінімаль­ну температуру. Оберніть регулятор температури на найви­ще значення, щоб отримати максимальну температуру.
Рекомендується встановлювати серед­ню температуру охолодження.
Наведені далі фактори можуть впливати на встановлення температури.
• Температура в приміщенні й місце, де встановлено прилад.
Частота відкривання дверцят приладу.
Кількість продуктів
обмеження використання
у приладі.
www.zanussi.com
21
Page 22
Щоденне користування
Заморожування свіжих продуктів
Морозильне відділення призначене для за­мороження свіжих продуктів та зберігання заморожених продуктів і продуктів глибокої заморозки.
Якщо регулятор температури встано-
влено у середнє положення, немає не­обхідності змінювати це налаштування. Якщо ви хочете швидше заморозити про­дукти, встановіть регулятор температури у вище положення. За таких умов температу­ра в холодильнику нижче. Якщо таке станеться, встановіть ре­гулятор температури на нижче положення.
Зберігання заморожених продуктів
Не кладіть заморожені продукти відразу у морозильник, якщо прилад новий або був вимкнений протягом певного часу. Встановіть регулятор температури у найви­ще положення і дайте приладу попрацюва­ти мінімум 2 години.
Відключення електроенергії може при-
звести до розмороження морозильни­ка. Якщо було відсутнє електропостачання протягом періоду, що перевищує значення тривалості виходу в робочий режим, необ­хідно негайно використати або приготувати розморожені продукти. Це значення можна дізнатись в розділі "ТЕХНІЧНА ІНФОРМА­ЦІЯ". Коли приготовлені страви охолонуть, їх можна заморожувати.
Розморожування
Перед приготуванням заморожених продук­тів або продуктів глибокої заморозки роз
може знизитись до 0 °C і
-
морозьте ці продукти в холодильнику або при кімнатній температурі. Можна готувати невеликі кількості заморо­жених продуктів безпосередньо з моро­зильника, але це збільшує час приготуван­ня.
Скляні полички
Скляні полички можна встановлювати на різній висоті.
Встановлення поличок на дверцятах
Поличку на дверцятах можна встановлюва­ти на різній висоті.
1. Потягніть поличку у вказаному стрілкою напрямку, доки вона не зніметься.
2. Встановіть поличку в нове положення.
Поради і рекомендації
Енергозбереження
• Не відкривайте часто дверцята холо­дильника або морозильника.
22
• Не тримайте дверцята холодильника або морозильника відчиненими довше, ніж необхідно.
www.zanussi.com
Page 23
• Якщо прилад працює безперервно і на внутрішній задній стінці є лід, це може бути з наступних причин:
– Регулятор температури встановлений
в найнижче положення.
– Температура в приміщенні, в якому
встановлено прилад, дуже висока.
– Прилад повністю заповнений. Встановіть регулятор температури у ви­ще положення. Почнеться автоматичне розморожування та знизиться споживан­ня електроенергії.
Охолодження
Не ставте гарячі продукти в холодиль-
ник. Зачекайте, доки вони охолонуть.
Не ставте в холодильник рідини, які ви­паровуються.
Зберігайте усі продукти з сильним запа­хом чи ароматом в контейнерах.
Подбайте про те, щоб повітря могло вільно циркулювати навколо продуктів.
Зберігайте м'ясо в поліетиленових паке-
тах. Кладіть їх
на скляну поличку над шу­хлядою для овочів. Не тримайте збері­гайте м'ясо в холодильнику більше, ніж 2 дні.
• Накривайте готові продукти та холодні страви кришками та ставте їх на одну з поличок.
• Мийте фрукти та овочі і зберігайте їх у шухляді для овочів.
• Зберігайте масло і сир у спеціальних гер метичних контейнерах, завернутими в фольгу чи в поліетиленових пакетах.
• Переконайтесь, що пляшки з молоком закриті кришками, та зберігайте їх на по­лиці для пляшок на дверцятах приладу.
• Не зберігайте в холодильнику банани, картоплю, цибулю і часник без упаковки.
Заморожування
• На табличці з технічними даними вка­зується максимальна кількість їжі, яку
може заморозити морозильник протягом
24 годин.
Для заморожування продуктів потрібно 24 години. Не кладіть інші продукти в мо­розильник протягом цього часу.
