Before the installation and use of the appliance,
carefully read the supplied instructions. The
manufacturer is not responsible if an incorrect
installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or
permanent disability.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction for
the operation of the appliance by a person
who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Installation
Warning! Only a qualified person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with
the appliance.
• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety
gloves.
• Make sure the air can circulate around the
appliance.
• Wait at least 4 hours before connecting the
appliance to the power supply. This is to allow the oil to flow back in the compressor.
• Do not install the appliance close to radiators
or cookers, oven or hobs.
• Only for appliances with water connec-tion: connect only to drinking water supply.
• The rear of the appliance must stand against
the wall.
• Do not install the appliance where there is direct sunlight.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• All electrical connections should be made by
a qualified electrician.
• Make sure that the electrical information on
the rating plate agrees with the power supply.
If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof
socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension
cables.
• Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor). Contact the Service or an
electrician to change the electrical components.
• Connect the mains plug to the mains socket
only at the end of the installation. Make sure
that there is access to the mains plug after
the installation.
• The mains cable must stay below the level of
the mains plug.
2
www.zanussi.com
Page 3
• Do not pull the mains cable to disconnect the
appliance. Always pull the mains plug.
Use
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments
– Farm houses
– By clients in hotels, motels and other resi-
dential type environments
– Bed and breakfast type environments.
Warning! Risk of injury, burns, electrical
shock or fire.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Do not put electrical appliances (e.g. ice
cream makers) in the appliance unless they
are stated applicable by the manufacturer.
• Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit. It contains isobutane (R600a), a
natural gas with a high level of environmental
compatibility. This gas is flammable.
• If damage occurs to the refrigerant circuit,
make sure that there are no flames and sources of ignition in the room. Ventilate the room.
• Do not let hot items to touch the plastic parts
of the appliance.
• Do not put fizzy drinks in the freezer compartment. This will create pressure on the drink
container.
• Do not store flammable gas and liquid in the
appliance.
• Do not put flammable products or items that
are wet with flammable products in, near or
on the appliance.
• Do not touch the compressor or the condenser. They are hot.
• Do not remove or touch items from the freezer compartment if your hands are wet or
damp.
www.zanussi.com
• When you remove an ice lolly from the appliance, do not eat it immediately. Wait a few
minutes.
• Do not freeze again food that has been
thawed.
• Obey the storage instructions on the packaging of frozen food.
Care and Cleaning
Warning! Risk of injury and damage to the
appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance
and disconnect the mains plug from the
mains socket.
• Do not use water spray and steam to clean
the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, abrasive cleaning pads,
solvents or metal objects.
• Regularly examine the drain of the refrigerator
and if necessary, clean it. If the drain is
blocked, defrosted water collects in the bottom of the appliance.
• This appliance contains hydrocarbons in the
cooling unit. Only a qualified person must do
the maintenance and the recharging of the
unit.
Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp used
for this appliance, is only for household appliances. Do not use it for house lighting.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children
and pets to be closed in the appliance.
• The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are ozone-friendly.
• The insulation foam contains flammable gas.
Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
3
Page 4
• Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger.
Before first use
1. Clean the inner parts of the appliance and
all the accessories with warm water and
neutral detergent.
2. Make sure that the appliance and the acces-
sories are fully dry.
3. Connect the mains plug to the mains sock-
et.
4. Activate the appliance and set the tempera-
ture.
Do not use abrasive products, abrasive
cleaning pads or solvents to clean the ap-
pliance and the accessories.
Activating the appliance and setting the
temperature
Turn the temperature knob clockwise to activate
the appliance and, at the same time, to set the
temperature.
The numbers that are on the knob refer to different temperatures of cold.
Turn the temperature knob to lower settings to
obtain minimum cold temperature.
Turn the temperature knob to higher settings to
obtain maximum cold temperature.
We recommend that you set a medium
cold temperature.
The conditions that follow can have an effect on
the temperature setting.
• The room temperature and the location where
the appliance is installed.
• How frequently the opening of the appliance
door occurs.
• The quantity of food that is in the appliance.
Daily use
Freezing the fresh food
The freezer is applicable to freeze fresh food
and for the storage of frozen food and of deepfrozen food.
If the temperature knob is set at a medium
position, it is not necessary to change the
setting.
If you want to freeze the food more quickly, set
the temperature knob at a higher position. In this
condition, the temperature of the fridge can de-
4
crease to 0 °C and more. If this occurs, set the
temperature knob to a lower position.
Storage of frozen food
Do not put immediately frozen food in the freezer if the appliance is new or was deactivated for
a period of time.
Set the temperature knob at the highest position and let the appliance operate for minimum
2 hours.
www.zanussi.com
Page 5
A power failure can cause the defrosting of
the freezer.
If the power was off, for a period of time longer
than the “Rising Time” value, you must use or
cook immediately the defrosted food. Refer to
“TECHNICAL INFORMATION” for the value.
You can freeze the cooked food when it becomes cool.
Thawing
Before you cook frozen food or deep-frozen
food, thaw the food in the fridge or at room temperature.
It is possible to cook small quantities of frozen
food directly from the freezer, but this increases
the cooking time.
Glass shelves
You can put the glass shelves at different
heights.
Positioning the door shelves
You can put the door shelf at different heights.
1. Pull the shelf in the direction of the arrow
until it disengages.
2. Put the shelf in the new position.
Hints and tips
Energy saving
• Do not to open the door of the fridge or of
the freezer frequently .
• Do not keep the door of the fridge or of the
freezer open for more than the necessary
time.
• If the appliance operates continuously and
there is frost on the internal rear part, the
cause can be:
– The temperature knob is set at the lowest
position.
– The room temperature, where the appli-
ance is installed, is too warm.
– The appliance is full.
Set the temperature knob at a higher position.
The automatic defrosting starts and the energy consumption decreases.
www.zanussi.com
Refrigeration
• Do not put hot food in the fridge. Wait until it
becomes cool.
