Zanussi ZRG10800WA User Manual [nl]

ES
Manual del usuario 2
ET
Kasutusjuhend 15
MK
Прирачник за корисникот 29
EL
Εγχειρίδιο χρήστη 41
PT
Manual de instruções 55
Upute za uporabu 68
CS
Návod k použití 79
SK
Návod na používanie 91
SL
Navodila za uporabo 103
PL
Instrukcja obsługi 114
RO
Instrucţiuni de utilizare 126
UK
Посібник користувача 138
NL
Gebruiksaanwijzing 152
DA
Brugsanvisning 164
NO
Anvisninger for bruk 175
SV
Bruksanvisning 187
FR
Manuel d’utilisation 198
DE
Benutzerhandbuch 211
Használati útmutató 225
LT
Naudojimo instrukcija 239
LV
Lietošanas pamācība 251
TR
Kullanma kilavuzu 264
SQ
Udhezimet operative 275
Frigorí󰘰co
Külmutuskapp
Фрижидер Ψυγείο Frigorí󰘰co
Hladnjak
Chladnička Chladnička
Hladilnik
Chłodziarka
Frigider
Холодильник
Koelkast Køleskab Kjøleskap Kylskåp Réfrigérateur
Kühlschrank Hűtőszekrény
Šaldytuvas Ledusskapis
Soğutucu
Frigorifer
ZRG10800WA
Índice
Estimado cliente ..........................................2
Instrucciones importantes para la seguridad 3
Uso previsto.................................................3
Antes de utilizar el aparato por primera vez 3
Importante ...................................................3
Refrigerante .................................................3
Seguridad de los niños ................................4
Funcionamiento diario .................................4
En caso de desperfectos .............................4
Retire el material de embalaje .....................4
Instalación ...................................................5
Ubicación de la instalación ..........................5
El frigoríco necesita aire. ...........................5
Inversión de la puerta ..................................5
Cambio de la puerta del congelador............6
Antes de utilizar el aparato por primera vez 7
Descripción del aparato ...............................7
Estimado cliente
ΟAntes de poner en marcha su nuevo frigoríco/congelador, lea con atención estas instrucciones de uso. Contienen información importante para el uso seguro, la instalación y el cuidado del aparato. Conserve estas instrucciones para consultas en el futuro. Transéralas a los posibles nuevos propietarios del aparato. Las notas importantes para su seguridad o el funcionamiento adecuado del aparato se destacan con un triángulo de advertencia y/ o con palabras de indicación (Advertencia, Precaución, Importante). Siga sus recomendaciones atentamente. La información complementaria referente al funcionamiento y las aplicaciones prácticas del aparato guran a continuación de este
Puesta en marcha y ajuste de temperatura 7
Accesorios interiores ...................................8
Estantes/bandejas de almacenamiento.......8
Preparación de cubitos de hielo ..................9
Descongelación .........................................10
Descongelación del compartimento
congelador .................................................10
Desconexión del aparato ...........................10
Si no va a utilizar el aparato durante un
tiempo prolongado .....................................10
Limpieza y cuidado ....................................10
¡Importante! ...............................................11
Consejos para ahorrar energía..................11
Solución de problemas ..............................12
Corrección de desperfectos.......................12
Cambio de la bombilla ...............................14
Ruidos durante el funcionamiento .............14
símbolo. Los consejos y notas referentes al uso económico y ecológico del aparato se destacan con una hoja de trébol. Las instrucciones de uso contienen directrices que el usuario puede seguir para la corrección de posibles desperfectos y que hallará en la sección "Solución de problemas". Si dichas instrucciones son insucientes, póngase en contacto con el centro de servicio técnico local.
Impreso en papel fabricado mediante procesos respetuosos con el medio ambiente. Quien piensa en términos ecológicos actúa en consecuencia…
ES
2ES2
Instrucciones importantes para la seguridad
Estas advertencias se suministran para su seguridad. Cerciórese de comprenderlas en su totalidad antes de instalar o utilizar este aparato. Su seguridad es de la máxima importancia. Si duda acerca del signicado de estas advertencias, consulte al departamento de atención al cliente.
Uso previsto
El frigoríco está diseñado para uso doméstico. Es apto para enfriar, congelar y almacenar alimentos congelados, así como para la producción de hielo. Si el aparato se utiliza para nes distintos de los previstos, o si se utiliza de manera incorrecta, el fabricante no aceptará responsabilidad alguna por los daños que puedan originarse. Por razones de seguridad, está prohibido realizar alteraciones o cambios en el aparato. Si utiliza el frigoríco en una aplicación comercial o para nes que no sean la refrigeración, la congelación o el almacenamiento de alimentos congelados, el fabricante no aceptará responsabilidad por los daños que puedan ocasionarse.
Antes de utilizar el aparato por primera vez
Tenga cuidado de no apoyar el aparato sobre el cable de alimentación eléctrica.
Importante
Si el cable de alimentación se daña, se debe sustituir por un cable del mismo tipo suministrado por el servicio autorizado o personal cualicado. Compruebe si el aparato ha sufrido daños durante el transporte. Un aparato dañado no debe conectarse a la red bajo ningún concepto. En caso de daños, comuníquese con el proveedor.
ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura
empotrada. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante ADVERTENCIA: No dañe el circuito del refrigerante. ADVERTENCIA: Este aparato no está diseñado para que lo usen niños ni personas con discapacidad, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en el uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el aparato. ADVERTENCIA: Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insucientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en el uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el aparato. ADVERTENCIA: Cuando deseche el aparato, hágalo en un punto de recogida autorizado. No lo exponga al fuego. ADVERTENCIA: Si el cable de alimentación está dañado, sustitúyalo por un cable o un conjunto especial suministrado por el fabricante o su centro de servicio técnico.
Refrigerante
El gas refrigerante se encuentra dentro del circuito correspondiente del aparato. Cerciórese de que ninguno de los componentes del circuito de refrigerante sufra daños durante el transporte y la instalación del aparato. Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar daños al circuito de refrigerante. Si el circuito de refrigerante se daña: evite fuegos cercanos y fuentes de ignición; ventile bien la habitación en la que se encuentra el aparato.
ES
3ES3
Seguridad de los niños
Los materiales de embalaje (como la película de plástico o el poliestireno) pueden ser peligrosos para los niños. Existe riesgo de asxia. Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Inutilice los aparatos antiguos antes de desecharlos. Extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de conexión, rompa o retire los cierres o seguros, si el aparato los tiene. Evitará así que los niños puedan encerrarse en el interior del aparato en sus juegos (existe el riesgo de asxia) y otras situaciones peligrosas. A menudo los niños no reconocen los riesgos asociados a los electrodomésticos. Por lo tanto, debe ejercer una supervisión adecuada y no dejar que los niños jueguen con el aparato.
