Ubicación de la instalación ..........................5
El frigoríco necesita aire. ...........................5
Inversión de la puerta ..................................5
Cambio de la puerta del congelador............6
Antes de utilizar el aparato por primera vez 7
Descripción del aparato ...............................7
Estimado cliente
ΟAntes de poner en marcha su nuevo
frigoríco/congelador, lea con atención estas
instrucciones de uso. Contienen información
importante para el uso seguro, la instalación
y el cuidado del aparato.
Conserve estas instrucciones para consultas
en el futuro. Transéralas a los posibles
nuevos propietarios del aparato.
Las notas importantes para su seguridad o
el funcionamiento adecuado del aparato se
destacan con un triángulo de advertencia y/
o con palabras de indicación (Advertencia, Precaución, Importante). Siga sus
recomendaciones atentamente.
La información complementaria referente al
funcionamiento y las aplicaciones prácticas
del aparato guran a continuación de este
Solución de problemas ..............................12
Corrección de desperfectos.......................12
Cambio de la bombilla ...............................14
Ruidos durante el funcionamiento .............14
símbolo.
Los consejos y notas referentes al uso
económico y ecológico del aparato se
destacan con una hoja de trébol.
Las instrucciones de uso contienen directrices
que el usuario puede seguir para la corrección
de posibles desperfectos y que hallará en la
sección "Solución de problemas".
Si dichas instrucciones son insucientes,
póngase en contacto con el centro de
servicio técnico local.
Impreso en papel fabricado mediante
procesos respetuosos con el medio
ambiente. Quien piensa en términos
ecológicos actúa en consecuencia…
ES
2ES2
Instrucciones importantes para la seguridad
Estas advertencias se suministran para su
seguridad. Cerciórese de comprenderlas
en su totalidad antes de instalar o utilizar
este aparato. Su seguridad es de la
máxima importancia. Si duda acerca del
signicado de estas advertencias, consulte al
departamento de atención al cliente.
Uso previsto
El frigoríco está diseñado para uso
doméstico. Es apto para enfriar, congelar y
almacenar alimentos congelados, así como
para la producción de hielo. Si el aparato se
utiliza para nes distintos de los previstos,
o si se utiliza de manera incorrecta, el
fabricante no aceptará responsabilidad
alguna por los daños que puedan originarse.
Por razones de seguridad, está prohibido
realizar alteraciones o cambios en el
aparato. Si utiliza el frigoríco en una
aplicación comercial o para nes que no
sean la refrigeración, la congelación o el
almacenamiento de alimentos congelados, el
fabricante no aceptará responsabilidad por
los daños que puedan ocasionarse.
Antes de utilizar el aparato por
primera vez
Tenga cuidado de no apoyar el aparato sobre
el cable de alimentación eléctrica.
Importante
Si el cable de alimentación se daña, se
debe sustituir por un cable del mismo tipo
suministrado por el servicio autorizado o
personal cualicado. Compruebe si el aparato
ha sufrido daños durante el transporte. Un
aparato dañado no debe conectarse a la red
bajo ningún concepto. En caso de daños,
comuníquese con el proveedor.
ADVERTENCIA: Mantenga libres de
obstrucciones las aberturas de ventilación
del alojamiento del aparato o de la estructura
empotrada.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos
mecánicos ni otros medios para acelerar
el proceso de descongelación, excepto los
recomendados por el fabricante
ADVERTENCIA: No dañe el circuito del
refrigerante.
ADVERTENCIA: Este aparato no está
diseñado para que lo usen niños ni personas
con discapacidad, a menos que una persona
responsable de su seguridad les supervise o
instruya en el uso del mismo.
No permita que los niños jueguen con el
aparato.
ADVERTENCIA: Este aparato no está
diseñado para que lo usen personas
(incluidos niños) con discapacidad física,
sensorial o mental, o con experiencia y
conocimiento insucientes, a menos que una
persona responsable de su seguridad les
supervise o instruya en el uso del mismo.
No permita que los niños jueguen con el
aparato.
ADVERTENCIA: Cuando deseche el
aparato, hágalo en un punto de recogida
autorizado. No lo exponga al fuego.
ADVERTENCIA: Si el cable de alimentación
está dañado, sustitúyalo por un cable o
un conjunto especial suministrado por el
fabricante o su centro de servicio técnico.
Refrigerante
El gas refrigerante se encuentra dentro del
circuito correspondiente del aparato.
Cerciórese de que ninguno de los
componentes del circuito de refrigerante
sufra daños durante el transporte y la
instalación del aparato.
Durante el transporte y la instalación del
aparato, cerciórese de no provocar daños al
circuito de refrigerante.
Si el circuito de refrigerante se daña:
evite fuegos cercanos y fuentes de ignición;
ventile bien la habitación en la que se
encuentra el aparato.
ES
3ES3
Seguridad de los niños
Los materiales de embalaje (como la
película de plástico o el poliestireno)
pueden ser peligrosos para los niños.
Existe riesgo de asxia. Mantenga los
materiales de embalaje alejados de los
niños. Inutilice los aparatos antiguos antes
de desecharlos. Extraiga el enchufe de la
toma, corte el cable de conexión, rompa
o retire los cierres o seguros, si el aparato
los tiene. Evitará así que los niños puedan
encerrarse en el interior del aparato en sus
juegos (existe el riesgo de asxia) y otras
situaciones peligrosas. A menudo los niños
no reconocen los riesgos asociados a los
electrodomésticos. Por lo tanto, debe ejercer
una supervisión adecuada y no dejar que los
niños jueguen con el aparato.
Funcionamiento diario
Los recipientes que contengan gases o
líquidos inamables pueden presentar fugas
a bajas temperaturas.
¡Esto conlleva riesgo de explosión!
No guarde recipientes con materiales
inamables, como aerosoles, cartuchos de
recambio de extintores, etc., en el frigoríco
o congelador.
Las botellas y las latas tampoco deben
guardarse en el compartimento congelador.
Estas pueden reventar cuando se congela
el contenido, e incluso pueden explotar si
contienen bebidas con mucho gas. Nunca
guarde limonada, zumos, cerveza, vino, vino
espumoso y demás en el congelador
No consuma helados ni se introduzca cubitos
de hielo en la boca inmediatamente después
de extraerlos del congelador. El hielo muy
frío puede adherirse a los labios o la lengua
y provocar lesiones.
No toque los alimentos congelados con
las manos mojadas. Podrían congelarse al
contacto con los alimentos.
No utilice ningún aparato eléctrico (aparatos
para hacer helados, batidoras, etc.) en el
frigoríco o congelador.
Antes de realizar tareas de limpieza en el
aparato, apáguelo o desenchúfelo de la red
eléctrica, retire el fusible de la vivienda o
desconecte el disyuntor.
Para la desconexión, retire el enchufe de la
toma de corriente, no tire del cable.
En caso de desperfectos
Si el aparato presenta algún desperfecto,
consulte primero la sección "Solución de
problemas" de estas instrucciones. Si
las recomendaciones suministradas no
surten efecto, no intente repararlo por su
cuenta. Nunca intente reparar el aparato
usted mismo. Las reparaciones realizadas
por personas inexpertas pueden provocar
lesiones o desperfectos graves. Póngase en
contacto con el centro de servicio técnico.
Retire el material de embalaje
El aparato y los accesorios internos se
protegen para el transporte.
Retire la cinta adhesiva colocada a izquierda
y derecha de la puerta. Puede utilizar
aguarrás para eliminar los restos de cinta
adhesiva.
Extraiga todos los restos de cinta adhesiva
y elementos de embalaje del interior del
aparato.
ES
4ES4
Instalación
Ubicación de la instalación
El aparato se debe colocar en una habitación
seca y bien ventilada.
La temperatura ambiente afecta al consumo
de energía y al buen rendimiento del aparato.
Por lo tanto, no se debe exponer a la luz
solar directa.
No instale el aparato cerca de radiadores,
la cocina u otra fuente de calor, se debe
instalar sólo en un lugar donde la temperatura
ambiente se corresponda con la clase climática
para la que se ha diseñado el aparato.
La clase climática puede consultarse en la
placa del número de serie, que se encuentra
en el lado izquierdo del interior del aparato.
Coloque el aparato de modo que la toma
quede fácilmente accesible.
La tabla siguiente muestra la temperatura
ambiente correcta para cada clase climática:
Clase climática
SNDe +10 a +32 °C
N De +16 a +32 °C
ST De +16 a +38 °C
T De +16 a +43 °C
Si el aparato de refrigeración se instala
junto a otro frigoríco o congelador, es
necesario dejar un espacio de 5 cm en cada
lado, con el n de prevenir la formación de
condensación en el exterior del aparato.
Para temperatura
ambiente
El frigoríco necesita aire.
Para el óptimo funcionamiento del aparato,
se debe situar en una ambiente seco,
alejado de fuentes de calor como cocinas,
radiadores, calderas y luz solar directa.
Asegúrese de que el aire pueda circular
libremente por la partes posterior y superior del
armario. Debe haber un espacio de 100 mm
entre la parte superior del armario y cualquier
mueble de cocina situado sobre él.
También es posible dejar 50 mm libres entre la
parte superior del armario y cualquier mueble
de cocina, y 25 mm a cada lado del aparato.
Inversión de la puerta
La puerta del frigoríco se puede abrir desde
la izquierda o desde la derecha. Esta unidad
se suministra con apertura de puerta del lado
izquierdo. Si desea invertir la dirección de
apertura, siga estas instrucciones
Nota:
Conserve todas las piezas que extraiga para
reinstalar después la puerta.
Inversión de la puerta del frigoríco
1. Retire los tornillos (11).
2. Mantenga la puerta abierta, eleve el
extremo de la cubierta superior, empújela
(10) hacia delante y retírela del bloque (9)
de la cubierta superior; a continuación
desplace el bloque inferior (8).
3. Retire los dos pernos roscados (6) que
conectan la bisagra superior (5) a la
derecha de la parte superior del armario.
4. Levante la puerta con cuidado y
colóquela en una supercie mullida para
evitar rasguños.
5. Retire el tapón (7) y trasládelo al oricio
descubierto del lado derecho de la
unidad. Cerciórese de presionar el botón
con rmeza en el oricio.
6. Retire los dos tornillos (6) que jan la
bisagra inferior (2) en el lado derecho de
la unidad.
7. Retire la pata frontal tipo tornillo (4) y
trasládela al lado derecho, tal como se
ilustra en la gura.
8. Coloque la puerta en su nueva posición,
teniendo cuidado de que el pasador
entre en el casquillo en la sección inferior
del marco (oricio).
9. Fije la bisagra superior (5) que retiró
en el paso 3 en el lado izquierdo de la
unidad. Compruebe que el pasador entra
en el casquillo de la sección superior del
marco (oricio).
ES
5ES5
10. Fije sin ajustar la bisagra izquierda inferior
(2) y no apriete los pernos hasta que la
puerta se encuentre cerrada y nivelada.
11. Introduzca el tapón (7) en los oricios
descubiertos (lado derecho).
12. Fije el bloque embellecedor (8) a la
derecha de la cubierta superior (10).
13. Mantenga la puerta abierta, eleve el
extremo de la cubierta superior, empújela
(10) hacia delante y retírela del bloque (9)
de la cubierta superior; a continuación
desplace el bloque inferior (8). Mantenga
la puerta abierta, eleve el extremo de la
cubierta superior, empújela (10) hacia
atrás para enganchar el bloque (9).
14. Después de montar la cubierta superior,
cierre la puerta y je la cubierta superior
(10 ) con el tornillo (11).
1 Tornillo
2 Bisagra inferior
3 Bisagra superior
4 Pata baja ajustable
5 Pata alta ajustable
6 Tornillo
7 Tapón
8 Bloque embellecedor
9 Bloque de la cubierta superior
10 Cubierta superior
11 Tornillo
Cambio de la puerta del congelador
11
10
7
9
8
Abra ligeramente la puerta del congelador.
Utilice un destornillador pequeño para
presionar ligeramente hacia arriba el muelle de
la abertura del soporte inferior de la puerta y
retire el soporte junto con la puerta.
Coloque el tapón de cobertura (M) en el lado
opuesto.
Gire 180 grados la puerta del compartimento
congelador e instale el soporte inferior de la
puerta en la cavidad correspondiente.
ES
6ES6
Levante un poco la puerta del compartimento
congelador, instálela en el soporte superior
de la puerta y, al mismo tiempo, introduzca
el soporte de puerta inferior en el oricio
cuadrado.
Es más fácil instalar la puerta realizando
pequeños movimientos hacia arriba y hacia
abajo.
Antes de utilizar el aparato por primera vez
Limpie el interior del aparato y todos los
accesorios antes de ponerlo en marcha por
Descripción del aparato
Vista del aparato
1. Compartimentos para queso y huevos,
con tapa y accesorio para huevos
2. Compartimento de almacenamiento en la
puerta
3. Estante para botellas
4. Cajones para verduras
5. Estantes para almacenamiento
6. Regulador de temperatura
7. Compartimento congelador
8. Placa de datos técnicos
Puesta en marcha y ajuste de
temperatura
Introduzca el enchufe del cable de conexión
en la toma de red con protección de contacto
a tierra. La luz interna del frigoríco se
enciende cada vez que se abre la puerta.
El mando selector de temperatura
se encuentra en el lado derecho del
compartimento frigoríco.
El ajuste “0” signica: Desconectado.
Al girarlo a la derecha, en el sentido de “1”,
primera vez (consulte la sección Limpieza y
cuidado).
activación de la unidad de refrigeración, ésta
funciona automáticamente.
El ajuste “1” signica:
Máxima temperatura, el ajuste de mayor
calor.
El ajuste "7" (tope) signica:
Mínima temperatura, el ajuste más frío.
Las temperaturas de los compartimentos
frigoríco y congelador no se pueden regular
de manera independiente.
A baja temperatura ambiente, en torno a
16 °C, se debe seleccionar el ajuste ‘1’. A
temperatura ambiente en torno a 25 °C ,
seleccione el ajuste ‘2’.
Si necesita una temperatura más baja,
seleccione el ajuste ‘3’ o ‘4’. Con ese
ajuste, los alimentos frescos se congelarán
de manera segura y el compartimento
congelador mantendrá una temperatura de
almacenamiento de -18 °C.
Si desea congelar los alimentos con rapidez,
seleccione el ajuste ‘7’, teniendo cuidado
de que la temperatura en el compartimento
frigoríco no descienda por debajo de 0 °C.
Deberá devolver rápidamente el regulador
de temperatura al ajuste ‘3’ o ‘4’.
¡Importante!
La temperatura ambiente elevada (por ej., en
ES
7ES7
guardar alimentos ya congelados.
No congele grandes cantidades a la vez
(máx. 1 kg cada 24 horas).
Las propiedades de los alimentos se
conservan mejor si se congelan por completo
(hasta el centro) en el menor tiempo posible.
Espere a que los alimentos tibios se enfríen
antes de congelarlos. Los alimentos calientes
harán que aumente la formación de hielo y el
consumo de potencia.
Tenga en cuenta el tiempo máximo de
conservación especicado por el fabricante.
No se deben volver a congelar alimentos
descongelados que no se hayan procesado
(cocinado).
Los recipientes que contengan gases o
líquidos inamables pueden presentar fugas
a bajas temperaturas. ¡Esto conlleva riesgo
de explosión! No guarde recipientes con
materiales inamables, como aerosoles,
cartuchos de recambio de extintores, etc., en
el congelador.
Las botellas y las latas tampoco deben
guardarse en el congelador. Estas pueden
reventar cuando se congela el contenido, e
incluso pueden explotar si contienen bebidas
con mucho gas. Nunca guarde limonada,
zumos, cerveza, vino, vino espumoso y
demás en el congelador.
Todos los alimentos se deben envasar
herméticamente antes de congelarlos para
que no se sequen ni pierdan su sabor, que
puede verse alterado por el sabor de otros
alimentos congelados.
¡Precaución!
No toque los alimentos congelados con las
manos mojadas. La piel de las manos se
podría adherir a los alimentos y sufrir heridas.
Coloque los alimentos empaquetados en
la base del compartimento congelador.
Los alimentos congelados no deben entrar
en contacto con los no congelados, pues
podrían empezar a descongelarse.
Consejos:
Los siguientes productos son adecuados
para el empaquetamiento de congelados:
● Bolsas de congelador y envolturas de
polietileno
● Recipientes especiales para congelados
● Papel de aluminio de gran grosor.
Los siguientes elementos son adecuados
para sellar bolsas y envoltorios:
broches plásticos, cintas de goma o cinta
adhesiva.
Extraiga el aire de la bolsa antes de
sellarla; el aire contribuye a que el alimento
congelado se reseque.
Haga paquetes planos, ya que se congelan
con mayor rapidez.
No llene los recipientes para congelados
hasta el borde con productos líquidos o
pastosos, ya que los líquidos se dilatan
durante la congelación.
Preparación de cubitos de hielo
Llene 3/4 de la cubitera con agua fría, colóquela
en el congelador y déjela para que se congele.
Para aojar los cubitos congelados, curve la
cubitera o sosténgala bajo el agua corriente
durante unos segundos.
¡Importante!
Nunca intente despegar una cubitera
adherida al congelador utilizando objetos
puntiagudos o alados, ya que podría dañar
el circuito refrigerante. Utilice un raspador
plástico.
ES
9ES9
Descongelación
El frigoríco se descongela
automáticamente
La pared posterior del frigoríco acumula
escarcha durante el funcionamiento del
compresor, y la elimina cuando el compresor
está desactivado. El agua de la escarcha
derretida se evapora por sí sola.
Descongelación del
compartimento congelador
Durante el uso del congelador y cuando
se abre la puerta del mismo, la humedad
se deposita en el compartimento en forma
de escarcha. Retire periódicamente esa
escarcha con el raspador plástico blando.
No utilice en caso alguno objetos duros o
puntiagudos para eliminar la escarcha del
aparato.
El compartimento congelador se debe
desescarchar siempre que la capa de
escarcha alcance un grosor aproximado de 4
milímetros; en todo caso, al menos una vez
al año. Un buen momento para eliminar la
escarcha es cuando el aparato se encuentra
vacío o con poca cantidad de alimentos.
¡Advertencia!
No utilice dispositivos de calefacción
eléctricos ni mecánicos o articiales para
acelerar el proceso de derretimiento del
hielo, excepto los recomendados por el
fabricante.
No utilice aerosoles descongelantes, ya que
pueden presentar riesgos para la salud o
contener sustancias que dañan los plásticos.
¡Precaución!
No toque los alimentos congelados con
las manos mojadas. La piel de las manos
se podría adherir a los alimentos y sufrir
heridas.
Retire los alimentos congelados, envuélvalos
en varias hojas de papel periódico y
colóquelos en un sitio fresco.
Apague el aparato y desenchúfelo de la red
ES
10ES10
eléctrica, retire el fusible de la vivienda o
desconecte el disyuntor.
Consejo:
Para acelerar el proceso del agua de
descongelación en el congelador, cierre las
puertas. Retire los trozos de hielo que se
desprendan antes de que se derritan.
Después de la descongelación, limpie a
fondo el compartimento congelador (consulte
la sección “Limpieza y cuidado”).
Desconexión del aparato
Para apagar el aparato, gire el regulador de
temperatura a la posición “0”.
Si no va a utilizar el aparato
durante un tiempo prolongado
Extraiga todos los alimentos refrigerados.
Apague el aparato, girando el regulador de
temperatura a la posición “0”.
Desenchufe el aparato de la toma, o
desconecte el disyuntor o el fusible.
Limpie a fondo (consulte la sección “Limpieza
y cuidado”).
Deje la puerta abierta para impedir la
acumulación de malos olores.
Limpieza y cuidado
Por razones de higiene, el interior del
aparato y sus accesorios internos deben
limpiarse de manera periódica.
¡Advertencia!
El aparato debe desconectarse de la red
eléctrica durante su limpieza.
¡Riesgo de descarga eléctrica! Antes de
realizar tareas de limpieza, apague el
aparato y desenchúfelo de la red eléctrica,
retire el fusible o desconecte el disyuntor.
No utilice sistemas de vapor para limpiar el
aparato. Se podría acumular humedad en
los componentes eléctricos, con riesgo de
descarga.
El vapor caliente puede dañar las piezas de
plástico.
El aparato debe estar seco antes de volver a
ponerlo en marcha.
¡Importante!
Los aceites etéreos y los disolventes
orgánicos pueden afectar a las piezas de
plástico, por ejemplo,
el zumo de limón o el jugo de la cáscara de
naranja,
el ácido butírico
y los limpiadores con ácido acético.
No permita que esas sustancias entren en
contacto con partes del aparato.
No utilice limpiadores abrasivos.
Retire los congelados y alimentos
del frigoríco. Envuelva los alimentos
congelados en varias hojas de periódico.
Guárdelos bien cubiertos en un lugar fresco.
Descongele el compartimento congelador
antes de su limpieza (consulte la sección
“Descongelación”).
Apague el aparato y desenchúfelo de la red
eléctrica, retire el fusible o desconecte el
disyuntor.
Limpie el aparato y los accesorios internos
con un paño y agua templada. También se
pueden utilizar detergentes comerciales para
lavavajillas.
Después de la limpieza, aplique agua limpia
y seque con un paño.
La acumulación de polvo en el condensador
aumenta el consumo de energía.
Por ello, limpie a fondo el condensador,
situado en la parte posterior del aparato,
una vez al año con un cepillo suave o con la
aspiradora.
Compruebe el oricio de desagüe en la
pared posterior del frigoríco.
Después de que todo esté seco, vuelva a
poner en marcha el aparato.
Consejos para ahorrar energía
No instale el aparato cerca de la cocina,
los radiadores u otras fuentes de calor. La
temperatura ambiente elevada hace que
el compresor funcione de manera más
frecuente y prolongada.
Compruebe que existe una circulación y
una salida de aire sucientes en la base del
aparato y en la pared posterior del aparato.
No obstruya las aberturas de ventilación.
No coloque alimentos calientes en el
aparato. Espere primero a que se enfríen.
Deje la puerta abierta sólo el tiempo
necesario.
No ajuste la temperatura a un nivel inferior al
necesario.
Descongele los alimentos congelados
en el frigoríco. El frío de los congelados
contribuirá a enfriar el frigoríco.
Mantenga siempre limpio el condensador
emisor de calor, la rejilla metálica de la pared
posterior del aparato.
11ES11
ES
Solución de problemas
Corrección de desperfectos
Piezas de recambio:
Las piezas siguientes se pueden solicitar
al centro de servicio técnico de AEG local.
Puede instalarlas personalmente sin
necesidad de conocimientos especiales, por
ejemplo:
el compartimento para mantequilla/queso,
las hueveras,
los estantes de puerta,
los cajones de frutas y verduras,
las bandejas de almacenamiento.
Un desperfecto puede estar causado por un
fallo mínimo que usted mismo puede corregir
siguiendo las instrucciones que aparecen a
continuación. No realice ninguna labor en el
aparato si la información siguiente no ofrece
ayuda sobre su caso concreto.
¡Importante!
Las reparaciones de frigorícos/
congeladores deben ser ejecutadas
únicamente por técnicos cualicados.
Las reparaciones inadecuadas pueden
representar grandes riesgos para el usuario.
Si su aparato requiere reparación, consulte a
un profesional o al centro de servicio técnico
de su zona.
ES
12ES12
ProblemaCausa posibleCorrección
El aparato no está encendido.Encienda el aparato.
El aparato no
funciona.
El enchufe de red no está
conectado o está ojo.
El fusible se ha quemado o es
defectuoso.
Introduzca el enchufe.
Compruebe el fusible, cámbielo si
es necesario.
Un electricista puede corregir
La toma es defectuosa.
los problemas de la instalación
eléctrica.
El aparato enfría en
exceso.
Los alimentos están
muy templados.
La iluminación
interior no funciona.
El ajuste de temperatura es muy
bajo.
La temperatura no está bien
ajustada.
La puerta se dejó abierta durante
un tiempo prolongado.
En las últimas 24 horas se ha
introducido una gran cantidad
de alimentos templados en el
aparato.
El aparato está cerca de una
fuente de calor.
La bombilla es defectuosa.
Gire el regulador de temperatura
temporalmente a un ajuste más
elevado.
Consulte la sección "Antes de
utilizar el aparato por primera vez".
Deje la puerta abierta sólo el
tiempo necesario.
Gire el regulador de temperatura
temporalmente a un ajuste más
frío.
Consulte la sección "Ubicación de
la instalación".
Consulte la sección "Cambio de la
bombilla".
Caliente con precaución las
Gran acumulación
de escarcha,
posiblemente
también en la junta
de la puerta.
La junta de la puerta no es
hermética (tal vez después de
invertirla).
partes de la junta de la puerta
que presentan fugas mediante
un secador de cabello (con un
ajuste no muy caliente). Al mismo
tiempo, moldee la junta caliente
con la mano para asentarla
correctamente.
El aparato no está nivelado.Reajuste las patas.
Ruidos extraños.
El aparato toca la pared u otros
objetos.
Algún componente, por ejemplo
un tubo, de la parte posterior del
aparato está en contacto con
otra parte del aparato o la pared.
Mueva ligeramente el aparato.
Si es necesario, doble con cuidado
el componente para modicar su
posición.
El compresor no se
pone en marcha de
inmediato después
de cambiar el ajuste
Esto es normal y no signica
que exista fallo.
El compresor se pone en marcha
después de cierto tiempo.
de la temperatura.
Hay agua en el suelo
o en las bandejas de
almacenamiento.
El oricio de desagüe está
bloqueado.
Consulte la sección "Limpieza y
cuidado".
13ES13
ES
Cambio de la bombilla
¡Advertencia!
¡Existe riesgo de descarga eléctrica! Antes
de cambiar la bombilla, apague el aparato
y desenchúfelo de la red eléctrica, retire
el fusible de la vivienda o desconecte el
disyuntor.
Datos de la bombilla: 220~240 V, máx. 15 W
Para apagar el aparato, gire el regulador de
temperatura a la posición "0".
Extraiga el enchufe de la toma de red.
Para cambiar la bombilla, desenrosque el
tornillo.
Presione la cubierta de la bombilla tal como
se indica y deslícela hacia atrás.
Cambie la bombilla defectuosa.
Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla y
el tornillo.
Vuelva a poner en marcha el frigoríco.
Ruidos durante el funcionamiento
Los ruidos siguientes son característicos de
los frigorícos:
Chasquidos
Cada vez que el compresor se activa o
desactiva, suena un chasquido.
Zumbidos
El compresor emite un zumbido en cuanto se
pone en marcha.
Gorgoteo/
Al pasar el refrigerante por tubos delgados
se oyen
Chapoteo
burbujeos o chapoteos. Incluso después de
la desconexión del compresor, se oyen esos
ruidos durante un rato.
tingimused kodumasinatele .......................26
Electrolux eesti as volitatud teenindajad ...28
Lugege see kasutusjuhend hoolikalt
läbi, enne kui võtate oma uue külmiksügavkülmiku kasutusele. See sisaldab
tähtsat infot seadme kasutamise,
paigaldamise ja hoolduse kohta.
Hoidke kasutusjuhend tuleviku tarvis alles.
Andke see vajadusel edasi seadme uuele
omanikule. Isikliku ohutuse ja seadme
nõuetekohase talitluse seisukohast tähtsad
märkused on tõstetud esile
hoiatava kolmnurga ja/või võtmesõnadega
(Hoiatus!, Ettevaatust!, Tähtis! ).
Järgige neid juhiseid hoolikalt.
Selle sümboliga on tähistatud lisainfo seadme
talitluse ja praktiliste rakendusviiside kohta.
Seadme säästlikku ja keskkonnahoidlikku
kasutamist puudutavad nõuanded ja
märkused on tähistatud ristikheinalehega.
Kasutusjuhendi peatükk “Rikkeotsing”
sisaldab juhiseid kasutajale seadme
võimalike talitlushäirete kõrvaldamiseks.
Kui neist juhistest ei piisa seadme
nõuetekohase talitluse taastamiseks, siis
pöörduge hoolduskeskusesse.
15EE15
EE
Tähtsad ohutusjuhised
Järgmised hoiatused on antud isikliku
ohutuse huvides. Tehke need endale
korralikult selgeks enne seadme paigaldamist
ja kasutamist.
Kasutaja ohutus on kõige tähtsam. Kui te
mõnd hoiatust ei mõista, siis pöörduge abi
saamiseks klienditeenindusosakonda.
Sihtotstarve
Külmik on ettenähtud kasutamiseks
kodumajapidamises. See on ettenähtud toidu
jahutamiseks, külmutamiseks, külmutatud
toidu säilitamiseks ja jääkuubikute
tegemiseks.
Tootja ei vastuta seadme sihtotstarbest
erineval otstarbel ja valesti kasutamise
põhjustatud kahjude eest.
Ohutuse tagamiseks ei tohi külmikut
muuta. Tootja ei ole vastutav kahjude eest,
mis kaasnevad külmiku kasutamisega
kommertseesmärgil ning muul eesmärgil
kui toidu jahutamiseks, külmutamiseks või
külmutatud toidu säilitamiseks.