• Do not put in the fridge liquids that evaporate.
• Put all the food, that has a strong flavour or
odour, in containers.
• Make sure that there is air circulation around
the food.
• Put all types of meat in polythene bags. Put
them on the glass shelf above the vegetable
drawer. Do not keep the meat in the fridge for
more than 2 days.
• Put a cover on cooked food and cold dishes
and put them on one of the shelves.
• Wash fruit and vegetables and put them in
the vegetable drawer.
5
Page 6
• Put butter and cheese in special airtight containers, aluminium foil or polythene bags.
• Make sure that milk bottles have a cap and
put them in the bottle shelf on the appliance
door.
• Do not keep in the fridge bananas, potatoes,
onions and garlic that are without packaging.
Freezing
• The rating plate gives the indication of the
maximum quantity of food that the freezer can
freeze in 24 hours.
• The freezing of the food is completed in 24
hours. Do not put other food in the freezer
during this time.
• Put the food in small quantities in the freezer.
This helps to freeze quickly the food and to
thaw only the necessary quantity.
• Wrap the food in aluminium foil or put it in
polythene bags. Make sure that the packaging is airtight.
Care and cleaning
• Do not put fresh food together with frozen
food. This to prevent the temperature of the
frozen food to increase.
• The storage time for fat food is shorter than
for non-fat food or for low-fat food. The salt
decreases the storage time of the food.
• We recommend that you write, on each packaging, the date of when the food was frozen.
Storage of the frozen food
• When you buy frozen food, make sure that
you put it in the freezer in a very short time.
• When you thaw frozen food, you must cook it
in a very short time. It is not possible to freeze
again food that was frozen before.
• Make sure that the use-by date is not expired.
You can find the information on the packaging of the food.
Caution! Before maintenance, disconnect
the mains plug from the mains socket.
Cleaning
• Clean the appliance and the accessories regularly.
• Clean all the parts of the appliance and all the
accessories only with warm water and neutral
detergent. Make sure that the appliance and
the accessories are fully dry.
• Clean the gasket of the door regularly. To replace a damaged gasket, contact the Service.
• Clean the grill of the condenser and the compressor, that are behind the appliance, with a
brush. This helps to decreases the energy
consumption and keeps the appliance in
good conditions.
Important!
• Be careful not to pull, move or to cause damage to the pipes or the cables.
• Be careful not to cause damage to the cooling unit.
6
• Do not clean the appliance with abrasive
products, abrasive cleaning pads, solvents,
detergents with perfume or wax polish.
After maintenance, connect the mains plug to
the mains socket.
Automatic defrosting of the fridge
The removal of frost occurs automatically when
the motor compressor stops during operation.
The water drains out through the drain hole and
collects in the water container where it evaporates.
The water container is behind the appliance,
above the motor compressor.
The drain hole is in the fridge on the rear part.
www.zanussi.com
Page 7
To prevent water to collect in other parts of the
fridge, make sure that the drain hole is always
clean. Use the cleaning tool that is in the drain
hole.
Defrosting of the freezer
There can be frost on the freezer shelves
and around the top compartment.
Defrost the freezer when the layer of frost has a
thickness of 3 or 5 mm.
Caution! Do not use sharp metal tools to
remove the frost.
Do not use mechanical devices to defrost the
freezer.
1. Deactivate the appliance.
2. Remove all the food from the freezer. Wrap
the food in newspaper and keep it at a cold
temperature.
3. Keep the appliance door open until defrost-
ing is completed.
4. Clean and fully dry the freezer.
5. Connect the mains plug to the mains sock-
et.
6. Activate the appliance.
7. Set the temperature knob at the highest po-
sition and let the appliance operate for 2 or
3 hours with this setting.
8. Put back the food in the freezer.
When the appliance is not used for long
periods
1. Deactivate the appliance and disconnect the
mains plug from the mains socket.
2. Remove all the food.
3. Defrost the appliance.
4. Fully clean and dry the appliance and all the
accessories.
5. Keep the doors open to prevent unpleasant
smells.
Replacing the lamp
1. Disconnect the mains plug from the mains
socket.
2. Remove the screw from the lamp cover.
3. Remove the lamp cover
4. Replace the old lamp with a new one. Use
only lamps for household appliances. The
lamp cover shows the maximum power of
the lamp.
5. Install again the lamp cover.
6. Connect the mains plug to the mains sock-
et.
The type of light bulb or halogen lamp used
for this appliance, is only for household ap-
pliances. Do not use it for house lightning.
Troubleshooting
Warning! Disconnect the mains plug from
the mains socket before you do the check.
ProblemPossible solution
The appliance makes noise during
operation.
The appliance does not operate.Make sure that the appliance is activated.
Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
Some sounds are normal when the appliance is operating. Refer to the
leaflet supplied with the appliance.
www.zanussi.com
For problems that are not in the table, contact
the Service.
7
Page 8
ProblemPossible solution
Do a check and see if there is voltage. Connect a different appliance
The lamp does not come on.Close and open the door to make sure that the lamp is not in standby.
The lamp is defective. Replace the lamp.
The compressor operates continu-
ously.
Make sure that the appliance door is closed.
Make sure not to open and close the appliance door too frequently.
Make sure not to put hot food in the appliance. Wait until it becomes
Make sure that the room temperature is not too warm.
Water collects on the rear plate of
the fridge.
Water collects in the fridge.Make sure that the drain hole is not clogged.
Make sure that food or packaging do not prevent the water to collect
There is water on the floor.The melting water outlet does not flow in the evaporative tray above
The temperature in the appliance is
too cold
The temperature in the appliance is
not sufficiently cold.
Make sure that the appliance door is closed.
Make sure not to put hot food in the appliance. Wait for the food to
Make sure that the appliance is not too full.
The temperature in the fridge is not
sufficiently cold.
There is too much frost.Make sure that the food is closed in special containers or packaging.
Make sure that the appliance door is closed.
Set the temperature knob to a lower position.
to the same mains socket. To repair a mains socket, contact a qualified
electrician.
