Zanussi ZRG 16700 WA User Manual [es]

Page 1
CS
Návod k použití 2
PT
Manual de instruções 13
SK
Návod na používanie 24
ES
Manual de instrucciones 34
Frigorífico
Chladnička
Frigorífico
ZRG16700WA
Page 2
Obsah
Bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Provoz _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Při prvním použití _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Bezpečnostní pokyny
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před ne­žádoucími omyly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat ten­to spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebi- če i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak vši­chni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řádně informovat o jeho používání a bezpečnosti. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a maje­tek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úra­zy a poškození způsobené jejich nedodrže­ním.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smys­lovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patři kud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhně- te zástrčku ze zásuvky, odřízněte napájecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým proudem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř.
2
čných zkušeností a znalostí, po-
Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Co dělat, když... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Poznámky k životnímu prostředí _ _ _ _ _ 12
Zmĕny vyhrazeny.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven magne­tickým těsněním dveří a nahrazuje starší spotřebič s pružinovým zámkem (západ­kou) na dveřích nebo víku, nezapomeňte před likvidací pružinový zámek znehodno­tit. Děti se pak nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve smrtelně nebezpečné pasti.
Všeobecné bezpečnostní informace
Upozorně
Udržujte volně průchodné větrací otvory na povrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče.
• Tento spotřebič je určen k uchovávání po­travin nebo nápojů v běžné domácnosti a podobnému použití jako např.:
– kuchyňky pro zaměstnance v obcho-
dech, kancelářích a jiných pracovních prostředích;
–farmářské domy a pro zákazníky hotelů,
motelů a jiných ubytovacích zařízení; – penziony a ubytovny; – catering a podobná neobchodní využití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte me­chanické nebo jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepouží­vejte jiné elektrické přístroje (např. výrobní­ky zmrzliny) než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
• Nepoškozujte chladicí okruh.
• Chladivo isobutan (R600a), které je obsa­ženo v chladicím okruhu spotřebiče, je přírodní zemní plyn, který je dobře snášen životním prostředím, ale je za určitých pod­mínek hořlavý.
www.zanussi.com
Page 3
Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žá­dné části chladicího okruhu. Pokud dojde k poškození chladicího okru­hu:
– odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený
oheň a všechny jeho možné zdroje
–důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěný.
•Změna technických parametrů nebo jaká- koli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jakékoli poškození kabelu může způsobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým pro­udem.
Upozorně Jakoukoliv elektrickou sou-
část (napájecí kabel, zástrčku, kompre­sor) smí z důvodu možného rizika vyměňovat pouze autorizovaný zástupce nebo kvalifiko­vaný pracovník servisu.
1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlače- ná nebo poškozená zadní stranou spotřebiče. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár.
3. Ověřte si, zda je zástrčka spot
řebiče
dobře přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, ne­zasunujte do ní zástrčku. Hrozí nebez­pečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
6. Spotřebič se bez krytu žárovky vnitřní­ho osvětlení (je-li součástí vybavení) nesmí provozovat.
• Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování spotřebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazicího oddílu, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ruce, protože byste si mohli způsobit odřeniny nebo omrzliny.
• Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven přímému slunečnímu záření.
• V tomto spotřebiči se používají speciální žárovky (jsou-li součástí výbavy) určené
www.zanussi.com
pouze pro použití v domácích spotřebičích. Tyto žárovky nejsou vhodné pro osvětlení místností.
Denní používání
• Nestavte horké nádoby na plastové části spotřebiče.
• Neskladujte ve spotřebiči hořlavé plyny ne­bo kapaliny, protože by mohly vybou­chnout.
• Je nutné důrazně dodržovat pokyny výrob­ce spotřebiče, týkající se uchování potra­vin. Řiďte se příslušnými pokyny.
• Do výrobníku ledu nevkládejte nápoje s vy­sokým obsahem kysličníku uhličitého nebo nápoje s bublinkami, protože vytvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce vybouchnout a poškodit spotřebič
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mra­zničky, hrozí nebezpečí popálení.
Čištění a údržba
•Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
•Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
• K odstran
ění námrazy nepoužívejte ostré
předměty. Použijte plastovou škrabku.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte vy­soušeče vlasů ani jiné tepelné spotřebiče. Příliš vysoká teplota může poškodit plasto­vý vnitřek spotřebiče a do elektrického sy­stému by mohla proniknout vlhkost a mohl by probíjet.
Instalace
Důležité U elektrického připojení se pečlivě
řiďte pokyny uvedenými v příslušných odstavcích.
• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poškozený, ne­zapojujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V tomto případě si uscho­vejte obal.
• Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
3
Page 4
• Okolo spotřebiče musí být dostatečná cir­kulace vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte po­kyny k instalaci.
• Pokud je to možné, měl by spotřebič stát zadní stranou ke stěně, aby byly jeho hor­ké části nepřístupné (kompresor, konden­zátor), a nemohli jste o ně zachytit nebo se spálit.
•Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti ra- diátorů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.
•Připojujte pouze ke zdroji pitné vody (po- kud je k dispozici vodovodní přípojka).
Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro za­pojení tohoto spotřebiče, smí provádět po­uze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
Provoz
• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na autorizované servisní středisko, které smí použít výhradně originální náhradní dí­ly.
Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které
mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím okruhu, ani v izolačních materiá­lech. Spotřebič nelikvidujte společně s domá­cím odpadem a smetím. Izolační pěna obsa­huje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvi­dovat podle příslušných předpisů, které zís­káte na obecním úřadě. Zabraňte poškození chladicí jednotky, hlavně vzadu v blízkosti vý­měníku tepla. Materiály použité u tohoto
spotřebiče označené symbolem
jsou recy-
klovatelné.
Zapnutí
Zasuňte zástrčku do nástěnné zásuvky. Otočte regulátorem teploty doprava na střední nastavení.
Vypnutí
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte reguláto­rem teploty do polohy "O".
Regulace teploty
Teplota se reguluje automaticky. Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte takto:
•otočte regulátorem teploty směrem na nižší nastavení výkonu, chcete-li dosáhnout vy­šší teploty.
•otočte regulátorem teploty směrem na vy- šší nastavení, chcete-li dosáhnout nižší te­ploty.
V prostoru výrobníku ledu může být te-
plota -2 °C nebo nižší dosažena v přípa- dě, že regulátor teploty nastavíte podle násle­dující tabulky:
Okolní teplota Nastavení regulátoru
teploty
4
+10 ... +16 °C "1-2" +16 ... +25 °C "2-3" +25... +32 °C "3-4" +32... +38 °C "3-4"
Při hledání přesného nastavení mějte na pa­měti, že teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
• teplotě místnosti
četnosti otevírání dveří
• množství vložených potravin
•umístění spotřebiče.
Důležité Jestliže je okolní teplota vysoká, nebo je spotřebič zcela zaplněný (přitom je spotřebič nastavený na nejnižší teplotu) může běžet nepřetržitě a na zadní stěně se pak tvoří námraza. V tomto případě je nutné nastavit vyšší teplotu, aby se spotřebič automaticky odmrazil, a tím snížil spotřebu energie.
www.zanussi.com
Page 5
Při prvním použití
Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vla­žnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach no-
Denní používání
Přemístitelné police
Na stěnách chlad­ničky jsou kolejničky, do kterých se podle přání zasunují poli­ce.
Umístění dveřních poliček
Dveřní poličky mů- žete umístit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká balení potravin.
1
3
2
vého výrobku, a pak vše důkladně utřete do sucha.
Důležité Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit po­vrch spotřebiče.
Používání oddílu na výrobu ledu
Tento spotřebič je vybaven oddílem na výro­bu ledu. V oddílu na výrobu ledu lze dosáhnout teploty
-2 °C nebo nižší, podle nastavení ovladače termostatu. Tento oddíl je vhodný pro výrobu a uložení kostek ledu. (Potřebnou nádobu na kostky le­du si můžete zakoupit ve specializované pro­dejně.)
Důležité K vyjmutí nádoby na kostky ledu z mrazničky nepoužívejte kovové nástroje.
Pomalu posunujte polici ve směru ši­pek, až se uvolní, a pak ji zasuňte do zvolené polohy.
Užitečné rady a tipy
Normální provozní zvuky
• Když je chladicí kapalina čerpána chladi­cím hadem nebo potrubím, můžete slyšet zvuk slabého bublání či zurčení. Nejde o závadu.
• Když je kompresor spuštěný a čerpá se chladící médium, může to být doprovázeno
www.zanussi.com
drnčením nebo pulsujícím zvukem kompre­soru. Nejde o závadu.
• Tepelné roztažení může způsobit náhlé za­praskání. Jde o přirozený a neškodný fyzi­kální jev. Nejde o závadu.
• Když se kompresor spustí nebo vypne, mů- žete zaslechnout slabé kliknutí regulátoru teploty. Nejde o závadu.
5
Page 6
Tipy pro úsporu energie
• Neotvírejte často dveře, ani je nenechávej­te otevřené déle, než je nezbytně nutné.
• Jestliže je okolní teplota vysoká, regulátor teploty je na vyšším nastavení a spotřebič je zcela zaplněný, může kompresor běžet nepřetržitě a na výparníku se pak tvoří ná­mraza nebo led. V tomto případě je nutné nastavit regulátor teploty na nižší nastave­ní, aby se spotřebič automaticky odmrazil, a tím snížil spotřebu energie.
Tipy pro chlazení čerstvých potravin
K dosažení nejlepšího výkonu:
• do chladničky nevkládejte teplé potraviny nebo tekutiny, které se odpařují;
• potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, ze­jména mají-li silnou vůni;
• potraviny položte tak, aby okolo nich mohl proudit volně vzduch.
Tipy pro chlazení
Užitečné rady: Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylé­nového sáčku a položte na skleněnou polici nad zásuvku se zeleninou.
Čištění a údržba
Z hlediska bezpečné konzumace takto skla­dujte maso pouze jeden nebo dva dny. Vařená jídla, studená jídla apod.: můžete za­krýt a položit na jakoukoli polici. Ovoce a zelenina: musí být důkladně očiště- né, vložte je do speciální zásuvky (nebo zá­suvek), které jsou součástí vybavení. Máslo a sýr: musí být ve speciální vzducho­těsné nádobě nebo zabalené do hliníkové fó­lie či do polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co nejméně přístup. Láhve s mlékem: musí být uzavřeny víčkem a uloženy v držáku na láhve ve dveřích. Banány, brambory, cibule a česnek smí být v chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené.
Tipy pro prostor výrobníku ledu
• Vodové zmrzliny mohou při konzumaci okamžitě po vyjmutí z výrobníku ledu způ- sobit v ústech a na pokožce popáleniny mrazem;
• Neotevírejte dveře prostoru výrobníku zmrzliny příliš často a neponechávejte je otevřené déle, než je to nutné.
Pozor Před každou údržbou vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zdroje
elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pra­covník.
Pravidelné čiště
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
•vnitřek a všechno vnitřní příslušenství
omyjte vlažnou vodou s trochou neutrální­ho mycího prostředku;
•pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a ot-
írejte je, aby bylo čisté, bez usazených ne­čistot;
•důkladně vše opláchněte a osušte.
6
Důležité Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozujte je. Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku spotřebiče abrazivní prášky, vysoce parfémované čisticí prostředky nebo vosková leštidla, protože mohou poškodit povrch a zanechat silný pach.
Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor na zadní straně spotřebiče čistěte kartáčem. Tím se zlepší výkon spotřebiče a sníží spotřeba energie.
Důležité Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni obsahuje chemikálie, které mohou poškodit umělou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Doporučujeme proto čistit povrch spotřebiče
www.zanussi.com
Page 7
pouze teplou vodou s trochou tekutého mycí­ho prostředku na nádobí. Po čištění znovu připojte spotřebič k elektric­ké síti.
Odmrazování oddílu na výrobu ledu
V okolí oddílu na výrobu ledu se bude vždy tvořit určité množství námrazy.
Důležité Oddíl na výrobu ledu odmrazujte, když vrstva námrazy dosáhne tloušťky kolem 3–5 mm.
Námrazu odstraníte v následujících krocích:
1. Regulátor teploty nastavte do polohy „0" a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.
2. Mrazící oddíl vyprázdněte.
3. Dvířka spotřebiče a oddílu na výrobu le­du nechejte otevřená.
4. Odmrazování obvykle trvá několik hodin. Jakmile je odmrazování dokončeno, vylij­te odmraženou vodu z nádoby a povrch vytřete do sucha.
5. Zástrčku zasuňte do síťové zásuvky a ovladač termostatu otočte do střední po­lohy.
Upozorně K odstraňování námrazy z
výparníku nepoužívejte nikdy ostré kovové nástroje. Mohli byste jej poškodit. K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem.
Vyřazení spotřebiče z provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu používat, proveďte následná opatření:
1. odpojte spotřebič od sítě
2. vyjměte všechny potraviny
3. odmrazte a vyčistěte spotřebič a všechno
příslušenství
4. nechte dveře pootevřené, abyste zabrá-
nili vzniku nepříjemných pachů.
Důležité Pokud necháte spotřebič zapnutý, požádejte někoho, aby ho občas zkontroloval, zda se potraviny nekazí, např. z důvodu výpadku proudu.
Co dělat, když...
Upozorně Při hledání a odstraňování
závady vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Odstraňování závady, které není uvedeno v tomto návodu, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
Důležité Během normálního používání vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, chladicí okruh).
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně postaven
Spotřebič nepracuje. Osvě- tlení nepracuje.
na podkladu.
Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.
www.zanussi.com
Důležité Spotřebič nefunguje nepřetržitě, zastavení kompresoru tedy neznamená výpadek proudu. Nedotýkejte se proto elektrických dílů spotřebiče, pokud jste nevypnuli přívod proudu.
Zkontrolujte, zda spotřebič stojí sta­bilně (všechny čtyři nožičky musí stát na podlaze).
7
Page 8
Problém Možná příčina Řešení
Zástrčka není správně zasunutá
Spotřebič je bez proudu. Zásuvka
Osvětlení nepracuje. Osvětlení je v pohotovostním reži-
Vadná žárovka. Viz „Výměna žárovky“.
Kompresor pracuje nepřetržitě.
Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“. Otvírali jste dveře příliš často. Nenechávejte dveře otevřené déle,
Teplota potravin je příliš vysoká. Nechte potraviny vychladnout na
Teplota v místnosti je příliš vyso-
Po vnitřní zadní stěně chladničky stéká voda.
Teplota ve spotřebiči je příliš nízká.
Teplota ve spotřebiči je příliš vysoká.
Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“. Teplota potravin je příliš vysoká. Nechte potraviny vychladnout na
Vložili jste příliš velké množství
Teplota v chladničce je příliš vysoká.
Příliš mnoho námrazy. Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“.
Není správně nastavená teplota. Nastavte vyšší teplotu.
do zásuvky.
není pod proudem.
mu.
Není správně nastavená teplota. Nastavte vyšší teplotu.
ká. Během automatického odmrazo-
vání se na zadní stěně rozmrazu­je námraza.
Není správně nastavená teplota. Nastavte vyšší teplotu.
Není správně nastavená teplota. Nastavte nižší teplotu.
potravin najednou. Ve spotřebiči neobíhá chladný
vzduch.
Zasuňte zástrčku správně do zá­suvky.
Zasuňte do zásuvky zástrčku jiného elektrického spotřebiče. Obraťte se na kvalifikovaného elek­trikáře.
Zavřete a otevřete dveře.
než je nezbytně nutné.
teplotu místnosti, teprve pak je vložte do spotřebiče.
Snižte teplotu místnosti.
Nejde o závadu.
teplotu místnosti, teprve pak je vložte do spotřebiče.
Ukládejte do spotřebiče menší množství potravin.
Vždy zkontrolujte, zda ve spotřebiči může dobře obíhat chladný vzduch.
Výměna žárovky
Pozor vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
8
www.zanussi.com
Page 9
Uvolněte šroub z krytu žárovky. Odstraňte kryt žá­rovky (viz obrázek). Použitou žárovku vy­měňte za novou o stejném výkonu a určenou pouze pro použití v domácích spotřebičích (maxi­mální výkon je uve­den na krytu žárov­ky). Nasaďte kryt žárov­ky. Utáhněte šroub krytu žárovky. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Otevřete dveře spotřebiče. Přesvědčte se, že se osvětlení rozsvítí.
Technické údaje
Zavření dveří
1. Vyčistěte těsnění dveří.
2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
3. V případě potřeby vadné těsnění dveří vyměňte. Obraťte se na autorizované se­rvisní středisko.
Rozměry Výška 850 mm Šířka 550 mm Hloubka 612 mm Napě 230 V Frekvence 50 Hz
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na energetickém štítku.
Instalace
Pozor Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní
informace" ještě před instalací k zajištění
bezpečnosti a správného provozu spotřebiče.
www.zanussi.com
Umístě
Tento spotřebič můžete umístit v suché, dobře větrané místnosti (garáži nebo ve skle­pě), chcete-li ale dosahovat optimálního vý­konu, instalujte jej tam, kde teplota prostředí
9
Page 10
odpovídá klimatické třídě uvedené na typo­vém štítku spotřebiče:
Klimatic-
ká třída
SN +10 °C až +32 °C N +16 °C až +32 °C ST +16 °C až +38 °C T +16 °C až +43 °C
Okolní teplota
Vyrovnání
spotřebiče a závěsnými skříňkami alespoň 100 mm. Pokud je to však možné, spotřebič pod závěsné skříňky nestavte. Správné vy­rovnání zajišťuje jedna nebo více seřiditel- ných nožiček na spodku spotřebiče. Pokud je spotřebič umístěn v rohu a stranou se závěsy dveří ke stěně, musí být vzdále­nost mezi stěnou a spotřebičem alespoň 10 mm, aby se dveře mohly dostatečně otevřít k vytažení polic.
Upozorně
Při umístění spotřebiče zajistěte, aby stál vodorovně. Můžete ho vyrovnat seřízením dvou do­lních předních noži­ček.
Umístě
Spotřebič musí být instalovaný v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiáto­ry, bojlery, přímý sluneční svit apod. Ujistěte se, že vzduch může volně cirkulovat kolem zadní části spotřebiče. Jestliže je spotřebič umístěný pod závěsnými skříňkami kuchyň- ské linky, je pro zajištění správného výkonu nutná minimální vzdálenost mezi horní částí
min.
100 mm
15 mm
15 mm
Zástrčka musí být i po instalaci dobře přístupná, aby bylo možné spotřebič odpojit od elektrické sítě.
Změna směru otvírání dveří
Důležité K provedení následujícího postupu
doporučujeme přizvat další osobu, která bude v průběhu práce držet dveře spotřebiče.
Chcete-li změnit směr otvírání dveří, postu­pujte takto:
10
www.zanussi.com
Page 11
1. Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
2. Opatrně nakloňte spotřebič tak, aby se kompresor nedotkl podlahy.
3. Odšroubujte levou nožičku.
4. Vyšroubujte dva šrouby z dolního dveřního závěsu. Od­straňte závěs. Přemí­stěte čep ve směru šipky.
5. Vyšroubujte šroub a zašroubujte ho na opačné straně.
6. Namontujte závěs na opačné straně.
7. Našroubujte pra­vou nožičku.
1) Předpokládá-li se
8. Vyšroubujte dva šrouby na zadní stra­ně.
9. Horní desku po­suňte dozadu a zved­něte ji z úchytů.
10. Vyšroubujte šrou­by z horního dveřního závěsu.
11. Odstraňte závěs. Přemístěte čep ve směru šipky. Namon­tujte závěs na opač- né straně.
12. Utáhněte závěs.
13. Horní desku vrať- te na místo.
14. Vytáhněte ji dopředu.
15. Vyšroubujte dva šrouby na zadní stra­ně.
16. Odstraňte a opět namontujte držadlo.
1)
na opačnou stranu.
17. Postavte spotřebič na místo, vyrovnejte jej, počkej- te alespoň čtyři hodi­ny a poté jej zapojte do elektrické zásuv­ky.
Na závěr zkontrolujte, zda:
• Jsou všechny šrouby utažené.
•Dveře se dobře otvírají i zavírají. Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se mů­že stát, že těsnění nebude dokonale doléhat. V tomto případě počkejte, až těsnění samo změkne. Pokud nechcete změnu směru otvírání dveří provádět sami, obraťte se na nejbližší středi­sko poprodejního servisu. Odborník z popro­dejního servisu provede změnu směru oteví­rání dveří na vaše náklady.
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na
www.zanussi.com
typovém štítku odpovídají napětí v domácí sí­ti. Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s od­borníkem a připojte spotřebič k samostatné­mu uzemnění v souladu s platnými předpisy . Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů. Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
11
Page 12
Poznámky k životnímu prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
12
www.zanussi.com
Page 13
Índice
Instruções de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Funcionamento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Instruções de segurança
Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas su­gestões e advertências. Para evitar erros e aci­dentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as características de segurança. Guarde estas instruções e certifi­que-se de que elas acompanham o aparelho em caso de transferência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo estejam devida­mente informados quanto à sua utilização e se­gurança. Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização, uma vez que o fabricante não é responsável pelos danos causados por omissão.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capa­cidades físicas, sensoriais ou mentais reduzi­das ou sem experiência e conhecimento, ex­cepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução relativa à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua seguran­ça. As crianças devem ser vigiadas para assegu­rar que não brincam com o aparelho.
• Mantenha todas as embalagens fora do al­cance das crianças. Existe o risco de asfixia.
• Se eliminar o aparelho retire a ficha da toma­da, corte o cabo eléctrico (o mais perto do aparelho possível) e retire a porta para evitar que crianças a brincar sofram choques eléc­tricos ou se fechem dentro do aparelho.
www.zanussi.com
Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 O que fazer se… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Dados técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
• Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos for substituir um aparelho mais velho com fecho de mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-se de que o fecho de mola está desactivado antes de eliminar o velho aparelho. Tal irá evitar que se torne nu­ma armadilha fatal para uma criança.
Segurança geral
Advertência
Mantenha desobstruídas as aberturas de venti­lação do aparelho ou da estrutura onde este se encontra encastrado.
• O aparelho destina-se à conservação de ali­mentos e/ou bebidas em ambiente domésti­co normal e noutros ambientes semelhantes, como:
– áreas de cozinha destinadas ao pessoal
em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
– turismo rural e utilização por clientes de
hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial;
– ambientes do tipo residencial com dormi-
da e pequeno-almoço;
– catering e ambientes semelhantes não co-
merciais.