Funcionamiento diario
Los recipientes que contengan gases o líquidos inamables pueden presentar fugas a bajas temperaturas. ¡Esto conlleva riesgo de explosión! No guarde recipientes con materiales inamables, como aerosoles, cartuchos de recambio de extintores, etc., en el frigoríco o congelador. Las botellas y las latas tampoco deben guardarse en el compartimento congelador. Estas pueden reventar cuando se congela el contenido, e incluso pueden explotar si contienen bebidas con mucho gas. Nunca guarde limonada, zumos, cerveza, vino, vino espumoso y demás en el congelador No consuma helados ni se introduzca cubitos de hielo en la boca inmediatamente después de extraerlos del congelador. El hielo muy
frío puede adherirse a los labios o la lengua y provocar lesiones. No toque los alimentos congelados con las manos mojadas. Podrían congelarse al contacto con los alimentos. No utilice ningún aparato eléctrico (aparatos para hacer helados, batidoras, etc.) en el frigoríco o congelador. Antes de realizar tareas de limpieza en el aparato, apáguelo o desenchúfelo de la red eléctrica, retire el fusible de la vivienda o desconecte el disyuntor. Para la desconexión, retire el enchufe de la toma de corriente, no tire del cable.
En caso de desperfectos
Si el aparato presenta algún desperfecto, consulte primero la sección "Solución de problemas" de estas instrucciones. Si las recomendaciones suministradas no surten efecto, no intente repararlo por su cuenta. Nunca intente reparar el aparato usted mismo. Las reparaciones realizadas por personas inexpertas pueden provocar lesiones o desperfectos graves. Póngase en contacto con el centro de servicio técnico.
Retire el material de embalaje
El aparato y los accesorios internos se protegen para el transporte. Retire la cinta adhesiva colocada a izquierda y derecha de la puerta. Puede utilizar aguarrás para eliminar los restos de cinta adhesiva. Extraiga todos los restos de cinta adhesiva y elementos de embalaje del interior del aparato.
ES
4ES4
Instalación
Ubicación de la instalación
El aparato se debe colocar en una habitación seca y bien ventilada. La temperatura ambiente afecta al consumo de energía y al buen rendimiento del aparato. Por lo tanto, no se debe exponer a la luz solar directa. No instale el aparato cerca de radiadores, la cocina u otra fuente de calor, se debe instalar sólo en un lugar donde la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática para la que se ha diseñado el aparato. La clase climática puede consultarse en la placa del número de serie, que se encuentra en el lado izquierdo del interior del aparato. Coloque el aparato de modo que la toma quede fácilmente accesible. La tabla siguiente muestra la temperatura ambiente correcta para cada clase climática:
Clase climática
SN De +10 a +32 °C
N De +16 a +32 °C
ST De +16 a +38 °C
T De +16 a +43 °C
Si el aparato de refrigeración se instala junto a otro frigoríco o congelador, es necesario dejar un espacio de 5 cm en cada lado, con el n de prevenir la formación de condensación en el exterior del aparato.
Para temperatura
ambiente
El frigoríco necesita aire.
Para el óptimo funcionamiento del aparato, se debe situar en una ambiente seco, alejado de fuentes de calor como cocinas, radiadores, calderas y luz solar directa. Asegúrese de que el aire pueda circular libremente por la partes posterior y superior del armario. Debe haber un espacio de 100 mm entre la parte superior del armario y cualquier mueble de cocina situado sobre él. También es posible dejar 50 mm libres entre la
parte superior del armario y cualquier mueble de cocina, y 25 mm a cada lado del aparato.
Inversión de la puerta
La puerta del frigoríco se puede abrir desde la izquierda o desde la derecha. Esta unidad se suministra con apertura de puerta del lado izquierdo. Si desea invertir la dirección de apertura, siga estas instrucciones
Nota:
Conserve todas las piezas que extraiga para reinstalar después la puerta.
Inversión de la puerta del frigoríco
1. Retire los tornillos (11).
2. Mantenga la puerta abierta, eleve el extremo de la cubierta superior, empújela (10) hacia delante y retírela del bloque (9) de la cubierta superior; a continuación desplace el bloque inferior (8).
3. Retire los dos pernos roscados (6) que conectan la bisagra superior (5) a la derecha de la parte superior del armario.
4. Levante la puerta con cuidado y colóquela en una supercie mullida para evitar rasguños.
5. Retire el tapón (7) y trasládelo al oricio descubierto del lado derecho de la unidad. Cerciórese de presionar el botón con rmeza en el oricio.
6. Retire los dos tornillos (6) que jan la bisagra inferior (2) en el lado derecho de la unidad.
7. Retire la pata frontal tipo tornillo (4) y trasládela al lado derecho, tal como se ilustra en la gura.
8. Coloque la puerta en su nueva posición, teniendo cuidado de que el pasador entre en el casquillo en la sección inferior del marco (oricio).
9. Fije la bisagra superior (5) que retiró en el paso 3 en el lado izquierdo de la unidad. Compruebe que el pasador entra en el casquillo de la sección superior del marco (oricio).
ES
5ES5
10. Fije sin ajustar la bisagra izquierda inferior (2) y no apriete los pernos hasta que la puerta se encuentre cerrada y nivelada.
11. Introduzca el tapón (7) en los oricios descubiertos (lado derecho).
12. Fije el bloque embellecedor (8) a la derecha de la cubierta superior (10).
13. Mantenga la puerta abierta, eleve el extremo de la cubierta superior, empújela (10) hacia delante y retírela del bloque (9) de la cubierta superior; a continuación desplace el bloque inferior (8). Mantenga la puerta abierta, eleve el extremo de la cubierta superior, empújela (10) hacia atrás para enganchar el bloque (9).
14. Después de montar la cubierta superior, cierre la puerta y je la cubierta superior (10 ) con el tornillo (11).
1 Tornillo 2 Bisagra inferior 3 Bisagra superior 4 Pata baja ajustable 5 Pata alta ajustable 6 Tornillo 7 Tapón 8 Bloque embellecedor 9 Bloque de la cubierta superior 10 Cubierta superior 11 Tornillo
Cambio de la puerta del congelador
11
10
7
9
8
Abra ligeramente la puerta del congelador. Utilice un destornillador pequeño para presionar ligeramente hacia arriba el muelle de la abertura del soporte inferior de la puerta y retire el soporte junto con la puerta.
Coloque el tapón de cobertura (M) en el lado opuesto. Gire 180 grados la puerta del compartimento congelador e instale el soporte inferior de la puerta en la cavidad correspondiente.
ES
6ES6
Levante un poco la puerta del compartimento congelador, instálela en el soporte superior de la puerta y, al mismo tiempo, introduzca el soporte de puerta inferior en el oricio cuadrado. Es más fácil instalar la puerta realizando pequeños movimientos hacia arriba y hacia abajo.