Продукти в морозильнику слід розміщу-
вати в невеликих кількостях. Це дає змо­гу швидко заморожувати продукти та розморожувати лише потрібну кількість продуктів.
• Загортайте продукти в алюмінієву фоль­гу або кладіть
її в поліетиленові пакети. Переконайтеся, що упаковка не пропу­скає повітря.
• Не розміщуйте свіжі продукти разом із замороженими продуктами. Завдяки цьо­му температура заморожених продуктів не зростатиме.
• Термін зберігання жирних продуктів ко­ротший, ніж у продуктів без вмісту жиру або з низьким вмістом жиру. Сіль змен­шує термін зберігання продуктів.
Рекомендується
записувати на кожній уп-
аковці дату, коли були заморожені про­дукти.
Зберігання заморожених продуктів
• При покупці заморожених продуктів слід бути впевненими, що ви дуже швидко зможете покласти їх у морозильник.
• Після розморожування продуктів потріб­но їх швидко приготувати. Розморожені продукти не можна заморожувати по-
-
вторно.
Переконайтеся, що термін придатності
до споживання
не сплинув. Інформація про термін придатності наведена на уп­аковці продукту.
www.zanussi.com
23
Page 24
Догляд та чистка
Обережно! Перш ніж починати
технічне обслуговування, витягніть
вилку з розетки.
Чищення
• Регулярно очищуйте прилад і всі аксе­суари.
• Мийте всі внутрішні частини приладу та аксесуари лише теплою водою і нейт­ральним миючим засобом. Переконай­тесь, що прилад та аксесуари повністю висохли.
• Слід регулярно очищувати ущільнювач дверцят. Щоб замінити пошкоджений ущільнювач, зверніться до центру.
• Решітку конденсатора і компресор, які знаходяться позаду приладу, необхідно чистити за допомогою щітки. Це допомо­же знизити споживання електроенергії та підтримувати прилад у гарному стані.
Важливо!
Не тягніть, не переміщуйте і не пошкод­жуйте трубки та кабелі.
Стежте за тим, щоб не пошкодити холо­дильний агрегат.
Для очищення
те абразивні речовини, абразивні мочал­ки, розчинники, ароматизовані миючі за­соби та воскові поліролі.
Після проведення обслуговування вставте кабель живлення у розетку.
Автоматичне розморожування холодильника
приладу не використовуй-
сервісного
Видалення інею відбувається автоматично під час зупинки двигуна компресора при ро­боті приладу. Вода стікає через зливний отвір і накопи­чується в контейнері для води, звідки вона випаровується. Контейнер для води знаходиться в задній частині приладу над двигуном компресора. Зливний отвір знаходиться в задній частині холодильника. Із метою попередження накопичення води в інших вір повинен завжди бути чистим. Викори­стовуйте інструмент для очищення, який знаходиться у зливному отворі.
Розморожування морозильника
Коли товщина шару інею досягає приблиз­но 3-5 мм, розморожуйте морозильник.
предмети. Не використовуйте механічні розморожування морозильника.
1. Вимкніть прилад.
2. Вийміть всі продукти з морозильника.
3. Тримайте дверцята приладу відчинени-
4. Помийте та повністю висушіть моро-
5. Вставте вилку в розетку.
6. Увімкніть прилад.
7. Встановіть регулятор температури у на-
8. Покладіть продукти назад у морозиль-
частинах холодильника зливний от-
На поличках морозильника і навколо верхнього відділення може бути іній.
Обережно! Для видалення інею не використовуйте гострі металеві
пристрої для
Загорніть продукти в газету і зберігайте у холоді.
ми до закінчення розморожування.
зильник.
йвище положення і дайте працювати 2-3 години з цим налашту­ванням.
ник.
приладу по-
24
www.zanussi.com
Page 25
Якщо прилад не використовуватиметься протягом тривалого часу
1. Вимкніть прилад і вийміть вилку з розет­ки.
2. Вийміть з нього всі продукти
3. Розморозьте прилад.
4. Повністю очистіть та просушіть прилад і всі аксесуари.
5. Залиште дверцята відкритими, щоб за­побігти утворенню неприємних запахів.
Заміна лампи
Усунення проблем
1. Витягніть вилку з розетки.
2. Викрутіть гвинт із плафона.