• Não utilize um dispositivo mecânico ou qual­quer meio artificial para acelerar o processo de descongelação.
• Não utilize outros aparelhos eléctricos (como máquinas de fazer gelados) dentro dos apa­relhos de refrigeração, excepto se estiverem aprovados para esse fim pelo fabricante.
• Não danifique o circuito de refrigeração.
13
Page 14
• O circuito de refrigeração do aparelho con­tém isobutano (R600a), um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental mas que é inflamável. Durante o transporte e a instalação do apa­relho, certifique-se de que nenhum dos com­ponentes do circuito de refrigeração fica da­nificado. Se o circuito de refrigeração for danificado:
– evite chamas vivas e fontes de ignição – ventile totalmente a divisão onde o apare-
lho se encontra
• É perigoso alterar as especificações ou mo­dificar este produto de qualquer forma. Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ou choque eléctrico.
Advertência A substituição de qualquer
componente eléctrico (cabo de alimenta­ção, ficha, compressor) tem de ser efectuada por um agente de assistência certificado ou por pessoal técnico qualificado, para evitar perigos.
1. Não é permitido prolongar o cabo de ali­mentação com extensões.
2. Certifique-se de que a ficha não fica es­magada ou danificada pela parte de trás do aparelho. Uma ficha esmagada ou danificada pode sobreaquecer e causar um incêndio.
3. Certifique-se de que a ficha do aparelho fica facilmente acessível.
4. Não puxe o cabo de alimentação.
5. Se a tomada eléctrica estiver solta, não introduza a ficha. Existe o risco de cho­que eléctrico ou incêndio.
6. O aparelho não deve funcionar sem a tampa da lâmpada (se prevista) de ilumi­nação interior.
• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar.
• Não retire os itens do compartimento do congelador, nem toque neles, se estiver com as mãos húmidas/molhadas, pois pode so­frer abrasões na pele ou queimaduras provo­cadas pelo gelo.
• Evite a exposição prolongada do aparelho à luz solar directa.
• As lâmpadas (se previstas) utilizadas neste aparelho são lâmpadas especiais, seleccio­nadas apenas para electrodomésticos. Não são adequadas para iluminação doméstica.
Utilização Diária
• Não coloque panelas quentes nas partes de plástico do aparelho.
• Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no aparelho, porque podem explodir.
• As recomendações de armazenamento dos fabricantes do aparelho devem ser estrita­mente cumpridas. Consulte as respectivas instruções.
• Não coloque bebidas gaseificadas no com­partimento de fazer gelo, uma vez que cria pressão no recipiente, podendo fazer com que expluda, provocando danos no aparelho.
• Os gelados de gelo podem provocar quei­maduras de gelos se forem consumidos ime­diatamente depois de retirados do aparelho.
Manutenção e limpeza
• Antes da manutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléctrica.
• Não limpe o aparelho com objectos de metal.
• Não utilize objectos afiados para retirar o ge­lo do aparelho. Utilize um raspador de plásti­co.
• Nunca utilize um secador de cabelo ou outro aparelho de aquecimento para acelerar a descongelação. O calor excessivo pode da­nificar o interior de plástico e permitir a en­trada de humidade no sistema eléctrico, tor­nando-o perigoso.
Instalação
Importante Para efectuar a ligação eléctrica,
siga atentamente as instruções fornecidas nos parágrafos específicos.
• Desembale o aparelho e verifique se existem danos. Não ligue o aparelho se estiver danifi­cado. Em caso de danos, informe imediata­mente o local onde o adquiriu. Nese caso, guarde a embalagem.
14
www.zanussi.com
Page 15
• É recomendável aguardar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compressor.
• Assegure uma circulação de ar adequada à volta do aparelho, caso contrário pode pro­vocar sobreaquecimento. Para garantir uma ventilação suficiente, siga as instruções rele­vantes para a instalação.
• Sempre que possível, a traseira do aparelho deve ficar virada para uma parede para evitar toques nas partes quentes (compressor, condensador) e possíveis queimaduras.
• Não coloque o aparelho perto de radiadores ou fogões.
• Certifique-se de que a ficha de alimentação fica acessível após a instalação do aparelho.
• Ligue apenas a uma fonte de água potável (se a ligação de água estiver prevista).
Assistência
• Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a manutenção do aparelho devem ser
Funcionamento
efectuados por um electricista qualificado ou pessoa competente.
• A manutenção deste produto deve ser efec­tuada por um Centro de Assistência autori­zado, o qual deverá utilizar apenas peças so­bressalentes originais.
Protecção ambiental
Este aparelho não contém gases que pos-
sam danificar a camada de ozono, tanto no circuito refrigerante como nos materiais de iso­lamento. O aparelho não deverá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A espuma de isolamento contém gases inflamáveis: o apare­lho deverá ser eliminado de acordo com as nor­mas aplicáveis que pode obter junto das autori­dades locais. Evite danificar a unidade de arre­fecimento, especialmente na parte traseira, per­to do permutador de calor. Os materiais utiliza-
do neste aparelho marcados pelo símbolo são recicláveis.
Ligar
Introduza a ficha na tomada. Rode o regulador de temperatura no sentido dos ponteiros do relógio para uma definição média.
Desligar
Para desligar o aparelho, rode o regulador de temperatura para a posição "O".
Regulação da temperatura
A temperatura é regulada automaticamente. Para utilizar o aparelho, proceda do seguinte modo:
• Rode o Regulador de Temperatura para defi­nições inferiores para obter a frescura míni­ma.
• Rode o Regulador de Temperatura para defi­nições superiores para obter a frescura máxi­ma.
No compartimento de gelo, é possível ob­ter uma temperatura de -2 ºC ou inferior
www.zanussi.com
se o Regulador da Temperatura for utilizado de acordo com a tabela seguinte:
Temperatura ambien-tePosição do regulador
de temperatura.
+10 ... +16 ºC "1-2" +16 ... +25 ºC "2-3" +25... +32 ºC "3-4" +32... +38 ºC "3-4"
No entanto, a regulação exacta deve ser esco­lhida tendo em conta que a temperatura no in­terior do aparelho depende do seguinte:
• temperatura ambiente
• frequência de abertura da porta
• quantidade de alimentos armazenados
• localização do aparelho.
15
Page 16
Importante Se a temperatura ambiente for alta
ou se o aparelho estiver completamente cheio e estiver regulado para as temperaturas mais baixas, pode funcionar continuamente e provocar a formação de gelo na parede
Primeira utilização
posterior. Neste caso, o selector deve ser colocado num valor correspondente a temperatura mais elevada para permitir a descongelação automática e reduzir o consumo de energia.
Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e sabão neutro de modo a re-
Utilização diária
Prateleiras móveis
As paredes do frigorí­fico estão equipadas com uma série de ca­lhas de modo a que as prateleiras possam ser posicionadas da forma que pretender.
Posicionar as prateleiras da porta
Para permitir o arma­zenamento de emba­lagens de alimentos de vários tamanhos, as prateleiras da por­ta podem ser coloca­das a diferentes altu­ras.
Puxe gradualmente a prateleira na direcção das setas até se sol­tar, de seguida, repo­sicione como quiser.
1
3
2
mover o cheiro típico de um produto novo, de seguida seque minuciosamente.
Importante Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes danificam o acabamento.
Utilizar o compartimento de fazer gelo
Este aparelho está equipado com um comparti­mento de fazer gelo. Pode ser atingida uma temperatura igual ou in­ferior a -2 °C no compartimento de fazer gelo, dependendo da definição de controlo do ter­móstato. Este compartimento é adequado para fazer e armazenar cubos de gelo. (Pode adquirir a cu­vete necessária para cubos de gelo numa loja da especialidade.)
Importante Não utilize instrumentos metálicos para remover a cuvete para cubos de gelo do congelador.
Sugestões e conselhos úteis
Sons de funcionamento normais
• Poderá um ouvir um som de gorgolejar ténue quando o refrigerante estiver a ser bombea-
16
do através das bobinas ou tubagens. Isto es­tá correcto.
• Quando o compressor está ligado, o refrige­rante está a ser bombeado e ouvirá um som
www.zanussi.com
Page 17
surdo e um ruído pulsante proveniente do compressor. Isto está correcto.
• A dilatação térmica poderá provocar um ruí­do repentino de estilhaçar. É natural e não constitui um fenómeno físico perigoso. Isto está correcto.
• Quando o compressor ligar e desligar, ouvirá um "clique" ténue no regulador da tempera­tura. Isto está correcto.
Conselhos para poupar energia
• Não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário.
• Se a temperatura ambiente for alta e o regu­lador de temperatura se encontrar na defini­ção de baixa temperatura com o aparelho completamente cheio, o compressor pode funcionar continuamente, causando gelo no evaporador. Se isto acontecer, coloque o re­gulador de temperatura em definições mais quentes, para permitir a descongelação au­tomática, poupando assim no consumo de electricidade.
Conselhos para a refrigeração de alimentos frescos
Para obter o melhor desempenho:
• não guarde alimentos quentes ou líquidos que se evaporam no frigorífico
• cubra ou embrulhe os alimentos, particular­mente se tiverem um cheiro forte
• posicione os alimentos de modo a que o ar possa circular livremente em redor
Conselhos para a refrigeração
Conselhos úteis: Carne (todos os tipos) : embrulhe em sacos de politeno e coloque na prateleira de vidro acima da gaveta de vegetais. Por motivos de segurança, guarde desta forma por um dia ou dois no máximo. Alimentos cozinhados, pratos frios, etc: estes devem estar cobertos e podem ser colocados em qualquer prateleira. Fruta e vegetais: estes devem ser minuciosa­mente limpos e colocados nas gavetas especi­ais fornecidas. Manteiga e queijo: estes devem ser colocados em recipientes herméticos especiais ou embru­lhados em folha de alumínio ou sacos de polite­no para excluir o máximo de ar possível. Garrafas de leite: estas devem ter uma tampa e devem ser armazenadas na prateleira de garra­fas na porta. Bananas, batatas, cebolas e alho, se não esti­verem embalados, não devem ser guardados no frigorífico.
Conselhos para o compartimento de fazer gelo
• A água congela e se for consumida imediata­mente após a remoção do compartimento de gelo, pode causar queimaduras de gelo na pele.
• Não abra muitas vezes a porta do comparti­mento de gelo, nem a deixe aberta mais tem­po do que o necessário.
Manutenção e limpeza
Cuidado Retire a ficha da tomada antes
de efectuar qualquer operação de
manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbonetos na
sua unidade de arrefecimento; a manuten­ção e a recarga devem, por isso, ser efectua­das exclusivamente por técnicos autorizados.
Limpeza periódica
O equipamento tem de ser limpo regularmente:
www.zanussi.com
• limpe o interior e os acessórios com água morna e sabão neutro.
• verifique regularmente os vedantes de porta e limpe-os para se certificar de que estão limpos e sem resíduos.
• lave e seque minuciosamente.
Importante Não puxe, desloque nem danifique quaisquer tubos e/ou cabos dentro do armário. Nunca utilize detergentes, pós abrasivos, produtos de limpeza muito perfumados ou cera de polir para limpar o interior, pois isto irá danificar a superfície e deixar um odor forte.
17
Page 18
Limpe o condensador (grelha preta) e o com­pressor que está no fundo do aparelho, com uma escova. Esta operação irá melhorar o de­sempenho do aparelho e poupar consumo de electricidade.