Enne esmakordset
töölerakendamistz
Hoolitsege, et seade ei toitu toitejuhtmele.
Tähtis!
Kahjustatud toitejuhe tuleb lasta asendada
sama tüüpi spetsiaalse toitejuhtmega
volitatud hoolduskeskuses või muul sama
kvalikatsiooniga isikul.
Kontrollige seadet transportkahjustuste suhtes.
Kahjustatud seadet ei tohi elektrivõrku ühendada.
Pöörduge kahjustuste korral tarnija poole.
HOIATUS! Seadme korpuses olevaid ja selle
köögikapi õhuavasid, millesse seade on
sisse ehitatud, ei tohi kinni katta.
HOIATUS! Sulamisprotsessi kiirendamiseks
tohib kasutada ainult tootja soovitatud
mehaanilisi ja muid abivahendeid.
HOIATUS! Külmutusagensi ahelat ei tohi
kahjustada.
EE
16EE16
HOIATUS! Väikesed lapsed ja põdurad
isikud tohivad seda seadet kasutada alles
pärast seda, kui nende ohutuse eest vastutav
isik on neid õpetanud seadet nõuetekohaselt
ja ohutult kasutama. Väikestel lastel ei tohi
lubada seadmega mängida.
HOIATUS! Seda seadet ei tohi kasutada
füüsilise, sensoorse ega vaimupuudega
isikud ega isikud (sealhulgas lapsed),
kellel puuduvad vajalikud kogemused ja
teadmised, kui nende ohutuse eest vastutav
isik ei ole neid eelnevalt õpetanud seadet
ohutult ja nõuetekohaselt kasutama. Lastel ei
tohi lubada seadmega mängida.
HOIATUS! Kasutuselt kõrvaldatavat seadet
ei tohi visata ära koos olmejäätmetega. See
tuleb viia ettenähtud kogumispunkti. Seade
ei tohi puutuda kokku tulega.
HOIATUS! Kahjustatud toitejuhe tuleb
asendada tootjalt või tema volitatud
hoolduskeskusest saadud spetsiaalse juhtme
või koostuga.
Külmutusagens
Seadme külmutusagensi ahel sisaldab
külmutusagensiks olevat gaasi.
Hoolitsege, et transportimisel ja
paigaldamisel ei saa külmutusagensi
ahela ükski osa kahjustada. Hoolitsege,
et transportimisel ja paigaldamisel ei saa
külmutusagensi ahela ükski osa kahjustada.
Kui külmutusagensi ahel saab kahjustada:
hoolitsege, et seadme lähedal ei ole
lahtist leeki ega süttimisallikaid. Tuulutage
põhjalikult ruumi, kus seade asub.
Igapäevane kasutamine
Tuleohtliku gaasi või vedelikuga anumad
võivad madalatel temperatuuridel lekkida.
Plahvatusoht! Külmikus ja/või sügavkülmikus
ei tohi hoida tuleohtlike ainetega anumaid
(näiteks pihustatavate ainetega purgid,
tulekustuti täitekassetid jms).
Pudeleid ja purke ei tohi panna
sügavkülmikusse. Need võivad lõhkeda sisu
külmumisel ning gaseeritud jookide pudelid
võivad koguni plahvatada! Sügavkülmikus
ei tohi hoida limonaadi, mahla, õlut, veini,
šampust jms.
Ärge tarbige jäätist ega jääkuubikuid vahetult
pärast sügavkülmikust väljavõtmist. Väga
külm jää võib külmuda huulte või keele külge
ning põhjustada vigastusi.
Ärge puudutage külmutatud toitu märgade
kätega. Käed võivad toidu külge külmuda.
Külmikus ja/või sügavkülmikus ei tohi
kasutada elektriseadmeid (näiteks elektrilised
jäätisemasinad, mikserid jms).
Enne seadme puhastamist tuleb see välja
lülitada ning toitejuhtme pistik pistikupesast
lahti ühendada või majapidamise elektrikilbis
kaitse välja keerata või lülitada.
Toitejuhtme pistikut pistikupesast lahti
ühendades võtke kindlasti pistikust kinni.
Otse juhtmest ei tohi tõmmata!
Paigaldamine
Talitlushäirete korral
Seadme talitlushäire korral lugege esmalt
käesoleva juhendi peatükki "Talitlushäired".
Kui seal antud infost ei ole abi, siis ärge
püüdke seadet ise remontida.
Kasutaja ei tohi mingil juhul püüda ise
seadet remontida. Asjatundmatute isikute
tehtud remonttööd võivad põhjustada
vigastusi ja tõsiseid talitlushäireid. Pöörduge
hoolduskeskusesse.
Transportpakendi eemaldamine
Seade ja tarvikud on transportimise ajaks
kaitstud.
Tõmmake kleeplint ära ukse vasakult ja
paremalt küljelt. Saate eemaldada liimaine
jäägid lahustiga. Eemaldage seadmest kõik
kleeplindid ja muud pakendi osad.
Paigalduskoht
Seade tuleb paigaldada hästi ventileeritud
kuiva ruumi.
Ümbritseva õhu temperatuur mõjutab
seadme energiakulu ja tõhusat talitlust.
Seetõttu ei tohiks seadet paigaldada otsese
päikesevalguse kätte.
Seetõttu ei tohiks seadet paigaldada
radiaatorite, pliitide ega muude soojusallikate
lähedale. Seadme tohib paigaldada ainult
kohta, kus ümbritseva õhu temperatuur
vastab seadme kliimaklassile.
Leiate kliimaklassi seadme andmesildilt, mis
asub seadme vasakul siseseinal. Seade
tuleb paigaldada nii, et toitejuhtme pistik on
juurdepääsetav.
Järgmises tabelis on näidatud, milline
ümbritseva õhu temperatuuride vahemik
igale kliimaklassile vastab:
Kliimaklass Kasutamiseks ümbritseva õhu
SN+10 kuni +32 °C
N +16 kuni +32 °C
ST +16 kuni +38 °C
T +16 kuni +43 °C
Jahutusseadme paigaldamisel teise
külmiku või sügavkülmiku kõrvale tuleb
jätta seadme külgedele 5cm vaba ruumi, et
vältida kondensaadi kogunemist seadme
välispindadele.
Õhuringlus seadme ümber
Nõuetekohase talitluse tagamiseks tuleb
see seade paigaldada kuiva kohta, eemale
soojusallikatest nagu pliidid, radiaatorid,
boilerid ja otsene päikesevalgus.
Peate tagama ka, et õhk saab vabalt liikuda
seadme taga ja kohal. Seadme ja selle
kohale paigaldatud köögikapi vahele peab
17EE17
EE
jääma 100 mm vaba ruumi.
Alternatiivina peab seadme ja selle kohale
paigaldatud köögikapi vahele jääma 50 mm
vaba ruumi ning seadme kummalegi küljele
25 mm vaba ruumi.
Ukse avamise suuna muutmine
Selle külmiku ukse saab seada avanema
vasakule või paremale. Seadme tarnimisel
avaneb uks vasakult. Järgige vajadusel neid
juhiseid ukse avamise suuna muutmiseks.
Märkus
Kõik eemaldatud osad tuleb alles hoida ukse
uuesti paigaldamiseks.
Külmikuukse avamise suuna muutmine
1. Eemaldage naelkurvid (11).
2. Hoidke uks lahti, tõstke pealiskatte
serva, lükake seda (10) ettepoole ning
vabastage see pealiskatte ploki (9) küljest
ning liigutage siis alumist plokki (8).
3. Eemaldage kaks keeratavat polti (6),
mis ühendavad ülemist hinge (5) kapi
paremal küljel.
4. Tõstke uks ettevaatlikult eest ära ja
asetage see kriimustuste vältimiseks
pehmele pinnale.
5. Eemaldage punn (7) ja tõstke see
katmata augule seadme paremal küljel.
Suruge punn kindlalt auku.
6. Eemaldage kaks kruvi (6), mis hoiavad
alumist hinge (2) seadme paremal küljel.
Eemaldage
7. keeratavat tüüpi eesmine loodi seadmise
jalg (4) ja tõstke see ümber paremale
küljele, nagu joonisel näidatud.
8. Seadke uks uuele kohale, hoolitsedes, et
tihvt saab sisestatud auku raami alaosas.
9. Kinnitage kolmandas punktis eemaldatud
ülemine hing (5) seadme vasakule
küljele. Hoolitsege, et tihvt saab
sisestatud auku raami ülaosas.
10. Keerake lõdvalt oma kohale alumine
vasak hing (2) ning ärge polte pingutage,
enne kui uks on suletud asendis ja loodis.
12. Kinnitage dekoratiivplokk (8) pealiskatte
(10) paremale küljele.
13. Hoidke uks lahti, tõstke pealiskatte serva,
tõmmake seda (10) tahapoole kuni
plokini (9).
14. Pärast pealiskatte kokkupanekut sulgege
uks ja kseerige pealiskate (10) kohale
kruvidega (11).
11
10
7
9
8
1. Kruvi
2. Alumine hing
3. Ülemine hing
4. Reguleeritav madal jalg
5. Reguleeritav kõrge jalg
6. Keeratav polt
7. Punn
8. Dekoratiivplokk
9. Pealiskatte plokk
10. Pealiskate
11. Naelkruvi
EE
18EE18
Sügavkülmikukambri ukse avamise suuna muutmine
Avage pisut sügavkülmikukambri uks.
Suruge väikse kruvikeerajaga ukse alumise
puksi avas asuvat kruvi kergelt ülespoole
ning eemaldage uksepuks koos uksega.
Seadke kate (M) vastasküljele.
Pöörake sügavkülmikuust 180° ja seadke
ukse alumine puks sügavkülmiku ukse
alumisse puksi avasse.
Tõstke sügavkülmiku ust pisut ülespoole,
seadke see ukse ülemisse puksi ning
sisestage samal ajal ukse alumine puks
neljakandilisse auku.
Sügavkülmiku ust on kohale sobitada
lihtsam, kui teete seda väikeste üles ja alla
liigutustega.
Enne seadme esmakordset töölerakendamist
Puhastage enne seadme esmakordset
töölerakendamist seadme sisemus ja kõik
tarvikud (vt ptk: Puhastamine ja hooldus).
Seadme kirjeldus
Seadme osad
1. Või- ja juustulahtrid ning munarest
2. Ukseriiul
3. Pudeliriiul
4. Köögiviljasahtlid
5. Säilitusriiulid
6. Temperatuuriregulaator
7. Sügavkülmikukamber
8. Andmesilt
Töölelülitamine ja temperatuuri
reguleerimine
Ühendage toitejuhtme pistik
maanduskontaktiga pistikupessa. Külmiku
ukse avamisel lülitub sisse seadme
sisevalgusti.
Temperatuuri valikunupp asub
külmikukambris paremat kätt.
Säte “0” tähendab: väljalülitatud.
Päripäeva, sätte “1” poole keeramisel: seade
lülitub sisse ja töötab seejärel automaatselt.
Säte “1” tähendab:
kõrgeim temperatuur ehk kõige soojem säte.
Säte “7” (viimane) tähendab:
madalaim temperatuur ehk kõige külmem säte.
19EE19
EE
18
Nõuanne:
Kuivamise ja muu toidu saastamise
vältimiseks peab külmikus säilitatav toit
olema kindlasti kaetud või pakitud.
Pakkimiseks sobivad järgmised materjalid:
- polüetüleenist õhukindlad kotid ja
pakkekiled,
- kaanega plastanumad,
- spetsiaalsed elastsed plastkatted,
- alumiiniumfoolium.
Toidu külmutamine ja külmutatud
toidu säilitamine
Sügavkülmikukamber on ettenähtud
toidu külmutamiseks ja külmutatud
toidu säilitamiseks. Tähtis!
Sügavkülmikukambri temperatuur peab
olema vähemalt -12 °C või külmem enne
toidu külmutamist või juba külmutatud toidu
säilitamist.
Ärge külmutage korraga liiga palju värsket
toitu (maksimaalselt 1 kg 24 tunni jooksul).
Toidu kvaliteet säilib kõige paremini, kui see
külmub võimalikult kiiresti keskkohani läbi.
Laske soojal toidul enne külmutamist maha
jahtuda. Soojus põhjustab jää teket ning
suurendab energiakulu.
Pidage kinni tootjate näidatud
maksimaalsetest säilitusaegadest.
Kord juba üles sulanud toitu, mida ei ole
edasi töödeldud (valmis küpsetatud), et tohi
mingil juhul uuesti külmutada.
Tuleohtlike gaaside ja vedelikega anumad
võivad madalatel temperatuuridel lekkida.
Plahvatusoht!
Sügavkülmikukambris ei tohi hoida tuleohtlike
ainetega anumaid (näiteks pihustatavate
ainetega purgid, tulekustuti täitekassetid jms).
Pudeleid ja purke ei tohi sügavkülmikusse
panna. Need võivad lõhkeda sisu külmumisel
ning gaseeritud jookide pudelid võivad
koguni plahvatada! Sügavkülmikus ei tohi
hoida limonaadi, mahla, õlut, veini, šampust
jms.
Toit tuleb enne külmutamist õhukindlalt
pakkida, et see ei kuivaks ega kaotaks maiku
ning et erinevate külmutatud toitude maigud
ei seguneks.
Ettevaatust!
Ärge puudutage külmutatud toitu märgade
kätega. Käed võivad toidu külge külmuda
ning see põhjustab marrastusi.
Paigutage pakitud toit sügavkülmikukambri
põrandale.
Külmutamist vajav toit ei tohi puutuda vastu
juba külmunud toidu pakke, sest muidu
võivad need hakata sulama.
Nõuanded:
Järgmised materjalid sobivad külmutatud
toidu pakkimiseks:
sügavkülmikukotid ja polüetüleenkile,
spetsiaalsed purgid külmutatud toidu jaoks,
eriti paks alumiiniumfoolium.
Järgmised materjalid sobivad kottide ja
pakendite kinnitamiseks:
plastklambrid, kummipaelad ja teip.
Suruge kotist enne selle sulgemist õhk välja.
Õhk põhjustab külmutatud toidu kuivamist.
Pakkige toit lamedatesse pakkidesse, sest
toit külmub nii kiiremini.
Ärge täitke külmutatud toidu jaoks ettenähtud
purke kuni servani vedeliku või pastaga, sest
vedelikud paisuvad külmumisel.
Jääkuubikute tegemine
Täitke jääkuubikute alus ¾ ulatuses külma
veega, tõstke sügavkülmikukambrisse ja
jätke külmuma. Jääkuubikute vabastamiseks
painutage jääkuubikute alust või hoidke seda
mõni sekund jooksva vee all.
Tähtis!
Sügavkülmikukambrisse kinni külmunud
jääkuubikute alust ei tohi vabastada teravaid
abivahendeid kasutades, sest need võivad
kahjustada külmutusagensi torustikku.
Kasutage abivahendina plastkaabitsat.
21EE21
EE
Seadme sulatamine
Külmik sulab automaatselt
Kompressori töötamise ajal kattub külmiku
tagasein härmatisega. Härmatis sulab ajal,
kui kompressor ei tööta. Härmatise sulamisel
tekkiv vesi aurustub iseenesest.
Sügavkülmikukambri sulatamine
Kasutamise ajal ja sügavkülmikukambri
ukse avamisel koguneb niiskus
sügavkülmikukambri pindadele härmatisena.
Eemaldage see härmatis pindadelt aegajalt pehme plastkaabitsaga. Härmatise
eemaldamiseks ei tohi mingil juhul kasutada
teravaid esemeid.
Sügavkülmikukamber vajab sulatamist, kui
härmatisekihi paksuseks on umbes 4 mm,
ent seda tuleb teha vähemalt kord aastas.
Hea aeg sulatamiseks on siis, kui seade on
tühi või selles on ainult pisut toitu.
Hoiatus!
Sulamisprotsessi kiirendamiseks ei tohi
kasutada elektrilisi kütteseadmeid ega muid
mehaanilisi ega kunstlikke abivahendeid
peale nende, mille kasutamist on selles
juhendis soovitatud.
Ärge kasutage sulamist kiirendavaid
pihustatavaid aineid, sest need võivad olla
tervisele kahjulikud ja/või sisaldada plasti
kahjustavaid aineid.
Ettevaatust!
Ärge puudutage külmutatud toitu märgade
kätega. Käed võivad toidu külge külmuda
ning see põhjustab marrastusi.
Tühjendage seade külmutatud toidust,
pakkige see mitme ajalehekihi sisse ning
paigutage kaetult külma kohta hoiule.
Lülitage seade välja ja ühendage
elektrivõrgust lahti või keerake või lülitage
majapidamise elektrikilbis välja kaitse.
Nõuanne:
Saate kiirendada sulamist, pannes
sügavkülmikukambrisse kausi sooja veega
EE
22EE22
ja sulgedes uksed. Eemaldage allakukkunud
jäätükid, enne kui need täielikult üles
sulavad.
Puhastage sügavkülmikukambrit põhjalikult
pärast sulatamist (vt ptk “Puhastamine ja
hooldus”).
Tühjendage seade toidust.
Lülitage seade välja, keerates
temperatuuriregulaatori väljalülitatud
asendisse “0”.
Ühendage seadme toitejuhtme pistik
pistikupesast lahti või keerake või lülitage
majapidamise elektrikilbis välja kaitse.
Puhastage seadet põhjalikult (vt ptk
“Puhastamine ja hooldus”). Ebameeldivate
lõhnade tekke vältimiseks jätke seadme uks
lahti.
Puhastamine ja hooldus
Hügieenilisuse tagamiseks tuleb seadme
sisemust ja kõiki tarvikuid korrapäraselt
puhastada.
Hoiatus!
Seade ei või olla puhastamise ajal
elektrivõrku ühendatud.
Elektrilöögioht! Lülitage seade enne
puhastamist välja ja ühendage toitejuhtme
pistik pistikupesast lahti või keerake või lülitage
majapidamise elektrikilbis välja kaitse.
Seadet ei tohi puhastada aurupesuriga.
Niiskus võib koguneda elektriosadele.
Elektrilöögioht! Kuum aur võib kahjustada
plastosi.
Seadmel tuleb lasta ära kuivada, enne kui
see uuesti elektrivõrku ühendatakse.
Tähtis!
Eeterlikud õlid ja orgaanilised lahustid võivad
plastosi kahjustada, näiteks sidrunimahl ja
apelsinikoore mahl,
võihape,
äädikhapet sisaldavad puhastusvahendid.
Hoolitsege, et sellised ained ei satu seadme
osadele. Ärge kasutage abrasiivseid
puhastusvahendeid.
Tühjendage seade toidust. Pakkige
külmutatud toit mitme ajalehekihi sisse.
Paigutage see kaetult külma kohta hoiule.
Sulatage sügavkülmikukamber enne seadme
puhastamist (vt ptk ‘Sulatamine’).
Lülitage seade välja ja ühendage toitejuhtme
pistik pistikupesast lahti või keerake või
lülitage majapidamise elektrikilbis välja kaitse.
Puhastage seadet ja tarvikuid riide ja leige
veega. Kasutada tohib ka müügilolevaid
nõudepesuvahendeid.
Pärast puhastamist pühkige puhta riidega üle
ja hõõruge kuivaks.
Tolmu kogunemine kondensaatorile
suurendab energiakulu.
Seetõttu tuleb kord aastas seadme tagaküljel
asuvat kondensaatorit hoolikalt harja või
tolmuimejaga puhastada.
Kontrollige külmiku sisemisel tagaseinal
asuvat sulamisvee äravooluava.
Kui seade on korralikult ära kuivanud,
ühendage see uuesti elektrivõrku ja lülitage
sisse.
Nõuanded energia säästmiseks
Ärge paigaldage seadet pliidi, radiaatori ega
muu soojusallika lähedale. Kõrgel ümbritseva
õhu temperatuuril peab kompressor
sagedamini ja pikemalt töötama.
Tagage tõhus õhuringlus seadme tagaküljel
ja sokliosas. Õhuavasid ei tohi kinni katta.
Seadmesse ei tohi panna sooja toitu. Laske
soojal toidul esmalt toatemperatuurini
jahtuda. Jätke seadme uks lahti ainult
hädavajalikuks ajaks.
Ärge seadke vajalikust madalamat
temperatuuri.
Sulatage külmutatud toitu külmikus.
Külmutatud toidu külmust saab kasutada nii
ära külmiku jahutamiseks.
Hoidke seadme tagaküljel asuv soojust
kiirgav kondensaator (metallrest) puhas.
Rikkeotsing
Talitlushäirete kõrvaldamine
Varuosad:
AEG kohalikust hoolduskeskusest saab
tellida järgmisi varuosi. Saate need ise
paigaldada, kuna selle tegemiseks ei ole vaja
erioskusi:
või- ja juustulahter, munarestid, ukseriiulid,
puu- ja köögiviljasahtlid, säilitusriiulid.
Seadme talitlushäiret võib põhjustada väike
puudus, mille saate järgmiste juhiste abil ise
kõrvaldada.
Kui konkreetsel juhul ei ole järgmistest
juhistest abi, siis ärge ise seadmel muid töid
tehke.
Tähtis!
Külmikuid/sügavkülmikuid tohivad remontida
ainult pädevad hooldustehnikud. Valesti
tehtud remonttööd võivad seada kasutaja
suurde ohtu. Pöörduge hoolduskeskusesse,
kui seade vajab remontimist.
23EE23
EE
ProbleemVõimalik põhjusAbinõu
Seade on sisse lülitamata.Lülitage seade sisse.
Seade ei tööta.
Seade jahutab liialt.
Toit on liiga soe.
Toitejuhtme pistik on
pistikupessa ühendamata või
halvasti ühendatud.
Kaitse on defektne või
rakendunud.
Pistikupesa on defektne.
Seatud on liiga külm
temperatuurisäte.
Temperatuur on sobivalt
reguleerimata.
Seadme uks oli kaua aega lahti.
Panite seadmesse viimase 24
tunni jooksul suures koguses
sooja toitu.
Ühendage toitejuhtme pistik
pistikupessa.
Kontrollige kaitset ja asendage see
vajadusel.
Elektripaigaldise puudused tuleb
lasta kõrvaldada elektrikul.
Keerake temperatuuriregulaator
ajutiselt soojemale sättele.
Vt ptk "Esmakordne
töölerakendamine".
Avage ust ainult hädavajalikuks
ajaks.
Keerake temperatuuriregulaator
ajutiselt külmemale sättele.
Seade asub soojusallika lähedal. Vt ptk "Paigalduskoht".
Seadme sisevalgusti
ei tööta.
Lamp on defektne.Vt ptk "Lambi vahetamine".
Soojendage uksetihendi lekkivaid
Seadme
sisepindadele ja ka
uksetihendile tekib
palju härmatist.
Uksetihend ei ole õhutihe
(nii võib juhtuda pärast ukse
avamise suuna muutmist).
osi ettevaatlikult jahedal sättel
töötava fööniga. Vormige samal
ajal soojenenud uksetihendit
käega, nii et see istub tihedalt
vastu ust.
Seade ei ole loodis.Reguleerige seadme jalgu.
Seade teeb
töötamisel tavatut
müra.
Seade puutub vastu seina või
esemeid.
Seadme tagaküljel asuv osa
nagu toru puutub vastu seadme
mõnd muud osa või seina.
Nihutage seadet pisut.
Painutage vajadusel vastavat osa
pisut ettevaatlikult, nii et see ei ole
enam ees.
Kompressor ei
lülitu viivitamata
tööle pärast
temperatuurisätte
See on normaalne.
Kompressor lülitub tööle natukese
aja pärast.
muutmist.
Külmiku põrandal
või säilitusriiulitel on
vesi.
Vee äravooluava on
ummistunud.
Vt ptk "Puhastamine ja hooldus".
EE
24EE24
Lambi vahetamine
Hoiatus!
Elektrilöögioht! Enne lambi vahetamist tuleb
seade välja lülitada ja elektrivõrgust lahti
ühendada või keerata või lülitada välja kaitse
majapidamise elektrikilbis.
Lambi nimiandmed: 220~240 V,
maksimaalselt 15 W.
Seadme väljalülitamiseks keerake
temperatuuriregulaator väljalülitatud
asendisse “0”. Ühendage toitejuhtme pistik
pistikupesast lahti.
Lambi vahetamiseks keerake kruvi lahti.
Vajutage joonisel näidatud viisil lambikattele
ja libistage seda tahapoole.
Asendage defektne lamp.
Seadke lambikate oma kohale tagasi.
Keerake kruvi oma kohale tagasi.
Ühendage külmik uuesti elektrivõrku ja
lülitage sisse.
Seadme normaaltalitlusega
kaasnevad helid
Järgmised helid on jahutusseadmetele
iseloomulikud:
Klõpsud
Klõpsatus kostab, kui kompressor lülitub
sisse või välja.
Vuhin
Kompressor teeb töötamisel vuhisevat häält.
Vulin
Kuulete vulinat, kui külmutusagens voolab
peentesse torudesse.
Solin
Solin või vulin. Need helid kostavad lühikest
aega ka pärast kompressori väljalülitumist.
25EE25
EE
Electrolux eesti as pretensioonide esitamise tingimused
kodumasinatele
Kõikidele Electrolux Eesti AS poolt
Eesti Vabariiki imporditud ja müüdud
kodumasinatele saab esitada pretensioone
24 kuu jooksul käesolevas dokumendis toodud
tingimustel ja korras. Aeg algab kodumasina
üleandmisest tarbijale (edaspidi nimetatud ka
“ostja”), kusjuures eeldatakse, et üleandmise
ajaks on originaalmüügidokumendilt nähtuv
ostukuupäev.
Käesolevad pretensiooni esitamise
tingimused ei piira ega takista ostjat mingilgi
viisil selliste Eesti Vabariigi seadustest
tulenevate õiguste kasutamisel, milliste
kasutamise välistamine või piiramine poolte
kokkuleppega ei ole lubatud.
Pretensioon hõlmab tootes ilmnevate
toote konstruktsiooni-, valmistamise-, ja
toorainedefekte kõrvaldamist Electrolux
Eesti AS poolt volitatud hooldustöökojas,
tagamaks toote sihtotstarbelise kasutamise
võimalikkuse.
Pretensiooni alla ei kuulu toote kasutamise
õpetamine, reguleerimine, hooldus,
puhastus, kaubandusliku väljanägemise
taastamine ega selliste vigade kõrvaldamine,
mida on põhjustanud kasutamisjuhiste
väär käsitlus. Pretensiooni saab esitada
ainult nendele toodetele, mida on
kasutatud sihtotstarbeliselt ja vastavalt
toote kasutusjuhendile. Pretensiooni saab
esitada üksnes tarbija koduses tarbimises
kasutatavatele kodumasinatele toote
garantiikaardi või originaal müügidokumendi
esitamisel.
Toote osas, mida ostja soovib kasutada
mittesihtotstarbeliselt või intensiivsemalt
kui tootja poolt ette nähtud (sh. majandusvõi kutsetegevuse raames omandatud
toote osas), käesolevad tingimused ei kehti
ning neile kohaldatakse ostja ja Electrolux
Eesti AS müügiosakonna vahel sõlmitud
lepingust tulenevaid tingimusi. Majandusja kutsetegevuses tegutsevale ostja
saab pretensiooni esitada müügilepingus
toodud tingimustel alates arve-saatelehe
väljastamisest.
Pretensiooni alla ei kuulu tootes või selle
detailides ilmnenud puudused ja defektid (sh.
purunemised), mis on tekkinud alljärgnevatel
põhjustel:
● transpordikahjustustest, mis on tekkinud
peale toote üleandmist ostjale;
● toote hoolimatust või mittesihipärasest
hoidmisest või kasutamisest või
ülekoormamisest;
● toote ebaõigest kasutamisest,
hooldamisest, paigaldamisest või
ühendamisest, sh. voolu või veevõrku
ühendamisel, ning toote kasutamisel,
hooldamisel, paigaldamisel või
ühendamisel kasutusjuhendis esitatud
instruktsioonide ja ohutusnõuete järgimata
jätmisest;
● toote konstruktsioonide muutmisest, mis
kahjustavad tootele tootja poolt antud
omadusi;
● maaletoojast sõltumatutel põhjustel,
sealhulgas pingemuutused vooluvõrgus,
lühised (sh. putukatest põhjustatud),
nõuetele mittevastavad pikendusjuhtmed,
küttegaasi keemilise koostise muutumine,
õnnetusjuhtumid, äike, vesi, tulekahju,
vee kvaliteet, katlakivi ning muud välised
mõjurid;
● toote kasutamisest lisavarustusega, mis ei
ole ettenähtud ja ei sobi Tootega;
● kui toodet on remontinud selleks
mittevolitatud isik;
Samuti ei kuulu pretensiooni alla toote
regulaarsest kasutamisest tulenevate
detailide normaalne kulumine, nt tolmukotid,
harjad, lambid, kaitsmed, klaas-, portselan-,
tekstiil- ja paberosad ning käsitsi liigutatavad
EE
26EE26
plastmassosad (nupud, kangid) ega toote
sihtotstarbelise kasutamise seisukohast
ebaolulised vead (kriimustused jms.).