Set the temperature knob at a lower position.
cool.
It is normal that this occurs when the automatic defrosting operates.
in the water container.
the compressor.
Attach the melting water outlet to the evaporative tray.
Set the temperature knob to a lower position.
Set the temperature knob to a higher position.
become cool.
Make sure that there is cold air circulation.
Technical information
Positioning
This appliance can be installed in a dry, well
ventilated indoor where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated
on the rating plate of the appliance:
8
www.zanussi.com
Page 9
Climate
class
SN+10°C to + 32°C
N+16°C to + 32°C
ST+16°C to + 38°C
T+16°C to + 43°C
Ambient temperature
Some functional problems might occur for some
types of models when operating outside of that
range. The correct operation can only be guaranteed within the specified temperature range. If
you have any doubts regarding where to install
the appliance, please turn to the vendor, to our
customer service or to the nearest Service Centre
Technical data
DimensionsHeight1590 mm
Width545 mm
Depth604 mm
Rising Time20 h
Voltage230 V
Frequency50 Hz
For more information, refer to the rating plate
and to the energy label.
Environmental concerns
Recycle the materials with the symbol . Put
the packaging in applicable containers to
recycle it.
Help protect the environment and human health
and to recycle waste of electrical and electronic
www.zanussi.com
appliances. Do not dispose appliances marked
with the symbol
with the household waste.
Return the product to your local recycling facility
or contact your municipal office.
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des
dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette
notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Avertissement Risque d'asphyxie, de
blessure ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans
risque lorsqu’ils sont sans surveillance ou en
l’absence d’instruction d’une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l’appareil sans danger.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des
enfants.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur
l'appareil sans surveillance.
Installation
Avertissement L'appareil doit être installé
uniquement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil
endommagé.
10
En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ 16
Caracteristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 17
En matière de protection de l'environnement
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Sous réserve de modifications.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Portez toujours
des gants de sécurité.
• Assurez-vous que l'air circule autour de l'appareil.
• Attendez au moins 4 heures avant de brancher l'appareil sur le secteur. Cela permet à
l'huile de refouler dans le compresseur.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un four ou d'une
table de cuisson.
• Uniquement pour les appareils avecbranchement d'eau : connectez l'appareil à
une arrivée d'eau potable uniquement.
• La surface arrière de l'appareil doit être positionnée contre un mur.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
Branchement électrique
Avertissement Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• L'ensemble des branchements électriques
doit être effectué par un technicien qualifié.
• Vérifiez que les données électriques figurant
sur la plaque signalétique correspondent à
celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide
d'un prolongateur, d'une prise multiple ou
www.zanussi.com
Page 11
d'un raccordement multiple (risque d'incendie).
• Veillez à ne pas endommager les composants
électriques tels que la fiche secteur, le câble
d'alimentation ou le compresseur. Contactez
le service après-vente ou un électricien pour
changer les composants électriques.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise
de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.
• Le câble d'alimentation doit rester en dessous du niveau de la fiche secteur.
• Ne tirez pas sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise de courant.
Utilisation
• Cet appareil est conçu uniquement pour un
usage domestique et des utilisations similaires telles que :
– Cuisines réservées aux employés dans des
magasins, bureaux et autres lieux de travail
– Bâtiments de ferme
– Pour une utilisation privée, par les clients,
dans des hôtels et autres lieux de séjour
– En chambre d'hôte.
Avertissement Risque de blessures, de
brûlures, d'électrocution ou d'incendie.
• Utilisez cet appareil dans un environnement
domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet
appareil.
• Ne placez aucun appareil électrique (sorbetière, etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indications du fabricant.
• Veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique. Il contient de l'isobutane (R600a), un
gaz naturel ayant un niveau élevé de compatibilité environnementale. Ce gaz est inflammable.
• Si le circuit frigorifique est endommagé, assurez-vous de l'absence de flammes et de
sources d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce.
• Évitez tout contact d'éléments chauds avec
les parties en plastique de l'appareil.
• Ne placez jamais de boissons gazeuses dans
le congélateur. Cela engendrerait une pression sur le récipient de la boisson.
• Ne stockez jamais de gaz ou de liquide inflammable dans l'appareil.
• Ne placez pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables
à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
• Ne touchez pas le compresseur ni le condenseur. Ils sont chauds.
• Ne retirez pas et ne touchez pas les éléments
du compartiment congélateur avec les mains
mouillées ou humides (risque d'arrachement
de la peau).
• Lorsque vous retirez un bâtonnet glacé de
l'appareil, ne le mangez pas immédiatement
(risque de brûlure). Attendez quelques minutes.
• Ne recongelez jamais un aliment qui a été décongelé.
• Respectez les instructions de stockage figurant sur l'emballage des aliments surgelés.
Entretien et nettoyage
Avertissement Risque de blessure
corporelle et de dommages matériels.
• Avant toute opération d'entretien, mettez à
l'arrêt l'appareil et débranchez la fiche de la
prise secteur.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour
nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de nettoyage neutres. N'utilisez pas de produits
abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni
d'objets métalliques.
• Vérifiez régulièrement l'orifice d'écoulement
d'eau de dégivrage du réfrigérateur et si nécessaire, nettoyez-le. Si l'orifice est bouché,
l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en
bas de l’appareil.
• Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit de réfrigération. L'entretien et
www.zanussi.com
11
Page 12
la recharge du circuit de réfrigération doivent
être effectués par un professionnel qualifié.
Éclairage interne
• Les ampoules classiques ou halogènes utilisées dans cet appareil sont destinées uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Ne les utilisez pas pour éclairer votre
logement.
Mise au rebut
Avertissement Risque de blessure ou
d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le
au rebut.
Avant la première utilisation
1. Nettoyez l'intérieur de l'appareil et tous les
accessoires avec de l'eau chaude et un détergent doux.
2. Assurez-vous que l'appareil et les accessoi-
res sont entièrement secs.