Importante Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento.
Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas contêm químicos que podem atacar/ danificar os plásticos usados neste aparelho. Por esta razão é aconselhável que a estrutura exterior deste aparelho seja limpa apenas com água morna com um pouco de solução de lim­peza adicionada. Após a limpeza, volte a ligar o equipamento à tomada de alimentação.
Descongelar o compartimento de fazer gelo
Vai sempre formar-se uma certa quantida­de de gelo em redor do compartimento de
fazer gelo.
Importante Descongele o compartimento de fazer gelo quando a camada de gelo atingir uma espessura de cerca de 3-5 mm.
Para remover o gelo, execute estes passos:
1. Rode o regulador da temperatura para a posição "0" e desligue a ficha de alimenta­ção eléctrica da tomada.
2. Esvazie a caixa de gelo.
3. Deixe a porta do aparelho e o comparti­mento de fazer gelo abertos.
4. A descongelação demora normalmente vá­rias horas. Quando a descongelação termi­nar, retire do tabuleiro a água resultante da descongelação recolhida e seque bem as superfícies.
5. Insira a ficha de alimentação eléctrica na tomada e rode o controlo do termóstato para uma definição média.
Advertência Nunca utilize objectos
metálicos afiados para raspar o gelo do evaporador, pois pode danificá-lo. Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação, além dos recomendados pelo fabricante.
Períodos de inactividade
Quando o aparelho não é utilizado por longos períodos, observe as seguintes precauções:
1. desligue o aparelho da tomada da electrici-
dade
2. retire todos os alimentos
3. descongele e limpe o aparelho e todos os
acessórios
4. deixe a(s) porta(s) aberta(s) para evitar
odores indesejados.
Importante Se o armário for mantido ligado, peça a alguém para o verificar esporadicamente, para evitar que os alimentos no interior se estraguem em caso de falha eléctrica.
O que fazer se…
Advertência Antes da resolução de
problemas, retire a ficha da tomada eléctrica. A resolução de problemas que não estejam indicados neste manual só deve ser efectuada por um electricista qualificado ou por uma pessoa competente.
18
Importante Existem alguns ruídos durante a
utilização normal (compressor, circulação de refrigerante).
Importante O aparelho funciona de forma descontinuada, pelo que a paragem do compressor não significa que esteja sem corrente. É por este motivo que não pode tocar nos elementos eléctricos do aparelho antes de o desligar da corrente.
www.zanussi.com
Page 19
Problema Causa possível Solução
O aparelho emite muito ru­ído
O aparelho não funciona. A lâmpada não funciona.
A ficha não está correctamente in-
O aparelho não tem alimentação
A lâmpada não funciona. A lâmpada está em espera. Feche e abra a porta. A lâmpada está avariada. Consulte “Substituir a lâmpada”.
O compressor funciona continuamente.
A porta não está bem fechada. Consulte “Fechar a porta”. A porta foi aberta demasiadas ve-
A temperatura de algum produto
A temperatura ambiente está de-
Há água a escorrer na pla­ca traseira do frigorífico.
A temperatura no aparelho está demasiado baixa.
A temperatura no aparelho está demasiado elevada.
A porta não está bem fechada. Consulte “Fechar a porta”. A temperatura de algum produto
Guardou demasiados produtos ao
A temperatura no frigorífi­co está demasiado eleva­da.
Existe demasiado gelo. A porta não está bem fechada. Consulte “Fechar a porta”.
O regulador de temperatura não
O aparelho não está apoiado cor­rectamente
O aparelho está desligado. Ligue o aparelho.
troduzida na tomada eléctrica.
eléctrica. Não existe voltagem na tomada eléctrica.
A temperatura não está definida correctamente.
zes.
está demasiado elevada.
masiado elevada. Durante o processo de desconge-
lação automática, o gelo desconge­la na placa posterior.
O regulador de temperatura não está bem posicionado.
O regulador de temperatura não está bem posicionado.
está demasiado elevada.
mesmo tempo. Não há circulação de ar frio no
aparelho.
está bem posicionado.
Verifique se o aparelho está estável (os quatro pés devem estar assentes no chão)
Ligue a ficha correctamente na to­mada eléctrica.
Ligue outro aparelho eléctrico na to­mada eléctrica. Contacte um electricista qualificado.
Seleccione uma temperatura mais elevada.
Não mantenha a porta aberta mais tempo do que o necessário.
Deixe que a temperatura do produto diminua até à temperatura ambiente antes de o guardar.
Reduza a temperatura ambiente.
Isto é normal.
Seleccione uma temperatura mais elevada.
Seleccione uma temperatura inferior.
Deixe que a temperatura do produto diminua até à temperatura ambiente antes de o guardar.
Guarde menos produtos ao mesmo tempo.
Certifique-se de que o ar frio pode circular no aparelho.
Seleccione uma temperatura mais elevada.
Substituir a lâmpada
www.zanussi.com
Cuidado Desligue a ficha da tomada
eléctrica.
19
Page 20
Retire o parafuso da tampa da lâmpada. Retire a tampa da lâmpada (consulte a figura). Substitua a lâmpada usada por uma lâm­pada nova com a mesma potência e especialmente con­cebida para apare­lhos domésticos (a potência máxima está indicada na tampa da lâmpada). Instale a tampa da lâmpada. Aperte o parafuso da tampa da lâmpada. Ligue a ficha à toma­da de alimentação. Abra a porta. Certifi­que-se de que a lâm­pada acende.
Dados técnicos
Fechar a porta
1. Limpe as juntas da porta.
2. Se necessário, ajuste a porta. Consulte "Instalação".
3. Se necessário, substitua as juntas defei­tuosas da porta. Contacte o Centro de As­sistência Técnica.
Dimensão Altura 850 mm Largura 550 mm Profundidade 612 mm Voltagem 230 V Frequência 50 Hz
As informações técnicas encontram-se na pla­ca de características no lado esquerdo do inte­rior do aparelho e na etiqueta de energia.
Instalação
Cuidado Leia as "Informações de
segurança" cuidadosamente para a sua segurança e funcionamento correcto do aparelho antes de o instalar.
20
Posicionamento
Este aparelho pode também ser instalado num ambiente interior seco e com boa ventilação (garagem ou cave) mas, para um desempenho óptimo, instale este aparelho num local onde a
www.zanussi.com
Page 21
temperatura ambiente corresponda à classe cli­mática indicada na placa de características do aparelho:
Classe
climática
SN +10 °C a + 32 °C N +16 °C a + 32 °C ST +16 °C a + 38 °C T +16 °C a + 43 °C
Temperatura ambiente
Nivelamento
Quando instalar o aparelho, certifique-
-se de que ele fica ni­velado. Isto pode ser conseguido com os dois pés ajustáveis na base, à frente.
Local
O aparelho deve ser instalado num local afasta­do de fontes de calor, como radiadores, ter­moacumuladores, luz solar directa, etc. Certifi­que-se de que o ar pode circular livremente atrás do aparelho. Para garantir o melhor de­sempenho possível se o aparelho estiver debai­xo de uma unidade suspensa na parede, a dis­tância mínima entre o topo do aparelho e a uni­dade de parede deve ser pelo menos 100 mm.
Em todo o caso, deve-se evitar colocar o apa­relho debaixo de uma unidade suspensa na pa­rede. O nivelamento preciso é garantido por um ou vários pés ajustáveis na base do aparelho. Se o aparelho for colocado num canto e se o lado com dobradiças ficar virado para a parede, a distância entre a parede e o aparelho deve ser de, pelo menos, 10 mm para permitir que a porta abra o suficiente para poder retirar as prateleiras.
Advertência
min.
100 mm
15 mm
15 mm
Deve ser possível desligar o aparelho da corrente eléctrica; a ficha de alimentação eléctrica tem de estar facilmente acessível após a instalação.
Reversibilidade da porta
Importante Recomendamos que execute as
seguintes operações com outra pessoa, que irá segurar as portas do aparelho durante as operações.
Para alterar o sentido de abertura, faça o se­guinte:
www.zanussi.com
21
Page 22
1. Desligue a ficha de alimentação eléctrica da tomada.
2. Incline o aparelho para trás com cuida­do, de forma a que o compressor não toque no chão.
3. Desenrosque o pé esquerdo.
4. Desaperte os para­fusos da dobradiça in­ferior da porta. Retire a dobradiça. Coloque o pino na direcção da seta.
5. Desaperte e colo­que o parafuso no la­do oposto.
6. Instale a dobradiça no lado oposto.
7. Enrosque o pé di­reito.
1) Se prevista
8. Desaperte ambos os parafusos no lado traseiro.
9. Empurre o tampo para trás e eleve-o dos elementos de fixa­ção.
10. Desaperte os pa­rafusos da dobradiça superior da porta.
11. Retire a dobradi­ça. Coloque o pino na direcção da seta. Ins­tale a dobradiça no la­do oposto.
12. Aperte a dobradi­ça.
13. Coloque o tampo em posição.
14. Puxe-o para a frente.
15. Aperte ambos os parafusos no lado tra­seiro.
16. Retire e instale a
1)
no lado opos-
pega to.
17. Volte a colocar o aparelho no sítio e ni­vele-o, aguarde, pelo menos, quatro horas e, de seguida, ligue-o à tomada.
Faça uma verificação final para se certificar de que:
• Todos os parafusos estão apertados.
• A porta abre e fecha correctamente. Se a temperatura ambiente for fria (por ex. no Inverno), pode acontecer que a junta não adira perfeitamente ao aparelho. Nesse caso, aguar­de o encaixe natural do vedante. Caso não queira executar as operações acima mencionadas, contacte o Centro de Apoio ao Cliente mais perto. Os custos da execução da reversibilidade das portas pelo técnico do Cen-
22
tro de Apoio ao Cliente serão suportados por si.
Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de dados cor­respondem à fonte de alimentação doméstica. O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida com um contacto para este objectivo. Se a tomada da fonte de alimentação doméstica não estiver li­gada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada, em conformidade com as nor-
www.zanussi.com
Page 23
mas actuais, consultando um electricista quali­ficado. O fabricante declina toda a responsabilidade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas.
Preocupações ambientais
Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C.
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
www.zanussi.com
23
Page 24
Obsah
Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Prevádzka _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Prvé použitie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Každodenné používanie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Užitočné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Bezpečnostné pokyny
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpečenie správneho používania si pred nainštalovaním a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte tento návod na používanie vrátane tipov a upozornení. Je dôležité, aby sa kvôli predchádzaniu zbytočným chybám a úra­zom zaručilo, že všetci užívatelia tohto spotrebiča budú podrobne oboznámení s jeho obsluhou a s bezpečnost- nými pokymni. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby sa vždy nachádzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho používa po celú dobu jeho životnosti, riadne informovaný o použí­vaní a bezpečnosti spotrebiča. Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na ochranu zdravia, života a majetku, pretože výrobca nezodpove­dá za škody spôsobené nedbalosťou.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane de-
tí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo du­ševnými schopnosťami, ani pre osoby s nedostatoč- nými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je zabez­pečený dohľad alebo poučenie o bezpečnom použí­vaní spotrebiča zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí riziko
zadusenia.
• Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zástrčku spotrebi-
ča z elektrickej zásuvky, odrežte pripojovací kábel (podľa možnosti čo najbližšie k spotrebiču) a demon­tujte dvierka, aby deti pri hre nemohol zasiahnuť elektrický prúd a aby sa nemohli zatvori trebiča.