Vea ilmnemisel ülalmainitud aja jooksul
kohustub tarbija sellest garantiiandjale
teatama mõistliku aja jooksul veast
teada saamisest arvates. Võimaluse
korral kohustub tarbija viga ja selle
oletatavaid tekkepõhjusi piisavalt täpselt
kirjeldama. Lisaks eeltoodule kohustub
ostja teatama toote mudeli, ostukuupäeva
ja koha, toote numbri ja seeria numbri
(nagu nähtub toote etiketilt) ning esitama
originaalmüügidokumendi või garantiikaardi.
Kõik pretensioonid esitatakse otse Electrolux
Eesti AS poolt volitatud hooldustöökojale.
Pretensioone lahendavad üksnes Electrolux
Eesti AS poolt volitatud hooldustöökojad.
Pretensiooni alla kuuluv viga parandatakse
mõistliku aja jooksul sellest teada saamisest
arvates. Ostjal on õigus vea ilmnemisel
nõuda toote remondi asemel asendamist
või lepingust taganeda ja nõuda toote
tagasivõtmist ja ostuhinna tagastamist
üksnes juhul, kui tegemist on suure
ulatusega veaga, mille puhul parandamine
ei annaks soovitud tulemust või kui remonti
ei teostata korduvalt nõuetekohaselt.
Maaletoojal on õigus keelduda toote
asendamisest ja tagastamisest,
kui asendamine või tagastamine
põhjustab maaletoojale võrreldes toote
parandamisega ebamõistlikke kulusid või
põhjendamatuid ebamugavusi.
Pretensiooni kõrvaldamine on ostjale
tasuta eeldusel, et vigased varuosad ja
sõlmed, mis vahetatakse uutega, kuuluvad
garantiiandjale.
Õigustatud pretensiooni alla kuuluvate
puuduste kõrvaldamiseks tarvilik
suuregabariidiliste ja raskete Toodete
transport hooldustöökotta või hooldaja sõit
koha peale toimub maaletooja vahenditega
ning on ostjale tasuta. Õigustatud
pretensiooni alla mittekuuluvate puuduste
korral kannab Toodete transpordikulud
hooldustöökotta või hooldaja sõidukulud
koha peale ostja.
Kui käesolevate tingimuste tõlgendamisel
tekib eriarvamusi ostja ja volitatud töökoja
vahel, lahendab vaidluse Electrolux Eesti AS
hoolduse spetsialist.
Lugupidamisega Electrolux Eesti AS
27EE27
EE
Electrolux eesti as volitatud teenindajad
Tallinn, Harjumaa
E-LUX Hoolduse OÜ
Mustamäe tee 24, 10621 TALLINN Tel.
Пред да го впуштите во употреба новиот
фрижидер/замрзнувач Ве молиме
внимателно прочитајте ги овие упатства.
Тие содржат
корсни информации за безбедна употреба,
за вградување и одржување на апаратот.
Ве молиме чувајте ги овие упатства за
понатамошна употреба.
Пренесете ги на наредните сопственици
на апаратот.
Белешките кои се важни за вашата
безбедност или исправното работење на
апаратот се означени со триаголник и/ или
зборови (Предупредување!, В нимание!,
Важно!! ). Ве молиме разгледувајте ги
споменатите внимателно.
Дополнителни информации во врска со
Пред првично вклучување ......................34
Опис на уредот .........................................34
Вклучување и регулирање на
температура ............................................34
Исклучување на уредот ...........................37
Чистење и одржување .............................37
Совети за заштеда на енергија ...............38
Решавање проблеми ...............................38
Корегирање на неисправности ...............38
Менување на светилката ........................40
Звуци за време на работење ..................40
ракувањето и практичните апликации на
уредот следат по овие симболи.
Совети и забелешки за економична и
еколошка употреба на уредот се означени
со детелина.
Инструкциите за ракување содржат
инструкции за корегирање
на можни неисправности од страна
на корисникот во делот “Решавање
проблеми”.
Ако овие инструкции не се доволни,
контактирајте го локалниот сервисен
центар.
Печатено на хартија произведена преку
еколошки процеси, оној кој размислува
еколошки дејствува соодветно...
29
29
MAD
Важни безбедносни инструкции
Овие предупредување се во ваш интерес.
Бидете сигурни дека целосно ги разбирате
пред вградување или употреба на уредот.
Вашата безбедност е од најголема
важност. Ако не сте сигурни за значењето
на овие предупредувања контактирајте го
одделот за грижа на корисници.
Намена
Фрижидерот е наменет за домашна
потреба. Погоден е за ладење,
замрзнување и складирање на замрзната
храна, како и за правење на мраз.
Ако уредот се користи за други цели или
се користи погрешно, не се прифаќа
одговорност на произведувачот за
настанатите оштетувања.
Модификации или промени на
фиржидерот не се дозволени од
безбедносни причини. Ако го користите
фрижидерот за комерцијални цели или
цели различни од ладење, замрзнување
и складирање на замрзната храна,
произведувачот не прифаќа никаква
одговорност за штетите кои можат да
произлезат.
Пред првото вклучување
Осигурајте се дека уредот не стои врз
напојувачкиот кабел.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ –Не користете
механички уреди или други начини
за забрзување на одмрзнувачкиот
процес, освен оние препорачани од
произведувачот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ –Не го оштетувајте
антипиретичкото колото фрижидерот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ – Овој уред не е
наменет за употреба од страна на деца
или изнемоштени лица освен ако не се
адекватно надгледувани од одговорна
личност. Мали деца треба да се
надгледуваат за да се осигура дека не си
играат со уредот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ —Овој уред не е
наменет за лица (вклучувајќи
и деца) со намалени физички, сетилни или
ментални способности, или недостаток
на искуство или знаење, освен ако не се
надгледувани или советувани од страна
на одговорно лице. Децата треба да се
надгледуваат за да се осигура дека не си
играат со уредот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ —Кога го
исфрлате уредот направете го тоа сам
во авторизиран отпаден центар. Не го
изложувајте на оган.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ —Ако напојувачкиот
кабел е оштетен, мора да се замени
со специјален кабел достапен од
произведувачот или сервисниот застапник.
Важно
Ако напојувачкиот кабел е оштетен, мора
да биде заменет од авторизиран сервис
или квалификуван персонал со специјален
кабел од истиот тип.
Проверете го уредот за оштетувања при
транспорт. Во ниеден случај не смее да
се приклучи оштетен уред! Во случај на
оштетување, Ве молиме контактирајте го
вашиот снабдувач.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ -Не ги попречувајте
вентилациските отвори.
MAD
30
30
Антипиретик
Антипиретичен гас се содржи во
антипиретичкото коло на уредот.
Осигурајте се дека ниеден дел од
антипиретичкото коло не е оштетено за
време на транспорт и вградување.
За време на траспорт и вградување,
осигурајте се дека ниеден дел од
антипиретичкото коло не е оштетено.
АКо антипиретичкото коло се оштети:
избегнувајте отоворен оган и запаливи
супстанци; темелно проветрете ја
просторијата во која се наоѓа уредот.
Безбедност на децата
Материјалот за пакување (пр. обвивки,
стиропор) може да биде опасен за децата.
Постои ризиг од гушење! Чувајте го
материјалот за пакување подалеку од
децата! Ве молиме направете ги старите
уреди неупотребливи пред исфрлање.
Извлечете го главниот кабел,
пресечете го, скршете или отстранете ги
кваките, ако се монтирани. Правејќи го
тоа, спречувате децата да се затворат во
уредот (постои ризик од гушење!) или да
се впуштат во ризични ситуации.
Многу често децата н е можат да ги забележат
присутните опасности кај домашните уреди.
Затоа е важно да обезбедите адекватен
надзор и никогаш да не дозволувате децата
да си играат со уредот!
Секојдневно работење
Контејнери со запаливи гасови или
течности можат да протечат на ниски
температури. Постои ризик од експлозија!
Не складирајте садови со запаливи
супстанци како спрејови, кертриџи
за противпожарни апарати итн. во
фрижидерот и/или замрзнувачот.
Шишиња и лименки не смеат да се чуваат
во замрзнувачот. Тие можат да пукнат
кога ќе замрзнат, високогазирани пијалоци
можат и да експлодираат! Некогаш не
чувајте лимонада, џусеви, пиво, вино,
газирано вино итн. во замрзнувачот.
Не ставајте во уста мраз или сладолед
веднаш по вадењето од замрзнувачот.
Многу студен мраз може да се замрзне
на усните или јазикот и да предизвика
повреда.
Не допирајте замрзната храна со валжни
раце. Рацете можат да ви се замрзнат за
храната.
Не ракувајте со електрични уреди во
фиржидерот и/или замрзнувачот (пр. ел
ектрични уреди за правење сладолед,
миксери итн.).
Пред чистење на уредот, секогаш исклучете
го уредот од струја, или прекинете го
домашното коло или прекинувачот.
Кога исклучувате секогаш извлекувајте го
кабелот од штекер, н е го влечете кабелот.
Во случај на дефект
Ако се случи дефект на уредот, Ве
молиме прво погледнето во @ Решавање
проблемиe. @ делот во овие упатства. Ако
тамошните информации не ви помогнат, Ве
молиме не извршувајте поправки самите.
Во ниеден случај не треба да се обидете
да го поправите уредот сами. Поправки
извршени од неискусни лица можат да
предизвикаат повреди или сериозни
дефекти. Контактирајте го локалниот
сервисен центар.
Отстранување на материјалот за пакување
Уредот со внатрешните делови е заштитен
за транспорт.
Извлечете ја лепливата лента од страните
на вратата. Можете да ги отстраните
остатоците од лентата со алкохол.
Отстранете ја целата леплива лента и
парчињата за пакување од внатрешноста
на уредот.
31
31
MAD
Вградување
Локација на вградување
Уредот треба да се постави во добро
провртрена, сува просторија. Врз
потрошувачката и работата на уредот
влијае амбиенталната температура.
Затоа уредот не смее да се изложува
на директна сончева светлина; Не
вградувајте до радијатор, рерна или
друг извор на топлина; вградете само
во просторија која соодветствува со
климатската класификација, за која уредот
е дизајниран. Климатската класификација
може да се најде на сериската табла, која
се наоѓа на левата внатрешна страна на
уредот.
Уредот мора да се постави така што
приклучокот ќе биде достапен.
Следната табела покажува која
амбиентална температура е правилна за
секоја климатска класификација:
Климатска
калсификација
SN+10 дo +32°C
N +16 дo +32°C
ST +16 дo +38°C
T +16 дo +43°C
Ако фрижидерот се постави до друг
фрижидер или замрзнувач потребно е
растојание од 5 cm на страните, за да се
спречи кондензација на надворешноста на
уредот.
Амбиентална
температура
На вашиот фрижидер му е
потребен воздух
За исправно работење овој уред мора да
се постави во сува атмосфера, далеку од
извори на топлина, пр. рерни, радијатори,
бојлери и директна сончева светлина.
Исто така треба да се осигурате дека
воздухот може слободно да циркулира
околу задниот и горниот дел на кабинетот.
Овие треба да бидат 100mm помеѓу
горниот дел на кабинетот и кој било
MAD
32
32
висечки кујнски мебел.
Алтернативно овозможете 50mm помеѓу
горниот дел на кабинетот и кој било
висечки кујнски мебел и растојание од
25mm на секоја страна од уредот.
Завртување на вратата
Овој фрижидер ја има можноста на
отварање на вратата од лева
или десна страна. Овој уред ви се
доставува со отварање на вратата на
лево. Ако сакате да ја промените насоката
на отворање, Ве молиме следете ги
следните инструкции.
Забелешка
Сите отстранети делови мора да се
сочуваат до повторното монтирање.
Завртување на фрижидерската врата
1. Отстранете ги навртките (11).
2. Држете ја вратата отворена, подигнете
го горниот крај, потурнете го(10)
нанапред и извадете го од блокот (9)
на горниот дел, потоа извадете го
долниот блок (8).
3. Отстранете ги двете завртки (6) што
ја држат горната шарка (5) на десната
страна од горниот дел на кабинетот.
4. Внимателно подигнете ја вратата
и поставете ја на мека подлога да
спречите гребење.
5. Отстранете го приклучокот (7) и
преместете го до непокриениот
отвор на десната страна од уредот.
Притиснете го копчето цврсто во
отворот.
6. Отстранете ги двете завртки (6) што ја
држат долната шарка (2) на десната
страна на уредот.
7. Отстранете ја предната ногарка (4) и
преместете ја на десната страна како
што е прикажано на сликата.
8. Поставете ја вратата на новата
позиција така што чепот ќе влезе во
башингот во пределот на долната
рамка (отвор).
9. Осигурајте ја горната шарка (5)
отстранета во чекот 3 на левата страна
на уредот. Внесе го чепот во башингот
на горната рамка (отвор).
10. Лабаво осигурајте ја долната лева
шарка (2) и не ги затегнувајте
навртките додека вратата не е
затворена и порамнета.
11. Внесете го приклучокот (7) во
1непокриените отвори (десна страна).
12. Монтирајте го декорацискиот блок
(8) на десната страна од горниот
поклоп(10).
13. Држете ја вратата отворена, подигнете
го крајот на горниот поклоп, повлечете
го(10) наназад да го закачите
блокот(9).
14. По склопувањето на горниот поклоп,
затворете ја вратата, монтирајте го
горниот поклоп(10 ) со навртката(11).
11
10
7
9
8
1. Навртка
2. Долна шарка
3. Горна шарка
4. Долна ногарка на подесување
5. Горна ногарка на подесување
6. Завртки
7. Приклучок
8. Декорациски блок
9. Блок на горниот поклоп
10. Горен поклоп
11. Навртка
Менување на вратата на замрзнувачот
Отворете ја малку вратата на замрзнувачот.
Со помош на мал штрафцигер, притиснете
го федерот во отворот на долното
лежиште нагоре и извадете го лежиштето
комплетно со вратата.
Поставете го капачето (M) на спротивната
страна.
Завртете ја вратата за 180 степени и
поставете го долното лежиште во отворот
за вратата.
Малку подигнете ја вратата, монтирајте
ја во горното лежиште, и во исто
време внесете го долното лежиште во
квадратниот отвор.
Мали нагорни и надолни подесувања на
вратата на замрзнувачот ќе го направат
монтирањето полесно.
33
33
MAD
Пред првично вклучување
Ве молиме исчистете ја внатрешноста на
уредот и целиот прибор пред вклучување
Опис на уредот
Преглед на уредот
1. Прегради за сирење/кашкавал и
предел за скалдирање на јајца
2. Преграда за складирање на врата
3. Полица за шишиња
4. Фиоки за зеленчук
5. Полици за складирање
6. Регулатор на температура
7. Замрзнувач
8. Рејтинг табла
Вклучување и регулирање на
температура
Вклучете го приклучокот во штекер со
заштитен заземјен контакт. Кога вратата
на фрижидерот е отворена, светилката е
вклучена.
Копчето за подесување на температура се
наоѓа на десната страна во пределот на
фрижидерот.
Поставување на “0”значи: Исклучено.
Вртење на десно во позиција “1”
MAD
34
34
(видете го делот: чистење и одржување).
Фрижидерот е вклучен, понатамошното
работење е автоматско.
Поставување на “1”значи:
Највисока температура, најтопло
подесување.
Поставување на “7”(крајна точка) значи:
Најниска температура, најладно подесување.
Температурите во фрижидерот и
замрзнувачот не можат самостојно да се
регулираат.
При ниска температура од околу 16°C,
поставувањето '1' треба да се избере. При
температура од околу 25°C , одберете го
подесувањето'2' .
Ако ви е потребна ниска температура,
одберете '3'или '4'. На ова подесување,
можете да бидете сигурни дека свежата
храна ќе биде добро замрзната и дека
температурата на складирање од –18°C ќе
биде одржана во замрзнувачот.
Ако сакате брзо замрзнување на свежата
храна, одберете '7',со што температурата во
фрижидерот нема да падне под 0°C.Треба и
навремено да го ресетирате подесувањето
на температурата на '3' или '4'.
Важно!
Високи температури (пр. во жешките
летни денови) и ладно подесување на
Температурата во замрзнувачот мора
да биде –12°C или поладна пред
замрзнување на храната или скалдирање
на веќе замрзната храна.
Не замрзнувајте преголеми количини
наеднаш (макс. 1 kg во 24 часа).
Квалитетот на храната најдобро се
задржува кога таа се замрзнува целосно
колку што може побрзо.
Оставете ја топлата храна да се излади
пред замрзнување.
Топлината ќе предизвика зголемување на
мразот како и потрошувачката.
Ве молиме забележете ги максималните
времиња на складирање препорачани од
произведувачот. Одмрзната храна која не
е понатаму спремана (зготвена) во ниеден
случај не смее повторно да се замрзнува.
Контејнери со запаливи гасови или
течности можат да протечат при ниски
температури. Постои ризик од експлозија!
Не скалдирајте садови со запаливи
супстанци како спрејови, кертриџи
за противпожарни апарати итн. во
замрзнувачот.
Шишиња и лименки не смее да се оставаат
во замрзнувачот. Тие можат да пукнат кога
ќе замрзнат, високогазирани пијалоци можат
дури и да експлодираат! Никогаш не чувајте
лимонади, џусеви, пиво, вино, газирано
вино итн. во замрзнувачот.
Целата храна мора да се запакува
херметички пред замрзнување, за да не
се исуши и да не го загуби вкусот, и за да
не се појави контаминација на вкусовите
помеѓу храната.
Внимание!
Не допирајте замрзната храна со влажни
раце. Рацете можат да ви се залепат за
храната и да се предизвика нагризување
на кожата. Поставете ја спакуваната храна
на дното на замрзнувачот. Незамртзнатата
храна не смее да дојде во допир со веќе
замрзнатата храна, бидејќи замрзнатата
храна може да се одмрзне.
Совети:
Следните се погодни за пакување на
замрзната храна:
ќеси за замрзнувач и полиетиленски
фолии;
специјални лименки за замрзната храна;
екстра-дебела алуминиумска фолија.
Следните се погодни за запечатување на
ќесите и фолиите:
пластични стеги, гумени ластичиња или
лента.
Истиснете го воздухот од ќесето пред
запечатување; воздухот го чини полесно
сушењето на храната.
Направете ги пакетите сплескани, бидејќи
побрзо замрзн уваат.
Не ги полнете лименките до крај со
течност или кашеста храна,
бидејќи течностите се прошируваат кога
се замрзнати.
Подготовка на коцки мраз
Наполнете го садот за коцки мраз 3/4 со
ладна вода, ставете го во замрзнувачот и
оставете ги да замрзнат.
Да ги олабавите замрзнатите коцки,
виткајте го садот или држете го под вода
неколку секунди.
Важно!
Никогаш не се обидувајте да го
ослободите садот замрзнат за подлогата
со шилести или остри предмети, бидејќи
можете да го оштетите антипиретичното
коло. Користете пластична гребалка.
MAD
36
36
Одмрзнување
Фрижидерот се одмрзнува автоматски
Задниот ѕид на фрижидерот се покрива
со мраз кога работи компресорот и се
одмрзнува кога тој ќе се исклучи. Водата
од одмрзнатиот мраз испарува самата по
себе.
Одмрзнување на замрзнувачот
За време на употреба и кога вратата на
замрзнувачот е отворена, влагата се
депонира во замрзнувачот како мраз.
Отстранувајте го мразот повремено со
мека пластична гребалка. Во никој случај,
не користете тврди или шилести предмети
за отстранување на мразот.
Замрзнувачот треба секогаш да се
одмрзнува кога слојот на мраз ќе достигне
дебелина од приб. 4 милиметри; меѓутоа
најмалку еднаш годишно. Добро време за
одмрзнување е кога уредот е празен или
содржи малку храна.
Предупредување!
Не употребувајте електрични уреди
за загревање или какви било други
механички или вештачки уреди за
забрзување на процесот на одмрзнување,
со исклучок на оние препорачани во овие
упатства.
Не користете спрејови за одмрзнување,
тие можат да бидат опасни по вашето
здравје и/или да содржат супстанци кои ќе
ја оштетат пластиката.
Внимание!
Не допирајте замрзната храна со влажни
раце. Рацете можат да ви се залепат за
храната и да се предизвика нагризување
на кожата.
Извадете ја замрзнатата храна, замотајте
ја во неколку слоја на весник и складирајте
ја, покриена, на ладно место.
Исклучете го уредот од струја, или
исклучете го прекинувачот на колото.
Совет:
Можете да го забрзате процесот на
одмрзнување со топла вода и затварање
на вратата на замрзнувачот. Отстранете ги
паднатите парчиња мраз пред целосно да
се одмрзнат.
По одмрзнувањето, темелно исчистете го
замрзнувачот (видете го делот “Чистење и
одржување”).
Исклучување на уредот
Да го исклучите уредот, поставете го
регулаторот на позиција “0”.
Ако уредот нема да се користи
подолг период:
Отстранете ги сите пакети во фрижидерот.
Исклучете го уредот со поставување
на регулаторот за температура на
“0”. Отстранете го главниот кабел или
исклучете го главниот прекинувач на
колото. Исчистете темелно (видете во
делот “Чистење и одржување”).
Оставете ја вратата отворена за да не се
формира непријатен мирис.
Чистење и одржување
Поради хигиенски причини внатрешноста
на уредот, вклучувајќи го и приборот, треба
да се чистат редовно.
Предупредување!
Уредот не треба да биде приклучен во
струја за време на чистење.
Опасност од електричен удар! Пред
чистење исклучете го уред от и
отстранете го кабелот од струја, или
исклучете го главниот прекинувач.
Никогаш не го чистете уредот со чистач
на пареа. Влагата може да се насобере
во електричните компоненти, постои
опасност од
електрилен удар! Жешка пареа може да ја
оштети и пластиката.
37
37
MAD
Уредот мора да биде сув пред повторно
да се врати во употреба.
Важно!
Етерични масла и органски раствори
можат да ги оштетан пластичните делови,
пр. џус од лимон или портокал; бутилна
киселина; чистачи кои содржат солна
киселина.
Не дозволувајте такви супстанци да дојдат
во допир со деловите.
Не употребувајте абразивни средства.
Отстранете замрзната храна и храна од
фрижидерот. Замотајте ја замрзнатата
храна во неколку слоја весник.
Складирајте ја на ладно место, добро
покриена. Одмрзнете го замрзнувачот пред
чистење (ведете го делот ‘Одмрзнување’ ).
Исклучете го уредот и отстренете го
кабелот од струја, или исклучете го
главниот прекинувач на струјата.
Исчистете го уредот и внатрешниот
прибор со крпа и топла вода.
Можат да се користат и комерцијално
достапни средства за миење на садови.
По чистењето избришете со свежа
вода и исушете. Акумулацијата на
прав кај кондензаторот ја зголемува
потрошувачката. Затоа внимателно
чистете го кондензаторот на задниот дел
од уредот еднаш годишно со мека четка
или правосмукалка.
Провњерете го отворот за дренажа на
вода на задниот дел од фрижидерот.
Откако сè ќе се исуши, пуштете го уредот
назад во употреба.
Совети за заштеда на енергија
Не го вградувајте уредот во близина
на рерни, радијатори или други извори
на топлина. Високите температури
предизвикуваат подолго, почесто
работење на компресорот.
Обезбедете добра циркулација на воздух
и издув на дното и на задниоотѕ ѕид на
уредот. Никогаш не ги покривајте отворите
за вентилација. Не внесувајте топла храна
во уредот. Оставете ја топлата храна да се
излади.
Држете ја вратата отворена само колку
што е потребно.
Не ја поставувајте температурата на
поладно од потребното.
Ставете ја замрзнатата хтана во
фрижидерот да се одмрзнува.
Ладното од замрзнатата храна ќе се кори
сти за ладење на фрижидерот.
Секогаш одржувајте го кондензаторот,
металната решетка на задниот ѕид од
уредот чиста.
Решавање проблеми
Корегирање на неисправности
VРезервни делови:
Следните резервни делови можат да се
нарачаат кај локалниот AEG сервисен
центар. Овие можете да ги монтирате и
самите без посебна вештина или обука,
пр.:
MAD
38
38
преграда за путер/сирење,
држачи за јајца,
полици за на врата,
фиоки за овошје и зеленчук,
полици за складирање
Неисправност може да биде предизвикана
од мала грешка која можете да ја
корегирате и самите со помош на следните
инструкции. Не извршувајте друга работа
на уредот ако следните информации не
помогнат во вашиот случај.
замрзнувачите може да се извршуваат
само од компетентни сервисери.
Неисправни поправки можат да ги
зголемат опасностите. Ако му е потребна
Важно!
Поправките на фрижидерите/
поправка на вашиот уред, Ве молиме
контактирајте го вашиот дилер или
локалниот сервисен центар.
СимптомМожна причинаПоправка
Уредот не е вклучен.Вклучете го уредот.
Уредот не работи.
Уредот лади
премногу.
Храната е топла.
Внатрешното
осветлување не
работи.
Големо
наталожување на
мраз, можеби и на
жигот на вратата.
Главниот приклучок не е
приклучен или е лабав.
Прегорен е осигурувач.
Штекерот е дефектен.
Температурата е поставена на
ладно.
Температурата не е правилно
подесена.
Вратата била отворена
подолго време.
Голема количина на топла
храна е ставена во уредот во
последните 24 часа.
Уредот е близу до извор на
топлина.
Светилката е дефектна.
Жигот на вратата не е
херметички( можеби по
менување на вратата.
Вметнете го главниот приклучок.
Проверете го осигурувачот или
заменете го по потреба.
Дефектите во струјата треба да
се поправат од електричар.
Подесете го регулаторот на
потопла температура.
Ве молиме видете во делот
“Првично вклучување”.
Отворајте ја вратата само колку
што е потребно.
Подесете го регулаторот на
поладна температура
привремено.
Ве молиме видете во делот
“Локација на вградување”.
Ве молиме видете во делот
“Mенување на светилката”.
Внимателно затоплете ги
областите што пропуштаат со
фен(на ладно подесување).
Во исто време наместете го
правилно жигот на вратата рачно.
Уредот не сои рамно.Подесете ги ногарките.
Чудни звуци
Уредот го допира ѕидот или
други предмети.
Дел, пр. цевка, на задниот дел
од уредот допира друг дел на
уредот или ѕидот.
Поместете го уредот.
Ако има потреба, внимателно
превиткајте го делот за да не
смета.
Компресорот не се
вклучува веднаш
по менување на
подесувањето за
Тоа е нормално, нема никаква
грешка.
Компресорот се вклучува по
некое време.
температура.
Има вода на дното
или полиците
Отворот за дренажа е
блокиран.
Видете го делот “Чистење и
одржување”.
39
39
MAD
Менување на светилката
Предупредување!
Постои ризик од електричен удар! Пред
менување на светилката, исклучете
го уредот од струја, или исклучете го
главниот прекинувач на струјата.
Податоци на светилката:220~240 V, max.
15 W Да го исклучите уредот, завртете го
регулаторот на температурата на позиција
“0”.
Исклучете го главниот кабел од струја.
Да ја промените светилката, извадете ја
навртката.
Притиснете го капачето како што
е прикажано и лизгајте го наназад.
Променете ја дефектната светилка.
Вратете го капачето и навртката. Пуштете
го фрижидерпт назад во употреба.
Звуци за време на работење
Следните звуци се карактеристични за
фрижидерски уреди:
Чкрипење
Кога и да се вклучи или исклучи
компресорот, може да се чуе чкрипење.
Бучење
Кога работи комперсорот, може да се чуе
неговото бучење.
Клокотење
Кога антипиретикот ќе протече низ
цевките, може да се чуе.
Прскање
Звукови на клокотење или прскање. Дури
и откако ќе се исклучи компресорот овие
звуци можат да се чујат за кратко време.
Περιγραφή της συσκευής ...........................46
Αγαπητοί πελάτες
Πριν θέσετε σε λειτουργία το νέο σας
ψυγειοκαταψύκτη, διαβάστε προσεκτικά
αυτές τις οδηγίες λειτουργίας. Περιλαμβάνουν
σημαντικές πληροφορίες για την ασφαλή
χρήση, την εγκατάσταση και τη φροντίδα της
συσκευής.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας για
μελλοντική αναφορά. Παραδώστε τις στο νέο
κάτοχο της συσκευής.
Οι σημαντικές σημειώσεις για την ασφάλεια
ή τη σωστή λειτουργία της συσκευής
υποδεικνύονται από ένα τρίγωνο
προειδοποίησης ή/και ενδείξεις επισήμανσης
(Προειδοποίηση!, Προσοχή!, Σημαντικό! ).
Τηρείτε τα παρακάτω με προσοχή.
Συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με
τη λειτουργία και τις πρακτικές εφαρμογές
Θόρυβοι κατά τη λειτουργία .......................53
Απόρριψη της συσκευής............................53
της συσκευής παρέχονται μετά από αυτό το
σύμβολο.
