Zanussi ZRT16JA8 User Manual

ZANUSSI

KJØLESKAP

FRIGRORIFICO

KÜHLSCHRANK

FRIGRORIFICO

ZRT 16 JA

ZRT 16 JA8

BRUKSANVISNING

LIBRO DE INSTRUCCIONES

GEBRAUCHSANLEITUNG

MANUAL DE INSTRUÇÕES

NO

ES

DE

PT

RU

200380595

SKE/Za/36

NO

Før du installerer og tar i bruk kjøleskapet, må du lese denne bruksanvisningen nøye. Den inneholder sikkerhetsforanstaltninger, opplysninger, ideer og nyttige tips. Hvis du bruker skapet i samsvar med denne veiledningen, vil det fungere riktig og du vil få mye glede av det.

Disse symbolene skal hjelpe deg til å finne raskere frem i bruksanvisningen:

Sikkerhetsforanstaltninger

Advarsler og opplysninger som er merket med dette symbolet, bidrar til din egen og skapets sikkerhet.

Råd, nyttige opplysninger

Miljøinformasjon

Tips

Ved dette symbolet finner du tips om mat og oppbevaring av mat.

Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.

Innhold

Viktig sikkerhetsinformasjon ................................

3

Generelle sikkerhetsforanstaltninger .....................

3

Barns sikkerhet ......................................................

3

Forholdsregler for installering ................................

3

Sikkerhetsforanstaltninger for isobutan .................

3

Veiledning til brukeren ...........................................

4

Generell informasjon..............................................

4

Beskrivelse av skapet, hoveddeler ........................

4

Bruk av skapet .......................................................

5

Ta i bruk ..............................................................

5

Regulere temperaturen innstilling.......................

5

Tips om oppbevaring ..........................................

5

Oppbevaringstid og -temperatur for matvarer ....

5

Slik brukes isbitrommet ......................................

5

Slik brukes kjøleskapet .......................................

5

Slik lager du isbiter .............................................

6

Nyttig informasjon og gode råd .............................

6

Tips og ideer ..........................................................

6

Slik sparer du energi...........................................

6

Miljøinformasjon..................................................

6

Vedlikehold.............................................................

6

Avriming ..............................................................

6

Regelmessig rengjøring......................................

6

Når kjøleskapet ikke er i bruk .............................

6

Retting av feil .........................................................

6

Utskifting av pære...............................................

6

Hvis noe ikke virker................................................

7

Instrukser for installering ......................................

7

Tekniske opplysninger ...........................................

7

Installering av skapet .............................................

8

Frakt og utpakking ..............................................

8

Rengjøring ..........................................................

8

Plassering ...........................................................

8

Montere døren på motsatt side ..........................

8

Tilkobling til strøm ...............................................

9

Tabell over oppbevaringstid ................................

10

Garanti og service ................................................

10

Garantibetingelser................................................

10

Service og reservedeler....................................

10

From the Electrolux Group. The world's No.1 choice.

Electrolux-konsernet er verdens største produsent av energidrevne produkter til kjøkken-, rengjøringog utendørs bruk. Mer enn 55 millioner produkter fra Electrolux-konsernet (som kjøleskap, komfyrer, vaskemaskiner, støvsugere, motorsager og gressklippere) til en verdi av ca. 14 milliarder USD selges årlig i mer enn 150 land verden rundt.

2

NO

Viktig sikkerhetsinformasjon

Generelle sikkerhetsforanstaltninger

Ta vare på disse instruksene. De bør følge skapet ved flytting eller ved eierskifte.

Dette husholdningsapparatet er konstruert for oppbevaring av mat, og kun til husholdningsbruk i samsvar med disse instruksene.

Spesialiserte selskaper som er kvalifiserte til dette av produsenten, må utføre service og reparasjoner, inkludert det å reparere og skifte ut strømkabelen. Tilbehør og deler som leveres av dem, bør bare brukes til reparasjoner. Skapet kan i motsatt fall bli skadet, eller kan forårsake skader eller uhell.

Skapet er ikke strømførende så lenge støpselet er tatt ut av kontakten. Før rengjøring og vedlikehold må støpselet alltid tas ut (trekk ikke i kabelen). Hvis det er vanskelig å komme til kontakten, kan skapet frakoples ved at strømmen stenges av.

Strømkabelen må ikke skjøtes.

Kontroller at støpselet bak på kjøleskapet/fryseren ikke er flatklemt eller skadet.

-Et skadet støpsel kan forårsake overoppheting og branntilløp.

Plasser ikke tunge ting eller selve kjøleskapet/fryseren oppå ledningen.

- Dette kan forårsake kortslutning eller brann.

Ikke trekk ut støpselet ved å dra i ledningen - vær spesiellt forsiktig hvis skapet/boksen trekkes ut av en nisje.

-Skadet støpsel kan gi elektrisk støt eller skape kortslutning og brann

-Hvis støpselet er skadet må det byttes av kvalifisert person.

Hvis veggkontakten er løs eller skadet må ikke støpselet plugges inn.

- Feil her kan gi elektrisk støt eller brann.

Hvis lampedekselet ikke sitter på den innvendige belysningen, må ikke skapet brukes.

Når du rengjør, avrimer og tar ut fryste matvarer eller isbitformer, må du ikke bruke skarpe, spisse eller harde redskaper, ettersom de kan skade skapet.

Vær forsiktig og unngå at det kommer væske på temperaturkontrollen.

Man kan få kuldeskader av å spise is og iskrem rett etter at de er tatt ut av isbitrommet.

Etter opptining må fryst mat ikke fryses ned igjen, og den må brukes så snart som mulig.

Ferdigpakket, fryst mat må oppbevares i samsvar med instruksene fra frossenmatprodusenten.

Opptiningen må ikke fremskyndes ved hjelp av elektriske varmeapparater eller kjemikalier.

Varme gryter må ikke settes på plastdelene i fryseren.

og eksplosjonsfarlig gass

eller væsker i skapet.

Oppbevar ikke kullsyreholdige drikkevarer, flasker med drikkevarer eller frukt på glass i isbitrommet.

Barns sikkerhet

Ikke la barn leke med emballasjen skapet kom med. Plastfolie kan forårsake kvelning.