• Ak má tento spotrebič s magnetickými tesneniami
dvierok nahradiť starší spotrebič s pružinovým uzá- verom (príchytkou dvierok) na dvierkach alebo na veku, pred likvidáciou starého spotrebiča poškoďte
24
ť vnútri spo-
Ošetrovanie a čistenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Čo robiť, keď... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Inštalácia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Otázky ochrany životného prostredia _ _ _ _ _ _ _ _ 33
zatvárací mechanizmus tak, aby bol nefunkčný. Predídete tak uviaznutiu hrajúcich sa detí v spotrebi­či.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Varovanie
Vetracie otvory na telese spotrebiča alebo na vstavanej konštrukcii nesmú byť prekryté.
• Spotrebič je určený na uchovávanie potravín a/ale­bo nápojov v bežnej domácnosti alebo na podob­ných miestach:
– kuchynky pre zamestnancov v obchodoch, kance-
láriách a iných pracovných prostrediach,
– vidiecke domy, priestory určené pre klientov v ho-
teloch, moteloch a iných typoch ubytovacích za-
riadení, – ubytovacie zariadenia, ktoré poskytujú raňajky, – poskytovanie stravovania a podobné veľkoob-
chodné uplatnenia.
• Na urýchľovanie odmrazovania nepoužívajte žiadne mechanické zariadenia ani umelé prostriedky.
• Vnútri chladiacich spotrebičov nepoužívajte iné elek­trické spotrebiče (ako sú výrobníky zmrzliny), ak nie sú schválené na tento účel výrobcom.
• Nepoškodzuje chladiaci okruh.
• Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután (R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibilitou so životným prostredím, ktorý je však horľavý. Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávajte po­zor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chladiaceho okruhu. Ak sa chladiaci okruh poškodil:
– nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani so zápal-
nými zdrojmi
– dokonale vyvetrajte miestnosť so spotrebičom
www.zanussi.com
Page 25
• Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti alebo akokoľvek meniť tento spotrebič. Akékoľvek poško­denie prípojného kábla môže spôsobiť skrat, požiar alebo zásah elektrickým prúdom.
Varovanie Elektrické komponenty (sieťový ká-
bel, zástrčka, kompresor) smie vymieňať len auto­rizovaný servisný pracovník alebo kvalifikovaný servis­ný personál, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
1. Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
2. Presvedčte sa, že napájací kábel za spotrebi­čom nie je stlačený ani poškodený. Pritlačená alebo poškodená sieťová zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar.
3. Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prístup k zásuvke elektrickej siete.
4. Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5. Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zástrčku ne­zapájajte. Hrozí riziko zásahu elektrickým prú­dom alebo požiaru.
6. Spotrebič nesmiete používať, ak chýba kryt vnútorného osvetlenia (ak sa má používať kryt).
• Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňovaní po­stupujte opatrne.
• Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mraziaceho prie­storu nič nevyberajte ani sa ničoho nedotýkajte, pre­tože môže dôjsť k odretiu kože na rukách alebo k omrzlinám.
•Zabráňte dlhodobému vystaveniu spotrebiča priame-
čnému svetlu.
mu slne
• Žiarovky (ak sa majú používať) použité v tomto spo­trebiči sú špeciálne žiarovky určené výlučne na pou­žitie v domácich spotrebičoch. Nie sú vhodné na osvetlenie izieb v domácnosti.
Každodenné používanie
•Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spotrebiča.
• Neskladujte v spotrebiči horľavý plyn ani tekutinu, pretože môžu explodovať.
• Odporúčania výrobcu spotrebiča ohľadom uchová­vania potravín sa musia striktne dodržiavať. Pozrite príslušné pokyny.
• Do priestoru na výrovu ľadu neklaďte sýtené ani šu­mivé nápoje, pretože v nádobách vzniká tlak, ktorý môže spôsobiť ich explóziu a tá spôsobí poškodenie spotrebiča.
• Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popáleniny, ak sa konzumuje priamo po vybratí zo spotrebiča
Ošetrovanie a čistenie
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiah­nite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
•Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovové predmety.
• Na odstraňovanie námrazy zo spotrebiča nepouží­vajte ostré predmety. Používajte plastovú škrabku.
• Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte sušič na vlasy ani iné ohrievacie prístroje. Nadmerné teplo môže poškodiť plastový interiér a do elektrického sy­stému môže vniknúť voda, čo spôsobí nebezpečen- stvo zásahu elektrickým prúdom.
Inštalácia
Dôležité upozornenie Pri elektrickom zapájaní
starostlivo dodržiavajte pokyny uvedené v príslušných odsekoch.
• Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú viditeľné poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak je poškodený. Prípadné poškodenia okamžite nahláste v mieste, kde ste si spotrebič zakúpili. V takomto prípade si odložte obal.
• Pred zapojením spotrebiča počkajte najmenej štyri hodiny, aby olej mohol stiecť späť do kompresora.
• Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené dostatočné vetranie, v opačnom prípade hrozí prehrievanie. Aby ste dosiahli dostatočné vetranie, riaďte sa pokynmi na inštaláciu.
• Výrobok treba vždy podľa možnosti umiestňovať k stene, aby sa predišlo dotyku alebo zachyteniu horú­cich dielov (kompresor, kondenzátor) a možným po­páleninám.
• Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blízkosti radiáto­rov alebo sporákov.
• Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nainštalova­ní spotrebiča prístupná.
• Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pitnej vody (ak sa má použiť pripojenie k prívodu vody).
Servis
• Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách spo­trebiča musí vykonať kvalifikovaný elektrikár alebo zaškolená osoba.
www.zanussi.com
25
Page 26
• Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizované servisné stredisko. Musia sa používať výhradne ori­ginálne náhradné dielce.
Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály spotrebiča neobsahujú plyny, ktoré by mohli poškodiť ozóno-
vú vrstvu. Spotrebič sa nesmie likvidovať spoločne s
Prevádzka
komunálnym ani domovým odpadom. Penová izolácia obsahuje horľavé plyny: spotrebič sa musí likvidovať v súlade s platnými predpismi, ktoré vám na požiadanie poskytnú miestne orgány. Dávajte pozor, aby sa nepo­škodila chladiaca jednotka, hlavne na zadnej strane blízko výmenníka tepla. Materiály použité v tomto spo-
trebiči označené symbolom
sú recyklovateľné.
Zapínanie
Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete. Otočte regulátor teploty v smere pohybu hodinových ru­čičiek do strednej polohy.
Vypínanie
Aby ste spotrebič vypli, otočte regulátor teploty do polo­hy "O".
Regulácia teploty
Teplota sa reguluje automaticky. Pri prevádzkovaní spotrebiča postupujte takto:
• minimálne chladenie sa dosiahne otočením reguláto­ra teploty smerom na nižšie nastavenia.
• maximálne chladenie sa dosiahne otočením regulá­tora teploty smerom na vyššie nastavenia.
Ak nastavíte regulátor teploty podľa nasledujúcej tabuľky, v priestore výroby ľadu môžete dosiahnuť
teplotu -2 ºC alebo nižšiu:
Okolitá teplota Nastavenie reguláto-
ra teploty
Prvé použitie
Čistenie interiéru
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídavkom neutrálne­ho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typický zápach nového spotrebiča a potom všetky povrchy dô­kladne osušte.
+10 ... +16 ºC "1-2" +16 ... +25 ºC "2-3" +25... +32 ºC "3-4" +32... +38 ºC "3-4"
Presné nastavenie si treba vyberať s prihliadnutím na skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisí:
• od teploty v miestnosti,
• od toho, ako často sa otvárajú dvierka,
• od množstva uchovávaných potravín,
• od umiestnenia spotrebiča.
Dôležité upozornenie Pri vysokej teplote okolia alebo pri úplnom naplnení spotrebiča a nastavení spotrebiča na najnižšiu teplotu môže spotrebič pracovať nepretržite, čo spôsobí tvorbu námrazy na zadnej stene. V tomto prípade treba koliesko regulátora nastaviť na vyššiu teplotu, aby bolo umožnené odmrazovanie a znížila sa spotreba energie.
Dôležité upozornenie Nepoužívajte abrazívne či- stiace prostriedky ani prášky, pretože by poškodili po­vrch.
26
www.zanussi.com
Page 27
Každodenné používanie
Prestaviteľné police
Steny chladničky sú vy­bavené niekoľkými lišta­mi, aby ste police mohli umiestniť do polohy, kto­rú požadujete.
Umiestnenie poličiek na dvierkach
Aby ste mohli uložiť bale­nia s potravinami rôznych veľkostí, poličky na dvier­kach možno umiestniť do rôznej výšky.
Postupne ťahajte poličku v smere šípiek, aby sa uvoľnila a potom ju vsuň- te do požadovanej polo­hy.
1
3
2
Používanie priestoru na výrobu ľadu
Tento spotrebič je vybavený priestorom na výrobu ľadu. V priestore na výrobu ľadu je možné dosiahnuť teplotu
-2 °C alebo nižšiu, v závislosti od nastavenia termosta­tu. Tento priestor je určený na výrobu a skladovanie kociek ľadu. (Potrebnú misku na kocky ľadu si môžete kúpiť v špecializovanom obchode.)
Dôležité upozornenie Na uvoľňovanie misky na kocky ľadu z mrazničky nepoužívajte kovové nástroje.
Užitočné rady a tipy
Normálne zvuky pri prevádzke
•Počas prečerpávania chladiva cez rúrky počuť žblnkotanie alebo bublanie. Je to normálne.
• Kým je kompresor v prevádzke, prečerpáva sa chla­divo a z kompresora počuť bzučanie alebo pulzova­nie. Je to normálne.
• Tepelná dilatácia môže spôsobovať neočakávané praskavé zvuky. Ide o prirodzený, neškodný fyzikál­ny jav. Je to normálne.
• Pri zapnutí a vypnutí kompresora počuť "kliknutie" teplotného regulátora. Je to normálne.
Upozornenie na šetrenie energiou
• Neotvárajte dvere príliš často a nenechávajte ich otvorené dlhšie ako je absolútne nevyhnutné.
www.zanussi.com
• Ak je okolitá teplota vysoká, regulátor teploty je na­stavený na vyššie nastavenie a spotrebič je plne na­ložený, kompresor môže bežať nepretržite, pričom sa vytvorí námraza alebo ľad na výparníku. Ak sa tak stane, otočte regulátor teploty smerom k nižším nastaveniam, aby bolo možné automatické odmrazo­vanie a aby ste ušetrili elektrickú energiu.
Rady na chladenie čerstvých potravín
Aby ste dosiahli čo najvyššiu výkonnosť:
• do chladničky nevkladajte teplé potraviny ani odpa­rujúce sa kvapaliny
• potraviny prikryte alebo zabaľte, hlavne ak majú pre­nikavú arómu
• potraviny uložte tak, aby vzduch mohol voľne cirku- lovať okolo nich
27
Page 28
Rady na chladenie
Užitočné rady: Mäso (všetky druhy) : zabaľte do polyetylénových vre­ciek a položte na sklenenú policu nad zásuvkou na ze­leninu. Kvôli bezpečnosti mäso takto uchovávajte najviac jeden alebo dva dni. Varené a studené jedlá a pod..: treba ich prikryť a po­tom uložiť na ktorúkoľvek policu. Ovocie a zelenina: treba dôkladne očistiť a vložiť do špeciálnej zásuvky (zásuviek). Maslo a syry: treba ich vložiť do špeciálnych vzducho­tesných nádob, zabaliť do alobalu alebo vložiť do polye­tylénových vreciek, aby sa k nim dostalo čo najmenej vzduchu.