Συμβουλές και υποδείξεις σχετικά με την
οικονομική και φιλική προς το περιβάλλον
χρήση της συσκευής επισημαίνονται από το
σύμβολο τριφυλλιού.
Οι οδηγίες λειτουργίας περιλαμβάνουν
διαδικασίες για την επισκευή πιθανών
δυσλειτουργιών από το χρήστη στην ενότητα
«Επίλυση προβλημάτων».
Εάν οι οδηγίες αυτές δεν είναι επαρκείς,
επικοινωνήστε με το τοπικό κέντρο σέρβις.
Το εγχειρίδιο έχει εκτυπωθεί σε χαρτί που
έχει κατασκευαστεί με φιλικές προς το
περιβάλλον διαδικασίες. Όσοι σκέφτονται
οικολογικά ενεργούν ανάλογα…
46
49
41GR41
GR
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέχονται
για την ασφάλειά σας. Βεβαιωθείτε ότι τις
έχετε κατανοήσει πλήρως πριν από την
εγκατάσταση ή τη χρήση της συσκευής. Η
ασφάλειά σας είναι εξαιρετικά σημαντική.
Εάν δεν είστε βέβαιοι για τη σημασία των
προειδοποιήσεων αυτών, επικοινωνήστε
με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών για
βοήθεια.
Προοριζόμενη χρήση
Το ψυγείο προορίζεται για οικιακή χρήση.
Είναι κατάλληλο για ψύξη, κατάψυξη και
αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων,
καθώς και για την παρασκευή πάγου. Εάν
η συσκευή χρησιμοποιηθεί για διαφορετικό
σκοπό από τον ενδεδειγμένο ή εάν
χρησιμοποιηθεί εσφαλμένα, ο κατασκευαστής
δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυχόν
βλάβες που θα προκληθούν.
Δεν επιτρέπονται μεταβολές ή αλλαγές
στο ψυγείο για λόγους ασφαλείας. Εάν
χρησιμοποιήσετε το ψυγείο για εμπορικούς
σκοπούς ή για άλλους σκοπούς, εκτός
από ψύξη, κατάψυξη ή αποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων, ο κατασκευαστής
δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυχόν
βλάβες που θα προκληθούν.
Πριν από την αρχική ενεργοποίηση
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν
βρίσκεται κάτω από τη συσκευή.
Σημαντικό:
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από το
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή από
εξειδικευμένο προσωπικό χρησιμοποιώντας
ένα ειδικό καλώδιο ίδιου τύπου. Ελέγξτε τη
συσκευή για ζημιές από τη μεταφορά. Εάν η
συσκευή έχει υποστεί ζημιά, δεν πρέπει να
συνδεθεί σε καμία περίπτωση στην πρίζα!
Σε περίπτωση ζημιάς, επικοινωνήστε με τον
προμηθευτή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Διατηρείτε ανοικτές
τις οπές εξαερισμού στο περίβλημα της
συσκευής ή στην ενσωματωμένη δομή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Μη χρησιμοποιείτε
μηχανικές διατάξεις ή άλλα μέσα για
επιτάχυνση της διαδικασίας απόψυξης από
εκείνα που συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Μην προκαλείτε ζημιές
στο ψυκτικό κύκλωμα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Η συσκευή δεν
προορίζεται για χρήση από μικρά παιδιά
ή άτομα με ειδικές ανάγκες, εκτός εάν
επιβλέπονται από υπεύθυνο άτομο, ώστε
να διασφαλίζεται η ασφαλής χρήση της
συσκευής.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να
μην παίζουν με τη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Η συσκευή αυτή
δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες
σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων,
εκτός εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες
σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά
πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν
με τη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Η απόρριψη της συσκευής
πρέπει να γίνεται μόνο σε εξουσιοδοτημένο
κέντρο απόρριψης αποβλήτων. Μην εκθέτετε
τη συσκευή σε φλόγες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει
να αντικατασταθεί από ειδικό καλώδιο
ή σύστημα που διατίθεται από τον
κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο σέρβις.
Ψυκτικό
Το ψυκτικό κύκλωμα της συσκευής περιέχει
ψυκτικό αέριο.
Βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα του ψυκτικού
κυκλώματος δεν έχουν υποστεί ζημιά κατά τη
μεταφορά και την εγκατάσταση.
GR
42GR42
Κατά τη μεταφορά και την εγκατάσταση της
συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει προκληθεί
ζημιά σε κανένα εξάρτημα του ψυκτικού
κυκλώματος.
Εάν προκληθεί ζημιά στο ψυκτικό κύκλωμα:
αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πηγές
ανάφλεξης, αερίστε καλά το χώρο όπου είναι
τοποθετημένη η συσκευή.
Ασφάλεια παιδιών
Τα υλικά συσκευασίας (π.χ. μεμβράνες
περιτύλιξης, πολυστυρένιο) μπορεί να είναι
επικίνδυνα για τα παιδιά.
Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάσσετε τα
υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά! Οι
παλιές συσκευές πρέπει να καταστρέφονται
πριν από την απόρριψη. Αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας, κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας,
σπάστε ή αφαιρέστε τα μάνδαλα με ελατήρια ή
ασφάλειες, εάν υπάρχουν. Με τον τρόπο αυτό,
δεν υπάρχει κίνδυνος να κλειδωθούν τα παιδιά
μέσα στη συσκευή όταν παίζουν (υπάρχει
κίνδυνος ασφυξίας) ή να αντιμετωπίσουν
άλλους κινδύνους.
Τα παιδιά δεν μπορούν να αντιληφθούν
συχνά τους κινδύνους που ενέχουν οι
οικιακές συσκευές. Συνεπώς, πρέπει να
επιβλέπετε τα παιδιά και να μην τα αφήνετε
ποτέ να παίζουν με τη συσκευή!
Καθημερινή λειτουργία
Δοχεία με εύφλεκτα αέρια ή υγρά μπορεί
να παρουσιάσουν διαρροή σε χαμηλές
θερμοκρασίες.
Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης! Μην αποθηκεύετε
δοχεία με εύφλεκτα υλικά όπως, σπρέι,
φύσιγγες επαναπλήρωσης πυροσβεστήρων
κλπ., μέσα στο ψυγείο ή/και στον καταψύκτη.
Μην τοποθετείτε στο θάλαμο του καταψύκτη
φιάλες και κουτιά. Μπορεί να σπάσουν όταν
το περιεχόμενό τους παγώσει. Τα ποτά με
υψηλή περιεκτικότητα ανθρακικού μπορεί
ακόμη και να εκραγούν! Μην αποθηκεύετε ποτέ
λεμονάδες, χυμούς, μπύρες, κρασιά, αφρώδεις
οίνους κλπ. στο θάλαμο του καταψύκτη.
Μη βάζετε παγωτό ή παγάκια στο στόμα σας
αμέσως μόλις τα αφαιρέσετε από το θάλαμο
του καταψύκτη. Ο πολύ κρύος πάγος μπορεί
να παγώσει πάνω στα χείλια ή τη γλώσσα
και να προκληθεί τραυματισμός.
Μην αγγίζετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα
με υγρά χέρια. Τα χέρια σας μπορεί να
παγώσουν πάνω στα τρόφιμα.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές
μέσα στο ψυγείο ή/και στον καταψύκτη (π.χ.
ηλεκτρικές παγωτομηχανές, μίξερ, κλπ.).
Πριν από τον καθαρισμό, απενεργοποιείτε
και αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από
την τροφοδοσία ή αφαιρέστε την ασφάλεια
του σπιτιού ή απενεργοποιήστε τον
ασφαλειοδιακόπτη.
Κατά την αποσύνδεση της συσκευής, τραβάτε
πάντα το φις από την πρίζα και όχι το καλώδιο.
Σε περίπτωση βλάβης
Εάν η συσκευή υποστεί βλάβη,
ανατρέξτε πρώτα στην ενότητα «Επίλυση
προβλημάτων» των οδηγιών αυτών. Εάν
οι πληροφορίες αυτές δεν σας βοηθήσουν,
μην εκτελέσετε περαιτέρω εργασίες
επισκευής. Σε καμία περίπτωση δεν θα
πρέπει να προσπαθήσετε να επισκευάσετε
μόνοι σας τη συσκευή. Επισκευές που
πραγματοποιούνται από ανειδίκευτα άτομα
μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς ή
σοβαρές βλάβες. Επικοινωνήστε με το τοπικό
κέντρο σέρβις.
Αφαίρεση συσκευασίας μεταφοράς
Η συσκευή και τα εσωτερικά εξαρτήματα είναι
προστατευμένα κατά τη μεταφορά.
Αφαιρέστε την αυτοκόλλητη ταινία από την
αριστερή και δεξιά πλευρά της πόρτας.
Μπορείτε να αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα
κόλλας με λευκό οινόπνευμα.
Αφαιρέστε την αυτοκόλλητη ταινία και τα
υλικά συσκευασίας από το εσωτερικό της
συσκευής.
43GR43
GR
Εγκατάσταση
Θέση εγκατάστασης
Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε καλά
αεριζόμενο, στεγνό χώρο.
Η κατανάλωση ενέργειας και η απόδοση της
συσκευής επηρεάζονται από τη θερμοκρασία
περιβάλλοντος.
Συνεπώς, η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται
στο απευθείας ηλιακό φως.
Μην την τοποθετείτε κοντά σε καλοριφέρ,
κουζίνες ή άλλες πηγές θερμότητας.
μόνο σε χώρο όπου η θερμοκρασία
περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική
κατηγορία για την οποία σχεδιάστηκε η
συσκευή.
Η κλιματική κατηγορία αναγράφεται στην
πινακίδα αριθμού σειράς, η οποία βρίσκεται
στα αριστερά στο εσωτερικό της συσκευής.
Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται με τέτοιο
τρόπο, ώστε να παρέχεται εύκολη πρόσβαση
στο φις.
Ο παρακάτω πίνακας περιλαμβάνει τις
σωστές θερμοκρασίες περιβάλλοντος για
κάθε κλιματική κατηγορία:
Κλιματική
κατηγορία
SN+ 10 έως +32°C
N+ 16 έως +32°C
ST+ 16 έως +38°C
T+ 16 έως +43°C
Εάν η συσκευή ψύξης τοποθετηθεί δίπλα
σε άλλο ψυγείο ή καταψύκτη, απαιτείται
ελεύθερος χώρος 5 cm στα πλαϊνά τμήματα,
ώστε να μη σχηματιστεί συμπύκνωση στο
εξωτερικό της συσκευής.
Για θερμοκρασία
περιβάλλοντος
Το ψυγείο σας χρειάζεται αέρα.
Για να διασφαλιστεί η σωστή της λειτουργία,
η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε στεγνό
χώρο, μακριά από πηγές θερμότητας, π.χ.
κουζίνες, καλοριφέρ, λέβητες και απευθείας
ηλιακό φως.
Επίσης πρέπει να βεβαιωθείτε ότι ο αέρας
κυκλοφορεί ελεύθερα γύρω από το πίσω
και το πάνω μέρος του θαλάμου. Πρέπει να
GR
44GR44
υπάρχει ελεύθερος χώρος 100mm ανάμεσα
στο πάνω μέρος του θαλάμου και τυχόν
κρεμαστά ντουλάπια κουζίνας.
Εναλλακτικά, αφήστε απόσταση 50mm
ανάμεσα στο πάνω μέρος του θαλάμου
και τυχόν κρεμαστά ντουλάπια κουζίνας
και απόσταση 25mm σε κάθε πλευρά της
συσκευής.
Αντιστροφή της πόρτας
Η πόρτα του ψυγείου μπορεί να ανοίξει από
τα αριστερά ή από τα δεξιά. Στην παρεχόμενη
μονάδα η πόρτα ανοίγει από τα αριστερά.
Εάν θέλετε να αντιστρέψετε την κατεύθυνση
ανοίγματος, ακολουθήστε τις παρακάτω
οδηγίες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Όλα τα εξαρτήματα που αφαιρούνται πρέπει
να φυλάσσονται για εκ νέου τοποθέτηση της
πόρτας.
Αντιστροφή πόρτας ψυγείου
1. Αφαιρέστε τις ξυλόβιδες (11).
2. Κρατήστε την πόρτα ανοικτή, ανασηκώστε
το άκρο του πάνω καλύμματος, μετακινήστε
το προς τα εμπρός (10), αφαιρέστε το από
το μπλοκ (9) του πάνω καλύμματος και, στη
συνέχεια, μετακινήστε το κάτω μπλοκ (8).
3. Αφαιρέστε τα δύο μπουλόνια (6) που
συνδέουν τον πάνω μεντεσέ (5) στη δεξιά
πλευρά του πάνω μέρους του θαλάμου.
4. Ανασηκώστε προσεκτικά την πόρτα και
τοποθετήστε την σε προστατευόμενη
επιφάνεια, ώστε να αποφευχθούν τυχόν
χαρακιές.
5. Αφαιρέστε την τάπα (7) και τοποθετήστε
την στην ανοικτή οπή στη δεξιά πλευρά
της μονάδας. Πιέστε σταθερά την τάπα
μέσα στην οπή.
6. Αφαιρέστε τις δύο βίδες (6) που
συγκρατούν τον κάτω μεντεσέ (2) στη
δεξιά πλευρά της μονάδας.
7. Αφαιρέστε το μπροστινό βιδωτό ποδαράκι
οριζοντίωσης (4) και τοποθετήστε το στη
δεξιά πλευρά όπως φαίνεται στη διπλανή
εικόνα.
8. Τοποθετήστε την πόρτα στη νέα της θέση
και βεβαιωθείτε ότι ο πείρος έχει εισαχθεί
στο δακτύλιο στο κάτω πλαίσιο (οπή).
9. Στερεώστε τον πάνω μεντεσέ (5) που
αφαιρέσατε προηγουμένως κατά το βήμα
3 στην αριστερή πλευρά της μονάδας.
Βεβαιωθείτε ότι ο πείρος έχει εισαχθεί
στο δακτύλιο στο πάνω πλαίσιο (οπή).
10. Στερεώστε χαλαρά τον κάτω αριστερό
μεντεσέ (2). Μη σφίγγετε τα μπουλόνια εάν η
πόρτα δεν είναι κλειστή και οριζοντιωμένη.
11. Τοποθετήστε την τάπα (7) στις ανοικτές
οπές (δεξιά πλευρά).
12. Στερεώστε το διακοσμητικό μπλοκ (8) στα
δεξιά της πλάκας του πάνω καλύμματος (10).
13. Κρατήστε την πόρτα ανοικτή,
ανασηκώστε το άκρο του πάνω
καλύμματος, μετακινήστε το προς
τα εμπρός (10), αφαιρέστε το από
το μπλοκ (9) του πάνω καλύμματος
και, στη συνέχεια, μετακινήστε το
κάτω μπλοκ (8). Κρατήστε την πόρτα
ανοικτή, ανασηκώστε το άκρο του πάνω
καλύμματος και τραβήξτε το προς τα
πίσω (10) για να συνδέσετε το μπλοκ (9).
14. Μετά τη συναρμολόγηση του πάνω
καλύμματος, κλείστε την πόρτα και
στερεώστε το πάνω κάλυμμα (10) με τη
βίδα (11).
11
10
7
9
8
1. Βίδα
2. Κάτω μεντεσές
3. Πάνω μεντεσές
4. Ρυθμιζόμενο κάτω ποδαράκι
5. Ρυθμιζόμενο πάνω ποδαράκι
6. Μπουλόνι
7. Τάπα
8. Διακοσμητικό μπλοκ
9. Μπλοκ πάνω καλύμματος
10. Πλάκα πάνω καλύμματος
11. Ξυλόβιδα
Αλλαγή πόρτας θαλάμου καταψύκτη
Ανοίξτε λίγο την πόρτα του θαλάμου του
καταψύκτη. Χρησιμοποιώντας ένα μικρό
κατσαβίδι, πιέστε το ελατήριο μέσα στο
άνοιγμα του εδράνου της κάτω πόρτας
ελαφρώς προς τα πάνω και αφαιρέστε το
έδρανο της πόρτας μαζί με την πόρτα.
Τοποθετήστε το κάλυμμα (M) στην άλλη
πλευρά.
Περιστρέψτε την πόρτα του θαλάμου του
καταψύκτη κατά 180 μοίρες και τοποθετήστε
45GR45
GR
το έδρανο της κάτω πόρτας στην υποδοχή
του κάτω εδράνου στην πόρτα του θαλάμου
του καταψύκτη.
Ανασηκώστε την πόρτα του θαλάμου
του καταψύκτη ελαφρώς προς τα πάνω,
τοποθετήστε την στο έδρανο της πάνω
πόρτας και εισάγετε ταυτόχρονα το έδρανο
της κάτω πόρτας στην τετράγωνη οπή.
Ρυθμίστε την πόρτα του θαλάμου του
καταψύκτη με μικρές κινήσεις προς τα πάνω
και προς τα κάτω.
Πριν από την αρχική ενεργοποίηση
Καθαρίστε το εσωτερικό της συσκευής και
όλα τα εξαρτήματα πριν από την αρχική
Περιγραφή της συσκευής
Παρουσίαση της συσκευής
1. Θήκη βούτυρου/τυριού με καπάκι και
θήκη αποθήκευσης αυγών
2. Θήκη αποθήκευσης στην πόρτα
3. Ράφι για φιάλες
4. Συρτάρια λαχανικών
5. Ράφια αποθήκευσης
6. Διακόπτης θερμοκρασίας
7. Θάλαμος καταψύκτη
8. Πινακίδα τεχνικών στοιχείων
ενεργοποίηση (βλ. ενότητα: καθαρισμός και
φροντίδα).
επαφή προστατευτικής γείωσης. Όταν ανοίγει
η πόρτα του θαλάμου του ψυγείου, ανάβει το
εσωτερικό φως.
Ο διακόπτης επιλογής θερμοκρασίας βρίσκεται
στη δεξιά πλευρά του θαλάμου του ψυγείου.
Ρύθμιση «0»: απενεργοποίηση.
Περιστρέφοντας δεξιόστροφα το διακόπτη προς
τη ρύθμιση «1», η μονάδα ψύξης ενεργοποιείται
και, στη συνέχεια, λειτουργεί αυτόματα.
Ρύθμιση «1»:
Υψηλότερη θερμοκρασία, θερμότερη ρύθμιση.
Ρύθμιση «7» (τελική ρύθμιση):
Χαμηλότερη θερμοκρασία, ψυχρότερη ρύθμιση.
Ενεργοποίηση και ρύθμιση
θερμοκρασίας
Συνδέστε το φις του καλωδίου στην πρίζα με
GR
46GR46
Δεν μπορεί να ρυθμιστεί ανεξάρτητα η
θερμοκρασία στους θαλάμους του ψυγείου
και του καταψύκτη.
Για χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος
γύρω στους 16°C, πρέπει να επιλεγεί
18
περιτύλιξης από πολυαιθυλένιο.
- Πλαστικά δοχεία με καπάκι.
- Ειδικά πλαστικά καλύμματα με ελαστικό.
- Αλουμινόχαρτο.
αεροστεγώς πριν από την κατάψυξη, για
να μην ξεραθούν ή χάσουν τη γεύση τους,
καθώς και για να μην αναμιχθούν οι οσμές
των κατεψυγμένων τροφίμων.
Κατάψυξη και αποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων
Ο θάλαμος του καταψύκτη προορίζεται για
την κατάψυξη και την αποθήκευση τροφίμων.
Σημαντικό!
Η θερμοκρασία στο θάλαμο του καταψύκτη
πρέπει να είναι -12°C ή χαμηλότερη πριν από
την κατάψυξη τροφίμων ή την αποθήκευση
ήδη κατεψυγμένων τροφίμων.
Μην καταψύχετε μεγάλες ποσότητες
ταυτόχρονα ( 1 kg ανά 24 ώρες το μέγ.).
Η ποιότητα των τροφίμων διατηρείται
καλύτερα όταν το εσωτερικό τους καταψυχθεί
το ταχύτερο δυνατό.
Αφήστε τα ζεστά τρόφιμα να κρυώσουν πριν
τα καταψύξετε. Η θερμότητα θα προκαλέσει
αυξημένη δημιουργία πάγου και κατανάλωση
ενέργειας.
Τηρείτε τα μέγιστα χρονικά διαστήματα
αποθήκευσης που καθορίζονται από τον
κατασκευαστή.
Τα αποψυγμένα τρόφιμα που δεν έχουν
υποστεί περαιτέρω επεξεργασία (δεν έχουν
μαγειρευτεί) δεν πρέπει να καταψύχονται σε
καμία περίπτωση για δεύτερη φορά.
Δοχεία με εύφλεκτα αέρια ή υγρά μπορεί
να παρουσιάσουν διαρροή σε χαμηλές
θερμοκρασίες. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης!
Μην αποθηκεύετε δοχεία με εύφλεκτα υλικά
όπως, σπρέι, φύσιγγες επαναπλήρωσης
πυροσβεστήρων κλπ., μέσα στο θάλαμο του
καταψύκτη.
Μην τοποθετείτε στον καταψύκτη φιάλες
και κουτιά. Μπορεί να σπάσουν όταν το
περιεχόμενό τους παγώσει. Τα ποτά με
υψηλή περιεκτικότητα ανθρακικού μπορεί
ακόμη και να εκραγούν! Μην αποθηκεύετε
ποτέ λεμονάδες, χυμούς, μπύρες, κρασιά,
αφρώδεις οίνους κλπ. στο θάλαμο του
καταψύκτη.
Όλα τα τρόφιμα πρέπει να συσκευάζονται
Προσοχή!
Μην αγγίζετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα
με υγρά χέρια. Τα χέρια σας μπορεί να
κολλήσουν στα τρόφιμα και να προκληθούν
δερματικές εκδορές.
Τοποθετήστε τα συσκευασμένα τρόφιμα στο
κάτω μέρος του θαλάμου του καταψύκτη.
Τα μη κατεψυγμένα τρόφιμα δεν πρέπει να
έρχονται σε επαφή με ήδη κατεψυγμένα,
καθώς τα κατεψυγμένα τρόφιμα μπορεί να
αρχίσουν να ξεπαγώνουν.
Συμβουλές:
Τα παρακάτω υλικά είναι κατάλληλα για
συσκευασία κατεψυγμένων τροφίμων:
σακούλες για καταψύκτη και μεμβράνες
περιτύλιξης από πολυαιθυλένιο, ειδικά δοχεία
για κατεψυγμένα, αλουμινόχαρτο εξαιρετικά
μεγάλου πάχους.
Τα παρακάτω υλικά μπορούν να
χρησιμοποιηθούν για να σφραγίσετε
σακούλες και μεμβράνες περιτυλίγματος:
πλαστικά κλιπ, ελαστικές λωρίδες ή ταινίες.
Αφαιρέστε τον αέρα από τη σακούλα πριν
από τη σφράγιση. Ο αέρας διευκολύνει την
ξήρανση των κατεψυγμένων τροφίμων.
Οι συσκευασίες πρέπει να είναι επίπεδες,
ώστε τα τρόφιμα να καταψυχθούν πιο
γρήγορα.
Μη γεμίζετε δοχεία για κατεψυγμένα προϊόντα
μέχρι πάνω με υγρά ή προϊόντα σε μορφή
πάστας, καθώς τα υγρά διαστέλλονται όταν
καταψύχονται.
Παγάκια
Γεμίστε την παγοθήκη κατά 3/4 με κρύο νερό,
τοποθετήστε την στο θάλαμο του καταψύκτη
και αφήστε την να παγώσει.
Για να βγάλετε τα παγάκια, λυγίστε την
παγοθήκη ή κρατήστε την κάτω από τη
βρύση για λίγα δευτερόλεπτα.
GR
48GR48
Σημαντικό!
Μην προσπαθήσετε ποτέ να αποκολλήσετε
μια παγοθήκη που έχει παγώσει στα
τοιχώματα του θαλάμου του καταψύκτη
Απόψυξη
χρησιμοποιώντας αιχμηρά αντικείμενα,
καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στο
ψυκτικό κύκλωμα. Χρησιμοποιήστε την
πλαστική ξύστρα.
Η απόψυξη του ψυγείου εκτελείται
αυτόματα
Το πίσω τοίχωμα του ψυγείου είναι
καλυμμένο με πάγο όταν ο συμπιεστής
λειτουργεί. Η απόψυξη εκτελείται όταν ο
συμπιεστής είναι απενεργοποιημένος. Το
νερό από τον πάγο που λιώνει εξατμίζεται.
Απόψυξη του θαλάμου καταψύκτη
Κατά τη διάρκεια της χρήσης καθώς και όταν
ανοίγει η πόρτα του θαλάμου του καταψύκτη,
η υγρασία εναποτίθεται στο θάλαμο του
καταψύκτη ως πάγος. Αφαιρείτε τακτικά τον
πάγο με τη μαλακή πλαστική ξύστρα. Σε
καμία περίπτωση μη χρησιμοποιείτε σκληρά
ή αιχμηρά αντικείμενα για την αφαίρεση του
πάγου.
Η απόψυξη του θαλάμου του καταψύκτη
πρέπει να εκτελείται πάντα όταν το πάχος της
στρώσης πάγου είναι περίπου 4 χιλιοστά ή
τουλάχιστον μία φορά το χρόνο. Η απόψυξη
συνιστάται να γίνεται όταν η συσκευή είναι
κενή ή όταν περιέχει λίγα τρόφιμα.
Προειδοποίηση!
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές
θέρμανσης ή άλλες μηχανικές συσκευές για
επιτάχυνση της διαδικασίας απόψυξης, με
εξαίρεση τις συσκευές που συνιστώνται σε
αυτές τις οδηγίες λειτουργίας.
Μη χρησιμοποιείτε σπρέι απόψυξης, καθώς
είναι επικίνδυνα για την υγεία ή/και περιέχουν
ουσίες που προκαλούν φθορά σε πλαστικά
υλικά.
Προσοχή!
Μην αγγίζετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα
με υγρά χέρια. Τα χέρια σας μπορεί να
κολλήσουν στα τρόφιμα και να προκληθούν
δερματικές εκδορές.
Αφαιρέστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα, τυλίξτε
τα με πολλές εφημερίδες και αποθηκεύστε τα
καλυμμένα σε δροσερό μέρος.
Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη
συσκευή ή αφαιρέστε την ασφάλεια ή
απενεργοποιήστε τον ασφαλειοδιακόπτη.
Συμβουλή:
Μπορείτε να επιταχύνετε την απόψυξη
τοποθετώντας ένα δοχείο με ζεστό νερό στο
θάλαμο του καταψύκτη και κλείνοντας τις
πόρτες. Αφαιρέστε τα κομμάτια πάγου που
πέφτουν πριν λιώσουν πλήρως.
Μετά την απόψυξη, καθαρίστε καλά το
θάλαμο του καταψύκτη (βλ. ενότητα
«Καθαρισμός και φροντίδα»).
Απενεργοποίηση της συσκευής
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή,
περιστρέψτε το διακόπτη θερμοκρασίας στη
θέση «0».
Εάν η συσκευή δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα:
Αφαιρέστε όλα τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή
περιστρέφοντας το διακόπτη θερμοκρασίας
στη θέση «0».
Αποσυνδέστε το φις ή απενεργοποιήστε
ή αφαιρέστε τον ασφαλειοδιακόπτη ή την
ασφάλεια.
Καθαρίστε καλά τις επιφάνειες (βλ. ενότητα
«Καθαρισμός και φροντίδα»).
Αφήστε την πόρτα ανοικτή για να αποφευχθεί
η δημιουργία οσμών.
49GR49
GR
Καθαρισμός και φροντίδα
Για λόγους υγιεινής, το εσωτερικό της
συσκευής, συμπεριλαμβανομένων των
εσωτερικών εξαρτημάτων, πρέπει να
καθαρίζεται τακτικά.
Προειδοποίηση!
Η συσκευή δεν πρέπει να είναι συνδεδεμένη
στην πρίζα κατά τον καθαρισμό.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από τον
καθαρισμό της συσκευής, απενεργοποιείτε
πάντα τη συσκευή και αποσυνδέετε το φις
από την πρίζα ή απενεργοποιείτε ή αφαιρείτε
τον ασφαλειοδιακόπτη ή την ασφάλεια.
Μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή με
ατμοκαθαριστή. Μπορεί να συσσωρευτεί
υγρασία στα ηλεκτρικά εξαρτήματα,
με αποτέλεσμα να υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Οι ζεστοί ατμοί μπορεί να προκαλέσουν
ζημιά σε πλαστικά εξαρτήματα.
Η συσκευή πρέπει να είναι στεγνή πριν
ενεργοποιηθεί ξανά.
Σημαντικό!
Τα αιθέρια έλαια και οι οργανικοί διαλύτες
μπορεί να προκαλέσουν ζημιά σε πλαστικά
εξαρτήματα, π.χ.
χυμός λεμονιού ή χυμός από φλούδα
πορτοκαλιού,βουτυρικό οξύ,καθαριστικά που
περιέχουν οξικό οξύ.