3. Branchez l'appareil sur le secteur.
4. Mettez en fonctionnement l'appareil et ré-
glez la position du dispositif de réglage de
température.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants pour nettoyer
l'appareil et les accessoires.
Mise en marche de l'appareil et réglage de
la température
Tournez la manette du thermostat vers la droite
pour mettre l'appareil en marche et, simultanément, régler la température.
Les nombres figurant sur la manette correspondent aux différents niveaux de froid.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte
pour empêcher les enfants et les animaux de
s'enfermer dans l'appareil.
• Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent la couche
d'ozone.
• La mousse isolante contient un gaz inflammable. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
• N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur
thermique.
Tournez la manette du thermostat vers le réglage minimal pour obtenir le niveau de froid minimal.
Tournez la manette du thermostat vers le réglage maximal pour obtenir le niveau de froid maximal.
Nous vous recommandons de sélectionner
une température intermédiaire.
Les conditions suivantes peuvent avoir un effet
sur le réglage de la température.
• La température ambiante et le lieu où est installé l'appareil.
• La fréquence d'ouverture de la porte de l'appareil.
• La quantité d'aliments stockés dans l'appareil.
12
www.zanussi.com
Page 13
Utilisation quotidienne
Congélation d'aliments frais
Le congélateur est adapté à la congélation d'aliments frais et à la conservation d'aliments surgelés ou congelés.
Si la manette du thermostat est réglée sur
une position intermédiaire, il n'est pas nécessaire de modifier le réglage.
Si vous souhaitez congeler les aliments plus rapidement, réglez la manette du thermostat sur
une position de réglage plus élevée. Dans ce
cas, la température du réfrigérateur peut descendre en dessous de 0 °C. Si cela se produit,
positionnez le thermostat sur un niveau inférieur.
Conservation d'aliments congelés et
surgelés
N'introduisez pas immédiatement des aliments
congelés dans le congélateur si l'appareil est
neuf ou a été à l'arrêt pendant un certain temps.
Réglez le thermostat sur une position de réglage maximal et laissez l'appareil fonctionner pendant au moins 2 heures.
Une coupure de courant peut provoquer la
décongélation.
Si le courant a été coupé pendant une durée
supérieure à la valeur d'« autonomie de fonctionnement », vous devez consommer ou faire
cuire immédiatement les aliments décongelés.
Reportez-vous au chapitre « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES » pour connaître cette valeur.
Vous pouvez congeler des aliments cuits lorsqu'ils ont refroidi.
Décongélation
Avant de faire cuire des aliments congelés ou
surgelés, faites-les décongeler dans le réfrigérateur ou à température ambiante.
Il est possible de faire cuire de petites quantités
d'aliments congelés directement sortis du congélateur, mais cela augmente le temps de cuisson.
Clayettes en verre
Les clayettes en verre peuvent être positionnées
à différentes hauteurs.
Mise en place des balconnets de la porte
Les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs.
1. Faites glisser le balconnet dans le sens de
la flèche jusqu'à ce qu'il se libère.
2. Placez le balconnet dans la nouvelle position.
Conseils
Économies d'énergie
• Évitez d'ouvrir trop fréquemment la porte du
réfrigérateur ou du congélateur.
• Limitez l'ouverture de la porte du réfrigérateur
ou du congélateur au strict nécessaire.
www.zanussi.com
• Si l'appareil fonctionne en permanence, avec
présence de givre sur la partie arrière interne,
cela peut provenir d'une des causes suivantes :
13
Page 14
– Le thermostat est réglé sur la position de
réglage le plus faible.
– La température ambiante est trop élevée
dans la pièce où l'appareil est installé.
– L'appareil est plein.
Réglez le thermostat sur une position de réglage plus élevé. Le dégivrage automatique
démarre et la consommation d'énergie diminue.
Réfrigération
• N'introduisez pas d'aliments chauds dans le
réfrigérateur. Attendez qu'ils refroidissent.
• Ne placez pas de liquides qui s'évaporent
dans le réfrigérateur.
• Placez les aliments ayant un parfum ou une
odeur prononcés dans des récipients.
• Assurez-vous que l'air circule autour des aliments.
• Placez tous les types de viande dans des sachets en plastique. Disposez les sachets en
plastique sur la clayette en verre au-dessus
du bac à légumes. Ne conservez pas la viande au réfrigérateur pendant plus de 2 jours.
• Couvrez les aliments cuits et les préparations
froides et placez-les sur l'une des clayettes.
• Lavez les fruits et légumes et placez-les dans
le bac à légumes.
• Placez le beurre et le fromage dans des récipients hermétiques spéciaux, des feuilles
d'aluminium ou des sachets en plastique.
• Assurez-vous que les bouteilles de lait ont un
bouchon et placez-les dans le compartiment
à bouteilles sur la porte de l'appareil.
• Ne conservez pas dans le réfrigérateur des
bananes, des pommes de terre, des oignons
ou de l'ail non emballés.
Congélation
• La plaque signalétique indique la quantité
maximale d'aliments que le congélateur peut
congeler en 24 heures.
• Les aliments sont entièrement congelés en
24 heures. N'introduisez aucun autre aliment
dans le congélateur pendant ce temps.
• Introduisez les aliments en petites quantités
dans le congélateur. Cela permet de congeler
rapidement les aliments et de décongeler uniquement la quantité nécessaire.
• Enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou des sachets en plastique. Assurez-vous que l'emballage est hermétique.
• Ne placez pas d'aliments frais avec des aliments congelés. Cela permet d'éviter une
hausse de température des aliments congelés.
• Les aliments gras se conservent moins longtemps que les aliments non gras ou allégés.
Le sel diminue la durée de conservation des
aliments.
• Nous recommandons d'inscrire sur chaque
emballage la date de congélation des aliments.
Conservation des aliments congelés et
surgelés
• Lorsque vous achetez des aliments surgelés,
veillez à les placer dans le congélateur le plus
vite possible.