Antes de utilizar el aparato por primera vez
Limpie el interior del aparato y todos los accesorios antes de ponerlo en marcha por
Descripción del aparato
Vista del aparato
1. Compartimentos para queso y huevos,
con tapa y accesorio para huevos
2. Compartimento de almacenamiento en la
puerta
3. Estante para botellas
4. Cajones para verduras
5. Estantes para almacenamiento
6. Regulador de temperatura
7. Compartimento congelador
8. Placa de datos técnicos
Puesta en marcha y ajuste de temperatura
Introduzca el enchufe del cable de conexión en la toma de red con protección de contacto a tierra. La luz interna del frigoríco se enciende cada vez que se abre la puerta. El mando selector de temperatura se encuentra en el lado derecho del compartimento frigoríco. El ajuste “0” signica: Desconectado. Al girarlo a la derecha, en el sentido de “1”,
primera vez (consulte la sección Limpieza y cuidado).
activación de la unidad de refrigeración, ésta funciona automáticamente.
El ajuste “1” signica:
Máxima temperatura, el ajuste de mayor calor.
El ajuste "7" (tope) signica:
Mínima temperatura, el ajuste más frío.
Las temperaturas de los compartimentos frigoríco y congelador no se pueden regular de manera independiente. A baja temperatura ambiente, en torno a 16 °C, se debe seleccionar el ajuste ‘1’. A temperatura ambiente en torno a 25 °C , seleccione el ajuste ‘2’. Si necesita una temperatura más baja, seleccione el ajuste ‘3’ o ‘4’. Con ese ajuste, los alimentos frescos se congelarán de manera segura y el compartimento congelador mantendrá una temperatura de almacenamiento de -18 °C. Si desea congelar los alimentos con rapidez, seleccione el ajuste ‘7’, teniendo cuidado de que la temperatura en el compartimento frigoríco no descienda por debajo de 0 °C. Deberá devolver rápidamente el regulador de temperatura al ajuste ‘3’ o ‘4’.
¡Importante!
La temperatura ambiente elevada (por ej., en
ES
7ES7
guardar alimentos ya congelados. No congele grandes cantidades a la vez (máx. 1 kg cada 24 horas). Las propiedades de los alimentos se conservan mejor si se congelan por completo (hasta el centro) en el menor tiempo posible. Espere a que los alimentos tibios se enfríen antes de congelarlos. Los alimentos calientes harán que aumente la formación de hielo y el consumo de potencia. Tenga en cuenta el tiempo máximo de conservación especicado por el fabricante. No se deben volver a congelar alimentos descongelados que no se hayan procesado (cocinado). Los recipientes que contengan gases o líquidos inamables pueden presentar fugas a bajas temperaturas. ¡Esto conlleva riesgo de explosión! No guarde recipientes con materiales inamables, como aerosoles, cartuchos de recambio de extintores, etc., en el congelador. Las botellas y las latas tampoco deben guardarse en el congelador. Estas pueden reventar cuando se congela el contenido, e incluso pueden explotar si contienen bebidas con mucho gas. Nunca guarde limonada, zumos, cerveza, vino, vino espumoso y demás en el congelador. Todos los alimentos se deben envasar herméticamente antes de congelarlos para que no se sequen ni pierdan su sabor, que puede verse alterado por el sabor de otros alimentos congelados.
¡Precaución!
No toque los alimentos congelados con las manos mojadas. La piel de las manos se podría adherir a los alimentos y sufrir heridas. Coloque los alimentos empaquetados en
la base del compartimento congelador. Los alimentos congelados no deben entrar en contacto con los no congelados, pues podrían empezar a descongelarse.
Consejos:
Los siguientes productos son adecuados para el empaquetamiento de congelados:
● Bolsas de congelador y envolturas de polietileno
● Recipientes especiales para congelados
● Papel de aluminio de gran grosor.
Los siguientes elementos son adecuados para sellar bolsas y envoltorios: broches plásticos, cintas de goma o cinta adhesiva. Extraiga el aire de la bolsa antes de sellarla; el aire contribuye a que el alimento congelado se reseque. Haga paquetes planos, ya que se congelan con mayor rapidez. No llene los recipientes para congelados hasta el borde con productos líquidos o pastosos, ya que los líquidos se dilatan durante la congelación.
Preparación de cubitos de hielo
Llene 3/4 de la cubitera con agua fría, colóquela en el congelador y déjela para que se congele. Para aojar los cubitos congelados, curve la cubitera o sosténgala bajo el agua corriente durante unos segundos.
¡Importante!
Nunca intente despegar una cubitera adherida al congelador utilizando objetos puntiagudos o alados, ya que podría dañar el circuito refrigerante. Utilice un raspador plástico.
ES
9ES9
Descongelación
El frigoríco se descongela
automáticamente
La pared posterior del frigoríco acumula escarcha durante el funcionamiento del compresor, y la elimina cuando el compresor está desactivado. El agua de la escarcha derretida se evapora por sí sola.
Descongelación del compartimento congelador
Durante el uso del congelador y cuando se abre la puerta del mismo, la humedad se deposita en el compartimento en forma de escarcha. Retire periódicamente esa escarcha con el raspador plástico blando. No utilice en caso alguno objetos duros o puntiagudos para eliminar la escarcha del aparato. El compartimento congelador se debe desescarchar siempre que la capa de escarcha alcance un grosor aproximado de 4 milímetros; en todo caso, al menos una vez al año. Un buen momento para eliminar la escarcha es cuando el aparato se encuentra vacío o con poca cantidad de alimentos.
¡Advertencia!
No utilice dispositivos de calefacción eléctricos ni mecánicos o articiales para acelerar el proceso de derretimiento del hielo, excepto los recomendados por el fabricante. No utilice aerosoles descongelantes, ya que pueden presentar riesgos para la salud o contener sustancias que dañan los plásticos.
¡Precaución!
No toque los alimentos congelados con las manos mojadas. La piel de las manos se podría adherir a los alimentos y sufrir heridas. Retire los alimentos congelados, envuélvalos en varias hojas de papel periódico y colóquelos en un sitio fresco. Apague el aparato y desenchúfelo de la red
ES
10ES10
eléctrica, retire el fusible de la vivienda o desconecte el disyuntor.
Consejo:
Para acelerar el proceso del agua de descongelación en el congelador, cierre las puertas. Retire los trozos de hielo que se desprendan antes de que se derritan. Después de la descongelación, limpie a fondo el compartimento congelador (consulte la sección “Limpieza y cuidado”).
Desconexión del aparato
Para apagar el aparato, gire el regulador de temperatura a la posición “0”.
Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado
Extraiga todos los alimentos refrigerados. Apague el aparato, girando el regulador de temperatura a la posición “0”. Desenchufe el aparato de la toma, o desconecte el disyuntor o el fusible. Limpie a fondo (consulte la sección “Limpieza y cuidado”). Deje la puerta abierta para impedir la acumulación de malos olores.
Limpieza y cuidado
Por razones de higiene, el interior del aparato y sus accesorios internos deben limpiarse de manera periódica.
¡Advertencia!