Οι ουσίες αυτές δεν πρέπει να έρχονται σε
επαφή με τα εξαρτήματα της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά.
Αφαιρέστε τα κατεψυγμένα προϊόντα και
τα τρόφιμα από το ψυγείο. Τυλίξτε τα
κατεψυγμένα τρόφιμα με πολλές εφημερίδες.
Αποθηκεύστε τα καλυμμένα σε δροσερό
μέρος.
Εκτελέστε απόψυξη του θαλάμου του
καταψύκτη πριν από τον καθαρισμό
(βλ. ενότητα «Απόψυξη»).
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε
το φις από την πρίζα ή απενεργοποιήστε
ή αφαιρέστε τον ασφαλειοδιακόπτη ή την
ασφάλεια.
Καθαρίστε τη συσκευή και τα εσωτερικά
εξαρτήματα με ένα πανί και χλιαρό νερό.
Μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν
απορρυπαντικά πιάτων που διατίθενται στο
εμπόριο.
Μετά τον καθαρισμό, ξεπλύνετε τις επιφάνειες
με καθαρό νερό και σκουπίστε τις.
Η συσσώρευση σκόνης στο συμπυκνωτή
αυξάνει την κατανάλωση ενέργειας.
Για το λόγο αυτό, καθαρίζετε προσεκτικά το
συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής
μία φορά το χρόνο με μαλακή βούρτσα ή
ηλεκτρική σκούπα.
Ελέγξτε την οπή αποστράγγισης νερού στο
πίσω τοίχωμα του ψυγείου.
Όταν στεγνώσουν όλα τα εξαρτήματα,
ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή.
Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε κουζίνες,
καλοριφέρ ή άλλες πηγές θερμότητας. Λόγω
υψηλών θερμοκρασιών περιβάλλοντος,
ο συμπιεστής μπορεί να λειτουργεί για
μεγαλύτερο διάστημα και πιο συχνά.
Βεβαιωθείτε ότι η κυκλοφορία και η εξαγωγή
του αέρα στη βάση και στο πίσω τοίχωμα της
συσκευής είναι σωστή. Μην καλύπτετε ποτέ
τα ανοίγματα εξαερισμού.
Μην τοποθετείτε ζεστά τρόφιμα μέσα στη
συσκευή. Αφήστε τα ζεστά τρόφιμα να
κρυώσουν πρώτα.
Αφήνετε την πόρτα ανοικτή μόνο όσο είναι
απαραίτητο.
Μη ρυθμίσετε χαμηλότερη θερμοκρασία από
ό,τι απαιτείται.
Τοποθετείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα στο
ψυγείο για να ξεπαγώσουν. Στην περίπτωση
GR
50GR50
αυτή, τα κατεψυγμένα τρόφιμα υποβοηθούν
την ψύξη του ψυγείου.
Διατηρείτε πάντα καθαρό το συμπυκνωτή
που εκπέμπει θερμότητα και τη μεταλλική
σχάρα στο πίσω τοίχωμα της συσκευής.
Επίλυση προβλημάτων
Επισκευή βλαβών
Ανταλλακτικά:
Μπορείτε να παραγγείλετε τα παρακάτω
ανταλλακτικά από το τοπικό κέντρο σέρβις
της AEG. Μπορείτε να τα τοποθετήσετε μόνοι
σας. Δεν απαιτούνται ειδικές ικανότητες ή
κατάρτιση, π.χ.:
θήκη βούτυρου/τυριού, θήκες αυγών, θήκες
πόρτας, συρτάρια φρούτων και λαχανικών,
Επίλυση προβλημάτων
θήκες αποθήκευσης.
Μια δυσλειτουργία μπορεί να οφείλεται σε μια
μικρή βλάβη που μπορείτε να επισκευάσετε
μόνοι σας ακολουθώντας τις παρακάτω
οδηγίες. Μην εκτελείτε άλλες εργασίες στη
συσκευή, εάν δεν μπορείτε να επισκευάσετε
τη βλάβη ακολουθώντας τις παρακάτω
πληροφορίες.
Σημαντικό!
Οι ψυγειοκαταψύκτες πρέπει να επισκευάζονται
μόνο από εξειδικευμένους τεχνικούς σέρβις. Οι
λανθασμένες επισκευές ενέχουν σημαντικούς
κινδύνους για το χρήστη. Εάν η συσκευή σας
χρειάζεται επισκευή, επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπο ή το τοπικό κέντρο σέρβις.
Επισκευή βλαβών
Ανταλλακτικά:
Μπορείτε να παραγγείλετε τα παρακάτω
ανταλλακτικά από το τοπικό κέντρο σέρβις
της AEG. Μπορείτε να τα τοποθετήσετε μόνοι
σας. Δεν απαιτούνται ειδικές ικανότητες ή
κατάρτιση, π.χ.:
θήκη βούτυρου/τυριού, θήκες αυγών, θήκες
πόρτας, συρτάρια φρούτων και λαχανικών,
θήκες αποθήκευσης.
Μια δυσλειτουργία μπορεί να οφείλεται σε μια
μικρή βλάβη που μπορείτε να επισκευάσετε
μόνοι σας ακολουθώντας τις παρακάτω
οδηγίες. Μην εκτελείτε άλλες εργασίες στη
συσκευή, εάν δεν μπορείτε να επισκευάσετε
τη βλάβη ακολουθώντας τις παρακάτω
πληροφορίες.
Σημαντικό!
Οι ψυγειοκαταψύκτες πρέπει να επισκευάζονται
μόνο από εξειδικευμένους τεχνικούς σέρβις. Οι
λανθασμένες επισκευές ενέχουν σημαντικούς
κινδύνους για το χρήστη. Εάν η συσκευή σας
χρειάζεται επισκευή, επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπο ή το τοπικό κέντρο σέρβις.
51GR51
GR
ΣύμπτωμαΠιθανή αιτίαΛύση
Η συσκευή δεν
λειτουργεί.
Η συσκευή δεν είναι
ενεργοποιημένη.
Το φις δεν είναι συνδεδεμένο
στην πρίζα ή είναι χαλαρό.
Η ασφάλεια έχει καεί ή είναι
ελαττωματική.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Συνδέστε το φις.
Ελέγξτε την ασφάλεια και
αντικαταστήστε την, εάν
χρειάζεται.
Οι βλάβες του δικτύου
Η πρίζα είναι ελαττωματική.
τροφοδοσίας πρέπει να
επισκευάζονται από ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή ψύχει
υπερβολικά τα
τρόφιμα.
Τα τρόφιμα είναι
πολύ ζεστά.
Δεν λειτουργεί το
εσωτερικό φως.
Έχει ρυθμιστεί πολύ χαμηλή
θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία δεν είναι σωστά
ρυθμισμένη.
Η πόρτα έμεινε ανοικτή για
μεγάλο διάστημα.
Τοποθετήθηκε μεγάλη ποσότητα
ζεστών τροφίμων τις τελευταίες
24 ώρες.
Η συσκευή βρίσκεται κοντά σε
πηγή θερμότητας.
Ο λαμπτήρας είναι
ελαττωματικός.
Περιστρέψτε το διακόπτη
θερμοκρασίας για σύντομο
διάστημα σε θερμότερη ρύθμιση.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Αρχική
ενεργοποίηση».
Αφήνετε την πόρτα ανοικτή μόνο
όσο είναι απαραίτητο.
Περιστρέψτε το διακόπτη
θερμοκρασίας για σύντομο
διάστημα σε ψυχρότερη ρύθμιση.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Θέση
εγκατάστασης».
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Αντικατάσταση του λαμπτήρα».
Ζεστάνετε προσεκτικά τα τμήματα
Μεγάλη
συσσώρευση
πάγου,
ενδεχομένως και στο
λάστιχο της πόρτας.
Το λάστιχο της πόρτας δεν είναι
αεροστεγές (ενδεχομένως μετά
από αντιστροφή της πόρτας).
του λάστιχου της πόρτας που
έχουν διαρροή με ένα πιστολάκι
για τα μαλλιά (με κρύο αέρα).
Πιέστε ταυτόχρονα το λάστιχο της
πόρτας που έχετε ζεστάνει με το
χέρι για να εφαρμόσει σωστά στη
θέση του.
Ασυνήθιστοι
θόρυβοι.
Η συσκευή δεν είναι
οριζοντιωμένη.
Η συσκευή ακουμπά στον τοίχο
ή σε άλλα αντικείμενα.
Κάποιο εξάρτημα π.χ. ένα
σωλήνας, στο πίσω μέρος της
συσκευής ακουμπά σε άλλο
εξάρτημα της συσκευής ή στον
Ρυθμίστε ξανά τα ποδαράκια.
Μετακινήστε λίγο τη συσκευή.
Εάν χρειάζεται, λυγίστε
προσεκτικά το εξάρτημα για να
μην εμποδίζει.
τοίχο.
Ο συμπιεστής δεν
λειτουργεί αμέσως
μετά από αλλαγή
της ρύθμισης της
Κάτι τέτοιο είναι φυσιολογικό,
δεν υπάρχει βλάβη.
Ο συμπιεστής ξεκινά να λειτουργεί
μετά από κάποιο χρονικό
διάστημα.
θερμοκρασίας.
Νερό στο δάπεδο
ή στα ράφια
αποθήκευσης.
Είναι φραγμένη η οπή
αποστράγγισης νερού.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Καθαρισμός και φροντίδα».
GR
52GR52
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
Προειδοποίηση!
Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από
την αλλαγή του λαμπτήρα, απενεργοποιήστε
και αποσυνδέστε τη συσκευή ή αφαιρέστε
την ασφάλεια ή τον ασφαλειοδιακόπτη.
Τεχνικά χαρακτηριστικά λαμπτήρα: 220~240
V, το μέγ. 15 W
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή,
περιστρέψτε το διακόπτη θερμοκρασίας στη
θέση «0».
Αποσυνδέστε το φις.
Για να αλλάξετε το λαμπτήρα, ξεβιδώστε τη
βίδα.
Πιέστε το κάλυμμα του λαμπτήρα, όπως
φαίνεται στην εικόνα και μετακινήστε το προς
τα πίσω.
Αλλάξτε τον ελαττωματικό λαμπτήρα.
Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα του λαμπτήρα
και τη βίδα.
Ενεργοποιήστε ξανά το ψυγείο.
Θόρυβοι κατά τη λειτουργία
Οι παρακάτω θόρυβοι είναι χαρακτηριστικοί
θόρυβοι συσκευών ψύξης:
Κλικ
Όταν ο συμπιεστής ενεργοποιείται ή
απενεργοποιείται, ακούγεται ένας ήχος
«κλικ».
Βουητό
Όταν ο συμπιεστής λειτουργεί, ακούγεται ένα
βουητό.
Κοχλασμός/
Όταν το ψυκτικό κυκλοφορεί στους λεπτούς
σωλήνες, ακούγονται ήχοι.
Παφλασμός
κοχλασμού ή παφλασμού. Ακόμη και μετά
την απενεργοποίηση του συμπιεστή, ο
ήχος αυτός μπορεί να ακούγεται για κάποιο
διάστημα.
Απόρριψη της συσκευής
Απαγορεύεται η απόρριψη της συσκευής
αυτής στα οικιακά απορρίμματα.
Για την απόρριψη της συσκευής, ακολουθήστε
μία από τις παρακάτω διαδικασίες:
1. Ο Δήμος διαθέτει ειδικά συστήματα
συλλογής για δωρεάν απόρριψη
αποβλήτων ηλεκτρονικών συσκευών από
το χρήστη.
2. Η παλιά συσκευή μπορεί να επιστραφεί
στον κατασκευαστή για δωρεάν απόρριψη
από το χρήστη.
3. Τα παλιά προϊόντα περιέχουν πολύτιμα
υλικά και, συνεπώς, μπορούν να
πωληθούν σε εμπόρους άχρηστων
μετάλλων.
Η ανεξέλεγκτη απόρριψη αποβλήτων σε
δάση και στην ύπαιθρο ενέχει κινδύνους για
την υγεία, καθώς μπορεί να εισχωρήσουν
επιβλαβείς ουσίες στα υπόγεια ύδατα και,
συνεπώς, στην τροφική αλυσίδα.
53GR53
GR
Σημασία συμβόλου διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου
απορριμμάτων: Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να
απορρίπτονται όπως τα αστικά απόβλητα χωρίς διαλογή, αλλά σε
ειδικά κέντρα χωριστής συλλογής. Επικοινωνήστε με τις τοπικές
αρχές για πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα
συλλογής. Σε περίπτωση απόρριψης των ηλεκτρικών συσκευών
σε χώρους υγειονομικής ταφής, επιβλαβείς ουσίες μπορεί να
εισχωρήσουν στα υπόγεια ύδατα και, συνεπώς, στην τροφική
αλυσίδα, με αποτέλεσμα να υπάρχει κίνδυνος για την υγεία.
Το σύμβολο αυτό πάνω στο προϊόν ή στο εγχειρίδιο οδηγιών
σημαίνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός δεν πρέπει
να απορρίπτεται στο τέλος της διάρκειας ζωής του μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα. Στην Ε.Ε. διατίθενται συστήματα χωριστής
συλλογής για ανακύκλωση. Για περισσότερες πληροφορίες,
επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές.
Antes da primeira utilização ......................60
Descrição do aparelho...............................60
Iniciar e regulação da temperatura ............60
Estimado (a) cliente
Leia atentamente estas instruções antes de
colocar o seu novo frigoríco/congelador em
funcionamento. Estas contêm informação
importante sobre a utilização em segurança,
a instalação e a manutenção do aparelho.
Guarde estas instruções para consultas
posteriores. Forneça-as a eventuais futuros
proprietários do aparelho.
As notas importantes para a sua segurança
ou para o correcto funcionamento do
aparelho estão realçadas com um triângulo
de aviso e/ou com as palavras (Aviso!, Cuidado!, Importante!!). Tenha especial
atenção ao que se segue.
As informações adicionais relativas ao
funcionamento e aplicações práticas do
aparelho surgem a seguir a este símbolo.
As sugestões e notas relativas à utilização
económica a ecológica adequada do
aparelho são marcadas com o trevo.
As instruções de utilização contêm
instruções para a correcção de possíveis
falhas na secção "Resolução de problemas".
Se estas instruções não forem sucientes,
contacte o Centro de Assistência local.
Impresso em papel produzido com processos
ecológicos. Quem pensa de forma ecológica
age como tal…
55PT55
PT
Instruções de segurança importantes
Estas advertências destinam-se à sua
segurança. Certique-se de que as
compreende na sua totalidade antes de
instalar ou utilizar o aparelho. A sua segurança
é fundamental. Se tiver dúvidas relativamente
ao signicado destas advertências, contacte o
serviço de apoio ao cliente.
Utilização prevista
O frigoríco destina-se a ser usado em
casa. É adequado para refrigerar, congelar,
armazenar alimentos congelados e
produzir gelo. O fabricante declina toda
a responsabilidade por quaisquer danos
decorrentes da utilização do aparelho para
ns diferentes dos previstos ou da má
utilização deste.
Por motivos de segurança, não são
permitidas quaisquer alterações ao
frigoríco. O fabricante declina toda a
responsabilidade por quaisquer danos
decorrentes da utilização do frigoríco numa
aplicação comercial ou para outros ns
que não a refrigeração, a congelação ou o
armazenamento de alimentos congelados.
Antes da primeira utilização
Certique-se de que o aparelho não ca em
cima do cabo de alimentação eléctrica.
Atenção:
Se o cabo de alimentação estiver danicado,
tem de ser substituído por um cabo especial
do mesmo tipo por um serviço autorizado ou
pessoal qualicado. Verique se o aparelho
apresenta danos de transporte. Nunca ligue
um aparelho danicado! Em caso de danos,
contacte o seu fornecedor.
AVISO - Mantenha as aberturas de
ventilação, na caixa do aparelho ou na
estrutura integrada, sem obstruções.
AVISO - Não utilize um dispositivo mecânico
ou qualquer meio articial para acelerar o
processo de descongelação além daqueles
PT
56PT56
recomendados pelo fabricante.
AVISO - Não danique o circuito refrigerante.
AVISO - O aparelho não foi concebido para
ser usado por crianças pequenas ou pessoas
doentes, salvo se tiverem tido a supervisão
adequada de uma pessoa responsável para
garantir que podem usar o aparelho em
segurança.
As crianças devem ser vigiadas a m de
garantir que não brincam com o aparelho.
AVISO - Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou sem experiência e
conhecimento, excepto se lhes tiver sido
dada supervisão ou instrução relativa à
utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança. As crianças
devem ser vigiadas para assegurar que não
brincam com o aparelho.
AVISO - Elimine o aparelho apenas num
centro de eliminação de resíduos autorizado.
Não exponha a chamas.
AVISO - Se o cabo de alimentação estiver
danicado, deve ser substituído por um cabo
ou conjunto especial disponíveis junto do
fabricante ou no serviço de assistência técnica.
Refrigerante
O gás refrigerante está contido no circuito
refrigerante do aparelho.
Certique-se de nenhum dos componentes
do circuito refrigerante ca danicado durante
o transporte e a instalação do aparelho.
Durante o transporte e a instalação do aparelho,
certique-se de nenhum dos componentes do
circuito refrigerante está danicado.
Se o circuito refrigerante se danicar:
evite chamas livres e fontes de ignição;
ventile totalmente a divisão onde o aparelho
se encontra.
Segurança das crianças
O material da embalagem (por ex. material
envolvente, poliestireno) pode ser perigoso
para as crianças.
Existe o risco de asxia! Mantenha o material
da embalagem fora do alcance das crianças!
Inutilize os aparelhos antigos antes de os
eliminar. Desligue a cha de alimentação e
corte o cabo de alimentação, parta ou retire
molas e parafusos, se existentes. Desta
forma, garante que as crianças não se
podem trancar dentro do aparelho enquanto
brincam (risco de asxia!) ou que criem
outras situações perigosas.
Muitas vezes as crianças não reconhecem os
perigos associados aos electrodomésticos.
Assim, é importante garantir uma supervisão
adequada e nunca deixar as crianças
brincarem com o aparelho!
Funcionamento diário
Os recipientes com gases inamáveis ou
líquidos podem verter a baixas temperaturas.
Existe um risco de explosão! Não guarde
quaisquer recipientes com materiais
inamáveis, tais como, latas de spray,
cartuchos de recargas para extintores, etc.
no frigoríco e/ou no congelador.
As garrafas e latas não devem ser colocadas
no compartimento do congelador. Podem
rebentar quando os conteúdos congelam
enquanto que as bebidas gaseicadas podem
mesmo explodir! Nunca guarde limonada,
sumos, cerveja, vinho, vinho gaseicado, etc.
no compartimento do congelador.
Não coloque gelado ou cubos de gelo
na boca, logo após os ter removido do
compartimento do congelador. O gelo muito
frio pode colar-se aos lábios ou língua,
provocando ferimentos.
Não toque nos congelados com as mãos
molhadas. Poderia car com as mãos
coladas aos alimentos.
Não utilize qualquer electrodoméstico no interior
do frigoríco e/ou do congelador (por ex.,
máquina de fazer gelados, misturadora, etc.).
Antes de limpar o aparelho, desligue ou
retire a cha da tomada ou retire o fusível ou
desligue o disjuntor.
Ao desligar da tomada puxe sempre pela
cha, nunca pelo cabo.
Em caso de falhas
Se ocorrer uma falha no aparelho, veja
primeiro a secção @Resolução de
problemas. @ destas instruções. Se a
informação aí dada não ajudar, não efectue
quaisquer reparações sozinho. Em nenhuma
circunstância deve tentar reparar a máquina.
As reparações efectuadas por pessoas
sem a formação adequada podem causar
ferimentos ou avarias graves. Contacte o
centro de assistência local.
Retirar a embalagem de transporte
O aparelho e os acessórios interiores são
protegidos para o transporte.
Retire a ta adesiva no lado esquerdo e
direito da porta. Pode remover os resíduos
de cola com um solvente.
Retire todas as tas adesivas e pedaços de
embalagem do interior do aparelho.
57PT57
PT
Instalação
Local de instalação
O aparelho deve ser instalado num local
bem ventilado e seco.
A utilização energética e o desempenho
eciente do aparelho são afectados pela
temperatura ambiente.
Assim, o aparelho não deve car exposto à
luz solar directa;
ser instalado junto de radiadores, fogões ou
outras fontes de calor;
ser instalado apenas num local cuja
temperatura ambiente corresponda à
classicação climática indicada para o
aparelho.
A classicação climática pode ser encontrada
na placa de série, localizada no lado
esquerdo, no interior do aparelho.
O aparelho tem de ser colocado de forma a
que a cha que acessível.
A tabela seguinte mostra qual a temperatura
ambiente correcta para cada classicação
climática:
Classicação
climática
SN+ 10 a +32°C
N + 16 a +32°C
ST + 16 a +38°C
T + 16 a +43°C
Se o aparelho for instalado junto a outro
frigoríco ou congelador, é necessário haver
um espaço de 5 cm dos lados para evitar
a formação de condensação no exterior do
aparelho.
Para uma temperatura
ambiente
O frigoríco necessita de ar
Para um funcionamento correcto, o
aparelho tem de estar num ambiente seco,
afastado de fontes de calor, por ex., fogões,
radiadores, caldeiras e da luz solar directa.
Deve também certicar-se de que o ar pode
circular livremente à volta da parte traseira e
superior do armário. Deve haver um espaço
de 100mm entre o topo do armário e os
móveis suspensos na cozinha.
Em alternativa, deixe um espaço de 50mm
entre o topo do armário e os móveis
suspensos na cozinha e de 25mm em cada
lado do aparelho.
Reversibilidade da porta
Este frigoríco tem a capacidade de a porta
poder ser aberta do lado esquerdo ou do
lado direito. O aparelho é fornecido com a
porta a abrir do lado esquerdo. Se pretender
inverter o sentido de abertura, siga estas
instruções.
NOTA:
Guarde todas as peças retiradas para voltar
a instalar a porta.
Inverter a porta do frigoríco
1. Retire os parafusos (11).
2. Mantenha a porta aberta, levante a
extremidade da cobertura superior,
puxe-a (10) para a frente e retire-a do
bloco (9) da cobertura superior, a seguir,
desloque o bloco inferior (8).
3. Retire as duas cavilhas roscadas (6) que
ligam a dobradiça superior (5) no lado
direito do topo do armário.
4. Levante a porta com cuidado e coloque-a
sobre uma superfície almofadada para
evitar a formação de riscos.
5. Retire o tampão (7) e transra-o para o
orifício aberto no lado direito do aparelho.
Pressione o tampão com rmeza para
dentro do orifício.
6. Retire os dois parafusos (6) que seguram
a dobradiça inferior (2) no lado direito do
aparelho.
7. Retire o pé dianteiro de nivelamento
roscado (4) e transra-o para o lado direito,
tal como indicado na gura ao lado.
8. Coloque a porta no novo lugar
vericando-se de que o pino entra na
bucha na estrutura inferior (orifício).
9. Fixe a dobradiça superior (5) retirada
PT
58PT58
anteriormente no passo 3 no lado
esquerdo do aparelho. Certique-se de
que o pino entra na bucha na estrutura
superior (orifício).
10
10. Fixe a dobradiça inferior esquerda (2)
não apertando os parafusos até que a
porta esteja fechada e nivelada.
11. Insira o tampão (7) nos orifícios abertos
(lado direito).
12. Fixe o bloco decorativo (8) no lado direito
da placa de cobertura superior (10).
13. Mantenha a porta aberta, levante a
extremidade da cobertura superior,
puxe-a (10) para a frente e retire-a do
bloco (9) da cobertura superior, a seguir,
desloque o bloco inferior (8). Mantenha
a porta aberta, levante a extremidade da
cobertura superior, puxe-a (10) para trás
para engatar no bloco (9).
14. Depois de montar a cobertura superior,
feche a porta, xe a cobertura superior
(10) com o parafuso (11).
1 Parafuso
2 Dobradiça inferior
3 Dobradiça superior
4 Pé inferior ajustável
5 Pé superior ajustável
6 Cavilha roscada
7 Tampão
8 Bloco decorativo
9 Bloco da cobertura superior
10 Placa de cobertura superior
11 Parafuso
Mudar a porta do compartimento do congelador
11
7
9
8
Abra ligeiramente a porta do compartimento
congelador. Com uma chave de parafusos
pequena pressione a mola na abertura do
suporte inferior da porta ligeiramente para
cima e retire o suporte na totalidade com a
porta.
Coloque a capa de cobertura (M) no lado
oposto.
Rode a porta do compartimento do
congelador a 180 graus e coloque o suporte
inferior da porta na respectiva cavidade na
porta do compartimento do congelador.
Levante a porta do compartimento do
congelador ligeiramente, coloque o suporte
superior da porta e, ao mesmo tempo, insira
o suporte inferior no orifício quadrado.
Pequenos ajustes para cima e para
baixo ajudam a colocação da porta do
compartimento do congelador.
59PT59
PT
Antes da primeira utilização
Antes da primeira utilização limpe o interior
do aparelho e todos os acessórios (ver
Descrição do aparelho
Vista do aparelho
1. Compartimentos para manteiga/queijo e
acessório para ovos
2. Compartimento de armazenamento da
porta
3. Prateleira para garrafas
4. Gavetas para vegetais
5. Prateleiras
6. Regulador da temperatura
7. Compartimento do congelador
8. Placa de características
Iniciar e regulação da
temperatura
Introduza a cha do cabo de alimentação da
tomada com contacto de terra de protecção.
Quando a porta do frigoríco é aberta, a luz
interior acende-se.
O botão de selecção da temperatura está
localizado no lado direito do frigoríco.
A denição "0" signica: Desligado.
Rodar para a esquerda para "1 "
liga o frigoríco, operando, a seguir,
secção: Limpeza e manutenção).
automaticamente.
A denição "1” signica:
A temperatura mais alta, denição mais
quente.
A denição "7" (batente nal) signica:
A temperatura mais baixa, denição mais
fria.
As temperaturas no frigoríco e no
compartimento do congelador não podem
ser reguladas independentemente.
Numa temperatura ambiente de aprox.
16°C, deve seleccionar a denição "1". A
temperaturas ambiente de aprox. 25°C,
seleccione a denição "2".
Se necessitar de uma temperatura mais
baixa seleccione a denição "3" ou "4". Com
esta denição, pode ter a certeza de que
os alimentos frescos são congelados de
forma adequada e de que é mantida uma
temperatura de armazenamento de -18°C no
compartimento do congelador.
Se pretender congelar alimentos fresco
rapidamente, seleccione a denição "7",
com a garantia de que a temperatura no
frigoríco não desce abaixo dos 0°C. Deve
também repor imediatamente o regulador da
temperatura na denição "3" ou "4".
PT
60PT60
para conservar alimentos já congelados.
Não congele grandes quantidades de uma
só vez (máx. 1 kg por 24 h).
A qualidade dos alimentos é melhor
preservada quando são totalmente
congelados o mais rapidamente possível.
Deixe arrefecer os alimentos quentes
antes de os congelar. O calor aumentará a
formação de gelo e aumentará o consumo
de energia.
Verique os tempos máximos de
armazenamento especicados pelo
fabricante.
Os alimentos descongelados que não
tenham sido posteriormente processados
(cozinhados) nunca deverão ser congelados
uma segunda vez.
Os recipientes com gases inamáveis ou
líquidos podem verter a baixas temperaturas.
Existe um risco de explosão! Não guarde
quaisquer recipientes com materiais
inamáveis, tais como, latas de spray,
cartuchos de recargas para extintores, etc.
no congelador.
As garrafas e latas não devem ser colocadas
no congelador. Podem rebentar quando
os conteúdos congelam enquanto que
as bebidas gaseicadas podem mesmo
explodir! Nunca guarde limonada, sumos,
cerveja, vinho, vinho gaseicado, etc. no
compartimento do congelador.
Todos os alimentos devem ser embalados a
vácuo antes de os congelar, de forma a que
não sequem e percam o respectivo sabor e
para que não ocorra qualquer contaminação
de sabor de outros alimentos congelados.
Cuidado!
Não toque nos congelados com as mãos
molhadas. As mãos podem car coladas ao
alimento e provocar abrasões na pele.
Coloque os alimentos embalados no fundo
do compartimento do congelador. Os
alimentos não congelados não podem tocar
nos alimentos já congelados, caso contrário,
os alimentos congelados podem começar a
descongelar.
Dicas:
O seguinte são embalagens adequadas para
alimentos congelados:
● sacos de congelação e revestimentos em
polietileno;
● latas especiais para alimentos congelados;
● folha de alumínio extra-espessa.
O seguinte são fechos para sacos e
revestimentos adequados:
clipes de plástico, elásticos ou ta.
Retire o ar do saco antes de fechar; o ar
facilita a secagem dos alimentos congelados.
Faça embalagens planas, pois congelam
mais rapidamente.
Não encha as latas com alimentos
congelados até ao rebordo com líquidos
ou alimentos pastosos, pois os líquidos
expandem durante a congelação.