Skapet må brukes av voksne. Ikke la barn leke med skapet.

Når du skal kassere skapet, må du trekke ut støpselet, kutte av strømkabelen (så nært inntil skapet som mulig) og fjerne døren slik at barn i lek ikke risikerer å få elektrisk støt eller stenge seg inne i skapet.

Dette apparatet er ikke beregnet på å bli brukt av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, åndelige eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskaper om bruken, dersom de ikke holdes under oppsikt eller har fått opplæring i bruken av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.

Forholdsregler for installering

For å unngå brannskader, plasser skapet mot en vegg slik at varme deler (kompressor, kondensator) ikke kan berøres.

Når du skal flytte skapet, kontroller at støpselet er tatt ut av kontakten.

Når du setter skapet på plass, se til at det ikke blir stående på strømkabelen.

Sørg

for tilstrekkelig

lufting

rundt skapet,

hvis

ikke

blir

det

overopphetet.

Installeringsinstruksene forteller deg hvor mye lufting skapet må ha.

Hvis skapet ikke blir plassert på gulvet, må du sørge for å feste skapet tilstrekkelig (f.eks. med sugekopper).

Sikkerhetsforanstaltninger for isobutan

Advarsel

Apparatet bruker kjølemiddelet isobutan (R 600a). Denne gassen er i stor grad brennbar og eksplosiv.

Hold apparatets ventilasjonsåpninger fri for hindringer.

Bruk ikke mekaniske innretninger eller andre metoder for å påskynde avrimingsprosessen, annet enn det som er anbefalt av produsenten.

Skad ikke kjølekretsen.

Bruk ikke elektriske apparater inni matoppbevaringsrommene i apparatet, med mindre de er av en type som er anbefalt av produsenten.

Av hensyn til omgivelsenes sikkerhet skal forholdsreglene i denne bruksanvisningen overholdes. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som oppstår som følge av at reglene ikke

er blitt overholdt.

3

NO

Veiledning til brukeren

Generell informasjon

Den offisielle betegnelsen på skapet er „kjøleskap for privathusholdning med isbitrom”. I henhold til dette passer skapet til oppbevaring av fryste og dypfryste matvarer for et begrenset tidsrom, og til å lage is.

Skapet oppfyller kravene i standarder for temperaturgrenser etter klimaklasse.

Bokstavsymbolet for klimaklasse finnes på merkeskiltet.

Beskrivelse av skapet, hoveddeler

1.

Isbitrom

10.

Belysningsarmatur

2.

Avrenningsskuff

11.

Dørhylle

3.

Trådhylle

12.

Tetning

4.

Glasshylle

13.

Flaskehylle

5.

Grønnsaksskuff

14.

Eggbrett

6.

Merkeskilt

15.

Luftsirkulasjon

7.

Justerbare ben

16.

Luftegitter

8.

Isbitform

17.

Kondensator

9.

Smørboks

18.

Kompressor

4

Bruk av skapet

Ta i bruk

Sett inn tilbehøret i skapet, og sett støpselet i stikkontakten. For å sette i gang kjølingen, vri termostatkontrollen fra „0” med klokken, som vist på figuren. I „0”-stilling er skapet ikke i drift.

Neste avsnitt gir anvisninger om innstillingene.

Regulere temperaturen, innstilling

Termostatkontrollen avbryter driften av skapet automatisk i kortere eller lengre tid, avhengig av innstillingen, og starter deretter på nytt etter å ha sikret at temperaturen er riktig.

Jo høyere tall termostatkontrollen stilles inn på, desto kraftigere blir kjølingen.

I rommet der det lages isbiter, kan man oppnå en temperatur på -2 °C eller lavere hvis termostatknappen stilles inn etter følgende tabell:

Omgivelsestemperatur

Termostatinnstilling

fra 10 °C til 16 °C

„1”

fra 16 °C til 25 °C

„1-2”

 

 

fra 25 °C til 32 °C

„2-3”

 

 

fra 32 °C til 38 °C

„3-4”

I dette tilfellet vil den automatiske starttemperaturen i rommet for ferske matvarer være ca. +5 °C eller lavere.

Innstillingen 5 passer til rask avkjøling av matvarer i større mengder.

Temperaturen som oppnås i kjøleskapet, avhenger ikke bare av hvordan termostatregulatoren er innstilt, men også av omgivelsestemperaturen, hvor hyppig døren åpnes, mengden av mat som nettopp er lagt inn osv.

I høyeste stilling dvs. „5” - ved behov for kraftigere kjøling, for eksempel i varme perioder - kan kompressoren gå hele tiden. Skapet

tar ikke skade av det.

Tips om oppbevaring

Når du setter inn forskjellige typer matvarer i kjøleskapet, bør du plassere dem slik det er angitt på figuren:

1.Oppbevaring av fryst mat, lage isbiter og iskrem

2.Konditorvarer, ferdiglaget mat

3.Mat i serveringsfat

4.Åpnede bokser

5.Melk, meieriprodukter

NO

6.Ferskt kjøtt, oppskåret pålegg, pølser o.l.

7.Frukt, grønnsaker, salat

8.Ost, smør

9.Egg

10.Yoghurt, rømme

11.Flasker, drikkevarer

Oppbevaringstid og -temperatur for matvarer

Tabellen for oppbevaringstid bakerst i bruksanvisningen gir opplysninger om oppbevaringstiden i kjølerommet.

Oppbevaringstiden kan ikke fastsettes helt nøye på forhånd, ettersom den avhenger av hvor ferske de avkjølte matvarene er, og hvordan de er behandlet. Av den grunn må den opplyste oppbevaringstiden anses som veiledende.

Hurtignedfryste matvarer kan ikke oppbevares i isbitrommet hvis de har begynt å tine, selv om de bare har tint en kort tid.

Slik brukes isbitrommet

Isbitrommet kan holde en temperatur på -2 °C eller lavere avhengig av hvordan termostatkontrollen er innstilt.

Dette rommet egner seg for rask nedkjøling og lagring av matvarer i små mengder, og til å lage isbiter i.

Slik brukes kjøleskapet

For å oppnå tilstrekkelig avkjøling, er det nødvendig med innvendig luftsirkulasjon. Av denne grunn bør du ikke dekke hele overflaten av

trådhyllene med papir, brett eller lignende.