• Lorsque vous décongelez des aliments, vous
devez les faire cuire le plus rapidement possible. Il n'est pas possible de congeler à nouveau un aliment qui a déjà été congelé.
• Assurez-vous que la date de péremption n'est
pas dépassée. Vous trouverez cette information sur l'emballage des aliments.
Entretien et nettoyage
Attention Avant d'intervenir sur l'appareil,
débranchez-le.
14
Nettoyage
• Nettoyez régulièrement l'appareil et les accessoires.
www.zanussi.com
Page 15
• Nettoyez toutes les parties de l'appareil et
tous les accessoires uniquement avec de
l'eau chaude et un détergent doux. Assurezvous que l'appareil et les accessoires sont
entièrement secs.
• Nettoyez régulièrement le joint de la porte.
Pour remplacer un joint endommagé, contactez le service après-vente.
• Nettoyez la grille du condenseur et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec
une brosse. Cela permet de réduire la consommation d'énergie et de maintenir l'appareil
en bon état de fonctionnement.
Important
• Veillez à ne pas tirer sur les tuyaux ou les câbles, les déplacer ni les endommager.
• Veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants, de détergents
parfumés ni d'encaustique.
Une fois l'entretien terminé, branchez l'appareil
sur le secteur.
Dégivrage automatique du réfrigérateur
Le dégivrage s'effectue automatiquement lorsque le compresseur du moteur s'arrête en cours
de fonctionnement.
L'eau est évacuée par l'orifice d'écoulement et
est récupérée dans le bac à eau où elle s'évapore.
Le bac à eau est situé à l'arrière de l'appareil,
au-dessus du compresseur du moteur.
L'orifice d'écoulement est situé sur la partie arrière du réfrigérateur.
Pour éviter que l'eau s'accumule dans d'autres
parties du réfrigérateur, assurez-vous que l'orifice d'écoulement est toujours propre. Utilisez
l'outil de nettoyage placé dans l'orifice d'écoulement.
Dégivrage du congélateur
Du givre peut se former sur les clayettes
du congélateur et autour du compartiment
supérieur.
Dégivrez le congélateur lorsque la couche de
givre atteint une épaisseur de 3 à 5 mm.
Attention N'utilisez pas d'outils
métalliques tranchants pour retirer le givre.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques pour
dégivrer le congélateur.
1. Mettez à l'arrêt l'appareil.
2. Retirez tous les aliments du congélateur.
Enveloppez les aliments dans du papier
journal et conservez-les à basse température.
3. Laissez la porte de l'appareil ouverte jusqu'à
la fin du dégivrage.
4. Nettoyez le congélateur et séchez-le entiè-
rement.
5. Branchez l'appareil sur le secteur.
6. Mettez en fonctionnement l'appareil.
7. Réglez le thermostat sur la position de ré-
glage maximal et laissez l'appareil fonctionner pendant 2 ou 3 heures avec ce réglage.
8. Replacez les aliments dans le congélateur.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant
des périodes prolongées
1. Mettez à l'arrêt l'appareil et débranchez-le.
2. Retirez tous les aliments.
3. Dégivrez l'appareil.
4. Nettoyez soigneusement et séchez entière-
ment l'appareil et tous les accessoires.
5. Laissez les portes ouvertes pour éviter la
formation de mauvaises odeurs.
www.zanussi.com
15
Page 16
Remplacement de l'éclairage
4. Remplacez l'ancienne ampoule par une am-
5. Remettez en place le diffuseur de l'ampou-
6. Branchez l'appareil sur le secteur.
1. Débranchez la fiche de l'appareil de la prise
secteur.
2. Retirez la vis du diffuseur.
3. Retirez le diffuseur de l'ampoule.
quement à un usage avec des appareils ménagers. Ne les utilisez pas pour éclairer votre logement.
En cas d'anomalie de fonctionnement
poule neuve. Utilisez uniquement des ampoules pour appareils ménagers. La puissance maximale de l'ampoule est indiquée
sur le diffuseur.
le.
Les ampoules classiques ou halogènes utilisées dans cet appareil sont destinées uni-
Avertissement Débranchez l'appareil
avant de procéder à toute vérification.
AnomalieSolution possible
L'appareil fait du bruit lorsqu'il fonctionne.
L'appareil ne fonctionne pas du tout. Vérifiez que l'appareil est en fonctionnement.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée
Effectuez un contrôle et vérifiez la tension. Branchez un autre appareil
L'ampoule ne s'allume pas.Fermez la porte et ouvrez-la pour vous assurer que l'ampoule n'est pas
L'éclairage est défectueux. Remplacez l'ampoule.
Le compresseur fonctionne en per-
manence.
Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
Veillez à ne pas ouvrir et fermer la porte de l'appareil trop souvent.
Veillez à ne pas introduire d'aliments chauds dans l'appareil. Attendez
Assurez-vous que la température ambiante n'est pas trop élevée.
De l'eau s'écoule sur la plaque arriè-
re du réfrigérateur.
De l'eau s'écoule dans le réfrigéra-
teur.
Vérifiez qu'aucun aliment ni emballage n'empêche l'eau de s'écouler
Certains bruits sont normaux lorsque l'appareil fonctionne. Reportezvous à la brochure fournie avec l'appareil.
dans la prise de courant.
électrique à la prise de courant. Pour réparer une prise de courant,
contactez un électricien qualifié.
en veille.
Réglez le thermostat sur une position de réglage moins élevé.
qu'ils refroidissent.
C'est normal, cela se produit lors du dégivrage automatique.
Assurez-vous que l'orifice d'écoulement n'est pas obstrué.
dans le bac à eau.
Pour les problèmes ne figurant pas dans le
tableau, contactez le service après-vente.
16
www.zanussi.com
Page 17
AnomalieSolution possible
Il y a de l'eau sur le sol.Le tuyau d'évacuation de l'eau de dégivrage ne s'écoule pas dans le
La température à l'intérieur de l'appareil est trop basse (l'appareil fait
trop de froid).