Ošetrovanie a čistenie
Fľaše s mliekom: mali by byť uzavreté viečkom a treba ich skladovať v stojane na fľaše na vnútornej strane dverí. V chladničke sa nesmú skladovať banány, zemiaky, ci­buľa ani cesnak.
Rady pre priestor na výrobu ľadu
Ľad konzumovaný bezprostredne po vybraní z prie­storu na výrobu ľadu môže spôsobiť poranenie kože mrazom;
• Dvierka priestoru na výrobu ľadu neotvárajte príliš často a nenechávajte ich otvorené dlhšie než je ne­vyhnutné.
Pozor Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladia-
com agregáte; z tohto dôvodu môžu údržbu a pl­nenie chladiaceho okruhu vykonávať výhradne autori­zovaní technici.
Pravidelné čistenie
Spotrebič sa musí pravidelne čistiť:
• umyte vnútro spotrebiča a príslušenstvo vlažnou vo-
dou s prídavkom neutrálneho saponátu.
• pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a vyutierajte
ich, aby boli čisté a bez nečistôt.
• dôkladne ich opláchnite a utrite dosucha.
Dôležité upozornenie Nevyťahujte, nepresúvajte a nepoškodzujte žiadne rúrky a/ani káble v skrinke. Nikdy nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky, drsné práškové prípravky, aromatizované čistiace prípravky ani voskové leštiace prostriedky na čistenie interiéru, pretože poškodzujú povrch a zanechávajú silnú vôňu.
Kefou vyčistite kondenzátor (čiernu mriežku) a kompre­sor na zadnej stene spotrebiča. Touto operáciou zvýši­te výkonnosť spotrebiča a usporíte elektrickú energiu.
Dôležité upozornenie Dbajte, aby ste nepoškodili chladiaci systém.
Mnohé značkové čističe kuchynských povrchov obsa­hujú chemikálie, ktoré môžu pôsobiť agresívne/poško-
28
diť plasty použité v tomto spotrebiči. Z tohto dôvodu sa odporúča čistiť vonkajší kryt tohto spotrebiča iba teplou vodou s malým množstvom umývacieho prostriedku. Po čistení znova pripojte zariadenie k sieťovému napá­janiu.
Rozmrazenie priestoru na výrobu ľadu
Okolo priestoru na výrobu ľadu sa vždy vytvára určité množstvo námrazy.
Dôležité upozornenie Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku približne 5 mm, priestor na výrobu ľadu rozmrazte.
Pri odstraňovaní námrazy vykonajte nasledujúce kroky:
1. Otočte regulátor teploty do polohy „0“ a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
2. Vyprázdnite priestor na výrobu ľadu.
3. Dvere spotrebiča a priestoru na výrobu ľadu ne­chajte otvorené.
4. Rozmrazovanie zvyčajne trvá niekoľko hodín. Po rozmrazení vylejte rozmrazenú vodu z misky a utrite povrchy dosucha.
5. Zástrčku zapojte do zásuvky elektrickej siete a ovládač termostatu otočte na stredné nastavenie.
Varovanie Na odstraňovanie námrazy z
výparníka nikdy nepoužívajte ostré predmety, mohli by ste ho poškodiť. Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte mechanické nástroje ani iné prostriedky, s výnimkou prostriedkov, ktoré odporučil výrobca.
www.zanussi.com
Page 29
Obdobia mimo prevádzky
Ak sa spotrebič dlhší čas nepoužíva, treba vykonať tie­to preventívne opatrenia:
1. spotrebič odpojte od elektrického napájania
2. vyberte všetky potraviny
3. odmrazte a vyčistite spotrebič a všetky časti prí- slušenstva
Čo robiť, keď...
4. nechajte dvere/dvierka pootvorené, aby sa zabrá­nilo vzniku nepríjemného zápachu
Dôležité upozornenie Ak sa chladnička ponecháva zapnutá, požiadajte niekoho, aby ju raz za čas skontroloval a zabránil tak znehodnoteniu potravín v prípade výpadku napájania
Varovanie Pred odstraňovaním problémov
vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Opravy, ktoré nie sú popísané v tomto návode, smie vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár alebo technik.
Dôležité upozornenie Počas bežnej prevádzky
Dôležité upozornenie Spotrebič pracuje
prerušovane, preto zastavenie kompresora neznamená, že nie je pod prúdom. Z tohto dôvodu sa nesmiete dotýkať elektrických komponentov spotrebiča pred odpojením od siete.
chladnička vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh).
Problém Možná príčina Riešenie
Nadmerná hlučnosť spo­trebiča
Spotrebič nefunguje. Ne­svieti žiarovka.
Sieťová zástrčka spotrebiča nie je správ-
Spotrebič nie je napájaný elektrinou. Zá-
Nesvieti žiarovka.
Žiarovka je vypálená. Pozrite časť „Výmena žiarovky“.
Kompresor pracuje nepre­tržite.
Dvierka spotrebiča nie sú správne zatvo-
Dvierka sa príliš často otvárajú. Dvierka nenechávajte otvorené dlhšie, ako
Teplota potravín je príliš vysoká. Pred vložením do spotrebiča nechajte po-
Okolitá teplota v miestnosti je príliš vyso-
Po zadnej stene chladnič­ky steká voda.
Teplota v spotrebiči je prí­liš nízka.
Spotrebič nestojí pevne na podlahe Skontrolujte, či spotrebič stabilne stojí
Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič.
ne zasunutá do sieťovej zásuvky.
suvka elektrickej siete nie je pod napätím.
Žiarovka je v pohotovostnom režime. Zatvorte a otvorte dvierka.
Nie je správne nastavená teplota. Nastavte vyššiu teplotu.
rené.
ká. Počas automatického rozmrazovania sa
námraza roztápa na zadnej stene. Nie je správne nastavený regulátor teplo-
ty.
(všetky štyri nožičky musia priliehať k pod­lahe)
Zapojte sieťovú zástrčku správne do zásuv­ky elektrickej siete.
Do zásuvky elektrickej siete skúste zapojiť iný spotrebič. Obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára.
Pozrite časť „Zatvorenie dvierok“.
je potrebné.
traviny najprv vychladnúť na izbovú teplotu. Znížte teplotu v miestnosti.
Je to normálne.
Nastavte vyššiu teplotu.
www.zanussi.com
29
Page 30
Problém Možná príčina Riešenie
Teplota v spotrebiči je prí­liš vysoká.
Dvierka spotrebiča nie sú správne zatvo-
Teplota potravín je príliš vysoká. Pred vložením do spotrebiča nechajte po-
Do chladničky ste vložili naraz veľa potra-
Teplota v chladničke je prí­liš vysoká.
Príliš veľa námrazy.
Nie je správne nastavený regulátor teplo-
Nie je správne nastavený regulátor teplo­ty.
rené.
vín. V spotrebiči neprúdi studený vzduch. Zabezpečte prúdenie studeného vzduchu v
Dvierka spotrebiča nie sú správne zatvo­rené.
ty.
Nastavte nižšiu teplotu.
Pozrite časť „Zatvorenie dvierok“.
traviny najprv vychladnúť na izbovú teplotu. Do chladničky vkladajte naraz menej potra-
vín.
spotrebiči. Pozrite časť „Zatvorenie dvierok“.
Nastavte vyššiu teplotu.
Výmena žiarovky
Pozor Vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo
zásuvky elektrickej siete.
Odskrutkujte skrutku kry­tu osvetlenia. Vyberte kryt osvetlenia (pozrite obrázok). Vymeňte vypálenú žia­rovku za novú s rovna­kým výkonom a špeciál­ne určenú pre domáce spotrebiče (maximálny výkon je na kryte žiarov­ky). Namontujte kryt žiarovky. Utiahnite skrutku krytu osvetlenia. Zapojte zástrčku spotre­biča do zásuvky elektric­kej siete. Otvorte dvierka. Skontro­lujte, či sa žiarovka roz­svietila.
Zatvorenie dverí
1. Očistite tesnenia dverí.
2. V prípade potreby nastavte dvierka. Pozrite si časť „Inštalácia“.
3. V prípade potreby vymeňte poškodené tesnenia dverí. Kontaktujte servisné stredisko.
30
www.zanussi.com
Page 31
Technické údaje
Rozmery Výška 850 mm Šírka 550 mm Hĺbka 612 mm Napätie 230 V Frekvencia 50 Hz
Technické informácie sa uvádzajú na typovom štítku na vnútornej ľavej strane spotrebiča a na štítku energetic­kých parametrov.
Inštalácia
Pozor Aby bola zaručená bezpečná a správna
činnosť spotrebiča, pred jeho inštaláciou si
pozorne prečítajte "bezpečnostné pokyny".
Výber miesta
Tento spotrebič môžete nainštalovať na suchom dobre vetranom mieste v interiéri (v garáži alebo v pivnici), ale na dosiahnutie optimálnej výkonnosti ho nainštalujte v miestnosti, kde teplota prostredia zodpovedá klimatic­kej triede uvedenej na výrobnom štítku spotrebiča:
Klimatic­ká trieda
SN +10 °C až + 32 °C N +16 °C až + 32 °C ST +16 °C až + 38 °C T +16 °C až + 43 °C
Okolitá teplota
Vyrovnanie do vodorovnej polohy
Pri umiestňovaní spotre­biča dbajte na to, aby bol vyrovnaný do vodorovnej polohy. Vyrovnanie do vodorovnej polohy je možné dosiahnuť pomo­cou dvoch nastaviteľných nožičiek vpredu v dolnej časti spotrebiča.
www.zanussi.com
Umiestnenie
Spotrebič by mal byť nainštalovaný v dostatočnej vzdia­lenosti od tepelných zdrojov, ako sú radiátory, ohrieva­če vody, priame slnečné svetlo a pod. Dbajte na to, aby za zadnou stenou spotrebiča mohol voľne prúdiť vzduch. Ak je spotrebič umiestnený pod presahujúcou nástennou skrinkou, v záujme optimálneho výkonu mu­sí byť vzdialenosť medzi spotrebičom a nástennou skrinkou aspoň 100 mm. Ideálnym riešením však je ne­umiestňovať spotrebič pod presahujúcu nástennú skrin­ku. Presné vyrovnanie do vodorovnej polohy sa zaručí pomocou jednej alebo viacerých nastaviteľných noži­čiek spotrebiča. Ak je skrinka spotrebiča umiestnená v rohu a stranou so závesmi k stene, vzdialenosť medzi stenou a skrin­kou spotrebiča musí byť najmenej 10 mm, aby sa dvere dali dostatočne otvoriť a aby sa dali vybrať police.
Varovanie
min.
100 mm
15 mm
15 mm
Spotrebič sa musí dať odpojiť od sieťového napájania. Preto musí byť zásuvka po inštalácii spotrebiča ľahko prístupná.
31
Page 32
Možnosť zmeny smeru otvárania dverí
Dôležité upozornenie Pri vykonávaní
nasledujúcich operácií vám odporúčame, aby vám pomáhala druhá osoba, ktorá pridrží dvere spotrebiča počas úkonov.