Sett ikke varm mat inn i kjøleskapet. La den oppnå romtemperatur på naturlig måte. På denne måten unngår du at det danner seg is og

rim i skapet.

Mat kan trekke til seg lukt og smak fra andre matvarer. Derfor er det viktig å legge matvarer i tettsluttende beholdere eller pakke

5

NO

dem inn i cellofan, aluminiumsfolie, matpapir eller plastfolie før de settes i kjøleskapet. På denne måten beholder maten sitt fuktinnhold, f.eks. vil ikke grønnsaker tørke ut etter få dager.

Slik lager du isbiter

For å lage isbiter fyller du den medfølgende isbitformen med vann og setter den i eller oppå isbitrommet. Dersom undersiden av brettet fuktes og termostatkontrollen settes på maks, kan det forkorte frysetiden. Etter at isbitene er ferdige, må du huske å tilbakestille termostatkontrollen.

Ferdige isbiter kan tas ut av formen ved å skylle den med rennende vann, og deretter vri eller dunke den.

Nyttig informasjon og gode råd

De justerbare hyllene er det verdt å merke seg, ettersom de øker nytten av kjølerommet betraktelig. Det går også an å flytte rundt på hyllene

når døren er åpnet i en vinkel på 90°.

Tips og ideer

I dette kapitlet får du nyttige tips og ideer om energisparing. Her finner du også miljøinformasjon om skapet.

Slik sparer du energi

Unngå å plassere skapet på et sted der solen ofte skinner og i nærheten av ting som avgir varme.

Sjekk at det er god ventilasjon rundt kondensatoren og kompressoren. De delene der ventilasjonen sitter, må ikke tildekkes.

Pakk matvarer i beholdere med tett lokk eller plastfolie for å unngå at det dannes unødvendig is og rim.

Unngå å la døren stå åpen lenger enn nødvendig, og unngå å åpne døren i tide og utide.

Væske som settes inn, bør være i lukkede beholdere.

Sett ikke varme matog drikkevarer inn i skapet før de har fått romtemperatur.

Rim av skapet når isen i isbitrommet er tykkere en 4-5 mm.

Hold kondensatoren ren.

Miljøinformasjon

Dette skapet inneholder ikke gasser som kan skade ozonlaget, verken i kjølekretsen eller i isolasjonsmaterialet. Skapet skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Unngå skade kuldeanlegget, spesielt på baksiden i nærheten av varmeveksleren. Informasjon om avfallsmottak i ditt nærmiljø kan du få hos kommunen.

Materialene brukt i dette skapet som er merket med , kan gjenvinnes.

Vedlikehold

Avriming

Fukt og væske i kjølerommet, i form av rim og is, fjernes automatisk når kjøleskapet er i drift.

Et tykt lag av is og rim virker isolerende, slik at kjøleeffekten reduseres fordi temperaturen stiger i kjølerommene, og det kreves mer strøm. Når isen får en viss tykkelse, blir det også vanskelig å åpne døren til isbitrommet, den kan til og med bli ødelagt.

Vi anbefaler at isbitboksen avrimes ukentlig og når isen er tykkere en 4-5 mm.

Slik rimer du av skapet:

Trekk ut støpselet fra stikkontakten eller sett termostatkontrollen i „0”-stilling.

Tøm isbitrommet og normalrommet. Pakk inn matvarene i avispapir og legg dem på et kjølig sted eller inn i et annet kjøleskap.

La dørene til kjøleskapet og isbitrommet stå åpne.

Avrimingen tar vanligvis flere timer. Når den er avsluttet tømmer du ut smeltevannet fra brettet og tørker av overflatene.

Koble deretter skapet til strøm eller sett termostatkontrollen i den midterste stillingen („3”).

Legg matvarene tilbake i skapet.

Regelmessig rengjøring

Det anbefales å vaske kjøleskapet innvendig hver 3- 4 uke med lunkent vann.

Det må ikke benyttes skuremidler eller såpe.

Når skapet er koblet fra strøm, vaskes det med lunkent vann, og tørkes deretter.

Rengjør den magnetiske dørlisten med rent vann.

Etter rengjøringen settes stikkontakten i støpselet igjen.

Det er praktisk å rengjøre og avrime isbitrommet på samme tid og når det er tomt.

Støv og skitt som samler seg bak på kjøleskapet og kondensatoren, bør fjernes en-to ganger i året.

Når kjøleskapet ikke er i bruk

Hvis skapet skal stå ubrukt over lengre tid, gjør du følgende:

Koble skapet fra strømkilden.

Ta ut matvarene.

Rim av og vask skapet som beskrevet tidligere.

La døren stå åpen for å unngå at det danner seg dårlig lukt i skapet.

Retting av feil

Utskifting av pære

Hvis lyspæren går, skifter du den på følgende måte:

Koble skapet fra strømkilden.

Løsne lampedekselet slik den øverste pilen på figuren viser, og fjern det slik den nederste pilen viser. Skift ut lyspæren. (Type lyspære: Mignon 322, 230 V, 15 W, E 14-sokkel)

6

NO

Hvis noe ikke virker

Når du har skiftet lyspæren settes dekselet på plass og skapet kobles til strøm.

Det at lyset ikke virker, påvirker ikke driften av kjøleskapet.

Mens skapet er i drift kan det oppstå små med kjedelige problemer som du ikke behøver fagfolk til å rette opp. I tabellene nedenfor er disse problemene beskrevet slik at du skal slippe ekstra reparasjonsutgifter.

Vi gjør oppmerksom på at skapet gir fra seg visse lyder når det er i drift. Det du hører er kompressoren og kuldemediet som sirkulerer i ledningene. Dette er ikke tegn på feil men at skapet fungerer som det skal.

Vi gjør også oppmerksom på at kompressoren ikke går hele tiden. Dette betyr ikke dermed at skapet ikke er koblet til strøm. Du må derfor aldri berøre skapets elektriske deler uten først å kutte

strømtilførselen til skapet.

Problem

Mulig årsak

Løsning

 

 

 

Det er for varmt i skapet.

Rimet på kjøleplaten er tykkere enn 4-5 mm.

Rim av skapet.

 

Termostatkontrollen står på for lav verdi.