El aparato debe desconectarse de la red eléctrica durante su limpieza. ¡Riesgo de descarga eléctrica! Antes de realizar tareas de limpieza, apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica, retire el fusible o desconecte el disyuntor. No utilice sistemas de vapor para limpiar el aparato. Se podría acumular humedad en los componentes eléctricos, con riesgo de descarga.
El vapor caliente puede dañar las piezas de plástico. El aparato debe estar seco antes de volver a ponerlo en marcha.
¡Importante!
Los aceites etéreos y los disolventes orgánicos pueden afectar a las piezas de plástico, por ejemplo, el zumo de limón o el jugo de la cáscara de naranja, el ácido butírico y los limpiadores con ácido acético. No permita que esas sustancias entren en contacto con partes del aparato. No utilice limpiadores abrasivos. Retire los congelados y alimentos del frigoríco. Envuelva los alimentos congelados en varias hojas de periódico. Guárdelos bien cubiertos en un lugar fresco. Descongele el compartimento congelador antes de su limpieza (consulte la sección “Descongelación”). Apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica, retire el fusible o desconecte el disyuntor. Limpie el aparato y los accesorios internos con un paño y agua templada. También se pueden utilizar detergentes comerciales para lavavajillas. Después de la limpieza, aplique agua limpia y seque con un paño. La acumulación de polvo en el condensador aumenta el consumo de energía. Por ello, limpie a fondo el condensador, situado en la parte posterior del aparato, una vez al año con un cepillo suave o con la aspiradora. Compruebe el oricio de desagüe en la
pared posterior del frigoríco. Después de que todo esté seco, vuelva a poner en marcha el aparato.
Consejos para ahorrar energía
No instale el aparato cerca de la cocina, los radiadores u otras fuentes de calor. La temperatura ambiente elevada hace que el compresor funcione de manera más frecuente y prolongada. Compruebe que existe una circulación y una salida de aire sucientes en la base del aparato y en la pared posterior del aparato. No obstruya las aberturas de ventilación. No coloque alimentos calientes en el aparato. Espere primero a que se enfríen. Deje la puerta abierta sólo el tiempo necesario. No ajuste la temperatura a un nivel inferior al necesario. Descongele los alimentos congelados en el frigoríco. El frío de los congelados contribuirá a enfriar el frigoríco. Mantenga siempre limpio el condensador emisor de calor, la rejilla metálica de la pared posterior del aparato.
11ES11
ES
Solución de problemas
Corrección de desperfectos
Piezas de recambio: Las piezas siguientes se pueden solicitar al centro de servicio técnico de AEG local. Puede instalarlas personalmente sin necesidad de conocimientos especiales, por ejemplo: el compartimento para mantequilla/queso, las hueveras, los estantes de puerta, los cajones de frutas y verduras, las bandejas de almacenamiento. Un desperfecto puede estar causado por un fallo mínimo que usted mismo puede corregir
siguiendo las instrucciones que aparecen a continuación. No realice ninguna labor en el aparato si la información siguiente no ofrece ayuda sobre su caso concreto.
¡Importante!
Las reparaciones de frigorícos/ congeladores deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualicados. Las reparaciones inadecuadas pueden representar grandes riesgos para el usuario. Si su aparato requiere reparación, consulte a un profesional o al centro de servicio técnico de su zona.
ES
12ES12
Problema Causa posible Corrección
El aparato no está encendido. Encienda el aparato.
El aparato no funciona.
El enchufe de red no está conectado o está ojo.
El fusible se ha quemado o es defectuoso.
Introduzca el enchufe.
Compruebe el fusible, cámbielo si es necesario.
Un electricista puede corregir
La toma es defectuosa.
los problemas de la instalación eléctrica.
El aparato enfría en exceso.
Los alimentos están muy templados.
La iluminación interior no funciona.
El ajuste de temperatura es muy bajo.
La temperatura no está bien ajustada.
La puerta se dejó abierta durante un tiempo prolongado.
En las últimas 24 horas se ha introducido una gran cantidad de alimentos templados en el aparato.
El aparato está cerca de una fuente de calor.
La bombilla es defectuosa.
Gire el regulador de temperatura temporalmente a un ajuste más elevado.
Consulte la sección "Antes de utilizar el aparato por primera vez".
Deje la puerta abierta sólo el tiempo necesario.
Gire el regulador de temperatura temporalmente a un ajuste más frío.
Consulte la sección "Ubicación de la instalación".
Consulte la sección "Cambio de la bombilla".
Caliente con precaución las
Gran acumulación de escarcha, posiblemente también en la junta de la puerta.
La junta de la puerta no es hermética (tal vez después de invertirla).
partes de la junta de la puerta que presentan fugas mediante un secador de cabello (con un ajuste no muy caliente). Al mismo tiempo, moldee la junta caliente con la mano para asentarla correctamente.
El aparato no está nivelado. Reajuste las patas.
Ruidos extraños.
El aparato toca la pared u otros objetos.
Algún componente, por ejemplo un tubo, de la parte posterior del aparato está en contacto con otra parte del aparato o la pared.
Mueva ligeramente el aparato.
Si es necesario, doble con cuidado el componente para modicar su posición.
El compresor no se pone en marcha de inmediato después de cambiar el ajuste
Esto es normal y no signica que exista fallo.
El compresor se pone en marcha después de cierto tiempo.
de la temperatura. Hay agua en el suelo
o en las bandejas de almacenamiento.
El oricio de desagüe está bloqueado.
Consulte la sección "Limpieza y cuidado".
13ES13
ES
Cambio de la bombilla
¡Advertencia!
¡Existe riesgo de descarga eléctrica! Antes de cambiar la bombilla, apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica, retire el fusible de la vivienda o desconecte el disyuntor. Datos de la bombilla: 220~240 V, máx. 15 W Para apagar el aparato, gire el regulador de temperatura a la posición "0". Extraiga el enchufe de la toma de red. Para cambiar la bombilla, desenrosque el tornillo. Presione la cubierta de la bombilla tal como se indica y deslícela hacia atrás. Cambie la bombilla defectuosa. Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla y el tornillo. Vuelva a poner en marcha el frigoríco.
Ruidos durante el funcionamiento
Los ruidos siguientes son característicos de los frigorícos:
Chasquidos
Cada vez que el compresor se activa o desactiva, suena un chasquido.
Zumbidos
El compresor emite un zumbido en cuanto se pone en marcha.
Gorgoteo/
Al pasar el refrigerante por tubos delgados se oyen
Chapoteo
burbujeos o chapoteos. Incluso después de la desconexión del compresor, se oyen esos ruidos durante un rato.