La température à l'intérieur de l'appareil n'est pas suffisamment basse
(l'appareil ne fait pas assez de froid).
Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
Veillez à ne pas introduire d'aliments chauds dans l'appareil. Attendez
Vérifiez que l'appareil n'est pas surchargé.
L'appareil ne fait pas suffisamment
de froid.
Il y a trop de givre.Assurez-vous que les aliments sont enfermés dans des bacs ou des
Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
Réglez le thermostat sur une position de réglage moins élevé.
bac d'évaporation situé au-dessus du compresseur.
Fixez le tuyau d'évacuation de l'eau au bac d'évaporation de l'eau de
dégivrage.
Réglez le thermostat sur une position de réglage moins élevé.
Réglez le thermostat sur une position de réglage plus élevé.
qu'ils refroidissent.
Assurez-vous que de l'air froid circule.
emballages spéciaux.
Caracteristiques techniques
Installation
Cet appareil peut être installé dans un pièce intérieure sèche et bien ventilée où la température
ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :
Des problèmes fonctionnels peuvent se produire sur certains types de modèles fonctionnant
hors de cette plage de températures. Seul le
respect de la plage de températures spécifiée
peut garantir un bon fonctionnement de l'appareil. En cas de doute concernant l'emplacement
Classe
climati-
que
SN+10 °C à +32 °C
N+16 °C à +32 °C
ST+16 °C à +38 °C
T+16 °C à +43 °C
Température ambiante
d'installation de l'appareil, veuillez contacter votre vendeur.
Caractéristiques techniques
DimensionsHauteur1590 mm
Largeur545 mm
Profondeur604 mm
Autonomie de fonctionnement20 h
www.zanussi.com
17
Page 18
Tension230 V
Fréquence50 Hz
Pour plus d'informations, reportez-vous à la plaque signalétique et à l'étiquette énergétique.
En matière de protection de l'environnement
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de l'environnement et
à votre sécurité, recyclez vos produits
électriques et électroniques. Ne jetez pas les
appareils portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre
centre local de recyclage ou contactez vos
services municipaux.
avec les ordures
18
www.zanussi.com
Page 19
Зміст
Інструкції з техніки безпеки _ _ _ _ _ _ _ 19
Перед першим користуванням _ _ _ _ _ 21
Щоденне користування _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Поради і рекомендації _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Інструкціїзтехнікибезпеки
Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності
за пошкодження, що виникли через неправильне встановлення або експлуатацію. Інструкції з користування приладом слід зберігати з метою користування в майбутньому.
Безпека дітей і вразливих осіб
Попередження! Існуєризик
задушення, ушкоджень чи втрати
працездатності.
• Цей прилад можуть використовувати діти
віком від 8 років і особи з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими
можливостями або особи, які не мають
відповідного досвіду та знань, якщо це
відбувається під наглядом або керівництвом особи, яка відповідає за їх безпеку.
режі мають виконуватися кваліфікованим
електриком.
• Переконайтеся, що електричні параметри на табличці з технічними даними відповідають параметрам електромережі. У
разі невідповідності слід звернутися до
електрика.
• Завжди користуйтеся правильно встановленою протиударною розеткою.
електричним
www.zanussi.com
19
Page 20
• Не використовуйте розгалужувачі, перехідники й подовжувачі.
• Стежте за тим, щоб не пошкодити електричні компоненти (наприклад, штепсель, кабель живлення, компресор). При
необхідності заміни електрокомпонентів
слід звернутися до відповідної служби чи
до електрика.
• Вмикайте штепсель у розетку лише після
завершення установки. Переконайтесь,
що після установки є вільний доступ до
розетки електроживлення
ключити прилад від мережі. Тягніть тільки за штепсельну вилку.
Користування
• Цей прилад призначений для використання у побутових та аналогічних сферах застосування, наприклад:
– на кухнях магазинів, офісів та інших
робочих установ;
фермах;
– на
– клієнтамиготелів, мотелівтаінших
житловихприміщень;
– вустановах, щопропонуютьнапівпан-
сіон.
Попередження! Існує небезпека
травмування, опіків, ураження
електричним струмом та пожежі.
• Цей прилад призначено для побутового
застосування.
• Не змінюйте технічні характеристики
приладу.
• Не дозволяється класти всередину приладу інші електричні прилади (наприклад, апарати для виготовлення морозива), якщо інше не зазначається виробником.
• Стежте за тим, щоб не пошкодити контур
циркуляції холодоагенту. У ньому міститься ізобутан (R600a) та природний
газ із високим рівнем екологічності. Цей
газ є займистим.
• У випадках пошкодження контуру циркуляції холодоагенту, переконайтесь у відсутності полум'я і джерел займання в кімнаті. Провітріть приміщення.
• Не ставте гарячі предмети на пластикові
частини приладу.
• Не кладіть газовані напої у морозильну
камеру. Це створить тиск на пляшку з напоєм.
• Незберігайтевприладізаймистігази
та
рідини.
• Некладітьзаймистіречовиничипредме-
ти, змочені в займистих речовинах, усередину приладу, поряд з ним або на нього.
• Не доторкайтеся до компресора чи конденсатора. Вони гарячі.
• Не виймайте предмети з морозильної камери та не торкайтеся їх мокрими або
вологими руками.
• Не споживайте
морозиво одразу після
його виймання з приладу. Зачекайте декілька хвилин.
• Не заморожуйте ті продукти, що були раніше розморожені.
• Дотримуйтеся інструкцій щодо зберігання, що на упаковці продуктів.
Догляд і чищення
Попередження! Єризикотримання
травмабопошкодженняприладу.
• Першніжвиконуватитехнічнеобслугову-
вання, вимкніть прилад і вийміть
вилку з
розетки.
• Не використовуйте воду з пульверизатора або пару для чищення приладу.
• Протріть прилад вологою м’якою ганчіркою. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. Не застосовуйте абразивні засоби, абразивні серветки, розчинники
або металеві предмети.