Still termostaten på en høyere verdi.

 

Det er satt inn for mye matvarer til kjøling.

Sett inn færre matvarer til kjøling.

 

Det er satt inn svært varme matvarer.

Avkjøl matvarene til romtemperatur før du

 

 

setter dem inn.

 

Døren er ikke ordentlig lukket.

Kontroller om døren er lukket.

 

Den kalde luften sirkulerer ikke i skapet.

Sørg for at den kalde luften sirkulerer i skapet.

 

 

 

Det er for kaldt i skapet.

Termostatkontrollen står på for høy verdi.

Still termostaten inn på en lavere verdi.

 

 

 

Skapet kjøler ikke i det

Støpselet sitter ikke ordentlig i stikkontakten.

Kontroller om støpselet sitter ordentlig i

hele tatt.

 

stikkontakten.

 

Det er ikke strøm i stikkontakten.

Sjekk om det er strøm i stikkontakten.

 

Termostatkontrollen står i „0”-stilling.

Kontroller hvilken verdi termostatkontrollen er

 

 

innstilt på.

Skapet bråker.

Skapet er ikke stabilt.

Kontroller om skapet står stødig.

 

 

 

Hvis feilen ikke kan rettes opp med disse rådene, skal du kontakte det nærmeste servicestedet for dette merket.

Instrukser for installering

Tekniske opplysninger

Modell

ZRT 16 JA

 

ZRT 16 JA8

Bruttokapasitet (l)

Isbitrom:

7

 

Kjøleskap:

149

 

 

 

Nettokapasitet (l)

Isbitrom:

7

 

Kjøleskap:

141

 

 

 

Bredde (mm)

550

 

 

 

 

Høyde (mm)

850

 

 

 

 

Dybde (mm)

600

 

 

 

 

Energiforbruk (kWh/24 t)

0,419

 

(kWh/år)

153

 

 

 

 

Energiklasse, iht. EU-standarder

B

 

 

 

 

Nominell strømintensitet (A)

0,5

 

Vekt (kg)

33

 

7

NO

Installering av skapet

Frakt og utpakking

Skapet bør leveres i originalemballasjen, stående og i samsvar med instruksene om

beskyttelse som står på emballasjen.

Hver gang skapet er blitt transportert bør det ikke slås på før det er gått ca. to timer.

Pakk ut skapet og kontroller om det er blitt skadet. Ved eventuelle skader rapporteres disse øyeblikkelig til forretningen der du kjøpte skapet. Hvis skapet er skadet, må du beholde emballasjen.

Rengjøring

Fjern all tape som delene i skapet er gjort fast med.

Vask innsiden på skapet med lunkent vann og et mildt vaskemiddel. Bruk en myk klut.

Tørk deretter over innsiden på skapet.

Plassering

Romtemperaturen påvirker skapets energiforbruk og hvor godt det fungerer. Når du skal plassere skapet bør du sørge for at det blir stående i en romtemperatur som ikke overskrider de grensene som er satt for de ulike klimaklassene i tabellen nedenfor, og som også står på merkeskiltet i skapet.

Ilmastoluokka

Ympäristön lämpötila

SN

+10… +32°C

 

 

N

+16… +32°C

ST

+18… +38°C

Hvis romtemperaturen er lavere enn disse grenseverdiene, kan kjøleskapet oppnå en lavere temperatur enn foreskrevet.

Hvis romtemperaturen er høyere enn disse grenseverdiene, betyr det at kompressoren vil gå i lengre perioder enn før, at den automatiske avrimingsfunksjonen ikke lenger virker, at temperaturen i skapet stiger, eller at energiforbruket øker.

Når du plasserer skapet må du kontrollere at det står i vater. Dette justerer du med to regulerbare føtter (1) under bunnen på forsiden av skapet. På hver fot sitter en skive (2) som kan fjernes hvis det er nødvendig for å få satt skapet i vater.

Ikke sett skapet på et solfylt sted eller i nærheten av varmeovn eller komfyr.

Hvis rommets innredning gjør det umulig å unngå at skapet blir stående ved komfyren, må du overholde disse avstandene:

Hvis skapet skal stå ved siden av en gasskomfyr eller en elektrisk komfyr, skal det være 3 cm mellom komfyren og skapet. Hvis avstanden er mindre enn det, skal de to apparatene være adskilt med et 0,5-1 cm tykt, ikke brennbart isolasjonsmateriale.

Hvis skapet skal stå ved siden av en oljeeller kullfyrt komfyr, må avstanden være 30 cm ettersom slike komfyrer avgir mer varme.

Skapet er konstruert for å stå helt inntil veggen når det er i drift.

Når du plasserer kjøleskapet må du overholde minsteavstandene som står i figuren.

A : plassering under veggskap

B : åpen plassering

Montere døren på motsatt side

Dersom plasseringen eller bruken av skapet krever det, kan døren hengsles om fra høyrehendt til venstrehendt betjening.

Følgende trinn utføres ved å følge figurene og forklaringene:

Trekk ut støpselet fra stikkontakten.

Vipp skapet forsiktig bakover, og pass på at kompressoren ikke berører gulvet. Det anbefales å få hjelp fra en annen person, som kan hjelpe med å holde skapet trygt i denne stillingen.

Skru ut de regulerbare føttene på begge sider (2 stk.). Skru deretter løs det nedre dørhengselet (2 skruer) og skruen på motsatt side.

Flytt festebolten på det nedre dørhengselet over på den andre siden av hengselet, slik pilen viser.

Skru fast hengselet på motsatt side uten å flytte på døren.

i det ledige hullet på den andre siden, monter de regulerbare føttene (2 stk.) og reis skapet opp.

8

Zanussi ZRT16JA8 User Manual

For å flytte det øvre dørhengselet, må du ta ut skruene (2 stk.) som topplaten er festet med på baksiden av skapet.

Skyv deretter topplaten litt tilbake og løft den av festene.

Skru løs

skruene

det

øvre

dørhengselet

(2 skruer).

 

 

 

 

 

Flytt festebolten på det øvre dørhengselet over på den andre siden av hengselet, slik pilen viser.

Skru fast hengselet på motsatt side uten å flytte på døren.

Sett topplaten tilbake på festene og dra den fremover.