ES
14ES14
Sisukord
Lugupeetud klient ......................................15
Tähtsad ohutusjuhised ..............................16
Sihtotstarve................................................16
Enne esmakordset töölerakendamistz ......16
Külmutusagens ..........................................16
Igapäevane kasutamine ............................16
Talitlushäirete korral...................................17
Transportpakendi eemaldamine ................17
Paigaldamine .............................................17
Paigalduskoht ............................................17
Õhuringlus seadme ümber ........................17
Ukse avamise suuna muutmine ................18
Märkus .......................................................18
Sügavkülmikukambri ukse avamise
suuna muutmine ........................................19
Enne seadme esmakordset
töölerakendamist .......................................19
Seadme kirjeldus .......................................19
Töölelülitamine ja temperatuuri reguleerimine...19
Lugupeetud klient
Tarvikud .....................................................20
Toidu külmutamine ja külmutatud toidu
säilitamine..................................................21
Jääkuubikute tegemine..............................21
Seadme sulatamine ...................................22
Külmik sulab automaatselt.........................22
Sügavkülmikukambri sulatamine ...............22
Seadme väljalülitamine..............................22
Kui te ei kasuta seadet kaua aega ............22
Puhastamine ja hooldus ............................22
Nõuanded energia säästmiseks ................23
Rikkeotsing ................................................23
Talitlushäirete kõrvaldamine ......................23
Lambi vahetamine .....................................25
Seadme normaaltalitlusega kaasnevad helid ....25
Electrolux eesti as pretensioonide esitamise
tingimused kodumasinatele .......................26
Electrolux eesti as volitatud teenindajad ...28
Lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi, enne kui võtate oma uue külmik­sügavkülmiku kasutusele. See sisaldab tähtsat infot seadme kasutamise, paigaldamise ja hoolduse kohta. Hoidke kasutusjuhend tuleviku tarvis alles. Andke see vajadusel edasi seadme uuele omanikule. Isikliku ohutuse ja seadme nõuetekohase talitluse seisukohast tähtsad märkused on tõstetud esile hoiatava kolmnurga ja/või võtmesõnadega (Hoiatus!, Ettevaatust!, Tähtis! ).
Järgige neid juhiseid hoolikalt. Selle sümboliga on tähistatud lisainfo seadme talitluse ja praktiliste rakendusviiside kohta. Seadme säästlikku ja keskkonnahoidlikku kasutamist puudutavad nõuanded ja märkused on tähistatud ristikheinalehega. Kasutusjuhendi peatükk “Rikkeotsing” sisaldab juhiseid kasutajale seadme võimalike talitlushäirete kõrvaldamiseks. Kui neist juhistest ei piisa seadme nõuetekohase talitluse taastamiseks, siis pöörduge hoolduskeskusesse.
15EE15
EE
Tähtsad ohutusjuhised
Järgmised hoiatused on antud isikliku ohutuse huvides. Tehke need endale korralikult selgeks enne seadme paigaldamist ja kasutamist. Kasutaja ohutus on kõige tähtsam. Kui te mõnd hoiatust ei mõista, siis pöörduge abi saamiseks klienditeenindusosakonda.
Sihtotstarve
Külmik on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamises. See on ettenähtud toidu jahutamiseks, külmutamiseks, külmutatud toidu säilitamiseks ja jääkuubikute tegemiseks. Tootja ei vastuta seadme sihtotstarbest erineval otstarbel ja valesti kasutamise põhjustatud kahjude eest. Ohutuse tagamiseks ei tohi külmikut muuta. Tootja ei ole vastutav kahjude eest, mis kaasnevad külmiku kasutamisega kommertseesmärgil ning muul eesmärgil kui toidu jahutamiseks, külmutamiseks või külmutatud toidu säilitamiseks.
Enne esmakordset töölerakendamistz
Hoolitsege, et seade ei toitu toitejuhtmele.
Tähtis!
Kahjustatud toitejuhe tuleb lasta asendada sama tüüpi spetsiaalse toitejuhtmega volitatud hoolduskeskuses või muul sama kvalikatsiooniga isikul. Kontrollige seadet transportkahjustuste suhtes. Kahjustatud seadet ei tohi elektrivõrku ühendada. Pöörduge kahjustuste korral tarnija poole.
HOIATUS! Seadme korpuses olevaid ja selle köögikapi õhuavasid, millesse seade on sisse ehitatud, ei tohi kinni katta. HOIATUS! Sulamisprotsessi kiirendamiseks tohib kasutada ainult tootja soovitatud mehaanilisi ja muid abivahendeid. HOIATUS! Külmutusagensi ahelat ei tohi kahjustada.
EE
16EE16
HOIATUS! Väikesed lapsed ja põdurad isikud tohivad seda seadet kasutada alles pärast seda, kui nende ohutuse eest vastutav isik on neid õpetanud seadet nõuetekohaselt ja ohutult kasutama. Väikestel lastel ei tohi lubada seadmega mängida. HOIATUS! Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, sensoorse ega vaimupuudega isikud ega isikud (sealhulgas lapsed), kellel puuduvad vajalikud kogemused ja teadmised, kui nende ohutuse eest vastutav isik ei ole neid eelnevalt õpetanud seadet ohutult ja nõuetekohaselt kasutama. Lastel ei tohi lubada seadmega mängida. HOIATUS! Kasutuselt kõrvaldatavat seadet ei tohi visata ära koos olmejäätmetega. See tuleb viia ettenähtud kogumispunkti. Seade ei tohi puutuda kokku tulega. HOIATUS! Kahjustatud toitejuhe tuleb asendada tootjalt või tema volitatud hoolduskeskusest saadud spetsiaalse juhtme või koostuga.
Külmutusagens
Seadme külmutusagensi ahel sisaldab külmutusagensiks olevat gaasi. Hoolitsege, et transportimisel ja paigaldamisel ei saa külmutusagensi ahela ükski osa kahjustada. Hoolitsege, et transportimisel ja paigaldamisel ei saa külmutusagensi ahela ükski osa kahjustada. Kui külmutusagensi ahel saab kahjustada: hoolitsege, et seadme lähedal ei ole lahtist leeki ega süttimisallikaid. Tuulutage põhjalikult ruumi, kus seade asub.
Igapäevane kasutamine
Tuleohtliku gaasi või vedelikuga anumad võivad madalatel temperatuuridel lekkida. Plahvatusoht! Külmikus ja/või sügavkülmikus ei tohi hoida tuleohtlike ainetega anumaid (näiteks pihustatavate ainetega purgid, tulekustuti täitekassetid jms). Pudeleid ja purke ei tohi panna sügavkülmikusse. Need võivad lõhkeda sisu
külmumisel ning gaseeritud jookide pudelid võivad koguni plahvatada! Sügavkülmikus ei tohi hoida limonaadi, mahla, õlut, veini, šampust jms. Ärge tarbige jäätist ega jääkuubikuid vahetult pärast sügavkülmikust väljavõtmist. Väga külm jää võib külmuda huulte või keele külge ning põhjustada vigastusi. Ärge puudutage külmutatud toitu märgade kätega. Käed võivad toidu külge külmuda. Külmikus ja/või sügavkülmikus ei tohi kasutada elektriseadmeid (näiteks elektrilised jäätisemasinad, mikserid jms). Enne seadme puhastamist tuleb see välja lülitada ning toitejuhtme pistik pistikupesast lahti ühendada või majapidamise elektrikilbis kaitse välja keerata või lülitada. Toitejuhtme pistikut pistikupesast lahti ühendades võtke kindlasti pistikust kinni. Otse juhtmest ei tohi tõmmata!