Preparação de cubos de gelo
Encha o tabuleiro de cubos de gelo com
3/4 de água fria, coloque-o no congelador e
deixe congelar.
Para soltar os cubos congelados, torça o
tabuleiro para cubos de gelo ou deixe-o sob
água corrente durante alguns segundos.
Importante!
Nunca tente soltar o tabuleiro de gelo
congelado ao compartimento do congelador
com objectos pontiagudos ou aados, pois
pode danicar o circuito de refrigeração.
Utilize o raspador de plástico.
PT
62PT62
Descongelação
O frigoríco descongela
automaticamente
A parede traseira do frigoríco ca coberta
com gelo quando o compressor está em
funcionamento e descongela quando
o compressor desliga. A água do gelo
descongelado evapora automaticamente.
Descongelar o compartimento do
congelador
Durante a utilização e quando a porta do
compartimento do congelador é aberta
deposita-se humidade no compartimento
do congelador em forma de gelo. Retire
este gelo regularmente com o raspador de
plástico. Nunca utilize objectos duros ou
pontiagudos para eliminar o gelo.
O compartimento do congelador deve ser
sempre descongelado com a camada de
gelo atingir uma espessura de aprox. 4
milímetros; ou uma vez por ano. Uma boa
altura para descongelar é quando o aparelho
está vazio ou apenas com poucos alimentos.
AVISO!
Não utilize aquecedores eléctricos ou outros
dispositivos mecânicos ou articiais para
acelerar o processo de descongelação à
excepção dos recomendados neste manual
de instruções.
Não utilize sprays de descongelação, pois
podem ser perigosos para a saúde e/
ou conter substâncias que daniquem os
plásticos.
Cuidado!
Não toque nos congelados com as mãos
molhadas. As mãos podem car coladas ao
alimento e provocar abrasões na pele.
Retire os alimentos armazenados, embrulheos em várias páginas de jornal e coloque-os
num local frio.
Desligue o aparelho e retire a cha da tomada
ou retire o fusível ou desligue o disjuntor.
Dica:
Pode acelerar o processo de descongelação,
colocando água quente no compartimento
do congelador e fechando as portas. Retire
pedaços de gelo que se tenha partido antes
de concluída a descongelação.
Após a descongelação, limpe bem o
compartimento do congelador (ver a secção
"Limpeza e manutenção").
Desligar o aparelho
Para desligar o aparelho, rode o regulador
de temperatura para a posição "0".
Quando o aparelho não for
utilizado durante um período de
tempo prolongado
Retire todas as embalagens refrigeradas.
Desligue o aparelho rodando o regulador da
temperatura para a posição "0".
Retire a cha da tomada ou desligue ou
retire o fusível ou desligue o disjuntor.
Limpe bem (ver secção "Limpeza e
manutenção").
Deixe a porta aberta para evitar a
acumulação de odores.
Limpeza e manutenção
Por motivos de higiene, o interior do
aparelho, incluindo os acessórios interiores,
devem ser limpos regularmente.
AVISO!
O aparelho não pode estar ligado a corrente
durante a limpeza.
Perigo de choque eléctrico! Antes de
limpar, desligue e aparelho e retire a cha
da tomada ou retire o fusível ou desligue o
disjuntor.
Nunca limpe o aparelho com uma aparelho
de limpeza com vapor. Pode acumularse humidade nos componentes eléctricos,
existindo perigo de choque eléctrico!
O vapor quente pode danicar as partes
63PT63
PT
plásticas.
O aparelho tem de ser seco antes de ser
colocado novamente em funcionamento.
Importante!
O óleos etéreos e os solventes orgânicos
podem danicar as partes plásticas, por
ex. sumo de limão ou o sumo da casca de
laranja;
ácido butanóico;
detergentes com ácido etanóico.
Não permita que essas substâncias entrem
em contacto com as peças do aparelho.
Não utilize detergentes abrasivos.
Retire os alimentos congelados e os
alimentos do frigoríco. Enrole os alimentos
congelados em várias camadas de jornal.
Guarde-os num local fresco e bem tapados.
Descongele o compartimento do congelador
antes de limpar
(ver a secção @Descongelar@).
Desligue e aparelho e retire a cha da
tomada ou retire o fusível ou desligue o
disjuntor.
Limpe o aparelho e os acessórios interiores
com um pano e água tépida. Podem também
ser usados detergentes para lavar a loiça
disponíveis no mercado.
Depois de limpar, passe com água limpa e
seque.
A acumulação de pó no condensador
aumenta o consumo de energia.
Assim, limpe cuidadosamente o condensador
na traseira do aparelho uma vez por ano
com uma escova suave ou um aspirador.
Verique o orifício de drenagem da água na
parede traseira do frigoríco.
Depois de estar tudo seco, volte a colocar o
aparelho em funcionamento.
Conselhos para poupar energia
Não instale o aparelho junto de fogões,
radiadores ou outras fontes de calor.
Temperaturas ambiente elevadas podem
provocar o funcionamento mais prolongado
e frequente do compressor.
Garanta uma circulação de ar e exaustão
suciente na base e na parede traseira do
aparelho. Nunca cubra as aberturas de
ventilação de ar.
Não coloque alimentos quentes dentro do
aparelho. Deixe que os alimentos arrefeçam
primeiro.
Não mantenha a porta aberta mais tempo do
que o necessário.
Não regule uma temperatura mais fria do
que o necessário.
Coloque os alimentos congelados no
frigoríco para descongelar. O frio dos
alimentos congelador será usado para
arrefecer o frigoríco.
Mantenha o condensador emissor de calor,
a grelha de metal na parede traseira do
aparelho sempre limpos.
PT
64PT64
Resolução de problemas
Corrigir falhas
Peças de substituição:
As seguintes pelas de substituição pode
ser encomendadas junto do Centro de
Assistência AEG local. Pode instalá-las
sozinho sem conhecimentos ou formação
especiais, por ex.:
compartimento de manteiga/queijo,
suportes para ovos,
prateleiras das portas,
gavetas para fruta e vegetais,
prateleiras de armazenamento.
Uma falha pode ser causada apenas
por uma pequena avaria que você pode
solucionar sozinho seguindo as seguintes
instruções. Não efectue outros trabalhos no
aparelho se as informações seguintes não
ajudarem no seu caso especíco.
Importante!
As reparações nos frigorícos/congeladores
apenas poderão ser efectuadas por técnicos
especializados. Reparações incorrectas
podem ocasionar perigos para o utilizador.
Se o seu aparelho necessitar de reparação,
contacte o seu revendedor ou o Centro de
Assistência local.
65PT65
PT
SintomaPossível causaSolução
O aparelho não está ligado.Ligue o aparelho.
O aparelho não
funciona.
O aparelho arrefece
demasiado.
Os alimentos estão
demasiado quentes.
A luz interior não
funciona.
A cha de alimentação não está
ligada ou está solta.
O fusível queimou ou está
avariado.
O casquilho está defeituoso.
A temperatura está regulada
demasiado baixa.
A temperatura está mal
regulada.
A porta esteve aberta durante
muito tempo.
Foi colocada uma grande
quantidade de alimentos no
aparelho nas últimas 24 horas.
O aparelho está junto a uma
fonte de calor.
A lâmpada está avariada.
Introduza a cha na tomada.
Verique o fusível, substitua se
necessário.
As falhas de alimentação devem
ser corrigidas por um electricista.
Rode o regulador de temperatura
para umadenição mais quente
temporariamente.
Consulte a secção "Antes da
primeira utilização".
Abra a porta apenas o tempo
necessário.
Rode o regulador de temperatura
para um denição mais fria
temporariamente.
Consulte a secção "Local de
instalação".
Consulte a secção "Substituir a
lâmpada".
Com cuidado, aqueça as secções
Grande formação de
gelo, possivelmente
também na junta da
porta.
A junta da porta não é estanque
ao ar (possivelmente após a
inversão da porta).
com fugas da junta da porta com
um secador de cabelo (numa
regulação fria). Ao mesmo tempo
corrija manualmente a forma da
junta aquecida.
O aparelho não está nivelado.Reajuste os pés.
Ruídos estranhos.
O aparelho está a tocar a parede
ou outros objectos.
Um componente, p. ex. um tubo,
na traseira do aparelho está a
tocar noutra parte do aparelho
ou na parede.
Desloque o aparelho ligeiramente.
Se necessário, afaste o
componente, dobrando-o com
cuidado.
O compressor não
inicia imediatamente
após alterar a
Isto é normal, não é um erro.
O compressor arranca após um
período de tempo.
temperatura.
Água no chão ou
nas prateleiras de
armazenamento.
O orifício de drenagem da água
está bloqueado.
Consulte a secção "Limpeza e
manutenção".
PT
66PT66
Substituir a lâmpada
Aviso!
Existe um risco de choque eléctrico! Antes
de mudar a lâmpada, desligue o aparelho e
retire a cha da tomada ou retire o fusível ou
desligue o disjuntor.
Dados da lâmpada: 220~240 V, máx. 15 W
Para desligar o aparelho, rode o regulador
de temperatura para a posição "0".
Desligue a cha da tomada.
Para mudar a lâmpada, desaperte o
parafuso.
Pressione a cobertura da lâmpada como
indicado e deslize-a para trás.
Mude a lâmpada fundida.
Volte a colocar a cobertura da lâmpada e o
parafuso.
Volte a colocar o frigoríco em
funcionamento.
Ruídos durante o funcionamento
Os seguintes ruídos são característicos de
aparelhos de refrigeração:
Cliques
Sempre que o compressor liga e desliga,
ouve-se um clique.
Zumbido
Assim que o compressor entrar em
funcionamento, é possível ouvir um zumbido.
Borbulhar
Quando o líquido refrigerante ui pelos tubos
nos, é possível ouvir
Salpicos
sons de borbulhar ou salpicos. Mesmo
depois de o compressor ter sido desligado,
é possível ouvir este ruído durante algum
tempo.
Prije početka korištenja svog novog hladnjaka/
zamrzivača pažljivo pročitajte ove upute za
upotrebu. One sadrže važne informacije za
sigurno korištenje, instalaciju i održavanje
uređaja.
Čuvajte ih za buduću upotrebu. Ako uređaj
prodate ili date drugoj osobi, svakako joj
predajte i upute.
Napomene važne za sigurnost ili ispravno
djelovanje uređaja označene su trokutom
upozorenja i/ili riječima (Upozorenje!, Oprez!, Važno!! ). Pažljivo poštujte sljedeće upute.
Dodatne informacije u vezi s radom i
praktičnom primjenom uređaja pojavljuju se
Buka tijekom rada ......................................78
nakon ovog simbola.
Savjeti i bilješke koje se odnose na ekonomičnu
i ekološki ispravnu upotrebu uređaja označene
su listom djeteline.
Upute za upotrebu sadrže upute za otklanjanje
mogućih neispravnosti od strane korisnika i
nalaze se u dijelu "Rješavanje problema".
Ako te upute ne budu dovoljne, obratite se
lokalnom servisu.
Ispisane su na papiru koji je proizveden na
ekološki prihvatljiv način - oni koji razmišljaju
ekološki, tako se i ponašaju…
HR
68HR68
Važne sigurnosne upute
Ove se napomene pružaju radi sigurnosti.
Prije postavljanja ili korištenja uređaja morate
ih pažljivo pročitati i razumjeti. Vaša sigurnost
je najvažnija. Ako niste sigurni što znače
upozorenja, obratite se službi za korisničku
podršku i zatražite pomoć.
Namjenska uporaba
Hladnjak je namijenjen upotrebi u kućanstvu.
Prikladan je za hlađenje, zamrzavanje i
čuvanje zamrznute hrane, kao i pripremu
leda. Ako se uređaj koristi za namjene koje
ovdje nisu navedene ili se koristi nepravilno,
proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost
za moguće štete.
Izmjene ili promjene hladnjaka nisu
dopuštene iz sigurnosnih razloga. Ako
koristite hladnjak u komercijalne svrhe ili neke
druge svrhe osim hlađenja, zamrzavanja ili
čuvanja zamrznutih namirnica, proizvođač ne
prihvaća odgovornost za moguće štete.
Prije prvog uključivanja
Uređaj ne smije stajati na kabelu za napajanje.
Važno
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga
zamijeniti ovlašteni serviser ili kvalicirani
tehničar specijalnim kabelom iste vrste.
Provjerite da se uređaj nije oštetio u prijevozu.
Oštećen uređaj ni u kom slučaju se ne smije
uključivati! U slučaju oštećenja obratite se
dobavljaču.
UPOZORENJE - Pazite da ventilacijski otvori
u kućištu uređaja ili ugradbenom elementu
ne budu zatvoreni.
UPOZORENJE - Ne koristite mehaničke
uređaje ili druga sredstva za ubrzavanje
postupka odmrzavanja osim onih koje
preporučuje proizvođač.
UPOZORENJE - Pazite da ne oštetite
rashladni krug.
UPOZORENJE - Uređaj nije namijenjen za
korištenje od strane male djece ili osoba
s posebnim potrebama ako nisu pod
odgovarajućim nadzorom odgovorne osobe
koja osigurava njihovo sigurno korištenje
uređaja.
Djecu je potrebno nadzirati kako biste se
osigurali da se ne igraju s uređajem.
UPOZORENJE - Ovaj uređaj nije pogodan
za uporabu od strane osoba (uključujući
djecu) smanjenih zičkih, osjetnih ili
mentalnih sposobnosti, odnosno bez
potrebnog iskustva i znanja, osim ako ih ne
nadgleda ili uputi u uporabu uređaja osoba
odgovorna za njihovu sigurnost. Djecu je
potrebno nadzirati kako biste se osigurali da
se ne igraju s uređajem.
UPOZORENJE - Nakon korištenja uređaj
se smije odložiti samo u ovlaštenom centru
za prikupljanje otpada. Nemojte ga izlagati
plamenu.
UPOZORENJE - Ako je električni kabel
oštećen, potrebno ga je zamijeniti specijalnim
kabelom ili kompletom koji je dostupan kod
proizvođača ili servisera.
Rashladno sredstvo
Rashladni plin nalazi se u rashladnom krugu
uređaja.
Nijedna komponenta rashladnog kruga
ne smije se oštetiti tijekom prijevoza i
postavljanja.
Tijekom prijevoza i postavljanja uređaja
pazite da se ne ošteti nijedna komponenta
rashladnog kruga.
Ako se rashladni krug ošteti:
izbjegavajte otvoreni plamen i izvore vatre;
dobro dobro prozračite prostoriju u kojoj se
nalazi uređaj.
Sigurnost djece
Pakiranje (npr. trake, polistiren) može biti
opasno za djecu.
Postoji opasnost od gušenja! Držite ambalažu
izvan dohvata djece! Prije odlaganja morate
onesposobiti iskorištenje uređaje. Izvucite
utikač, odrežite kabel za napajanje, slomite
69HR69
HR
ili skinite opružne ili vijčane zasune (ako
postoje). Time ćete osigurati da se djeca ne
mogu zaključati u uređaj tijekom igre (postoji
opasnost od gušenja!) ili izazvati neke druge
opasne situacije.
Djeca često ne mogu prepoznati opasnosti
koje prijete od kućanskih uređaja. Zato je
važno da osigurate odgovarajući nadzor i da
nikada ne dopustite djeci igru s uređajem!
hrani.
Ne rukujte električnim uređajima u hladnjaku
i/ili zamrzivaču (npr. električnim uređajima za
pripremu sladoleda, mikserima itd.).
Prije čišćenja uređaja uvijek isključite uređaj
i izvucite utikač, uklonite osigurač ili isključite
prekidač.
Pri isključivanju uvijek vucite za utikač,
nemojte povlačiti kabel.
Svakodnevni rad
Posude koje sadrže zapaljive plinove ili
tekućine na niskim temperaturama mogu
procuriti.
Postoji opasnost od eksplozije! U hladnjaku/
zamrzivaču nemojte pohranjivati nikakve
posude sa zapaljivim materijalima kao na
primjer boce pod pritiskom, punjenja za
gašenje požara itd.
Boce i limenke ne smijete stavljati u
zamrzivač. Kada se njihov sadržaj zamrzne,
mogle bi puknuti, a gazirana pića mogu
i eksplodirati! Nemojte ni u kom slučaju
pohranjivati limunadu, sokove, pivo, vino,
pjenušavce itd. u zamrzivač.
Ne stavljajte sladoled ili kocke leda u usta
odmah nakon vađenja iz zamrzivača. Vrlo
hladan led može zalediti usne ili jezik i
izazvati ozljede.
Zamrznute namirnice nemojte dirati vlažnim
rukama. Ruke bi vam se mogle zamrznuti na
U slučaju kvara
Ako dođe do kvara, najprije provjerite poglavlje
o rješavanju problema u ovim uputama.
Ako vam informacije u tom poglavlju ne
pomognu, nemojte sami obavljati nikakve
daljnje popravke. Ni u kojem slučaju ne smijete
pokušavati sami popravljati uređaj. Popravci
koje izvrše osobe bez potrebnog iskustva
mogu prouzrokovati ozljede ili teška oštećenja.
Obratite se ovlaštenom servisnom centru.
Uklanjanje transportne ambalaže
Uređaj i unutarnja oprema zaštićeni su
tijekom transporta.
Izvucite ljepljivu traku s lijeve i desne strane
vrata. Ostatke trake možete ukloniti bijelim
špiritom.
Uklonite sve ljepljive trake i komade
ambalaže iz unutrašnjosti uređaja.
HR
70HR70
Postavljanje
Mjesto postavljanja
Uređaj treba postaviti u dobro ventiliranoj,
suhoj prostoriji.
Na potrošnju energije i učinkovit rad uređaja
utječe okolna temperature.
Zato se uređaj ne smije izlagati izravnoj
sunčevoj svjetlosti;
Nemojte ga postavljati pokraj radijatora,
štednjaka ili drugih izvora topline;
samo na mjestima na kojima okolna
temperatura odgovara rasponu temperatura
za koje je uređaj proizveden.
Klasikaciju raspona temperatura možete
pronaći na serijskoj pločici koja se nalazi s
lijeve strane u unutrašnjosti uređaja.
Uređaj se mora postaviti tako da se utikaču
može pristupiti.
U sljedećoj tablici prikazana je ispravna
okolna temperatura za svaki raspon:
Klasikacija raspona
temperature
SN+ 10 do +32 °C
N+ 16 do +32 °C
ST+ 16 do +38 °C
T+ 16 do +43 °C
Ako se rashladni uređaj postavi u blizinu
drugog hladnjaka ili zamrzivača, potrebna je
bočna udaljenost od najmanje 5 cm kako bi
se spriječila kondenzacija s vanjske strane
uređaja.
Za temperaturu
Vašem hladnjaku potreban je zrak.
Da bi uređaj ispravno radio, mora se postaviti
na suhom mjestu, podalje od izvora topline,
npr. štednjaka, radijatora, bojlera i izravne
sunčeve svjetlosti.
Također morate osigurati slobodnu cirkulaciju
zraka oko stražnje i gornje strane kućišta.
Između vrha kućišta i gornjeg elementa mora
biti najmanje 100 mm.
Uređaj možete postaviti i tako da između
gornjeg dijela kućišta i gornjeg elementa
bude 50 mm, a s obje bočne strane po 25 mm.
Okretanje vrata
Na ovom hladnjaku možete otvarati vrata s
lijeve ili desne strane. Jedinica se isporučuje
s vratima koja se otvaraju na lijevu stranu.
Ako želite promijeniti smjer otvaranja, slijedite
ove upute.
Napomena
Svi uklonjeni dijelovi moraju se čuvati radi
eventualne ponovne promjene smjera vrata.
Promjena smjera okretanja vrata na
zamrzivaču
1. Odvijte vijke (11).
2. Ostavite vrata otvorena, podignite kraj
gornjeg poklopca, potisnite ga (10)
prema naprijed i skinite s držača (9) s
gornjim poklopcem, a zatim pomaknite
donji držač (8).
3. Uklonite dva vijka (6) kojima je spojen
gornji okov (5) s desne strane vrha
kućišta.
4. Pažljivo podignite vrata i postavite ih
na meku površinu kako biste izbjegli
ogrebotine.
5. Izvadite čep (7) i premjestite ga na
nepokriveni otvor s desne strane jedinice.
Dobro ga pritisnite u otvor.
6. Uklonite dva vijka (6) koja drže donji
okov (2) s desne strane jedinice.
7. Skinite prednje nožice za niveliranje na
navoj (4) i premjestite ih na desnu stranu
kako je prikazano na susjednoj slici.
8. Postavite vrata na novo mjesto, pazeći
da iglica uđe u ležište u donjem okviru
(otvor).
9. Osigurajte gornji okov (5) koji ste
prethodno uklonili u koraku 3 s lijeve
strane jedinice. Iglica mora sjesti u ležaj
na gornjem dijelu okvira (otvor).
10. Provizorno osigurajte donji lijevi okov (2)
i nemojte privijati vijke dok vrata ne budu
u zatvorenom položaju i poravnati.
11. Stavite čep (7) na nepokrivene otvore (s
desne strane).
12. Postavite dekoraciju (8) s desne strane
gornje ploče (10).
13. Ostavite vrata otvorena, podignite kraj
gornjeg poklopca, potisnite ga (10)
prema naprijed i skinite s držača (9) s
gornjim poklopcem, a zatim pomaknite
donji držač (8). Ostavite vrata otvorena,
podignite kraj gornje ploče, povucite je
(10) natrag kako biste zakvačili držač (9).
14. Nakon sklapanja gornje ploče zatvorite
vrata i pričvrstite gornju ploču (10) vijkom
(11).
71HR71
HR
11
10
7
9
8
2. Donji okov
3. Gornji okov
4. Podesiva donja noga
5. Podesiva gornja noga
6. Vijak
7. Čep
8. Ukrasni držač
9. Držač gornje ploče
10. Gornja ploča
11. Vijak
Promjena smjera otvaranja vrata odjeljka zamrzivača
1. Vijak
Malo otvorite vrata zamrzivača. Malim
odvijačem pritisnite oprugu u otvoru ležaja
donjih vrata malo prema gore i izvadite cijeli
ležaj zajedno s vratima.
Postavite pokrovnu kapicu (M) sa suprotne
strane.
Okrenite vrata zamrzivača za 180 i postavite
donji ležaj vrata u otvor donjeg ležaja vrata
zamrzivača.
Prije prvog uključivanja
Očistite unutrašnjost uređaja i sav
pribor prije početka rada (vidi poglavlje:
Podignite vrata zamrzivača malo prema
gore, postavite ih u gornji ležaj i istovremeno
postavite donji ležaj u pravokutni otvor.
Mala podešavanja gore i dolje na vratima
zamrzivača olakšavaju postavljanje.
Održavanje i čišćenje).
HR
72HR72
Opis uređaja
Izgled uređaja
1. Odjeljci za maslac i sir i držač za jaja
2. Držač u vratima
3. Polica za boce
4. Ladice za povrće
5. Police za pohranjivanje namirnica
6. Regulator temperature
7. Odjeljak zamrzivača
8. Natpisna pločica
Puštanje u rad i namještanje
temperature
Utaknite utikač u električnu utičnicu sa
zaštitnim uzemljenjem. Pri otvaranju vrata
hladnjaka uključuje se unutarnja rasvjeta.
Tipka za regulaciju temperature nalazi se s
desne strane zamrzivača.
Postavka 0 znači: isključeno.
Okretanje udesno u smjeru "1 " Uključivanje
zamrzivača, koji dalje radi automatski.
Postavka 1 znači:
najviša temperatura (najtoplija postavka).
Postavka 7 (kraj-stop) znači:
najniža temperatura (najhladnija postavka).
Temperature u hladnjaku i zamrzivaču ne
mogu se regulirati odvojeno.
Na niskoj okolnoj temperaturi od oko 16
°C, treba odabrati postavku 1. Na okolnim
temperaturama od oko 25 °C odaberite
postavku 2.
Ako vam je potrebna niža temperatura,
odaberite postavke 3 ili 4. S tim postavkama
možete biti sigurni da će svježa hrana biti
dobro zamrznuta i da će se u zamrzivaču
održavati temperatura čuvanja od -18°C.
Ako želite brzo zamrznuti svježu hranu,
odaberite postavku 7, što će osigurati da
temperatura u hladnjaku ne padne ispod
0 °C. Također odmah podesite regulator
temperature na postavku 3 ili 4.
Važno!
Visoka okolna temperatura (npr. vrelim
ljetnim danima) i hladna postavka regulatora
temperature (položaj 6 ili 7) mogu uzrokovati
stalan rad kompresora.
Razlog: kada je okolna temperatura visoka,
kompresor mora stalno raditi da bi se u
uređaju održala stalna niska temperatura.
Hladnjak se neće moći odlediti jer je
automatsko odleđivanje moguće samo kada
kompresor ne radi (vidi također odjeljak
Odleđivanje). Rezultat je stvaranje debelog
sloja inja na stražnjem zidu hladnjaka.
Ukoliko se to dogodi, okrenite regulator
temperature natrag na topliju postavku (3
ili 4). S tom postavkom kompresor će se
uključivati i isključivati kao i obično i ponovo
će početi automatsko odleđivanje.
73HR73
HR
vrećice za zamrzavanje i polietilenske folije;
posebni spremnici za zamrznutu hranu;
debela aluminijska folija.
Za zatvaranje vrećica i omota prikladno je
sljedeće:
plastične spajalice, gumene gumice ili trake.
Prije zatvaranja istisnite zrak iz vrećice; od
zraka se zamrznuta hrana lakše isušuje.
Paketi trebaju biti plosnati jer se tako lakše
zamrzavaju.
Nemojte puniti spremnike za zamrzavanje
tekućinom ili tjesteninanstim namirnicama do
ruba jer se tekuća hrana tijekom zamrzavanja
širi.
Odleđivanje
Priprema kockica leda
Napunite posudu za led do 3/4 hladnom
vodom, stavite je u zamrzivač i pustite da se
zamrzne.
Za oslobađanje kockica leda savijte posudu
ili je na nekoliko sekundi držite pod tekućom
vodom.
Važno!
Nikada nemojte pokušavati osloboditi
posudu koja se zamrznula za zamrzivač
oštrim predmetima jer možete oštetiti krug
zamrzavanja. Koristite plastični strugač.
Zamrzivač se odleđuje
automatski.
Stražnja strana hladnjaka pokriva se injem
kada kompresor radi, a odleđuje se kada je
kompresor isključen. Voda od odleđivanja
sama isparava.
Odleđivanje odjeljka zamrzivača
Tijekom rada i kada su vrata zamrzivača
otvorena, vlaga se taloži u zamrzivaču kao
inje. Povremeno skinite inje mekim plastičnim
strugačem. Za uklanjanje inja nikako ne
koristite tvrde i oštre predmete.
Zamrzivač se uvijek treba odlediti kada
debljina inja dostigne pribl. 4 milimetra; ili
najmanje jednom godišnje. Dobro vrijeme
za odleđivanje jest kada je uređaj prazan ili
sadrži samo malo namirnica.
Upozorenje!
Ne koristite električne uređaje za zagrijavanje
ili druge mehaničke ili umjetne uređaje za
ubrzavanje postupka odleđivanja, uz iznimku
onih koji se preporučuju u ovim uputama.
Ne koristite sprejeve za odleđivanje, oni
mogu biti opasni za zdravlje i/ili sadržavati
tvari koje oštećuju plastiku.
Oprez!
Zamrznute namirnice nemojte dirati vlažnim
rukama. Ruke bi vam se mogle zalijepiti na
namirnice i to bi moglo izazvati opekotine.
Izvadite sve namirnice, umotajte ih u više
slojeva novinskog papira i stavite ih na
hladno mjesto.
Isključite uređaj i izvucite utikač, izvadite
osigurač ili isključite prekidač kruga.
Savjet:
Postupak odleđivanja možete ubrzati
stavljanjem vode u zamrzivač i zatvaranjem
vrata. Uklonite komade leda koji padnu prije
odleđivanja.
Nakon odleđivanja dobro očistite zamrzivač
(vidi poglavlje "Čišćenje i održavanje").
Isključivanje uređaja
Za isključivanje uređaja okrenite regulator
temperature u položaj O.
Ukoliko ne planirate koristiti uređaj
duže vrijeme:
Izvadite sve zamrznute pakete.
Za isključivanje uređaja okrenite regulator
temperature u položaj O.
Iskopčajte ga iz mrežnog napajanja ili
isključite prekidač ili izvadite osigurač.
75HR75
HR
Dobro ga očistite (vidi poglavlje "Čišćenje i
održavanje").
Ostavite vrata otvorena kako biste izbjegli
nakupljanje mirisa.
Održavanje i čišćenje
Iz higijenskih razloga unutrašnjost uređaja,
uključujući unutarnji pribor, treba redovito
čistiti.
Upozorenje!
Tijekom čišćenja uređaj ne smije biti
priključen na napajanje.
Opasnost od udara električne struje! Prije
čišćenja isključite uređaj i izvucite utikač,
isključite ili izvadite osigurač ili prekidač.