• Регулярно оглядайте дренажний отвір
холодильника й очищуйте його за необхідності. У разі
блокування отвору розморожена вода збиратиметься на дні приладу.
20
www.zanussi.com
Page 21
• У холодильному агрегаті цього приладу
містяться вуглеводні. Обслуговування та
перезаряджання агрегату повинен виконувати лише кваліфікований спеціаліст.
Внутрішнє освітлення
• Електрична або галогенова лампочка,
що використовується в цьому приладі,
призначена лише для побутових приладів. Не використовуйте його для освітлення оселі.
Утилізація
Попередження! Існуєнебезпека
травмуванняабозадушення.
• Відключітьприладвід
• Відріжтекабельживленняівикиньтейого.
• Виймітьдвернийзамок, щобзапобігти
запиранню дітей чи домашніх тварин
усередині приладу.
електромережі.
Перед першим користуванням
1. Мийте внутрішні частини приладу та ак-
сесуари за допомогою теплої води й нейтрального мила.
2. Переконайтесь, що прилад та аксесуа-
ри повністю висохли.
3. Вставтевилкуврозетку.
4. Увімкнітьприладтавстановітьтемпера-
туру.
Для очищення приладу не використовуйте абразивні речовини, абразивні
мочалки або розчинники.
Увімкнення приладу та встановлення
температури
Поверніть регулятор температури за годинниковою стрілкою, щоб увімкнути прилад і
одночасно встановити температуру.
Цифри на перемикачі показують різні значення температури холоду.
• Контур циркуляції холодоагенту й ізоляційні матеріали приладу є екологічно чистими.
• Ізоляційна піна містить займистий газ.
Щоб отримати інформацію про належну
утилізацію приладу, слід звернутися до
органів муніципальної влади.
• Не пошкоджуйте елементи охолоджувача, що знаходяться поруч із теплообмінником.
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам Технічного
регламенту
деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному обладнанні
(постанова Кабінета Міністрів України
№1057 від 3 грудня 2008р.)
Оберніть регулятор температури на найнижче значення, щоб отримати мінімальну температуру.
Оберніть регулятор температури на найвище значення, щоб отримати максимальну
температуру.
Наведені далі фактори можуть впливати на
встановлення температури.
• Температура в приміщенні й місце, де
встановлено прилад.
• Частотавідкриваннядверцятприладу.
• Кількістьпродуктів
обмеженнявикористання
уприладі.
www.zanussi.com
21
Page 22
Щоденне користування
Заморожування свіжих продуктів
Морозильне відділення призначене для замороження свіжих продуктів та зберігання
заморожених продуктів і продуктів глибокої
заморозки.
Якщо регулятор температури встано-
влено у середнє положення, немає необхідності змінювати це налаштування.
Якщо ви хочете швидше заморозити продукти, встановіть регулятор температури у
вище положення. За таких умов температура в холодильнику
нижче. Якщо таке станеться, встановіть регулятор температури на нижче положення.
Зберігання заморожених продуктів
Не кладіть заморожені продукти відразу у
морозильник, якщо прилад новий або був
вимкнений протягом певного часу.
Встановіть регулятор температури у найвище положення і дайте приладу попрацювати мінімум 2 години.
Відключення електроенергії може при-
звести до розмороження морозильника.
Якщо було відсутнє електропостачання
протягом періоду, що перевищує значення
тривалості виходу в робочий режим, необхідно негайно використати або приготувати
розморожені продукти. Це значення можна
дізнатись в розділі "ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ".
Коли приготовлені страви охолонуть, їх
можна заморожувати.
Розморожування
Перед приготуванням заморожених продуктів або продуктів глибокої заморозки роз
можезнизитисьдо 0 °C і
-
морозьте ці продукти в холодильнику або
при кімнатній температурі.
Можна готувати невеликі кількості заморожених продуктів безпосередньо з морозильника, але це збільшує час приготування.
Скляні полички
Скляні полички можна встановлювати на
різній висоті.
Встановлення поличок на дверцятах
Поличку на дверцятах можна встановлювати на різній висоті.
1. Потягніть поличку у вказаному стрілкою
напрямку, доки вона не зніметься.
2. Встановіть поличку в нове положення.
Поради і рекомендації
Енергозбереження
• Не відкривайте часто дверцята холодильника або морозильника.
22
• Не тримайте дверцята холодильника або
морозильника відчиненими довше, ніж
необхідно.
www.zanussi.com
Page 23
• Якщо прилад працює безперервно і на
внутрішній задній стінці є лід, це може
бути з наступних причин:
– Регулятор температури встановлений
в найнижче положення.
– Температура в приміщенні, в якому
встановлено прилад, дуже висока.
– Прилад повністю заповнений.
Встановіть регулятор температури у вище положення. Почнеться автоматичне
розморожування та знизиться споживання електроенергії.
на скляну поличку над шухлядою для овочів. Не тримайте зберігайте м'ясо в холодильнику більше, ніж 2
дні.
• Накривайте готові продукти та холодні
страви кришками та ставте їх на одну з
поличок.
• Мийте фрукти та овочі і зберігайте їх у
шухляді для овочів.
• Зберігайте масло і сир у спеціальних гер
метичних контейнерах, завернутими в
фольгу чи в поліетиленових пакетах.
• Переконайтесь, що пляшки з молоком
закриті кришками, та зберігайте їх на полиці для пляшок на дверцятах приладу.
• Не зберігайте в холодильнику банани,
картоплю, цибулю і часник без упаковки.
Заморожування
• На табличці з технічними даними вказується максимальна кількість їжі, яку
може заморозити морозильник протягом
24 годин.
• Длязаморожуванняпродуктівпотрібно
24 години. Некладітьіншіпродуктивморозильникпротягомцьогочасу.
• Продуктивморозильникуслідрозміщу-
вати в невеликих кількостях. Це дає змогу швидко заморожувати продукти та
розморожувати лише потрібну кількість
продуктів.