Paigaldamine
Talitlushäirete korral
Seadme talitlushäire korral lugege esmalt käesoleva juhendi peatükki "Talitlushäired". Kui seal antud infost ei ole abi, siis ärge püüdke seadet ise remontida. Kasutaja ei tohi mingil juhul püüda ise seadet remontida. Asjatundmatute isikute tehtud remonttööd võivad põhjustada vigastusi ja tõsiseid talitlushäireid. Pöörduge hoolduskeskusesse.
Transportpakendi eemaldamine
Seade ja tarvikud on transportimise ajaks kaitstud. Tõmmake kleeplint ära ukse vasakult ja paremalt küljelt. Saate eemaldada liimaine jäägid lahustiga. Eemaldage seadmest kõik kleeplindid ja muud pakendi osad.
Paigalduskoht
Seade tuleb paigaldada hästi ventileeritud kuiva ruumi. Ümbritseva õhu temperatuur mõjutab seadme energiakulu ja tõhusat talitlust. Seetõttu ei tohiks seadet paigaldada otsese päikesevalguse kätte. Seetõttu ei tohiks seadet paigaldada radiaatorite, pliitide ega muude soojusallikate lähedale. Seadme tohib paigaldada ainult kohta, kus ümbritseva õhu temperatuur vastab seadme kliimaklassile. Leiate kliimaklassi seadme andmesildilt, mis asub seadme vasakul siseseinal. Seade tuleb paigaldada nii, et toitejuhtme pistik on juurdepääsetav. Järgmises tabelis on näidatud, milline ümbritseva õhu temperatuuride vahemik igale kliimaklassile vastab:
Kliimaklass Kasutamiseks ümbritseva õhu
SN +10 kuni +32 °C
N +16 kuni +32 °C
ST +16 kuni +38 °C
T +16 kuni +43 °C
Jahutusseadme paigaldamisel teise külmiku või sügavkülmiku kõrvale tuleb jätta seadme külgedele 5cm vaba ruumi, et vältida kondensaadi kogunemist seadme välispindadele.
Õhuringlus seadme ümber
Nõuetekohase talitluse tagamiseks tuleb see seade paigaldada kuiva kohta, eemale soojusallikatest nagu pliidid, radiaatorid, boilerid ja otsene päikesevalgus. Peate tagama ka, et õhk saab vabalt liikuda seadme taga ja kohal. Seadme ja selle kohale paigaldatud köögikapi vahele peab
17EE17
EE
jääma 100 mm vaba ruumi. Alternatiivina peab seadme ja selle kohale paigaldatud köögikapi vahele jääma 50 mm vaba ruumi ning seadme kummalegi küljele 25 mm vaba ruumi.
Ukse avamise suuna muutmine
Selle külmiku ukse saab seada avanema vasakule või paremale. Seadme tarnimisel avaneb uks vasakult. Järgige vajadusel neid juhiseid ukse avamise suuna muutmiseks.
Märkus
Kõik eemaldatud osad tuleb alles hoida ukse uuesti paigaldamiseks.
Külmikuukse avamise suuna muutmine
1. Eemaldage naelkurvid (11).
2. Hoidke uks lahti, tõstke pealiskatte serva, lükake seda (10) ettepoole ning vabastage see pealiskatte ploki (9) küljest ning liigutage siis alumist plokki (8).
3. Eemaldage kaks keeratavat polti (6), mis ühendavad ülemist hinge (5) kapi paremal küljel.
4. Tõstke uks ettevaatlikult eest ära ja asetage see kriimustuste vältimiseks pehmele pinnale.
5. Eemaldage punn (7) ja tõstke see katmata augule seadme paremal küljel. Suruge punn kindlalt auku.
6. Eemaldage kaks kruvi (6), mis hoiavad alumist hinge (2) seadme paremal küljel. Eemaldage
7. keeratavat tüüpi eesmine loodi seadmise jalg (4) ja tõstke see ümber paremale küljele, nagu joonisel näidatud.
8. Seadke uks uuele kohale, hoolitsedes, et tihvt saab sisestatud auku raami alaosas.
9. Kinnitage kolmandas punktis eemaldatud ülemine hing (5) seadme vasakule
küljele. Hoolitsege, et tihvt saab sisestatud auku raami ülaosas.
10. Keerake lõdvalt oma kohale alumine vasak hing (2) ning ärge polte pingutage, enne kui uks on suletud asendis ja loodis.
11. Sisestage punn (7) katmata auku (paremal küljel).
12. Kinnitage dekoratiivplokk (8) pealiskatte (10) paremale küljele.
13. Hoidke uks lahti, tõstke pealiskatte serva, tõmmake seda (10) tahapoole kuni plokini (9).
14. Pärast pealiskatte kokkupanekut sulgege uks ja kseerige pealiskate (10) kohale kruvidega (11).
11
10
7
9
8
1. Kruvi
2. Alumine hing
3. Ülemine hing
4. Reguleeritav madal jalg
5. Reguleeritav kõrge jalg
6. Keeratav polt
7. Punn
8. Dekoratiivplokk
9. Pealiskatte plokk
10. Pealiskate
11. Naelkruvi
EE
18EE18
Sügavkülmikukambri ukse avamise suuna muutmine
Avage pisut sügavkülmikukambri uks. Suruge väikse kruvikeerajaga ukse alumise puksi avas asuvat kruvi kergelt ülespoole ning eemaldage uksepuks koos uksega.
Seadke kate (M) vastasküljele.
Pöörake sügavkülmikuust 180° ja seadke ukse alumine puks sügavkülmiku ukse
alumisse puksi avasse. Tõstke sügavkülmiku ust pisut ülespoole, seadke see ukse ülemisse puksi ning sisestage samal ajal ukse alumine puks neljakandilisse auku. Sügavkülmiku ust on kohale sobitada lihtsam, kui teete seda väikeste üles ja alla liigutustega.
Enne seadme esmakordset töölerakendamist
Puhastage enne seadme esmakordset töölerakendamist seadme sisemus ja kõik
tarvikud (vt ptk: Puhastamine ja hooldus).
Seadme kirjeldus
Seadme osad
1. Või- ja juustulahtrid ning munarest
2. Ukseriiul
3. Pudeliriiul
4. Köögiviljasahtlid
5. Säilitusriiulid
6. Temperatuuriregulaator
7. Sügavkülmikukamber
8. Andmesilt
Töölelülitamine ja temperatuuri reguleerimine
Ühendage toitejuhtme pistik maanduskontaktiga pistikupessa. Külmiku ukse avamisel lülitub sisse seadme sisevalgusti. Temperatuuri valikunupp asub külmikukambris paremat kätt. Säte “0” tähendab: väljalülitatud. Päripäeva, sätte “1” poole keeramisel: seade lülitub sisse ja töötab seejärel automaatselt.