Fest topplaten med skruene (2 stk.) på baksiden av skapet.

NO

Sett skapet tilbake på plass igjen, still det i vater og sett støpselet i stikkontakten.

Dersom du ikke ønsker å foreta denne monteringen selv, kan du ta kontakt med nærmeste merkeverksted. Fagfolk vil utføre denne remonteringen på en fagmessig måte, mot vederlag.

Tilkobling til strøm

Dette kjøleskapet er konstruert for å fungere med en strømtilførsel på 230 V AC (~) 50 Hz.

Støpselet må settes i en jordet stikkontakt. Hvis det ikke finnes, anbefaler vi at du får en elektriker til å montere en jordet stikkontakt nært kjøleskapet i samsvar med de gjeldende standarder.

Skapet er i samsvar med følgende EUdirektiver:

-77/23 av 19.2.1973 med etterfølgende endringer (vedr. lavspenning) og

-89/336 av 3.5.1989 med etterfølgende endringer (vedr. elektromagnetisk kompatibilitet)

-96/57 EØF - 96/09/03 (direktiv vedr. energieffektivitet) og senere endringer.

håndtaket og plastnaglene over på motsatt

side.

9

NO

Tabell over oppbevaringstid

Oppbevarigstid og -måte for ulike ferskvarer i kjøleskapet

Matvare

 

Oppbevaringstid i dager

 

Emballeringsmåte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

4

5

6

7

 

Rått kjøtt

X

X

X

X

X

 

 

plastfolie, lufttett

Kokt kjøtt

X

X

X

X

X

X

 

overdekket fat

Stekt kjøtt

X

X

X

X

X

 

 

overdekket fat

Rå kjøttdeig

X

 

 

 

 

 

 

overdekket fat

Stekt kjøttdeig

X

X

X

X

 

 

 

overdekket fat

Oppskåret kjøttpålegg,

 

 

 

 

 

 

 

 

wienerpølser

X

X

X

X

 

 

 

plastfolie, cellofan, vokset papir

Fersk fisk

X

X

X

 

 

 

 

plastfolie, lufttett

Kokt fisk

X

X

X

X

 

 

 

overdekket fat

Stekt fisk

X

X

X

X

X

 

 

overdekket fat

Hermetisk fisk, åpnet

X

X

X

 

 

 

 

overdekket fat

Rå kylling

X

X

X

X

X

X

 

plastfolie, lufttett

Grillet kylling

X

X

X

X

X

X

 

overdekket fat

Rå høne

X

X

X

X

X

 

 

plastfolie, lufttett

Kokt høne

X

X

X

X

X

 

 

overdekket fat

Rå and, gås

X

X

X

X

X

X

 

plastfolie, lufttett

Stekt and, gås

X

X

X

X

X

X

X

overdekket fat

Smør, uåpnet

X

X

X

X

X

X

X

originalpakning

Smør, åpnet

X

X

X

X

X

X

X

originalpakning

Melk i plastpose

X

X

X

X

X

 

 

originalpakning

Fløte

X

X

X

X

 

 

 

plastkopp

Rømme

X

X

X

X

X

X

X

plastkopp

Ost (hard)

X

X

X

X

X

X

X

aluminiumsfolie

Ost (myk)

X

X

X

X

X

X

X

plastfolie

Skjørost

X

X

X

X

X

X

X

plastfolie

Egg

X

X

X

X

X

X

X

 

Spinat

X

X

X

X

 

 

 

plastfolie

Grønne erter, grønne bønner

X

X

X

X

X

X

X

plastfolie

Sopp

X

X

X

X

X

 

 

plastfolie

Gulrøtter, rotgrønnsaker

X

X

X

X

X

X

X

plastfolie

Paprika

X

X

X

X

X

 

 

plastfolie

Tomat

X

X

X

X

X

X

X

plastfolie

Kål

X

X

X

X

X

X

X

plastfolie

Frukt som råtner lett

 

 

 

 

 

 

 

 

(jordbær, bringebær osv.)

X

X

X

X

X

 

 

plastfolie

Annen frukt

X

X

X

X

X

X

X

plastfolie

Hermetisk frukt, åpnet

X

X

X

X

X

 

 

overdekket fat

Kremkaker

X

X

X

X

 

 

 

overdekket fat

Tegnforklaring!

X: Vanlig oppbevaringstid

X: Mulig oppbevaringstid (gjelder bare helt ferske produkter)

Garanti og service

Garantibetingelser

Service og reservedeler

Ved behov for service kontakter du nærmeste merkeverksted og forteller hva som er problemet. Da må du også oppgi skapets identifikasjonsdata.

Disse står på merkeskiltet som du finner nederst på veggen på venstre side av grønnsakskuffen inne i skapet. Der står alle opplysningene

servicepersonalet trenger (type, modell, serienummer osv.) Her kan du skrive ned opplysningene som står på merkeskiltet i ditt kjøleskap:

Modell

Produktnr.

Serienr.

Innkjøpsdato

Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre endringer på produktene.

10

ES

Antes de instalar y utilizar su aparato lea cuidadosamente este libro de instrucciones. Este contiene instrucciones de seguridad, consejos e información útil. Si el frigorífico se utiliza de acuerdo con las instrucciones indicadas en este libro, funcionará correctamente y cumplirá sus expectativas de satisfacción como usuario.

Los símbolos abajo indicados le guiaran a través de este libro:

Precauciones de seguridad

Las advertencias e información junto a este símbolo sirven para su seguridad y la del aparato.

Consejos, información útil

Información medioambiental

Símbolo de ideas

Junto a este símbolo se pude encontrar buenas ideas para la conservación de alimentos.

El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró

el producto.

Contenido

Información importante de seguridad .................

12

Precauciones generales de seguridad.................

12

Precauciones para la seguridad de los nińos........

12

Precauciones de seguridad para la instalación .....

12

Instrucciones para el usuario .............................

13

Información general..........................................

13

Descripción de las partes principales del aparato..13

Manejo del aparato ..........................................

14

Puesta en marcha .........................................

14

Regulación de la temperatura..........................

14

Condejos para la conservación .......................

14

Tiempo de conservación y temperatura

 

de los alimentos ............................................

14

Como utilizar el compartimento de fabricación

 

de hielo ..........................................................