Nikada ne čistite uređaj napravama na
paru. U električnim komponentama može se
nakupiti vlaga, opasnost od udara električne
struje!
Vruća para može izazvati oštećenja plastičnih
dijelova.
Uređaj se mora osušiti prije ponovnog
uključivanja.
Uređaj i unutrašnjost čistite krpom i mlakom
vodom. Možete upotrijebiti i komercijalna
sredstva za pranje posuđa.
Nakon čišćenja prebrišite svježom vodom i
osušite brisanjem.
Nakupljanje prašine na kondenzatoru
povećava potrošnju energije.
Zato jednom godišnje pažljivo očistite
kondenzator sa stražnje strane uređaja
mekom krpom ili usisavačem.
Provjerite otvor za odvod vode na stražnjem
zidu hladnjaka.
Nakon što se sve osuši, ponovo uključite
uređaj.
Važno!
Eterična ulja i organska otapala mogu oštetiti
plastične dijelove, npr.
sok od limuna ili sok od narančine kore;
butirična kiselina;
sredstva za čišćenje koja sadrže octenu
kiselinu.
Te tvari ne smiju doći u kontakt s dijelovima
uređaja.
Nemojte koristiti abrazivna sredstva za
čišćenje.
Izvadite zamrznute namirnice i hranu iz
hladnjaka. Zamotajte ih u nekoliko slojeva
novinskog papira. Spremite na hladno mjesto
i dobro pokrijte.
Odledite zamrzivač prije čišćenja
(vidi poglavlje “Odleđivanje”).
Prije čišćenja isključite uređaj i izvucite
utikač, isključite ili izvadite osigurač ili
prekidač.
HR
76HR76
Savjeti za štednju energije
Ne postavljajte uređaj pokraj štednjaka,
radijatora ili drugih izvora topline. Visoke okolne
temperature mogu izazvati dulji i češći rad
kompresora.
Osigurajte dovoljnu cirkulaciju zraka i odvod
plinova iz postolja i sa stražnje strane uređaja.
Nikada ne pokrivajte otvore za zrak.
Ne stavljajte toplu hranu u uređaj. Najprije ih
ostavite da se ohlade.
Vrata otvarajte samo onoliko koliko je potrebno.
Ne postavljajte temperaturu na hladnije nego
što je potrebno.
Stavite zamrznutu hranu u hladnjak kako bi se
odledila. Hladnoća zamrznute hrane koristit će
se za hlađenje hladnjaka.
Redovito čistite kondenzator i metalnu rešetku
na stražnjem zidu hladnjaka.
Rješavanje problema
Otklanjanje neispravnosti
Rezervni dijelovi:
Iz lokalnog AEG servisa možete naručiti
sljedeće rezervne dijelove. Sljedeće dijelove
možete sami postaviti, bez posebnih vještina
ili obučavanja:
odjeljak za maslac i sir,
držače za jaja,
police u vratima,
ladice za voće i povrće,
police za čuvanje namirnica.
Kvar može izazvati mala pogreška koju
SimptomMogući uzrokRješenje
Niste uključili uređaj.Uključite uređaj.
Napajanje nije uključeno ili nije
Uređaj ne radi.
Uređaj prejako hladi.
Hrana je pretopla.
Unutarnja rasvjeta
ne radi.
Nakupilo se mnogo
inja, možda i na
brtvi vrata.
Čuje se neobična
buka.
ispravno uključeno.
Osigurač je pregorio ili nije
ispravan.
Utičnica nije ispravna.
Temperatura je postavljena
prenisko.
Temperatura nije ispravno
podešena.
Vrata su bila otvorena dulje
vrijeme.
Velike količine toplih namirnica
stavljene su u uređaj u
posljednja 24 sata.
Uređaj se nalazi u blizini izvora
topline.
Žarulja nije ispravna.
Vrata nisu dobro zabrtvljena
(možda nakon okretanja smjera
otvaranja).
Uređaj nije niveliran.Podesite nožice.
Uređaj dodiruje zid ili neke
druge predmete.
Komponenta, npr. cijev sa stražnje
strane uređaja dodiruje neki drugi dio
uređaja ili zida.
možete otkloniti i sami, uz pomoć sljedećih
uputa. Ne obavljajte nikakve druge radove na
uređaju ako u informacijama u nastavku ne
pronađete pomoć upravo za svoj slučaj.
Važno!
Popravke hladnjaka/zamrzivača smije obavljati
samo ovlašteni servisni inženjer. Nepropisni
popravci mogu izazvati opasnost za korisnika.
Ako je uređaj potrebno popraviti, obratite se
ovlaštenom dobavljaču ili lokalnom servisu.
Utaknite utikač.
Provjerite osigurač i po potrebi
zamijenite.
Kvarove napajanja mora popraviti
električar.
Privremeno okrenite regulator
temperature na topliju postavku.
Pročitajte poglavlje "Prvo
uključivanje".
Otvorite vrata samo onoliko koliko
je potrebno.
Privremeno okrenite regulator
temperature na hladniju postavku.
Pročitajte poglavlje "Mjesto
postavljanja".
Pročitajte poglavlje "Zamjena
žarulje".
Pažljivo zagrijte dijelove koji ne
brtve sušilom za kosu (na hladnoj
postavci). Istovremeno rukom
oblikujte zagrijanu brtvu tako da
dobro sjedne.
Malo ga pomaknite.
Po potrebi pažljivo odmaknite
komponentu.
77HR77
HR
SimptomMogući uzrokRješenje
Kompresor se
ne pokreće
odmah nakon
promjene postavke
temperature.
Voda na dnu ili na
policama za čuvanje
namirnica.
To je normalno, nije došlo do
pogreške.
Otvor za odvodnju vode je
začepljen.
Kompresor se uključuje nakon
određenog vremena.
Vidi poglavlje "Čišćenje i
održavanje".
Zamjena žarulje
Upozorenje!
Postoji opasnost od udara električne struje!
Prije zamjene žarulje uvijek isključite uređaj i
izvucite utikač, uklonite osigurač ili isključite
prekidač.
Podaci o žarulji: 220~240 V, maks. 15 W
Za isključivanje uređaja okrenite regulator
temperature u položaj O.
Izvucite utikač.
Za zamjenu žarulje odvijte vijak.
Pritisnite poklopac žarulje prema prikazu na
slici i potisnite ga prema natrag.
Zamijenite neispravnu žarulju.
Vratite poklopac i vijak.
Ponovo uključite hladnjak.
Buka tijekom rada
Sljedeće vrste buke karakteristične su za
rashladne uređaje:
Klikanje
Pri svakom uključivanju i isključivanju uređaja
čuje se klik.
Zujanje
Čim se kompresor uključi, čuje se zujanje.
Mjehurići/
Kada rashladna tekućina teče u tanke cijevi,
mogu se čuti mjehurići.
Prskanje
Prskanje ili zvuk mjehurića. Čak i nakon
isključivanja kompresora još neko vrijeme
može se čuti ovaj zvuk.
HR
78HR78
Obsah
Vážená zákaznice, vážený zákazníku .......79
Důležité bezpečnostní pokyny ...................80
Určené použití ...........................................80
Před prvním zapnutím ...............................80
Důležité upozornění:..................................80
před uvedením nové chladničky/mrazničky
do provozu si pozorně přečtěte tento návod.
Obsahuje důležité pokyny k bezpečnému
používání, instalaci a údržbě spotřebiče.
Návod k použití si uschovejte pro další
potřebu. Předejte ho i případným dalším
majitelům spotřebiče.
Poznámky, které jsou důležité pro vaši
bezpečnost nebo chod spotřebiče jsou
označeny výstražným trojúhelníkem a/
nebo slovy (Varování!, Pozor!, Důležité upozornění!! ). Uvědomte si prosím
následující.
Za tímto symbolem jsou uvedeny další
informace o provozu a praktickém využití
spotřebiče.
Tipy a informace k úspornému a
ekologickému používání spotřebiče jsou
označeny symbolem jetelového lístku.
Návod k použití obsahuje také pokyny k
řešení případných poruch uživatelem v části
"Jak odstranit poruchu".
Pokud tyto rady nestačí, zavolejte do
místního servisního střediska.
Vytištěno na ekologicky vyrobeném papíře;
kdo ekologicky myslí, ekologicky také jedná...
79CS79
CS
Důležité bezpečnostní pokyny
Tato varování se uvádějí v zájmu vaší
bezpečnosti. Před instalací nebo používáním
spotřebiče si ověřte, že jste jim zcela
porozuměli. Vaše bezpečnost je na prvním
místě. Pokud si nejste jisti správným
významem těchto varování, poraďte se
oddělením péče o zákazníky.
Určené použití
Chladnička je určena k použití v domácnosti.
Hodí se pro chlazení, zmrazování a
skladování zmrazených potravin i pro výrobu
ledu. Pokud se spotřebič používá pro jiné než
určené použití, nebo se používá nesprávně,
odmítá výrobce jakoukoli odpovědnost za
jakékoli škody.
Úpravy nebo změny chladničky jsou z
bezpečnostních důvodů zakázány. Použijeteli chladničku pro komerční účely nebo pro
jiné účely než je chlazení a zmrazování
potravin nebo skladování zmrazených
potravin, odmítá výrobce odpovědnost za
případné škody.
Před prvním zapnutím
Zkontrolujte, zda spotřebič nestojí na
elektrickém napájecím kabelu.
Důležité upozornění:
Poškozený napájecí kabel smí z
bezpečnostních důvodů vyměnit za speciální
kabel stejného typu pouze autorizovaný
servis nebo kvalikovaný technik.
Zkontrolujte, zda během dopravy nedošlo k
poškození spotřebiče. Poškozený spotřebič
nikdy nepřipojujte k síti. V případě poškození
se prosím obraťte na svého dodavatele.
VAROVÁNÍ - Udržujte větrací otvory ve skříni
spotřebiče nebo v jeho vestavné konstrukci
vždy volné.
VAROVÁNÍ - Neurychlujte odmrazování
mechanickými nástroji nebo jinými postupy,
než doporučuje výrobce.
VAROVÁNÍ - Nepoškozujte okruh chladicí
kapaliny.
VAROVÁNÍ -Tento spotřebič nesmějí
používat děti nebo handikepované osoby
s výjimkou situace, kdy na ně dohlíží
odpovědná dospělá osoba tak, aby bylo
zaručeno bezpečné používání spotřebiče.
Na malé děti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
VAROVÁNÍ - Tento spotřebič nesmějí
používat osoby (včetně dětí) se smyslovými
nebo duševními schopnostmi, nebo bez
patřičných zkušeností a znalostí, pokud
je nesledují osoby odpovědné za jejich
bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné
pokyny k použití spotřebiče. Na děti je třeba
dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
VAROVÁNÍ - Při likvidaci spotřebiče ho
musíte odvézt do schváleného sběrného
dvora. Chraňte před plamenem.
VAROVÁNÍ - Je-li přívodní kabel poškozený,
musí se vyměnit za speciální kabel nebo
sestavu, které získáte u výrobce nebo jeho
servisního zástupce.
Chladivo
Chladivo je obsaženo v chladicím okruhu
spotřebiče.
Během přepravy a instalace spotřebiče
dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádné
části chladicího okruhu.
Během přepravy a instalace spotřebiče
dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádné
části chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu:
odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený
plamen a všechny zdroje ohně;
důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěný.
Bezpečnost dětí
Obalový materiál (např. obaly, polystyren)
může být pro děti nebezpečný.
Hrozí nebezpečí udušení! Všechny obaly
CS
80CS80
proto uschovejte z dosahu dětí. Starý
spotřebič před likvidací znehodnoťte.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, odřízněte
přívodní kabel, rozlomte nebo odstraňte
případné pružiny či západky. Tímto
způsobem zabráníte dětem, aby se nemohly
ve spotřebiči při hře zavřít (hrozí nebezpečí
udušení!), nebo se dostat do jiných
nebezpečných situací.
Děti často nejsou schopny odhadnout
nebezpečí, které jim u domácích spotřebičů
hrozí. Proto je důležité na děti vhodným
způsobem dohlížet a nikdy je nenechat, aby
si se spotřebičem hrály.
Každodenní provoz
Nádoby s hořlavými plyny nebo tekutinami
mohou při nízkých teplotách prosakovat.
Hrozí nebezpečí výbuchu! V chladničce
anebo mrazničce neuchovávejte žádné
nádoby s hořlavými materiály jako spreje,
náplně do hasicích přístrojů apod.
Do mrazničky se nesmí dávat láhve ani
plechovky. Po zmrazení obsahu by mohly
prasknout, nápoje s vysokým obsahem
kysličníku uhličitého mohou dokonce
vybuchnout! V mrazicím oddílu nikdy
neskladujte limonády, džusy, pivo, víno ani
šumivé víno.
Zmrzliny nebo ledové kostky vás mohou při
konzumaci okamžitě po vyjmutí z mrazicího
oddílu popálit v ústech. Velmi studený led
může přimrznout ke rtům nebo jazyku a
způsobit vám poranění.
Nedotýkejte se zmrazených potravin vlhkýma
rukama. Ruce by vám mohly k potravinám
přimrznout.
V chladničce anebo mrazničce nepoužívejte
žádné elektrické přístroje (např. elektrické
přístroje na výrobu zmrzliny, mixéry.).
Před čištěním spotřebiče vždy spotřebič
vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky,
nebo vytáhněte domovní pojistku, nebo
vypněte jistič.
Při vytahování zástrčky ze zásuvky vždy
zatáhněte za zástrčku, nikdy netahejte za
kabel.
V případě poruchy
Pokud dojde k poruše, podívejte se
nejprve do části @Jak odstranit poruchu
@ v tomto návodu. Pokud vám uvedené
pokyny nepomohou, nesnažte se prosím
dál opravovat spotřebič sami. Za žádných
okolností spotřebič sami neopravujte. Opravy
prováděné nezkušenými osobami mohou
vést ke zranění nebo vážnému poškození
spotřebiče. Obraťte se na místní servisní
středisko.
Odstranění přepravního balení
Spotřebič a vnitřní vybavení jsou při dopravě
chráněny.
Odstraňte lepicí pásku na levé a pravé straně
dveří. Zbytky lepicí pásky můžete odstranit
ředidlem na barvy a laky.
Odstraňte všechny lepicí pásky a obaly z
vnitřku spotřebiče.
Instalace
Místo instalace
Spotřebič postavte do dobře větrané a suché
místnosti.
Na spotřebu energie i výkon má vliv okolní
teplota.
Spotřebič proto nesmí být vystaven přímému
slunečnímu svitu.
Nestavte ho proto do blízkosti radiátorů,
sporáků nebo jiných zdrojů tepla;
smí být instalován jen v místnosti, jejíž
teplota odpovídá klimatické klasikaci, pro
kterou je spotřebič určen.
Klimatická klasikace je uvedena na typovém
štítku, který najdete uvnitř vlevo ve spotřebiči.
81CS81
CS
Spotřebič musí být umístěn tak, aby byla
zástrčka přístupná.
Dále uvedená tabulka ukazuje, jaká okolní
teplota se hodí pro danou klimatickou
klasikaci:
Klimatická klasikacePro okolní teplotu
SN+ 10 až +32°C
N + 16 až + 32°C
ST + 16 až + 38°C
T + 16 až + 43°C
Pokud chladicí spotřebič postavíte k jiné
chladničce nebo mrazničce, musíte ponechat
volný prostor 5 cm po obou stranách, jinak
by docházelo na povrchu spotřebiče ke
kondenzaci.
Spotřebič potřebuje vzduch.
Spotřebič může správně fungovat, pokud je
v suchém prostředí, v dostatečné vzdálenosti
od tepelných zdrojů jako sporáků, radiátorů,
bojlerů a mimo přímý sluneční svit.
Ujistěte se, že vzduch může volně proudit
kolem zadní a horní části spotřebiče. Mezi
závěsnými kuchyňskými skříňkami a horní
částí spotřebiče musí být vzdálenost 100mm.
Nebo je také možné ponechat mezi horní
plochou spotřebiče a skříňkami 50mm a po
každé straně spotřebiče 25mm.
Změně směru otvírání dveří
U této chladničky se dveře mohou otvírat
buď zleva nebo zprava. Při dodání se dveře
otvírají zleva. Jestliže chcete otvírání změnit,
řiďte se prosím těmito pokyny.
Poznámka:
Všechny odstraněné díly musíte uschovat,
abyste je mohli při změně směru dveří opět
použít.
Změna směru otvírání dveří chladničky
1. Uvolněte šroubové hřebíky (11).
2. Nechte dveře otevřené, zvedněte konec
horní krycí desky, posuňte ji (10) dopředu
a vytáhněte ji z bloku (9) horní desky,
pak posuňte spodní blok (8).
3. Odstraňte dva šroubové čepy (6), kterými
je připevněn horní závěs (5) vpravo
nahoře na skříni.
4. Opatrně zdvihněte dveře z jejich usazení
a položte je na měkký povrch, aby se
nepoškrábaly.
5. Vytáhněte zátku (7) a zasuňte ji do
nezakrytého otvoru na pravé straně
spotřebiče. Zátku musíte dobře zatlačit.
6. Odstraňte dva šrouby (6), kterými je
připevněn dolní závěs (2) na pravé
straně spotřebiče.
7. Odstraňte přední šroubovací vyrovnávací
nožičku (4) a instalujte ji na pravé straně
jako na obrázku.
8. Nasaďte dveře na druhou stranu a
zkontrolujte, zda čep zapadne do
pouzdra v dolní části rámu (otvor).
9. Připevněte horní závěs (5), předtím
odstraněný v kroku 3 na levé straně
spotřebiče. Čep musí zapadnout do
pouzdra v horní části rámu (otvoru).
10. Volně připevněte dolní levý závěs (2) a
maticové šrouby dotáhněte, až budou
dveře zavřené a vyrovnané.
11. Do nezakrytých otvorů vložte zátku (7)
(pravá strana).
12. Připevněte ozdobný blok (8) na pravou
stranu horní krycí desky (10).
13. Nechte dveře otevřené, zvedněte konec
horní krycí desky, posuňte ji (10) dopředu
a vytáhněte ji z bloku (9) horní desky,
pak posuňte spodní blok (8). Nechte
dveře otevřené, zvedněte konec horní
krycí desky (10) a zasunutím dozadu ji
připevněte k bloku (9).
14. Po instalaci horní krycí desky zavřete
dveře a připevněte horní kryt (10)
šroubem (11).
CS
82CS82
1 Šroub
11
10
7
9
8
2 Dolní závěs
3 Horní závěs
4 Dolní nastavitelná nožička
5 Horní nastavitelná nožička
6 Šroubový čep
7 Zátka
8 Ozdobný blok
9 Blok horní krycí desky
10 Horní krycí deska
11 Šroubový hřebík
Změna směru otvírání dveří mrazicího oddílu
Pootevřete trochu dveře mrazicího oddílu.
Pomocí malého šroubováku vysuňte pružinu
v otvoru ložiska dolních dveří trochu nahoru
a úplně vytáhněte ložisko s dveřmi ven.
Kryt (M) umístěte na opačnou stranu.
Dveře mrazicího oddílu otočte o 180 stupňů
a ložisko dolních dveří zasaďte do otvoru na
Před prvním zapnutím
Před prvním zapnutím spotřebiče vyčistěte
vnitřek spotřebiče a všechna příslušenství
dolní ložisko ve dveřích mrazicího oddílu
Zdvihněte dveře mrazicího oddílu trochu
nahoru, zasaďte je do ložiska dolních dveří
a současně zasuňte ložisko dolních dveří do
čtvercového otvoru.
Nasazení dveří mrazicího oddílu si můžete
usnadnit malými posuny nahoru a dolů.
(viz část: Čištění a údržba).
83CS83
CS
Popis spotřebiče
Pohled na spotřebič
1. Přihrádka na máslo/sýr a krabičku na vejce
2. Dveřní přihrádka
3. Polička na láhve
4. Zásuvky na zeleninu
5. Ukládací police
6. Regulátor teploty
7. Mrazicí oddíl
8. Výrobní štítek
Zapnutí a regulace teploty
Zástrčku napájecího kabelu zasuňte do
zásuvky s ochranným uzemňovacím
kontaktem. Při otevření dveří se rozsvítí
vnitřní osvětlení.
Volič teploty je umístěný na pravé straně
chladicího oddílu.
Nastavení “0” znamená: vypnuto.
Otočením ve směru hodinových ručiček na “ 1
“ začne chladicí oddíl automaticky fungovat.
Nastavení “1”znamená:
nejvyšší teplotu, nejteplejší nastavení.
Nastavení “7” (poslední poloha) znamená:
nejnižší teplotu, nejchladnější nastavení.
Teploty v chladicím a mrazicím oddílu nelze
nastavovat samostatně.
Při nízké okolní teplotě okolo 16 °C zvolte
nastavení "1". Při okolní teplotě okolo 25 °C
zvolte nastavení "2".
Jestliže chcete nastavit nižší teplotu, vyberte
nastavení "3" nebo "4". S tímto nastavením
si můžete být jisti, že se čerstvé potraviny
spolehlivě zmrazí a skladovací teplota v
mrazicím oddílu se udrží na -18 °C.
Chcete-li rychle zmrazit čerstvé potraviny,
vyberte nastavení "7" a kontrolujte, zda
teplota v chladicím oddílu neklesla pod 0 °C.
V tomto případě otočte regulátorem teploty
zpět na nastavení "3" nebo "4".
Důležité upozornění!
Vysoké okolní teploty (např. v horkých letních
dnech) a chladné nastavení na regulátoru
teploty (poloha "6" nebo "7") mohou
způsobovat trvalý chod kompresoru.
Příčina: když je okolní teplota vysoká,
musí kompresor k udržení nízké teploty ve
spotřebiči běžet nepřetržitě. V chladničce pak
nemůže probíhat automatické odmrazování,
protože to probíhá pouze při vypnutém
kompresoru (viz také část "Odmrazování").
Na zadní stěně chladničky je pak silná vrstva
námrazy.
V tomto případě otočte regulátorem teploty
zpět na teplejší nastavení (poloha "3" až
"4"). V tomto nastavení se kompresor bude
zapínat a vypínat jako obvykle a automatické
odmrazování se obnoví.
CS
84CS84
Pozor!
Nedotýkejte se zmrazených potravin vlhkýma
rukama. Ruce by se mohly k potravinám
přilepit a odřeli byste si kůži.
Potraviny, které chcete zmrazovat, položte
na dno mrazicího oddílu. Nezmrazené
potraviny se nesmí dotýkat již zmrazených
potravin, protože by se zmrazené potraviny
mohly začít rozmrazovat.
Tipy:
K balení zmrazených potravin jsou vhodné:
● sáčky na zmrazování a polyetylénové
obaly;
● speciální nádoby na zmrazené potraviny;
● extra silná hliníková fólie.
K uzavření sáčků a obalů jsou vhodné:
plastové svorky, gumičky nebo pásky.
Před zavřením vytlačte ze sáčku vzduch;
vzduch zmrazené potraviny totiž vysušuje.
Připravujte ploché balíčky, které se zmrazí
Odmrazování
rychleji.
Nádoby na zmrazené potraviny neplňte
tekutinami nebo kašovitými potravinami
až k okraji, protože kapaliny se během
zmrazování rozpínají.
Příprava ledových kostek
Misku na led naplňte do 3/4 studenou vodou
, položte ji do mrazicího oddílu a nechte
zmrazit.
Ledové kostky se budou snadněji vyndávat,
když misku ohnete, nebo na ni nechte
několik vteřin téct vodu.
Důležité upozornění!
Nikdy se nepokoušejte uvolnit misku
přimrzlou k mrazicímu oddílu ostrými nebo
špičatými předměty, mohli byste poškodit
chladicí oběh. Použijte přiloženou plastovou
škrabku.
Chladnička se odmrazuje
automaticky
Zadní stěna chladničky se pokrývá
námrazou, když kompresor běží, a
odmrazuje se, když je kompresor vypnutý.
Rozmrazená voda se sama odpaří.
Odmrazování mrazicího oddílu
Během použití, a když jsou dveře mrazicího
oddílu otevřené, se v mrazicím oddílu tvoří
z vlhkosti námraza. Námrazu příležitostně
odstraňujte měkkou plastovou škrabkou.
Nikdy námrazu neodstraňujte tvrdými nebo
špičatými předměty.
Mrazicí oddíl by se měl odmrazit, jakmile
vrstva námrazy dosáhne tloušťky asi 4
milimetrů; a určitě nejméně jednou ročně.
Vhodná doba k odmrazování je tehdy, když
je spotřebič prázdný, nebo je v něm jen málo
potravin.
CS
86CS86
Varování!
Neurychlujte odmrazování elektrickými
topnými přístroji nebo jinými mechanickými
nebo umělými nástroji, s výjimkou prostředků
doporučených v tomto návodu.
Nepoužívejte rozmrazovací spreje, mohou
být nebezpečné pro vaše zdraví a/nebo
obsahují látky, které poškozují plasty.
Pozor!
Nedotýkejte se zmrazených potravin vlhkýma
rukama. Ruce by se mohly k potravinám
přilepit a odřeli byste si kůži.
Vyjměte zmrazené potraviny, zabalte je do
několika vrstev novin a dejte je zakryté na
chladné místo.
Spotřebič vypněte a vytáhněte zástrčku ze
zásuvky, nebo vytáhněte domovní pojistku, či
vypněte jistič.
Tip:
Odmrazování v mrazicím oddílu můžete
urychlit odstraňováním kusů ledu, které
odpadly ze stěn ještě před úplným
odmrazením.
Po odmrazení důkladně vyčistěte mrazicí
oddíl (viz část "Čištění a údržba").
Vypnutí spotřebiče
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte voličem
teploty do polohy "0".
V případě, že spotřebič nebudete delší
dobu používat:
Vyjměte všechny zchlazené balíčky.
Vypněte spotřebič otočením regulátoru
teploty do polohy "0".
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, nebo
přepněte či vypněte elektrický jistič nebo
pojistku.
Důkladně spotřebič vyčistěte (viz část
"Čištění a údržba").
Nechte dveře pootevřené, aby se uvnitř
netvořily nepříjemné pachy.
Čištění a údržba
Z hygienických důvodů je nutné pravidelně
čistit vnitřek spotřebiče včetně vnitřního
příslušenství.
Varování!
Spotřebič nesmí být při čištění připojený k síti.
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Před čištěním vypněte spotřebič a vytáhněte
zástrčku ze zásuvky, nebo přepněte či
vypněte elektrický jistič nebo pojistku.
Nikdy spotřebič nečistěte čisticím zařízením
na páru. V elektrických dílech by se mohla
nahromadit vlhkost a mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem.
Horká pára by mohla poškodit plastové části.
Spotřebič musí být před opětovným zapnutím
suchý.
Důležité upozornění!
Éterické oleje a organická rozpouštědla
mohou poškodit plastové díly, např.
citrónová šťáva nebo šťáva z pomerančové
kůry;
kyselina máselná;
čisticí prostředky , které obsahují kyselinu
octovou.
Tyto látky se nesmí dostat na díly spotřebiče.
Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky.
Vyjměte zmrazené potraviny i potraviny z
chladničky. Zabalte zmrazené potraviny do
několika vrstev novin. Uložte je na chladné
místo, musí být dobře zabalené.
Před čištěním mrazicí oddíl odmrazte
( viz část @Odmrazování@).
Vypněte spotřebič a zástrčku vytáhněte ze
zásuvky, nebo přepněte či vypněte elektrický
jistič nebo pojistku.
Omyjte spotřebič a vnitřní příslušenství
hadříkem namočeným ve vlažné vodě.
Můžete použít i mycí prostředky dostupné v
obchodě.
Po vyčištění opláchněte čistou vodou a otřete
dosucha.
Nahromaděný prach na kondenzátoru
zvyšuje spotřebu energie.
Jednou ročně proto pečlivě vyčistěte
kondenzátor na zadní straně spotřebiče
měkkým kartáčem nebo vysavačem.
Zkontrolujte odtokový otvor na zadní stěně
chladničky.
Zcela suchý spotřebič můžete opět uvést do
provozu.
Rady k úspoře energie
Chladničku neumísťujte v blízkosti sporáků,
radiátorů nebo jiných tepelných zdrojů.
Vysoké teploty prostředí způsobují častější
87CS87
CS
provoz kompresoru.
Zajistěte dostatečnou cirkulaci vzduchu a
jeho výstup v podstavci a na zadní straně
spotřebiče. Nikdy nezakrývejte větrací otvory.
Do spotřebiče nedávejte teplá jídla. Teplá
jídla nechte nejprve vychladnout.
Dveře otvírejte jen na nezbytně nutnou dobu.
Odstraňování závad
Nenastavujte nižší teplotu, než je nutné.
Zmrazené potraviny nechte v chladničce
rozmrazit. Chlad zmrazených potravin se
využije k ochlazení chladničky.
Udržujte stále v čistotě kondenzátor, který
vydává teplo, a kovovou mřížku na zadní
straně spotřebiče.