Pri zmene smeru otvárania dverí vykonajte nasledujúce kroky:
1. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
2. Spotrebič opatrne na­kloňte dozadu tak, aby sa kompresor nedotýkal pod-
8. Vyskrutkujte obe skrut­ky na zadnej strane.
9. Hornú časť potlačte do­zadu a vytiahnite ju z upevňovacích prvkov.
lahy.
3. Vyskrutkujte ľavú nožič- ku.
4. Vyskrutkujte skrutky dolného závesu dverí. Od­montujte záves. Čap umiestnite v smere šípky.
5. Vyskrutkujte skrutku a nainštalujte ju na opačnú stranu.
6. Záves nainštalujte na opačnú stranu.
7. Zaskrutkujte pravú no­žičku.
1) Ak sa nachádza na
Uskutočnite konečnú kontrolu a dbajte, aby:
• Všetky skrutky boli zatiahnuté.
• Dvere sa musia správne otvárať a zatvárať. Ak je okolitá teplota nízka (t.j. v zime), môže sa stať, že tesnenie nebude dokonale priliehať. V takom prípade počkajte, kým sa tesnenie samovoľne neprispôsobí. Ak predchádzajúce úkony nechcete urobiť sami, zavo­lajte najbližšie autorizované servisné stredisko. Zmenu smeru otvárania dverí vykoná technik za poplatok.
10. Vyskrutkujte skrutky horného závesu dverí.
11. Odmontujte záves. Čap umiestnite v smere šípky. Záves nainštalujte na opačnú stranu.
12. Utiahnite záves.
13. Horný diel umiestnite na svoje miesto.
16. Odstráňte a nainštaluj-
1)
te rukoväť
opačnej stra-
ne.
17. Spotrebič umiestnite na požadované miesto a vyrovnajte ho, počkajte najmenej štyri hodiny a potom ho pripojte do elek­trickej zásuvky.
14. Potiahnite ho dopredu.
15. Zaskrutkujte obe skrutky na zadnej strane.
Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú napätiu vašej domácej siete. Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektrický ká­bel je na tento účel vybavený príslušným kontaktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému uzemneniu v súlade s platný­mi predpismi. Poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodr­žaní hore uvedených bezpečnostných opatrení.
32
www.zanussi.com
Page 33
Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerniciam. ES.
Otázky ochrany životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe
nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
www.zanussi.com
33
Page 34
Índice de materias
Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Funcionamiento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38
Instrucciones de seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funciona­miento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y ad­vertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de se­guridad. Conserve estas instrucciones y no ol­vide mantenerlas junto al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo uti­licen a lo largo de su vida útil dispongan siem­pre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad. Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de seguridad indicadas en estas ins­trucciones, ya que el fabricante no se hace res­ponsable de daños provocados por omisiones.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en el uso del electrodoméstico. No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje aleja­dos de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el en­chufe de la toma, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato como pueda) y retire la puerta para impedir que los niños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o quedar atrapados en su interior.
34
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 44
Salvo modificaciones.
• Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizar el cierre de muelle antes de desechar el aparato anti­guo. Evitará así que se convierta en una trampa mortal para niños.
Instrucciones generales de seguridad
Advertencia
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada
• El aparato está diseñado para conservar los alimentos y bebidas de una vivienda normal, como se explica en este folleto de instruccio­nes.
– áreas de cocina para el personal en tien-
das, oficinas y otros entornos de trabajo;
– granjas y por clientes en hoteles, moteles
y otros entornos de tipo residencial; – entornos de tipo hostales o pensiones; – servicios de catering y actividades simila-
res al por mayor.
• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de des­congelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas para hacer helados) dentro de los aparatos de refrigeración, a menos que el fa­bricante haya autorizado su utilización para estos fines.
• No dañe el circuito del refrigerante.
• El circuito del refrigerante del aparato contie­ne isobutano (R600a). Se trata de un gas
www.zanussi.com
Page 35
natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable. Durante el transporte y la instalación del apa­rato, cerciórese de no provocar daños en el circuito de refrigeración. Si el circuito de refrigeración se daña:
– mantenga el aparato alejado de las llamas
y de cualquier fuente de encendido
– ventile bien la habitación en la que se en-
cuentra el aparato
• Es peligroso alterar las especificaciones o modificar este producto en modo alguno. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica.
Advertencia Los componentes eléctricos
(cable de alimentación, enchufe, compre­sor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profesional a fin de evitar riesgos.
1. El cable de alimentación no se debe prolongar.
2. Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un enchufe aplastado o dañado puede recalentarse y provocar un incendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al en­chufe del aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de red está floja, no introduz­ca el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
6. No utilice el aparato sin la tapa de la bombilla (si está provisto de ella) de ilu­minación interior.
• Este aparato es pesado. Debe tener precau­ciones durante su desplazamiento.
• No retire ni toque elementos del comparti­mento congelador con las manos húmedas o mojadas, ya que podría sufrir abrasión de la piel o quemaduras por congelación.
• Evite la exposición prolongada del aparato a la luz solar directa.
• Las bombillas que se utilizan en este aparato (si está provisto de ellas) son especiales, y
www.zanussi.com
se han seleccionado exclusivamente para uso en aparatos domésticos. No pueden uti­lizarse para la iluminación de la vivienda.
Uso diario
• No coloque recipientes calientes sobre las piezas de plástico del aparato.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya que podrían estallar.
• Se deben seguir estrictamente las recomen­daciones sobre almacenamiento del fabri­cante del aparato. Consulte las instrucciones correspondientes.
• No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el compartimento para hacer cubitos, ya que se genera presión en el recipiente, que podría estallar y dañar el aparato
• Si se consumen polos helados retirados di­rectamente del aparato, se pueden sufrir quemaduras causadas por el hielo.
Mantenimiento y limpieza
• Antes de realizar cualquier tarea de manteni­miento, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
• No limpie el aparato con objetos metálicos.
• No utilice objetos punzantes para eliminar el hielo del aparato. Utilice un rascador de plástico.
• No utilice secadores de pelo ni otros apara­tos de calefacción para acelerar la descon­gelación. El calor excesivo puede dañar el in­terior de plástico; además, la humedad po­dría penetrar en el sistema eléctrico y hacer que se active.
Instalación
Importante Para realizar la conexión eléctrica,
siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes.
• Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles daños de in­mediato a la tienda donde lo adquirió. En ese caso, conserve el material de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos dos ho­ras antes de conectar el aparato, para permi­tir que el aceite regrese al compresor.
35
Page 36
• El aparato debe contar con circulación de ai­re adecuada alrededor, ya que de lo contra­rio se produce recalentamiento. Para conse­guir una ventilación suficiente, siga las ins­trucciones correspondientes a la instalación.
• Siempre que sea posible, la parte posterior del producto debe estar contra una pared, para evitar que se toquen las partes calientes (compresor, condensador) y se produzcan quemaduras.
• El aparato no debe colocarse cerca de radia­dores ni de hornillas de cocina.
• Asegúrese de que es posible acceder al en­chufe después de instalar el electrodomésti­co.
• Realice la conexión sólo a un suministro de agua potable (si está prevista una conexión de agua).
Servicio técnico
• Un electricista homologado deberá realizar las tareas que se requieran para ejecutar el
Funcionamiento
servicio o mantenimiento de este electrodo­méstico.
• Las reparaciones de este aparato debe reali­zarlas un centro de servicio técnico autoriza­do y sólo se deben utilizar recambios origina­les.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perjudi-
ciales para la capa de ozono, ni en el cir­cuito de refrigerante ni en los materiales aislan­tes. El aparato no se debe desechar junto con los residuos urbanos. La espuma aislante con­tiene gases inflamables: el aparato se debe de­sechar de acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar a las autoridades locales. No dañe la unidad de refrigeración, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marcados
con el símbolo
son reciclables.
Encendido
Introduzca el enchufe en la toma. Gire el regulador de temperatura hacia la dere­cha, a un ajuste intermedio.
Apagado
Para apagar el aparato, gire el regulador de temperatura hasta la posición "O".
Regulación de la temperatura
La temperatura se regula automáticamente. Para utilizar el aparato, proceda como se indi­ca:
• Gire el regulador de temperatura hacia ajus­tes más bajos para obtener el frío mínimo.
• Gire el regulador de temperatura hacia ajus­tes más altos para obtener el frío máximo.
En el compartimento para la fabricación de
hielo puede alcanzarse una temperatura de -2 ºC o menos si se ajusta el regulador de temperatura de acuerdo con la tabla siguiente:
36
Temperatura ambien-teAjuste del regulador
de temperatura
+10 ... +16ºC "1-2" +16 ... +25ºC "2-3" +25... +32ºC "3-4" +32... +38ºC "3-4"
Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse te­niendo en cuenta que la temperatura interior del aparato depende de:
• la temperatura ambiente
• la frecuencia con que se abre la puerta
• la cantidad de alimentos guardados
• la ubicación del aparato.
www.zanussi.com
Page 37
Importante Si la temperatura ambiente es
elevada o el aparato está totalmente lleno y se ha ajustado a las temperaturas más bajas, puede mantenerse en marcha de manera continua provocando la formación de escarcha
Primer uso
en la pared posterior. En tal caso, el mando debe colocarse a temperatura más elevada para permitir la descongelación automática y reducir así el consumo energético.
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes inter­nas con agua tibia y jabón neutro, a fin de elimi­nar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
Uso diario
Estantes móviles
Las paredes del frigo­rífico cuentan con una serie de guías para colocar los es­tantes del modo que se prefiera.
Colocación de los estantes de la puerta
Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pue­den colocar a dife­rentes alturas.
1
3
2
Importante No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado
Uso del compartimento para hacer hielo
Este electrodoméstico va provisto de un com­partimento para hacer hielo. En el compartimento para hielo puede alcanzar­se una temperatura de -2 °C o inferior según el ajuste del termostato. Este compartimento sirve para hacer y almace­nar cubitos de hielo. (Puede adquirir la cubitera en una tienda especializada.)
Importante No utilice instrumentos metálicos para retirar la cubitera del congelador
www.zanussi.com
Eleve paulatinamente el estante en la direc­ción de las flechas hasta retirarlo del so­porte y colóquelo en la posición que de­see.
37
Page 38
Consejos útiles
Sonidos de funcionamiento normal
• Es posible que oiga un gorgoteo o burbujeo
cuando el refrigerante circula a través del cir­cuito de refrigeración o tuberías. Esto es co­rrecto.
• Cuando el compresor está en marcha, el re-
frigerante es bombeado a través de todo el circuito y el compresor emite un zumbido o un sonido intermitente. Esto es correcto.
• La dilatación térmica puede provocar un re-
pentino crujido. Es un fenómeno físico natu­ral que no representa riesgo alguno. Esto es correcto.
• Cuando el compresor se activa o desactiva,
el regulador de temperatura emite un chas­quido débil. Esto es correcto.
Consejos para ahorrar energía
• No abra la puerta con frecuencia ni la deje
abierta más tiempo del estrictamente nece­sario.
• Si la temperatura ambiente es elevada, la
temperatura del aparato se ha ajustado en los valores más altos y está totalmente lleno, el compresor podría funcionar de manera continua, provocando la formación de escar­cha o hielo en el evaporador. Si esto sucede, gire el regulador de temperatura a valores in­feriores para permitir la descongelación au­tomática y ahorrar en el consumo eléctrico.
Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados:
• no guarde en el frigorífico alimentos calientes
ni líquidos en evaporación;
• cubra o envuelva los alimentos, en especial si tienen sabores fuertes;
• coloque los alimentos de modo que el aire pueda circular libremente entre ellos.
Consejos para la refrigeración
Consejos útiles: Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de plástico y colóquela en el estante de vidrio, so­bre el cajón de las verduras. Por razones de seguridad, guárdela de ese mo­do durante uno o dos días, como máximo. Alimentos cocinados, platos fríos, etc..: los de­be cubrir y puede colocarlos en cualquiera de los estantes. Frutas y verduras: se deben limpiar a concien­cia y colocar en los cajones especiales sumi­nistrados a tal efecto. Mantequilla y queso: colóquelos en recipientes herméticos especiales o envueltos en papel de aluminio o en bolsas de plástico, para excluir tanto aire como sea posible. Botellas de leche: deben tener tapa y se colo­carán en el estante para botellas de la puerta. Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no están empaquetados, no deben guardarse en el frigorífico.
Consejos para el compartimento para hacer hielo
• El hielo que se consume inmediatamente después de extraerlo del compartimento puede provocar quemaduras por congela­ción en la piel;
• No abra la puerta del compartimento con fre­cuencia ni la deje abierta más tiempo de lo necesario.
Mantenimiento y limpieza
Precaución Antes de realizar tareas de
mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la
unidad de refrigeración; por tanto, el man­tenimiento y la recarga deben estar a cargo ex­clusivamente de técnicos autorizados.
38
Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habitual:
• Limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro.
• Revise y limpie periódicamente las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y sin res­tos.
www.zanussi.com
Page 39
• Aclare y seque a fondo.
Importante No mueva, dañe ni tire de los conductos o cables del interior del armario. No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya que dañarán la superficie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el com­presor de la parte posterior del aparato con un cepillo. Esa operación mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico.
Importante Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de superficies de cocina contienen químicos que pueden ata­car o dañar los plásticos del aparato. Por tal ra­zón, se recomienda que el exterior del aparato se limpie sólo con agua templada a la que se añadirá un poco de líquido lavavajillas. Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red.
Descongelación del compartimento para hacer hielo
En torno al compartimento suele formarse siempre cierta cantidad de escarcha.
Importante Descongele el compartimento para hacer hielo sólo cuando la capa de escarcha alcance un grosor de unos 3 a 5 mm.
Para eliminar la escarcha, siga estos pasos:
1. Gire el regulador de temperatura hasta "0" y desenchufe el aparato de la toma de co­rriente.
2. Vacíe la cubitera.
3. Deje abiertas en la puerta del aparato y del compartimento para hielo.
4. La descongelación suele tardar varias ho­ras. Al terminar, vierta el agua de descon­gelación de la bandeja y seque las superfi­cies.
5. Introduzca el enchufe en la toma y si tuve el termostato en un valor medio.
Advertencia No utilice herramientas
metálicas afiladas para raspar la escarcha del evaporador, ya que podría dañarlo. No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante.
Periodos sin funcionamiento
Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones:
1. desconecte el aparato de la red eléctrica
2. extraiga todos los alimentos
3. descongele y limpie el aparato y todos sus
accesorios
4. deje las puertas entreabiertas para evitar la
formación de olores desagradables.
Importante Si lo va a mantener en marcha, solicite a alguien que lo inspeccione de vez en cuando para evitar que los alimentos se echen a perder en caso de un corte de energía.
Qué hacer si…
Advertencia Antes de solucionar
problemas, desenchufe el aparato. Las medidas de resolución de problemas que no se indican en este manual deben dejarse en manos de un electricista o profesional cualificado y competente.
www.zanussi.com
Importante Se oyen sonidos durante el
funcionamiento normal (compresor, circulación de refrigerante).
Importante El aparato no funciona continuamente, por lo que la parada del compresor no significa que haya un fallo de corriente. No toque las partes eléctricas del aparato mientras esté enchufado.
39
Page 40
Problema Causa probable Solución
El aparato hace ruido. El aparato no está bien apoyado en
El aparato no funciona. La bombilla no funciona.
El aparato no está correctamente
El aparato no recibe suministro
La bombilla no funciona. La bombilla está en espera. Cierre y abra la puerta. La bombilla es defectuosa. Consulte "Sustitución de la bombi-
El compresor funciona continuamente.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la
La puerta se ha abierto con excesi-
La temperatura de los productos es
La temperatura ambiente es dema-
El agua fluye por la placa posterior del frigorífico.
La temperatura del aparato es demasiado baja.
La temperatura del aparato es demasiado alta.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la
La temperatura de los productos es
Se han guardado muchos alimen-
La temperatura del frigorí­fico es demasiado alta.
Hay demasiada escarcha. La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la
el suelo.
El aparato está apagado. Encienda el aparato.
enchufado a la toma de corriente.
eléctrico. No hay tensión en la toma de corriente.
La temperatura no se ha ajustado correctamente.
va frecuencia.
demasiado alta.
siado alta. Durante el proceso de descongela-
ción automática, el hielo se des­congela en la placa posterior.
El regulador de temperatura no se ha ajustado correctamente.
El regulador de temperatura no se ha ajustado correctamente.
demasiado alta.
tos al mismo tiempo. No hay circulación de aire frío en el
aparato.
Compruebe que los soportes del aparato descansan sobre una super­ficie estable (las cuatro patas deben estar bien apoyadas en el suelo).
Enchufe el aparato correctamente a la toma de corriente.
Enchufe un aparato eléctrico diferen­te a la toma de corriente. Llame a un electricista cualificado.
lla". Seleccione una temperatura más al-
ta.
puerta". No mantenga abierta la puerta más
tiempo del necesario. Deje que la temperatura de los ali-
mentos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlos.
Reduzca la temperatura ambiente.
Esto es normal.
Seleccione una temperatura más al­ta.
Seleccione una temperatura más ba­ja.
puerta". Deje que la temperatura de los ali-
mentos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlos.
Guarde menos alimentos al mismo tiempo.
Compruebe que el aire frío circula li­bremente en el aparato.
puerta".
40
www.zanussi.com
Page 41
Problema Causa probable Solución
El regulador de temperatura no se
ha ajustado correctamente.
Seleccione una temperatura más al­ta.
Cambio de la bombilla
Precaución Desenchufe el aparato de la
toma de corriente.
Retire el tornillo de la tapa de la bombilla. Extraiga la tapa de la bombilla (consulte la ilustración). Cambie la bombilla por una nueva de la misma potencia y es­pecíficamente dise­ñada para electrodo­mésticos (la potencia máxima se indica en la tapa de la bombi­lla). Instale la tapa de la bombilla. Apriete el tornillo de la tapa de la bombilla. Enchufe el aparato a la toma de corriente. Abra la puerta. Com­pruebe que la bombi­lla se enciende.
Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta. Consulte "Instalación".
3. Si es necesario, cambie las juntas defec­tuosas. Póngase en contacto con el servi­cio técnico.
Datos técnicos
Medidas Altura 850 mm Anchura 550 mm Fondo 612 mm Tensión 230 V Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos, en el lado interior izquierdo del aparato, y en la etiqueta de energía.
www.zanussi.com
41
Page 42
Instalación
Precaución Lea atentamente la
"Información sobre seguridad" para garantizar su propia seguridad y el correcto funcionamiento del electrodoméstico antes de instalar el electrodoméstico.
Colocación
Este aparato también se puede instalar en un lugar seco y bien ventilado (garaje o sótano), aunque para un funcionamiento óptimo se re­comienda instalar el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de datos técnicos del aparato:
Clase cli-
mática
SN +10 °C a + 32 °C N +16 °C a + 32 °C ST +16 °C a + 38 °C T +16 °C a + 43 °C
Temperatura ambiente
Nivelado
Al colocar el aparato compruebe que que­da nivelado. Esto se puede conseguir utili­zando las dos patas ajustables de la parte inferior delantera.
aparato. Para garantizar un rendimiento óptimo, si el aparato se coloca debajo de un mueble de cocina instalado en la pared, deje una distancia mínima de 100 mm entre la parte superior del aparato y el mueble de pared. No obstante, lo ideal sería que el aparato no se colocara deba­jo de ningún mueble instalado en la pared. La base del aparato está provista de una o varias patas ajustables para garantizar un nivelado co­rrecto del mismo. Si el aparato se sitúa en una esquina con el la­teral de las bisagras frente a la pared, deje una distancia mínima de 10 mm entre la pared y el aparato de modo que la puerta se pueda abrir lo suficiente para retirar los estantes sin dificul­tad.
Advertencia
min.
100 mm
15 mm
15 mm
Puede que en algún momento sea necesario desenchufar el aparato de la toma de corriente; por lo tanto, el enchufe debe ser fácilmente accesible tras la instalación del aparato.
Cambio del sentido de apertura de las puertas
Ubicación
Instale el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calderas, luz solar directa, etc. Asegúrese también de que el aire pueda circular sin obstáculos por la parte trasera del
42
Importante Los procedimientos que se
indican a continuación requieren la ayuda de otra persona que sujete bien las puertas del aparato durante todo el proceso.
Para cambiar el sentido de apertura de las puertas, siga estos pasos:
www.zanussi.com
Page 43
1. Desconecte el en­chufe de la red.
2. Incline el aparato con cuidado, de modo que el compresor no toque el suelo.
3. Desatornille la pata izquierda.
4. Desatornille los tor­nillos de la bisagra in­ferior de la puerta. Re­tire la bisagra. Colo­que el pasador en la dirección de la flecha.
5. Desatornille e insta­le el tornillo en el lado contrario.
6. Instale la bisagra en el lado contrario.
7. Atornille la pata de­recha.
1) si está previsto
8. Desatornille los dos tornillos del lado tra­sero.
9. Empuje la parte su­perior hacia atrás y hacia arriba para se­pararla de los elemen­tos de fijación.
10. Desatornille los tornillos de la bisagra superior de la puerta.
11. Retire la bisagra. Coloque el pasador en la dirección de la flecha. Instale la bisa­gra en el lado contra­rio.
12. Apriete la bisagra.
13. Coloque la parte superior en su posi­ción.
14. Tire de ella hacia delante.
15. Atornille los dos tornillos en el lado tra­sero.
16. Retire e instale la
1)
manilla
en el lado
contrario.
17. Coloque el apara­to en su lugar, nivélelo y espere al menos cuatro horas antes de enchufarlo a la co­rriente.
Finalmente, compruebe que:
• Todos los tornillos están apretados.
• La puerta abre y cierra correctamente. Es posible que la junta no encaje a la perfec­ción en el mueble si la temperatura ambiente es baja (es decir, en invierno). En tal caso, espere hasta que la junta se fije al mueble de forma na­tural. Si prefiere no realizar los procedimientos ante­riores, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico más próximo. El personal del Centro de servicio técnico cambiará el sentido de apertura de las puertas con gastos a su car­go.
www.zanussi.com
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda. El aparato debe tener conexión a tierra. El en­chufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, co­necte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional. El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas. Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.
43
Page 44
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
44
www.zanussi.com
Page 45
www.zanussi.com
45
Page 46
46
www.zanussi.com
Page 47
www.zanussi.com
47
Page 48
www.zanussi.com/shop
212000284-A-482012
Loading...