15

Como utilizar el compatimento de alimentos

 

frescos ........................................................

15

Como fabricar cubitos de hielo ........................

15

Consejos e información útil ...............................

15

Consejos e ideas .............................................

15

Como ahorrar energía ....................................

15

El aparato y el medio ambiente........................

15

Mantenimiento.................................................

15

Descongelación ............................................

15

Limpieza regular............................................

16

Cuando no se esté utilizando el frigorífico .........

16

Seguimiento de Averías.....................................

16

Como sustituir la bombilla ...............................

16

Si algo no funciona ..........................................

16

Instrucciones para el instalador .........................

17

Datos Técnicos ................................................

17

Instalación del aparato ......................................

17

Transporte y desembalaje ...............................

17

Limpieza ......................................................

17

Ubicación ....................................................

18

Cambio del sentido de apertura de la puerta .....

18

Conexión Eléctrica ........................................

19

Tabla de tiempos de conservación .....................

20

Garantiza y Servicio Posventa ............................

21

Condiciones de la garantía ................................

21

Servicio Posventa y recambios ........................

21

From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.

El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada ańo por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de 150 países del mundo.

ES

Información importante de seguridad

Precauciones generales de seguridad

Mantenga estas instrucciones siempre a mano. Deben permanecer con el aparato si se traslada a otro lugar o cambia de dueño.

Este aparato está diseñado para almacenar alimento y solo para uso domestico. Solo se debe utilizar de acuerdo con estas instrucciones.

Las reparaciones de este aparato deben realizarse solo por personal autorizado por el fabricante. Esto incluye la reparación y sustitución del cable de alimentación. Las piezas y accesorios suministrados por ellos solo se deben utilizar para reparaciones. De otro modo se puede dañar el aparato o pueden provocar otros daños o lesiones.

El aparato se encuentra sin alimentación eléctrica solo cuando ha sido desconectado el enchufe de la pared. Siempre desenchufe el aparato antes de realizar trabajos de limpieza y mantenimiento. (No debe tirar del cable para desenchufarlo). Si el acceso al enchufe es difícil, desconecte el aparato de la corriente eléctrica.

No se debe prolongar el cable de alimentación.

Asegúrese que el cable de corriente no está atrapado, aplastado o dañado por la parte trasera del aparato

-Puede producirse un calentamiento del cable y causar fuego.

No ponga artículos pesados o el aparato mismo sobre el cable.

- Hay un riesgo de cortocircuito y fuego.

No cambie o quite el cable de corriente tirando de él, particularmente cuando mueva su aparto de su sitio

-El cable dañado puede causar un cortocircuito, fuego y/o un shock eléctrico.

-Si el cable de corriente está dañado este debe ser reemplazado por un técnico certificado o personal cualificado.

Si el cable de corriente está suelto, no lo introduzca en el enchufe o toma de corriente.

- Hay un riesgo de shock eléctrico o fuego.

No debe poner en funcionamiento el aparato si la tapa de la luz interior.

No se debe utilizar objetos punzantes o cortantes cuando vaya a limpiar o descongelar, ni cuando vaya a extraer alimentos congelados o las bandejas de cubitos. Los objetos cortantes y/o punzante pueden dañar seriamente su aparato.

Cuide de no verter líquidos en la caja de control de temperatura ni sobre la lampara interior.

El hielo y los helados pueden causar daño si se ingieren recién sacados del congelador.

Los alimentos una vez descongelados, no deben volverse a congelar de nuevo.

los alimentos precongelados de acuerdo con las instrucciones del fabricante de los mismos.

No se debe forzar la descongelación mediante aparatos calefactores o productos químicos.

No introduzca ollas calientes dentro del aparato en contacto con las partes de plástico.

No almacene gas o líquidos inflamables dentro del aparato, ya que pueden explotar.

No introduzca bebidas carbonatadas (con gas), bebidas embotelladas ni tarros de fruta dentro del compartimento del congelador.

desagüe del agua de la descongelación - una etiqueta dentro del frigorífico le advierte a tal efecto. Si el desagüe se obstruye la acumulación de agua de la descongelación provocará una avería.

Precauciones para la seguridad de los niños

No permita que los niños jueguen con los materiales del embalaje del aparato. Los plásticos pueden provocar asfixia.

El aparato solo debe ser manejado por adultos. No permita que los niños jueguen con el aparato ni con sus mandos.

Si se va a deshacer del aparato desconecte su enchufe y corte el cable de alimentación (tan cerca del aparato como pueda), y desmonte la puerta para evitar que algún niños jugando sufra una descarga eléctrica o se quede encerrado dentro del aparato.

utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les ofrezca instrucción en el uso del aparato.

Precauciones de seguridad para la instalación

Ubique el aparato contra la pared para evitar que se alcance o toquen las partes calientes del mismo (tales como el compresor y el condensador). De este modo se evitarán posibles quemaduras.

Cuando traslade el aparato compruebe que no se encuentra enchufado.

Cuando ubique el aparato compruebe que el cable de alimentación no quede pillado por el mismo.

Debe existir una adecuada ventilación alrededor del aparato. La falta de ventilación puede provocar un sobrecalentamiento del mismo. Para asegurar una ventilación adecuada, siga las instrucciones de instalación.

Por la seguridad de las personas y sus propiedades, siga cuidadosamente las indicaciones de este libro de instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños

causados por la omisión de estas instrucciones.

12

ES

Instrucciones para el usuario

Información general

La denominación oficial del aparato es; frigorífico domestico con compartimento para fabricar hielo. De acuerdo con esto el aparato es adecuado para conservar alimentos congelados durante un tiempo limitado y también para fabricar hielo.

El aparato puede conformarse a los requerimientos de las normas dentro de unos campos limite de temperatura según la clase climática que sea.

La letra que identifica la clase climática puede encontrarse en la placa de características.

Descripción de las partes principales del aparato

1.

Compartimento congelador

10.

Caja luz

2.

Bandeja recogeaguas

11.

Ménsula puerta

3.

Parrilla

12.

Guarnición

4.

Repisa de cristal

13.

Ménsula botellas

5.

Cajón verdura

14.

Portahuevos

6.

Placa de características

15.