3. Зніміть плафон
4. Замініть стару лампу новою. Викори-
стовуйте лише лампи для побутових приладів. На плафоні лампи зазначена максимальна потужність лампи.
5. Встановіть плафон.
6. Вставте вилку в розетку.
Електрична або галогенова лампочка, що використовується в цьому приладі,
призначена лише для побутових приладів.
використовуйте її для освітлення оселі.
Не
Попередження! Перед здійсненням перевірки витягніть вилку з
З приводу проблем, не зазначених в даній таблиці, зверніться у сервісний центр.
електричної розетки.
Проблема Можливе рішення
Прилад шумить під час роботи. Деякі звуки є нормальними під час роботи приладу. Див. брошу-
Прилад не працює. Переконайтесь, що прилад увімкнено.
Перевірте, чи вилка вставлена в розетку.
Здійсніть перевірку, аби впевнитись у наявності напруги. Під-
Лампа не засвічується. Закрийте та відкрийте дверцята і переконайтесь, що лампа не
Лампочка несправна Замініть лампочку.
Компресор працює без зупинок. Встановіть регулятор температури у нижче положення.
Переконайтеся, що дверцята приладу зачинені.
Не відкривайте дверцята приладу занадто часто.
Не кладіть гарячі страви у прилад. Зачекайте, доки вони охоло-
ру, що додається до приладу.
ключіть до розетки інший електроприлад. З приводу ремонту розетки зверніться до кваліфікованого електрика.
знаходиться в режимі очікування.
нуть.
www.zanussi.com
25
Page 26
Проблема Можливе рішення
Переконайтеся, що температура в приміщенні не занадто висо-
Вода збирається на задній пане­лі холодильника.
Вода збирається у холодильни­ку.
Переконайтесь, що продукти чи упаковки не заважають воді
Вода на підлозі. Злив для талої води спрямований не у піддон для випаровуван-
Температура в приладі надто низька
Температура в приладі недо­статньо низька.
Переконайтеся, що дверцята приладу зачинені.
Не кладіть гарячі страви у прилад. Зачекайте, доки страви охо-
Переконайтеся, що прилад не занадто заповнений.
Температура в холодильнику не­достатньо низька.
Утворюється надто багато інею. Переконайтесь, що продукти знаходяться в спеціальних контей-
Переконайтеся, що дверцята приладу зачинені.
Встановіть регулятор температури у нижче положення.
ка.
Це нормально, якщо відбувається під час здійснення автома­тичного розморожування.
Переконайтеся, що зливний отвір не засмічений.
збиратись у контейнері для води.
ня, який розташований над компресором. Під'єднайте злив для талої води до піддону для випаровування.
Встановіть регулятор температури у нижче положення.
Встановіть регулятор температури у вище положення.
лонуть.
Подбайте про те, щоб холодне повітря могло вільно циркулю­вати.
нерах або в упаковці.
Технічна інформація
Встановлення
Цей прилад слід встановлювати у сухому, добре провітрюваному приміщенні, де тем­пература навколишнього середовища від­повідає кліматичному класу, вказаному на табличці з технічними даними приладу:
Кліма-
тичний
клас
SN +10°C - + 32°C
N +16°C - + 32°C
ST +16°C - + 38°C
T +16°C - + 43°C
26
Навколишня температура
При експлуатації за межами цього діапазо­ну для деяких типів моделей можуть вини­кнути певні проблеми в роботі. Правильна робота гарантується лише при експлуатації у зазначеному діапазоні температур. При виникненні сумнівів щодо того, де встано­влювати прилад, зверніться до продавця, нашої служби обслуговування клієнтів або у найближчий сервісний центр
www.zanussi.com
Page 27
Технічні дані
Габарити Висота 1590 мм
Ширина 545 мм
Глибина 604 мм
Тривалість виходу в робочий режим
Електрична напруга 230 В
Частота струму 50 Гц
20 год.
Додаткову інформацію можна знайти на та­бличці з технічними даними та на ярлику енергоспоживання.
Екологічні застереження
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом
. Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну переробку
електричних і електронних приладів. Не викидайте прилади, позначені відповідним символом
, разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади.
www.zanussi.com
27
Page 28
www.zanussi.com/shop
212000402-A-202013
Loading...