Säte “1” tähendab:
kõrgeim temperatuur ehk kõige soojem säte.
Säte “7” (viimane) tähendab:
madalaim temperatuur ehk kõige külmem säte.
19EE19
EE
18
Nõuanne:
Kuivamise ja muu toidu saastamise vältimiseks peab külmikus säilitatav toit olema kindlasti kaetud või pakitud. Pakkimiseks sobivad järgmised materjalid:
- polüetüleenist õhukindlad kotid ja pakkekiled,
- kaanega plastanumad,
- spetsiaalsed elastsed plastkatted,
- alumiiniumfoolium.
Toidu külmutamine ja külmutatud toidu säilitamine
Sügavkülmikukamber on ettenähtud toidu külmutamiseks ja külmutatud toidu säilitamiseks. Tähtis!
Sügavkülmikukambri temperatuur peab olema vähemalt -12 °C või külmem enne toidu külmutamist või juba külmutatud toidu säilitamist. Ärge külmutage korraga liiga palju värsket toitu (maksimaalselt 1 kg 24 tunni jooksul). Toidu kvaliteet säilib kõige paremini, kui see külmub võimalikult kiiresti keskkohani läbi. Laske soojal toidul enne külmutamist maha jahtuda. Soojus põhjustab jää teket ning suurendab energiakulu. Pidage kinni tootjate näidatud maksimaalsetest säilitusaegadest. Kord juba üles sulanud toitu, mida ei ole edasi töödeldud (valmis küpsetatud), et tohi mingil juhul uuesti külmutada. Tuleohtlike gaaside ja vedelikega anumad võivad madalatel temperatuuridel lekkida. Plahvatusoht! Sügavkülmikukambris ei tohi hoida tuleohtlike ainetega anumaid (näiteks pihustatavate ainetega purgid, tulekustuti täitekassetid jms). Pudeleid ja purke ei tohi sügavkülmikusse panna. Need võivad lõhkeda sisu külmumisel ning gaseeritud jookide pudelid võivad koguni plahvatada! Sügavkülmikus ei tohi hoida limonaadi, mahla, õlut, veini, šampust jms.
Toit tuleb enne külmutamist õhukindlalt pakkida, et see ei kuivaks ega kaotaks maiku ning et erinevate külmutatud toitude maigud ei seguneks.
Ettevaatust!
Ärge puudutage külmutatud toitu märgade kätega. Käed võivad toidu külge külmuda ning see põhjustab marrastusi. Paigutage pakitud toit sügavkülmikukambri põrandale. Külmutamist vajav toit ei tohi puutuda vastu juba külmunud toidu pakke, sest muidu võivad need hakata sulama.
Nõuanded:
Järgmised materjalid sobivad külmutatud toidu pakkimiseks: sügavkülmikukotid ja polüetüleenkile, spetsiaalsed purgid külmutatud toidu jaoks, eriti paks alumiiniumfoolium. Järgmised materjalid sobivad kottide ja pakendite kinnitamiseks: plastklambrid, kummipaelad ja teip. Suruge kotist enne selle sulgemist õhk välja. Õhk põhjustab külmutatud toidu kuivamist. Pakkige toit lamedatesse pakkidesse, sest toit külmub nii kiiremini. Ärge täitke külmutatud toidu jaoks ettenähtud purke kuni servani vedeliku või pastaga, sest vedelikud paisuvad külmumisel.
Jääkuubikute tegemine
Täitke jääkuubikute alus ¾ ulatuses külma veega, tõstke sügavkülmikukambrisse ja jätke külmuma. Jääkuubikute vabastamiseks painutage jääkuubikute alust või hoidke seda mõni sekund jooksva vee all.
Tähtis!
Sügavkülmikukambrisse kinni külmunud jääkuubikute alust ei tohi vabastada teravaid abivahendeid kasutades, sest need võivad kahjustada külmutusagensi torustikku. Kasutage abivahendina plastkaabitsat.
21EE21
EE
Seadme sulatamine
Külmik sulab automaatselt
Kompressori töötamise ajal kattub külmiku tagasein härmatisega. Härmatis sulab ajal, kui kompressor ei tööta. Härmatise sulamisel tekkiv vesi aurustub iseenesest.
Sügavkülmikukambri sulatamine
Kasutamise ajal ja sügavkülmikukambri ukse avamisel koguneb niiskus sügavkülmikukambri pindadele härmatisena. Eemaldage see härmatis pindadelt aeg­ajalt pehme plastkaabitsaga. Härmatise eemaldamiseks ei tohi mingil juhul kasutada teravaid esemeid. Sügavkülmikukamber vajab sulatamist, kui härmatisekihi paksuseks on umbes 4 mm, ent seda tuleb teha vähemalt kord aastas. Hea aeg sulatamiseks on siis, kui seade on tühi või selles on ainult pisut toitu.
Hoiatus!
Sulamisprotsessi kiirendamiseks ei tohi kasutada elektrilisi kütteseadmeid ega muid mehaanilisi ega kunstlikke abivahendeid peale nende, mille kasutamist on selles juhendis soovitatud. Ärge kasutage sulamist kiirendavaid pihustatavaid aineid, sest need võivad olla tervisele kahjulikud ja/või sisaldada plasti kahjustavaid aineid.
Ettevaatust!
Ärge puudutage külmutatud toitu märgade kätega. Käed võivad toidu külge külmuda ning see põhjustab marrastusi. Tühjendage seade külmutatud toidust, pakkige see mitme ajalehekihi sisse ning paigutage kaetult külma kohta hoiule. Lülitage seade välja ja ühendage elektrivõrgust lahti või keerake või lülitage majapidamise elektrikilbis välja kaitse.
Nõuanne:
Saate kiirendada sulamist, pannes sügavkülmikukambrisse kausi sooja veega
EE
22EE22
ja sulgedes uksed. Eemaldage allakukkunud jäätükid, enne kui need täielikult üles sulavad. Puhastage sügavkülmikukambrit põhjalikult pärast sulatamist (vt ptk “Puhastamine ja hooldus”).
Seadme väljalülitamine
Seadme väljalülitamiseks keerake temperatuuriregulaator väljalülitatud asendisse “0”.
Kui te ei kasuta seadet kaua aega
Tühjendage seade toidust. Lülitage seade välja, keerates temperatuuriregulaatori väljalülitatud asendisse “0”. Ühendage seadme toitejuhtme pistik pistikupesast lahti või keerake või lülitage majapidamise elektrikilbis välja kaitse. Puhastage seadet põhjalikult (vt ptk “Puhastamine ja hooldus”). Ebameeldivate lõhnade tekke vältimiseks jätke seadme uks lahti.