Circulación del aire

7.

Pies regulables

16.

Rejilla ventilación

8.

Cubitera

17.

Condensador

9.

Compartimento para lácteos

18.

Compresor

13

ES

Manejo del aparato

Puesta en marcha

Coloque los accesorios dentro del frigorífico y enchúfelo a la red. Para que el aparato comience a enfriar gire el mando de la posición „0” en sentido horario según se muestra en la ilustración. En la posición „0” el aparato no está operativo.

El siguiente párrafo de la dará instrucciones para su regulación.

Consejos para la conservación

Cuando coloque distintos tipos de alimentos, tenga en cuenta las indicaciones de la ilustración:

1.Conservación de alimentos congelados, fabricación de hielo y helados.

2.Dulces, alimentos ya cocinados

3.Alimentos en platos

4.Latas abiertas

5.Leche productos lácteos

6.Carne fresca, fiambre salchichas etc.

7.Fruta, verdura, ensaladas.

8.Queso, mantequilla

9.Huevos

10.Yogur, requesón

11.Botellas, bebidas

Regulación de la temperatura

El termostato interrumpe el funcionamiento del aparato automáticamente durante más o menos tiempo dependiendo del ajuste del mismo, y posteriormente vuelve a poner el aparato en marcha para asegurar que se mantiene la temperatura requerida.

Al girar el mando hacia los números más grandes el frío será cada vez mas intenso.

En el interior del compartimiento de hielo se puede alcanzar temperaturas de -2 °C o menos si se ajusta el mando del termostato siguiendo las indicaciones de la siguiente tabla:

Temperatura ambiente

Posición del termostato

 

 

De 10 °C a 16 °C

„1-2”

De 16 °C a 25 °C

„2-3”

De 25 °C a 32 °C

„3-4”

 

 

De 32 °C a 38 °C

„3-4”

En estos casos la temperatura regulada automáticamente en el interior del compartimento de alimentos frescos será de unos +5 °C o menos.

Las posiciones 5 son adecuadas para enfriar rápidamente o para grandes cantidades de alimentos.

La temperatura obtenida en el interior del frigorífico dependerá no solo del la posición del termostato si no además por la temperatura ambiente, la frecuencia de apertura de la puerta y la cantidad de alimentos introducidos.

En la posición máxima p. ej. „5” en caso de necesidad de aumento de frío p. eje durante olas de calor puede suceder que el aparato

funcione continuamente. Esto no provoca ningún daño al aparato.

Tiempo de conservación y temperatura de los alimentos

La tabla incluida al final del libro de instrucciones le suministra información sobre los tiempos de conservación en el compartimento de productos alimentos frescos.

El tiempo de conservación no puede ser determinado exactamente de antemano, ya que depende de del estado y manipulación de los alimentos frescos. Por esta motivo los tiempos dados son orientativos.

Es seguro conservar los alimentos congelados solo de este modo, siempre que no se hayan descongelados aunque sea durante un periodo corto, antes de introducirlos en el compartimento de alimentos congelados.

14

Como utilizar el compartimento de fabricación de hielo

Dentro del compartimento fabricador de hielo se pueden mantener temperaturas de -2°C o inferiores, dependiendo de la posición del mando del termostato.

Este es adecuado para

enfriar

rápidamente

y conservar alimentos en

pequeñas

cantidades,

y para fabricar cubitos de hielo.

 

Como utilizar el compartimento de alimentos frescos

Para conseguir un enfriamiento adecuado es necesario que hay una circulación del aire adecuada. Por este motivo debe evitar cubrir la entera superficie de la parrilla con papel, bandejas

etc.

No introduzca alimentos calientes dentro del frigorífico. Deje que los alimentos alcancen la temperatura ambiente antes de introducirlos en el frigorífico. De este modo se

evitará la formación de hielo en el interior.

Los alimentos pueden absorber los olores entre ellos. Por esto es importante introducir los alimentos en recipientes cerrados o envolverlos bien en film de plástico o papel de aluminio antes de introducirlos en el frigorífico. De esta manera los alimentos conservarán su humedad. p.ej. las verduras no se secarán

después de varios días de conservación.

Como fabricar cubitos de hielo

Para fabricar cubitos de hielo llene la cubitera adjunta con agua, e introdúzcala en el interior del compartimento fabricador de hielo o encima del mismo. Si humedece la base de la cubitera y regula el mando del termostato al máximo se acortara el tiempo de preparación. Después de finalizar el proceso no olvide volver a regular el mando del termostato a su posición anterior.

Los cubitos preparados pueden sacarse poniendo la cubitera bajo el grifo de agua y seguidamente retorciendo o golpeándola.

Consejos e información útil

Merece la pena prestar atención a las parrillas regulables para poder obtener el aprovechamiento máximo del compartimento del alimentos frescos. La redistribución de las parrillas se puede realizar con la puerta abierta en un ángulo

de 90°.

Consejos e ideas

En este capitulo se suministran consejos e ideas prácticas sobre como utilizar el aparato y como lograr el máximo ahorro de energía además de información medioambiental del aparato.

ES

Como ahorrar energía

Evite ubicar el aparato en lugares soleados o junto a fuentes de calor.

Asegúrese que el compresor y el condensador estén bien ventilados. No tape las zonas de ventilación.

Introduzca los alimentos en recipientes cerrados o envuélvalos en film para evitar la formación innecesaria de hielo.

No deje la puerta abierta mas tiempo del necesario y solo ábrala cuando lo sea imprescindible.

Introducir los líquidos dentro del aparato solo en envases cerrados.

Introduzca los alimentos calientes en el aparato solo cuando estos estén a la temperatura ambiente.

Descongele el aparato cuando el espesor del hielo en el compartimento de alimentos congelados sea mayor de 4-5 mm.

El aparato y el medio ambiente

Este aparato no contiene gases que puedan dañar la capa de ozono, ni en su circuito refrigerante ni en los materiales del aislamiento. No debe deshacer del aparato en los lugares urbanos destinados a la recolección de basura. Evite dañar el circuito de refrigeración especialmente en la parte posterior cerca del intercambiador de calor. Puede obtener información de los lugares destinados a la recogida de aparatos en su ayuntamiento.

Los materiales de este aparato marcados el símbolo son reciclables.