• Загортайте продукти в алюмінієву фольгу або кладіть
її в поліетиленові пакети.
Переконайтеся, що упаковка не пропускає повітря.
• Не розміщуйте свіжі продукти разом із
замороженими продуктами. Завдяки цьому температура заморожених продуктів
не зростатиме.
• Термін зберігання жирних продуктів коротший, ніж у продуктів без вмісту жиру
або з низьким вмістом жиру. Сіль зменшує термін зберігання продуктів.
• Рекомендується
записуватинакожнійуп-
аковці дату, коли були заморожені продукти.
Зберігання заморожених продуктів
• При покупці заморожених продуктів слід
бути впевненими, що ви дуже швидко
зможете покласти їх у морозильник.
• Після розморожування продуктів потрібно їх швидко приготувати. Розморожені
продукти не можна заморожувати по-
-
вторно.
• Переконайтеся, щотермінпридатності
до споживання
не сплинув. Інформація
про термін придатності наведена на упаковці продукту.
www.zanussi.com
23
Page 24
Догляд та чистка
Обережно! Першніжпочинати
технічне обслуговування, витягніть
вилку з розетки.
Чищення
• Регулярно очищуйте прилад і всі аксесуари.
• Мийте всі внутрішні частини приладу та
аксесуари лише теплою водою і нейтральним миючим засобом. Переконайтесь, що прилад та аксесуари повністю
висохли.
• Слід регулярно очищувати ущільнювач
дверцят. Щоб замінити пошкоджений
ущільнювач, зверніться до
центру.
• Решітку конденсатора і компресор, які
знаходяться позаду приладу, необхідно
чистити за допомогою щітки. Це допоможе знизити споживання електроенергії та
підтримувати прилад у гарному стані.
те абразивні речовини, абразивні мочалки, розчинники, ароматизовані миючі засоби та воскові поліролі.
Після проведення обслуговування вставте
кабель живлення у розетку.
Автоматичне розморожування
холодильника
приладу не використовуй-
сервісного
Видалення інею відбувається автоматично
під час зупинки двигуна компресора при роботі приладу.
Вода стікає через зливний отвір і накопичується в контейнері для води, звідки вона
випаровується.
Контейнер для води знаходиться в задній
частині приладу над двигуном компресора.
Зливний отвір знаходиться в задній частині
холодильника.
Із метою попередження накопичення води
в інших
вір повинен завжди бути чистим. Використовуйте інструмент для очищення, який
знаходиться у зливному отворі.
Розморожування морозильника
Коли товщина шару інею досягає приблизно 3-5 мм, розморожуйте морозильник.
предмети.
Не використовуйте механічні
розморожування морозильника.
1. Вимкнітьприлад.
2. Виймітьвсіпродуктизморозильника.
3. Тримайтедверцятаприладувідчинени-
4. Помийтетаповністювисушітьморо-
5. Вставтевилкуврозетку.
6. Увімкнітьприлад.
7. Встановітьрегулятортемпературиуна-
8. Покладітьпродуктиназадуморозиль-
частинах холодильника зливний от-
На поличках морозильника і навколо
верхнього відділення може бути іній.
Обережно! Для видалення інею не
використовуйте гострі металеві
пристрої для
Загорніть продукти в газету і зберігайте
у холоді.
ми до закінчення розморожування.
зильник.
йвище положення і дайте
працювати 2-3 години з цим налаштуванням.
ник.
приладу по-
24
www.zanussi.com
Page 25
Якщо прилад не
використовуватиметься протягом
тривалого часу
Утворюється надто багато інею.Переконайтесь, що продукти знаходяться в спеціальних контей-
Переконайтеся, щодверцятаприладузачинені.
Встановітьрегулятортемпературиунижчеположення.
ка.
Це нормально, якщо відбувається під час здійснення автоматичного розморожування.
Переконайтеся, що зливний отвір не засмічений.
збиратись у контейнері для води.
ня, який розташований над компресором.
Під'єднайте злив для талої води до піддону для випаровування.
Встановіть регулятор температури у нижче положення.
Встановіть регулятор температури у вище положення.
лонуть.
Подбайте про те, щоб холодне повітря могло вільно циркулювати.
нерах або в упаковці.
Технічна інформація
Встановлення
Цей прилад слід встановлювати у сухому,
добре провітрюваному приміщенні, де температура навколишнього середовища відповідає кліматичному класу, вказаному на
табличці з технічними даними приладу:
Кліма-
тичний
клас
SN+10°C - + 32°C
N+16°C - + 32°C
ST+16°C - + 38°C
T+16°C - + 43°C
26
Навколишня температура
При експлуатації за межами цього діапазону для деяких типів моделей можуть виникнути певні проблеми в роботі. Правильна
робота гарантується лише при експлуатації
у зазначеному діапазоні температур. При
виникненні сумнівів щодо того, де встановлювати прилад, зверніться до продавця,
нашої служби обслуговування клієнтів або
у найближчий сервісний центр
www.zanussi.com
Page 27
Технічні дані
ГабаритиВисота1590 мм
Ширина545 мм
Глибина604 мм
Тривалість виходу в робочий
режим
Електрична напруга230 В
Частота струму50 Гц
20 год.
Додаткову інформацію можна знайти на табличці з технічними даними та на ярлику
енергоспоживання.
Екологічні застереження
Здавайте на повторну переробку
матеріали, позначені відповідним
символом
. Викидайте упаковку у
відповідні контейнери для вторинної
сировини.
Допоможіть захистити навколишнє
середовище та здоров’я інших людей і
забезпечити вторинну переробку
електричних і електронних приладів. Не
викидайте прилади, позначені відповідним
символом
, разом з іншим домашнім
сміттям. Поверніть продукт до заводу із
вторинної переробки у вашій місцевості
або зверніться до місцевих муніципальних
органів влади.
www.zanussi.com
27
Page 28
www.zanussi.com/shop
212000402-A-202013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.