Oprava závad
Náhradní díly:
Následující náhradní díly si můžete objednat
v místním servisním středisku AEG. Tyto
díly můžete sami instalovat bez speciálních
znalostí nebo školení, např.:
přihrádku na máslo/sýr,
krabičky na vejce ,
dveřní přihrádky,
zásuvky na ovoce a zeleninu,
ukládací police.
Špatný chod spotřebiče může být způsoben
jen malou závadou, kterou můžete opravit
sami pomocí následujících pokynů. Pokud vám
uvedené rady v daném případě nepomohou,
nesnažte se závadu dále sami vyřešit.
Důležité upozornění!
Chladničky/mrazničky smí opravovat jen
kvalikovaný servisní technik. Nesprávné
opravy mohou mít za následek vážná
nebezpečí pro uživatele. Jestliže spotřebič
potřebuje opravu, obraťte se prosím na
svého specializovaného prodejce nebo na
místní zákaznický servis.
CS
88CS88
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič není zapnutý.Zapněte spotřebič.
Spotřebič nefunguje.
Spotřebič příliš
chladí.
Jídlo je příliš teplé.
Vnitřní osvětlení
nefunguje.
Síťová zástrčka není zasunutá
do zásuvky, nebo je uvolněná.
Pojistka je spálená nebo vadná.
Zásuvka je vadná.
Příliš nízké nastavení teploty.
Teplota není správně nastavena.
Dveře byly delší dobu otevřené.
V posledních 24 hodinách
jste vložili do spotřebiče velké
množství teplého jídla.
Spotřebič je v blízkosti tepelného
zdroje.
Vadná žárovka.
Zasuňte zástrčku.
Zkontrolujte pojistku, je-li to nutné,
vyměňte ji.
Závady na síti smí opravovat
pouze elektrikář.
Otočte regulátorem teploty
dočasně na teplejší nastavení.
Přečtěte si prosím část "První
zapnutí".
Dveře otvírejte jen na nezbytně
nutnou dobu.
Otočte regulátorem teploty
na určitou dobu na chladnější
nastavení.
Přečtěte si prosím část "Místo
instalace".
Přečtěte si prosím část "Výměna
žárovky".
Opatrně zahřejte prosakující části
Silná námraza, i u
těsnění dveří.
Těsnění dveří není vzduchotěsné
(možné po změně směru otvírání
dveří).
dveřního těsnění vysoušečem
vlasů (chladné nastavení).
Současně vytvarujte rukou zahřáté
dveřní těsnění tak, aby správně
přiléhalo.
Spotřebič není vyrovnaný.Seřiďte znovu nožičky.
Neobvyklý hluk.
Spotřebič se dotýká stěny nebo
jiného předmětu.
Nějaký díl, např. trubka na zadní
straně spotřebiče se dotýká
jiného dílu spotřebiče nebo
Trochu spotřebič posuňte.
Je-li to nutné, opatrně díl posuňte.
stěny.
Po změně nastavení
teploty se kompresor
nespustí okamžitě.
Voda na podlaze
nebo na policích.
To je normální jev a neznamená
poruchu.
Kompresor se spouští až po určité
době.
Odtokový otvor je zanesený.Viz část "Čištění a údržba".
89CS89
CS
Výměna žárovky osvětlení
Varování!
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Před výměnou žárovky osvětlení spotřebič
vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky,
nebo vytáhněte domovní pojistku, nebo
vypněte jistič.
Technické údaje k žárovce: 220~240 V, max.
15 W
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte voličem
teploty do polohy "0".
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Jestliže je nutné žárovku vyměnit,
vyšroubujte šroub.
Stiskněte kryt jako na obrázku a posuňte ho
dozadu.
Vyměňte vadnou žárovku.
Znovu nasaďte kryt žárovky a zašroubujte
šroub.
Chladničku opět uveďte do provozu.
Zvuky při provozu
Pro chladicí spotřebiče jsou charakteristické
následující zvuky:
Cvaknutí
Když se kompresor spustí nebo vypne,
můžete zaslechnout cvaknutí.
Hučení
Zapnutý kompresor hučí.
Bublání
Když chladivo proudí trubkami, můžete
zaslechnout bublání.
Šplouchání
Zvuky bublání nebo šplouchání. Tyto zvuky
můžete krátce zaslechnout i po vypnutí
kompresoru.
CS
90CS90
Obsah
Vážený zákazník, vážená zákazníčka .......91
Dôležité bezpečnostné predpisy................92
Určené používanie.....................................92
Pred uvedením do prevádzky ....................92
Dôležité upozornenie .................................92
Pred inštaláciou svojej novej chladničky/
mrazničky si, prosím, pozorne prečítajte
návod na používanie. Obsahuje dôležité
informácie pre bezpečné používanie,
inštaláciu a starostlivosť o spotrebič.
Prosím, odložte si návod na používanie
pre budúcu konzultáciu. Odovzdajte ho aj
prípadnému novému vlastníkovi spotrebiča.
Poznámky, ktoré sú dôležité pre vašu
bezpečnosť alebo pre správnu prevádzku
spotrebiča, sú zvýraznené varovným
trojuholníkom a/ alebo varovnými slovami
(Varovanie!, Upozornenie!, Dôležité
upozornenie ). Prosím, dôsledne
dodržiavajte nasledujúce upozornenia.
Doplnkové informácie týkajúce sa obsluhy a
praktického využívania spotrebiča nasledujú
po špecickom symbole.
Rady a poznámky týkajúce sa hospodárneho
využitia spotrebiča a ochrany životného
prostredia sú označené ďatelinkovým listom.
Návod na používanie obsahuje pokyny na
nápravu niektorých možných problémov s
činnosťou v časti "Príručka na odstraňovanie
problémov".
Ak by pokyny neboli dostatočné, zavolajte
autorizované servisné stredisko.
Vytlačené na recyklovanom papieri - ľudia
rozmýšľajúci ekologicky podľa toho aj
konajú…
91SK91
SK
Dôležité bezpečnostné predpisy
Tieto upozornenia sa uvádzajú na zaručenie
vašej osobnej bezpečnosti. Pred inštaláciou
alebo používaním spotrebiča sa uistite, že
ste uvedené upozornenia správne pochopili.
Vaša bezpečnosť je veľmi dôležitá. Ak máte
pochybnosti týkajúce sa ich významu alebo
varovaní, zavolajte služby pre zákazníkov.
Určené používanie
Táto chladnička je určená na používanie
v domácnosti. Je vhodná na chladenie,
mrazenie a skladovanie mrazených potravín,
ako aj na prípravu ľadu. Pri používaní
spotrebiča na iné účely, ako je určený,
výrobca nebude niesť zodpovednosť za
žiadne spôsobené škody.
Z bezpečnostných dôvodov sa chladnička
nesmie upravovať ani sa na nej nesmie nič
meniť. Pri používaní chladničky na obchodné
účely alebo na iné použitie ako chladenie,
zmrazovanie alebo skladovanie zmrazených
potravín, výrobca nebude niesť žiadnu
zodpovednosť na vzniknuté škody.
Pred uvedením do prevádzky
Skontrolujte, aby spotrebič nestál na
prívodnom elektrickom káble.
Dôležité upozornenie
Ak sa prívodný elektrický kábel poškodí,
musíte ho dať vymeniť v autorizovanom
servisnom stredisku alebo o to požiadajte
vyškoleného technika, ktorý ho vymení
za špeciálny kábel rovnakého druhu.
Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy
nepoškodil. Ak je spotrebič poškodený,
za žiadnych okolností ho nezapájajte do
elektrickej siete! V prípade poškodenia
zavolajte dodávateľa.
VAROVANIE - Keď je spotrebič vstavaný,
udržiavajte vetracie otvory bez prekážok,
na tele spotrebiča alebo na štruktúre na
zabudovanie.
SK
92SK92
VAROVANIE - Nepoužívajte žiadne
mechanické zariadenia ani iné prostriedky na
urýchlenie odmrazovania, ak ich neodporučil
výrobca.
VAROVANIE - Nepoškodzuje chladiaci
okruh.
VAROVANIE - Spotrebič nie je určený, aby
ho obsluhovali deti alebo nevládne osoby,
ak nie sú pod dozorom zodpovednej osoby,
aby sa zaručilo, že spotrebič bude používaný
bezpečne.
Nenechajte malé deti bez dozoru, aby ste mali
istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
VAROVANIE - Tento spotrebič nie je
určený pre osoby (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami, ani pre osoby
s nedostatočnými skúsenosťami a
vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad
alebo poučenie o bezpečnom používaní
spotrebiča zo strany osoby zodpovednej
za ich bezpečnosť. Nenechávajte deti bez
dozoru. Musíte mať istotu, že sa nebudú so
spotrebičom hrať.
VAROVANIE - Po vyradení spotrebiča ho
musíte odovzdať v autorizovanom zbernom
stredisku. Nevystavujte ho plameňom.
VAROVANIE - Po poškodení prívodného
elektrického kábla ho dajte vymeniť za
špeciálny kábel alebo ho dajte namontovať
u výrobcu alebo v autorizovanom servisnom
stredisku.
Chladivo
Chladiaci plyn je uzavretý v chladiacom
okruhu spotrebiča.
Uistite sa, že sa počas prepravy a inštalácie
nepoškodila žiadna časť chladiaceho okruhu.
Počas prepravy a inštalácie spotrebiča
dávajte pozor, aby ste nepoškodili žiadnu
časť chladiaceho okruhu.
Ak sa chladiaci okruh poškodil:
nepribližujte sa k nemu s otvoreným
plameňom ani so zápalnými zdrojmi;
dôkladne vyvetrajte miestnosť, kde je
spotrebič umiestnený.
Bezpečnosť detí
Obal (napr. obalové fólie, polystyrén) môže
byť pre deti nebezpečný.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia! Obalový
materiál nikdy neklaďte v dosahu detí! Starý
spotrebič pred likvidáciou znehodnoťte,
aby sa nedal použiť. Vytiahnite zástrčku
prívodného elektrického kábla, odrežte
kábel, zlomte alebo odstráňte pružinové
alebo objímkové úchytky, ak sú na spotrebiči.
Vykonaním uvedených opatrení zabránite
možnosti, že sa deti pri hre uzamknú vnútri
spotrebiča (hrozí nebezpečenstvo udusenia!)
alebo že sa ocitnú v nebezpečnej situácii.
Deti často nevedia odhadnúť hroziace
nebezpečenstvo pri hre so spotrebičmi. Preto
je veľmi dôležité zabezpečiť dostatočný dozor a
nedovoliť deťom, aby sa hrali so spotrebičom!
Každodenná prevádzka
Nádoby s horľavými plynmi alebo
kvapalinami môžu pri nízkych teplotách
prepúšťať svoj obsah.
Existuje riziko výbuchu! V mraziacom
priestore neskladujte žiadne nádoby s
horľavými materiálmi, ako plechovky so
sprejmi, nádoby s náhradnými náplňami do
hasiacich prístrojov a pod.
Do mraziaceho priestoru nesmiete vkladať
fľaše ani plechovky. Pri zmrazení svojho
obsahu by mohli prasknúť, nádoby s nápojmi
sýtenými kysličníkom uhličitým by mohli
dokonca vybuchnúť! V mraziacom priestore
nikdy neskladujte limonády, ovocné šťavy,
pivo, víno, šumivé víno a pod.
Zmrzlinu, ani kocky ľadu nejedzte ihneď po
ich vybratí z mraziaceho oddelenia. Veľmi
studený ľad by vám mohol zmraziť ústa
alebo jazyk a spôsobiť poranenie pokožky.
Nedotýkajte sa mrazených potravín mokrými
rukami. Ruky by sa vám mohli primraziť ku
potravinám.
V chladničke a/alebo mrazničke nikdy
nepoužívajte nijaký elektrický spotrebič (napr.
elektrický výrobník zmrzliny, mixéry a pod.)
Pred čistením spotrebiča ho vždy vypnite
alebo odpojte od elektrickej siete, vypnite
poistky alebo hlavný vypínač v domácnosti.
Pri vyťahovaní zástrčky vždy držte zástrčku
neťahajte za kábel.
V prípade poruchovej činnosti
Ak sa na spotrebiči objaví chyba, prosím,
najprv vyhľadajte pokyny v časti @ Príručka
na odstraňovanie problémov @ v tomto
návode. Ak by sa vám podľa uvedených
pokynov nepodarilo chybu odstrániť,
nepokúšajte sa spotrebič opraviť sami.
Za žiadnych okolností sa nepokúšajte
spotrebič opraviť sami. Opravy vykonané
nezaškolenými osobami môžu spôsobiť
zranenia alebo vážne poruchy spotrebiča.
Zavolajte miestne servisné stredisko.
Odstránenie prepravného obalu
Spotrebič a jeho vnútorné časti sú pri
preprave chránené.
Strhnite lepiace pásky na ľavej a na pravej
strane dverí. Všetky zvyšky lepidla pásky
môžete odstrániť liehom.
Odstráňte všetky lepiace pásky a časti obalu
z vnútra spotrebiča.
Inštalácia
Umiestnenie
Spotrebič treba umiestniť v dobre vetranej a
suchej miestnosti.
Energetická účinnosť a výkon spotrebiča je
ovplyvnená teplotou v miestnosti.
Spotrebič by preto nemal byť vystavený
priamemu slnečnému svetlu;
Nemal by byť nainštalovaný v blízkosti
radiátorov, sporákov ani iných zdrojov tepla;
iba na miestach, teplota ktorých zodpovedá
klimatickej triede, pre ktorú je spotrebič
určený.
93SK93
SK
Klimatickú triedu nájdete na sériovom štítku
nachádzajúcom sa vnútri spotrebiča na ľavej
strane.
Spotrebič musí byť umiestnený tak, aby bola
prístupná jeho elektrická zástrčka.
V nasledujúcej tabuľke sú umiestnené
vhodné teploty pre každú klimatickú triedu:
Klimatická triedaPre teplotu prostredia
SN+ 10 až +32°C
N + 16 až +32°C
ST + 16 až +38°C
T + 16 až +43°C
Ak je chladnička nainštalovaná vedľa inej
chladničky alebo mrazničky, je potrebné
nechať medzi nimi medzeru aspoň 5 cm, aby
sa predišlo kondenzácii vody na vonkajšej
strane spotrebiča.
Vaša chladnička potrebuje vzduch.
Na zabezpečenie správnej prevádzky
spotrebiča ho treba umiestniť v suchom
prostredí, ďaleko od zdrojov tepla, ako sú
sporáky, radiátory, ohrievače vody a priame
slnečné svetlo.
Okrem toho by ste mali zabezpečiť aj priame
prúdenie vzduchu okolo zadnej a hornej
steny tela spotrebiča. Medzi hornou stenou
tela spotrebiča a skrinkami kuchynskej linky
nad ním by mala byť 100 mm medzera.
Ak nie, nechajte 50 mm medzeru medzi
hornou stenou spotrebiča a nad ňou visiacou
skrinkou a 25 mm medzeru na každej strane
spotrebiča.
Možnosť zmeny smeru otvárania
dverí
Chladnička má možnosť otvárania dverí
vľavo alebo vpravo. Pri dodaní spotrebiča sa
dvere otvárajú z ľavej strany. Ak by ste chceli
zmeniť smer otvárania dverí, postupujte
podľa nasledujúcich pokynov.
POZNÁMKA:
Všetky odmontované časti si odložte, aby ste
ich mali poruke pri opätovnej inštalácii dverí.
SK
94SK94
Zmena smeru otvárania dverí chladničky
1. Vyberte klince so závitom (11).
2. Nechajte dvere otvorené, nadvihnite
okraj horného krytu, posuňte ho dopredu
(10) a vyberte ho z úchytky (9) na hornej
strane tela spotrebiča, potom posuňte
spodný blok (8).
3. Vyberte dve skrutky s maticami (6), ktoré
držia horný záves (5) na pravej hornej
strane tela spotrebiča.
4. Opatrne nadvihnite dvere, vyberte ich a
položte na handru na podlahe, aby sa
nepoškriabali.
5. Vyberte viečko (7) a premiestnite ho na
nezakrytý otvor na pravej strane jednotky.
Uistite sa, že pevne zapadlo do otvoru.
6. Vyberte dve skrutky (6), ktoré držia spodný
záves (2) na pravej strane jednotky.
7. Vyberte skrutkovaciu vyrovnávaciu
prednú nožičku (4) a premiestnite ju na
pravú stranu, postupujte podľa obrázku.
8. Nasaďte dvere na nové miesto, uistite
sa, že kolík zapadol do objímky na
spodnej časti rámu (otvor).
9. Upevnite horný záves (5), ktorý ste
predtým vybrali v kroku 3, na ľavú stranu
jednotky. Uistite sa, že kolík zapadol do
objímky v časti nad rámom (otvor).
10. Voľne umiestnite spodný ľavý záves (2),
matice nauťahujte, kým dvere nebudú
zatvorené a vo vodorovnej polohe.
11. Vsuňte viečko (7) do nezakrytých otvorov
(na pravej strane).
Zmena smeru otvárania dvierok mraziaceho priestoru
Pootvorte dvierka mraziaceho priestoru.
Pomocou malého skrutkovača potlačte
pružinu v otváracom mechanizme spodných
dverí, miernym vypáčením vyberte celý
mechanizmus aj s dvierkami.
Umiestnite krycie viečko (M) na opačnej
strane.
Otočte dvierka mraziaceho priestoru o 180°
a upevnite mechanizmus spodných dverí
do otvoru na mechanizmus v dvierkach
Pred uvedením do prevádzky
Prod uvedením do prevádzky, prosím,
vyčistite vnútro spotrebiča a všetky časti
mraziaceho priestoru.
Mierne nadvihnite dvierka mraziaceho
priestoru, upevnite ich do horného
mechanizmu dvierok a súčasne vsuňte
mechanizmus spodných dverí do
štvorcového otvoru.
Mierne posunutie dvierok mraziaceho
priestoru smerom hore a dolu uľahčí úkon
upevnenia.
príslušenstva (pozrite časť: čistenie a
starostlivosť).
95SK95
SK
Popis spotrebiča
Pohľad na spotrebič
1. Priehradky na uloženie masla, syrov a
vajíčok
2. Skladovacie priehradky na dverách
3. Priehradka na fľaše
4. Zásuvky na zeleninu
5. Skladovacie police
6. Regulátor teploty
7. Mraziace oddelenie
8. Výrobný štítok
Teploty v chladiacom a mraziacom priestore
sa nedajú regulovať samostatne.
Pri nízkej teplote prostredia, okolo 16°C,
treba zvoliť nastavenie '1'. Pri teplote
prostredia okolo 25°C, zvoľte nastavenie '2'.
Ak potrebujete nižšiu teplotu, zvoľte
nastavenie '3' alebo '4'. Pri tomto nastavení
budete mať istotu, že čerstvé potraviny
sa spoľahlivo zmrazia a že v mraziacom
priestore sa udrží teplota -18°C.
Ak chcete čerstvé ptoraviny zmraziť
rýchlejšie, zvoľte nastavenie '7', pričom sa
uistite, že teplota v chladiacom priestore
neklesne pod 0°C. Ak by sa tak stalo, ihneď
prepnite regulátor teploty na nastavenie '3'
alebo '4'.
Uvedenie spotrebiča do
prevádzky a nastavenie teploty
Zásuvku napájacieho elektrického kábla
zapojte do zásuvky elektrickej siete s
uzemnením. Po otvorení dverí chladiaceho
priestoru sa rozsvieti vnútorné osvetlenie.
Ovládací gombík teploty sa nachádza na
pravej strane chladiaceho priestoru.
Nastavenie "0" znamená: Vypnutá
chladnička.
Otočením ovládača smerom k "1 " sa
chladnička zapne, potom bude fungovať
automaticky.
Nastavenie "1” znamená:
Najvyššia teplota, nastavenie najnižšieho
chladenia.
Vysoká teplota prostredia (napr. počas
horúcich letných dní) a nastavenie nízkej
teploty regulátora teploty (poloha '6' až '7')
môže spôsobiť, že kompresor bude v činnosti
nepretržite.
Príčina: keď je teplota prostredia vysoká,
kompresor musí byť zapnutý nepretržite,
aby udržal nízku teplotu v spotrebiči.
Chladnička nebude schopná odmrazovať
námrazu, pretože automatické odmrazovanie
chladničky je možné, iba keď kompresor nie
je v činnosti (pozrite aj časť 'Odmrazovanie').
Výsledkom bude vytvorenie hrubšej vrstvy
námrazy na stene chladničky.
V takom prípade otočte regulátor teploty opäť
na nastavenie vyššej teploty (poloha '3' až
'4'). Pri tomto nastavení sa kompresor bude
zapínať a vypínať ako zvyčajne a obnoví sa
automatické odmrazovanie.
Pozor!
Nedotýkajte sa mrazených potravín mokrými
rukami. Ruky by sa vám mohli primraziť ku
potravinám.
Zabalené potraviny nechajte ležať na dne
mraziaceho priestoru. Nezmrazené potraviny
by sa nemali dotýkať už zmrazených,
pretože mrazené potraviny by sa mohli začať
rozmrazovať.
Rady:
Na zabalenie mrazených potravín sú vhodné
nasledujúce materiály:
● polyetylénové vrecká a obaly na zmrazovanie;
● špeciálne nádoby na mrazené potraviny;
● mimoriadne hrubý alobal.
Na utesnenie vreciek a obalov sú vhodné
nasledujúce prostriedky:
plastové svorky, gumičky alebo pásky.
Pred utesnením vrecka z neho vytlačte
vzduch; vzduch napomáha vysušeniu
Odmrazovanie
mrazených potravín.
Pripravujte nízke a ploché balíčky, zmrazia
sa jednoduchšie.
Nádoby na zmrazovanie potravín neplňte
kvapalinami až po okraj, pretože kvapaliny
pri zmrazovaní zväčšujú svoj objem.
Príprava ľadových kociek
Misku na ľadové kocky naplňte do 3/4
studenou vodou, vložte ju do mraziaceho
priestoru a nechajte zmraziť.
Aby ste ľadové kocky uvoľnili, misku na ľad
prehnite alebo ju niekoľko sekúnd podržte
hore dnom pod tečúcou vodou.
Dôležité upozornenie
Misku na ľadové kocky, ktorá sa primrazila
ku stene mraziaceho priestoru, nikdy
neuvoľňujte špicatými alebo ostrými
predmetmi, pretože by sa mohol poškodiť
chladiaci okruh. Použite plastovú škrabku.
Chladnička sa odmrazuje automaticky
Počas činnosti kompresora sa zadná stena
chladničky pokryje námrazou, ktorá sa odmrazí
počas prestávky v činnosti kompresora. Voda z
rozmrazenej námrazy sa vyparí.
Odmrazovanie mraziaceho priestoru
Počas činnosti a pri otvorením dvierok sa
vlhkosť usádza v mraziacom priestore vo
forme námrazy. Odstráňte túto námrazu z
času na čas mäkkou plastovou škrabkou.
Za žiadnych okolností nepoužívajte na
odstránenie námrazy tvrdé alebo zahrotené
predmety.
Mraziaci priestor treba vždy odmraziť,
keď hrúbka námrazy dosiahne pribl. 4
milimetre; v každom prípade aspoň raz za
rok. Najvhodnejšou dobou na odmrazenie
spotrebiča je, keď je prázdny alebo keď je v
ňom iba málo potravín.
SK
98SK98
Varovanie!
Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte
žiadne mechanické ani iné zariadenie, okrem
prostriedkov odporúčaných v pokynoch na
používanie.
Nepoužívajte odmrazovacie spreje, pretože
môžu predstavovať nebezpečenstvo pre
zdravie a/alebo obsahovať látky, ktoré
poškodzujú plast.
Pozor!
Nedotýkajte sa mrazených potravín mokrými
rukami. Ruky by sa vám mohli primraziť ku
potravinám a mohli by ste si poraniť pokožku.
Vyberte potraviny, zabaľte ich do niekoľkých
vrstiev novinového papiera a uložte ich
prikryté na studenom mieste.
Spotrebič vypnite odpojením elektrického
napájania a vytiahnite zástrčku zo zásuvky
elektrickej siete alebo vypnite sieťovú poistku.
Rada:
Rozmrazenie námrazy v mraziacom
prietore môžete urýchliť zatvorením dvierok.
Uvoľnené kusy námrazy vyberte ešte pred
ich úplnym rozmrazením.
Po odmrazení mraziaci priestor dôkladne
vyčistite (pozrite si časť "Čistenie a
starostlivosť").
Vypnutie spotrebiča
Aby ste spotrebič vypli, otočte regulátor
teploty do polohy "0".
Ak spotrebič nebudete dlhšiu
dobu používať
Vyberte všetky chladené balíčky.
Aby ste spotrebič vypli, otočte regulátor
teploty do polohy "0".
Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky,
vypnite hlavný vypínač, spínač alebo poistku.
Spotrebič dôkladne vyčistite (pozrite si časť
"čistenie a starostlivosť").
Dvere nechajte otvorené, aby sa zamedzilo
tvorbe nepríjemných pachov.
Čistenie a starostlivosť
Z hygienických dôvodov treba vnútro
spotrebiča, vrátane príslušenstva, pravidelne
čistiť.
SVarovanie!
Počas čistenia spotrebič nesmie byť
zapojený do elektrickej siete.
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom! Spotrebič vypnite a vytiahnite
zástrčku zo sieťovej zásuvky, vypnite
vypínač, spínač alebo poistku.
Na čistenie nikdy nepoužívajte čističe
produkujúce paru. Na elektrických dieloch by
sa mohla nahromadiť vlhkosť, čo by mohlo
spôsobiť skrat alebo úraz elektrickým prúdom!
Horúca para by mohla poškodiť plastové diely.
Pred opätovným uvedením do činnosti musí
byť spotrebič suchý.
Dôležité upozornenie
Éterické oleje a organické rozpúšťadlá môžu
poškodiť plastové časti, napr.
citrónová šťava alebo šťava z pomarančovej
kôry;
kyselina maslová;
čistiace prostriedky obsahujúce kyselinu octovú.
Nedovoľte, aby sa uvedené látky dostali do
kontaktu s časťami spotrebiča.
Nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace
prostriedky.
Vyberte mrazené potraviny a potraviny z
chladničky. Mrazené potraviny zabaľte do
niekoľkých vrstiev novinového papiera.
Uložte ich na studenom mieste, dobre ich
prikryte.
Pred čistením mraziaceho priestoru ho
odmrazte
(pozrite časť @Odmrazovanie@).
Spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo
sieťovej zásuvky, vypnite vypínač, spínač
alebo poistku.
Spotrebič a príslušenstvo umyte handričkou
namočenou vo vlažnej vode. Môžete použiť aj
bežne dostupné umývacie prostriedky na riad.
Po čistení opláchnite čistou vodou a
vyutierajte dosucha.
Nahromadenie prachu na kondenzátore
zvyšuje spotrebu energie.
Preto kondenzátor na zadnej stene
spotrebiča starostlivo očistite raz za rok
mäkkou kefou alebo vysávačom.
Skontrolujte odtokový kanálik vody na zadnej
stene chladničky.
Po osušení spotrebič znovu zapnite.
Tipy na úsporu energie
Spotrebič neumiestňujte v blízkosti sporákov,
radiátorov ani iných zdrojov tepla. Vysoká
teplota prostredia je príčinou dlhšej a
99SK99
SK
častejšej činnosti kompresora.
Zabezpečte dostatočné prúdenie vzduchu
a jeho odvádzanie na základni spotrebiča,
po jeho bokoch a na zadnej stene. Vetracie
otvory nikdy nezakrývajte.
Do spotrebiča nevkladajte teplé potraviny.
Jedlá nechajte najprv vychladnúť.
Dvere nechávajte otvorené iba počas
nevyhnutnej doby.
Nenastavujte nižšiu teplotu ako je nevyhnutné.
Mrazené potraviny, ktoré chcete rozmraziť,
vložte do chladničky. Chlad z mrazených
potravín sa využije na chladenie v
chladničke.
Tepelný kondenzátor a kovovú mriežku na
zadnej stene udržiavajte vždy čisté.
Príručka na odstraňovanie problémov
Odstraňovanie problémov
Náhradné diely:
Nasledujúce náhradné diely si môžete
objednať prostredníctvom autorizovaného
servisného strediska AEG. Môžete ich
namontovať sami, aj keď nemáte skúsenosti
alebo bez zaškolenia, napr.:
priehradka na maslo a syry,
stojan na vajíčka,
priehradky na dverách,
zásuvky na ovocie a zeleninu,
skladovacie rošty.
Problémy sú často spôsobené malými
chybami, ktoré môžete napraviť sami
podľa nasledujúcich pokynov. Na spotrebiči
nevykonávajte žiadne iné operácie, ak nie sú
zahrnuté v nasledujúcich pokynoch.
Dôležité upozornenie
Opravy chladničky/mrazničky smie vykonávať
výhradne vyškolený servisný technik.
Neodborné opravy môžu používateľovi
spôsobiť značné škody. Ak treba spotrebič
opraviť, prosím, zavolajte špecializovaného
predajcu alebo servisné stredisko.
SK
100SK100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.