Mantenimiento

Descongelación

El hielo y la escarcha formada debido a la humedad dentro del compartimento refrigerador se elimina con el funcionamiento normal del frigorífico.

Una capa gruesa de hielo y escarcha tiene un efecto aislante, por lo que se reducen la eficacia de enfriamiento. Según aumente la temperatura será necesario más energía. Llegado a cierto grosor el hielo no permitirá que se abra la puerta del compartimento fabricador de hielo, pudiéndose romper la puerta.

Le recomendamos que descongele el compartimento fabricador de hielo una vez por semana y cuando el espesor del hielo sea

mayor de 4 – 5 mm.

Como descongelarlo:

Desenchufe el aparato o gire el mando del termostato a la posición “0”.

15

ES

Vacíe el compartimento de cubos de hielo y el compartimiento normal. Envuelva los alimentos en papel de periódico y colóquelos en un lugar fresco u otro aparato.

Deje abierta la puerta del aparato y la del compartimento fabricador de hielo.

El proceso de descongelación dura normalmente varias horas. Cuando haya finalizado el proceso tire el agua recogida en la bandeja recoge aguas y seque con un paño las superficies.

Vuelva a enchufar el aparato, o gire de nuevo el mando del termostato a la posición media (3).

Coloque de nuevo los alimentos.

Limpieza regular

Se recomienda limpiar el interior del frigorífico cada 3-4 semanas.

No se deben utilizar jabón o limpiadores domésticos.

Después de desconectar el aparato limpie el interior con agua templada y luego seque las superficies.

Limpie la guarnición magnética de la puerta con agua limpia.

Después de limpiar el aparato vuelva a enchufarlo a la red.

Es practico limpiar y descongelar a la vez el compartimento fabricador de hielo cuando éste se encuentre vacío.

Se recomienda limpiar el polvo y la suciedad acumulada en el condensador del frigorífico en la parte posterior del mismo por lo menos una o dos veces al año.

Cuando no se esté utilizando el frigorífico

En caso de que no se vaya a utilizar el aparato durante un periodo largo siga esto pasos:

Desenchufe el aparato.

Retire los alimentos del interior del frigorífico.

Descongele y límpielo según se ha indicado anteriormente.

Deje la puerta abierta ligeramente abierta

Seguimiento de Averías

Como sustituir la bombilla

Si la bombilla no funciona puede sustituirla siguiendo los pasos siguientes:

Desconecte el aparato.

Desenrosque el tornillo que fija la tapa de la bombilla, seguidamente retire la tapa en la dirección de la flecha. Ahora puede sustituir la bombilla. (tipo de bombilla a emplear: Mignon 322, 230 V, 15 W, rosca E14).

Después de sustituir la bombilla vuelva a colocar la tapa de la misma y enchufe de nuevo el aparato.

El que la bombilla no se ilumine no afecta el funcionamiento del aparato.

Si algo no funciona

Durante el funcionamiento del aparato pueden surgir algunas averías menores pero no obstante molestas que no requieren que llamemos a un técnico para solucionarlas. En la siguiente tabla se suministra información sobre éstas averías y como solucionarlas para evitar costes de reparación innecesarios.

Queremos indicarle que el funcionamiento normal del aparato implica cierto grado de ruido (compresor y sonidos de circulación del refrigerante). Esto no es una avería es normal.

También queremos destacar que el aparato no funciona constantemente, de modo que el que el compresor se detenga no significa que no llegue

corriente al aparato. Por este motivo no debe tocar ningún componente eléctrico antes de desenchufar el aparato.

16

ES

Problema

El aparato no enfría suficientemente

El aparato enfría demasiado

El aparato no enfría en absoluto

El aparato hace demasiado ruido

Posible causa

El termostato esta regulado a una posición demasiado baja.

Se ha introducido demasiados alimentos para enfriar.

Se han introducido alimentos demasiado calientes.

La puerta no está bien cerrada.

No hay circulación de aire frío en el interior.

El termostato esta regulado a una posición demasiado alta.

El aparato no está bien enchufado a la red.

No llega corriente al enchufe de la pared.

El termostato esta en la posición „0”

El aparato no está bien apoyado.

Solución

Regule el termostato a una posición mas alta.

Introduzca menos alimentos.

Deje enfriar los alimentos hasta temperatura ambiente.

Compruebe que la puerta está bien cerrada.

Organice los productos para que haya una circulación de aire frío.

Regule el termostato a una posición mas baja.

Compruebe en enchufe.

Compruebe si hay corriente.

Compruebe la regulación del termostato

Compruebe si el aparato está bien nivelado (las cuatro patas deben estar apoyadas en el suelo).

Si después de seguir el consejo no se obtiene ningún resultado, llame al asistencia técnica de la marca local.

Instrucciones para el instalador

Datos Técnicos

Modelo

ZRT 16 JA

 

 

ZRT 16 JA8

 

 

 

Volumen bruto (l)

Compartimento para fabricación de hielo: 7

 

Compart. Alimentos frescos:

149

 

 

Volumen Neto (l)

Compartimento para fabricación de hielo: 7

 

Compart. Alimentos frescos:

141

 

 

 

Ancho (mm)

550

 

 

 

 

Alto (mm)

850

 

 

 

 

Profundo (mm)

600

 

Consumo de Energia (kW/24h)

0,419

 

(kW/año)

153

 

Clase energética (según norma EU)

B

 

Intensidad nominal de la corriente (A)

0,5

 

Peso (kg)

33

 

 

 

 

Instalación del aparato

Transporte y desembalaje

Se recomienda entregar el aparato en su embalaje original, en posición vertical y siguiendo las indicaciones de seguridad impresas en

el embalaje.

Después de cada transporte el aparato no debe ser enchufado a la red durante aproximadamente 2 horas.

Desembale el aparato y compruebe si tiene algún daño. Informe cualquier defecto inmediatamente al

comercio donde lo compro. En este supuesto no tire el embalaje.

Limpieza

Despegue todas la cintas adhesivas que aseguran que no se muevan las partes internas del aparato.

Limpie el interior del aparato utilizando agua templada y un detergente suave. Utilice un paño suave.

Después de limpiar el aparato seque las superficies.

17

Loading...
+ 39 hidden pages