Puhastamine ja hooldus
Hügieenilisuse tagamiseks tuleb seadme sisemust ja kõiki tarvikuid korrapäraselt puhastada.
Hoiatus!
Seade ei või olla puhastamise ajal elektrivõrku ühendatud. Elektrilöögioht! Lülitage seade enne puhastamist välja ja ühendage toitejuhtme pistik pistikupesast lahti või keerake või lülitage majapidamise elektrikilbis välja kaitse. Seadet ei tohi puhastada aurupesuriga. Niiskus võib koguneda elektriosadele. Elektrilöögioht! Kuum aur võib kahjustada plastosi. Seadmel tuleb lasta ära kuivada, enne kui see uuesti elektrivõrku ühendatakse.
Tähtis!
Eeterlikud õlid ja orgaanilised lahustid võivad plastosi kahjustada, näiteks sidrunimahl ja apelsinikoore mahl, võihape, äädikhapet sisaldavad puhastusvahendid. Hoolitsege, et sellised ained ei satu seadme osadele. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid. Tühjendage seade toidust. Pakkige külmutatud toit mitme ajalehekihi sisse. Paigutage see kaetult külma kohta hoiule. Sulatage sügavkülmikukamber enne seadme puhastamist (vt ptk ‘Sulatamine’). Lülitage seade välja ja ühendage toitejuhtme pistik pistikupesast lahti või keerake või lülitage majapidamise elektrikilbis välja kaitse. Puhastage seadet ja tarvikuid riide ja leige veega. Kasutada tohib ka müügilolevaid nõudepesuvahendeid. Pärast puhastamist pühkige puhta riidega üle ja hõõruge kuivaks. Tolmu kogunemine kondensaatorile suurendab energiakulu. Seetõttu tuleb kord aastas seadme tagaküljel asuvat kondensaatorit hoolikalt harja või tolmuimejaga puhastada. Kontrollige külmiku sisemisel tagaseinal asuvat sulamisvee äravooluava. Kui seade on korralikult ära kuivanud, ühendage see uuesti elektrivõrku ja lülitage
sisse.
Nõuanded energia säästmiseks
Ärge paigaldage seadet pliidi, radiaatori ega muu soojusallika lähedale. Kõrgel ümbritseva õhu temperatuuril peab kompressor sagedamini ja pikemalt töötama. Tagage tõhus õhuringlus seadme tagaküljel ja sokliosas. Õhuavasid ei tohi kinni katta. Seadmesse ei tohi panna sooja toitu. Laske soojal toidul esmalt toatemperatuurini jahtuda. Jätke seadme uks lahti ainult hädavajalikuks ajaks. Ärge seadke vajalikust madalamat temperatuuri. Sulatage külmutatud toitu külmikus. Külmutatud toidu külmust saab kasutada nii ära külmiku jahutamiseks. Hoidke seadme tagaküljel asuv soojust kiirgav kondensaator (metallrest) puhas.
Rikkeotsing
Talitlushäirete kõrvaldamine
Varuosad: AEG kohalikust hoolduskeskusest saab tellida järgmisi varuosi. Saate need ise paigaldada, kuna selle tegemiseks ei ole vaja erioskusi: või- ja juustulahter, munarestid, ukseriiulid, puu- ja köögiviljasahtlid, säilitusriiulid. Seadme talitlushäiret võib põhjustada väike puudus, mille saate järgmiste juhiste abil ise kõrvaldada.
Kui konkreetsel juhul ei ole järgmistest juhistest abi, siis ärge ise seadmel muid töid tehke.
Tähtis!
Külmikuid/sügavkülmikuid tohivad remontida ainult pädevad hooldustehnikud. Valesti tehtud remonttööd võivad seada kasutaja suurde ohtu. Pöörduge hoolduskeskusesse, kui seade vajab remontimist.
23EE23
EE
Probleem Võimalik põhjus Abinõu
Seade on sisse lülitamata. Lülitage seade sisse.
Seade ei tööta.
Seade jahutab liialt.
Toit on liiga soe.
Toitejuhtme pistik on pistikupessa ühendamata või halvasti ühendatud. Kaitse on defektne või rakendunud.
Pistikupesa on defektne.
Seatud on liiga külm temperatuurisäte. Temperatuur on sobivalt reguleerimata.
Seadme uks oli kaua aega lahti.
Panite seadmesse viimase 24 tunni jooksul suures koguses sooja toitu.
Ühendage toitejuhtme pistik pistikupessa.
Kontrollige kaitset ja asendage see vajadusel. Elektripaigaldise puudused tuleb lasta kõrvaldada elektrikul. Keerake temperatuuriregulaator ajutiselt soojemale sättele. Vt ptk "Esmakordne töölerakendamine". Avage ust ainult hädavajalikuks ajaks.
Keerake temperatuuriregulaator ajutiselt külmemale sättele.
Seade asub soojusallika lähedal. Vt ptk "Paigalduskoht". Seadme sisevalgusti ei tööta.
Lamp on defektne. Vt ptk "Lambi vahetamine".
Soojendage uksetihendi lekkivaid Seadme sisepindadele ja ka uksetihendile tekib palju härmatist.
Uksetihend ei ole õhutihe (nii võib juhtuda pärast ukse avamise suuna muutmist).
osi ettevaatlikult jahedal sättel
töötava fööniga. Vormige samal
ajal soojenenud uksetihendit
käega, nii et see istub tihedalt
vastu ust.
Seade ei ole loodis. Reguleerige seadme jalgu.
Seade teeb töötamisel tavatut müra.
Seade puutub vastu seina või esemeid. Seadme tagaküljel asuv osa nagu toru puutub vastu seadme mõnd muud osa või seina.
Nihutage seadet pisut.
Painutage vajadusel vastavat osa
pisut ettevaatlikult, nii et see ei ole
enam ees. Kompressor ei lülitu viivitamata tööle pärast temperatuurisätte
See on normaalne.
Kompressor lülitub tööle natukese
aja pärast.
muutmist. Külmiku põrandal või säilitusriiulitel on vesi.
Vee äravooluava on ummistunud.
Vt ptk "Puhastamine ja hooldus".
EE
24EE24
Lambi vahetamine
Hoiatus!
Elektrilöögioht! Enne lambi vahetamist tuleb seade välja lülitada ja elektrivõrgust lahti ühendada või keerata või lülitada välja kaitse majapidamise elektrikilbis. Lambi nimiandmed: 220~240 V, maksimaalselt 15 W. Seadme väljalülitamiseks keerake temperatuuriregulaator väljalülitatud asendisse “0”. Ühendage toitejuhtme pistik pistikupesast lahti. Lambi vahetamiseks keerake kruvi lahti. Vajutage joonisel näidatud viisil lambikattele ja libistage seda tahapoole. Asendage defektne lamp. Seadke lambikate oma kohale tagasi. Keerake kruvi oma kohale tagasi. Ühendage külmik uuesti elektrivõrku ja lülitage sisse.
Seadme normaaltalitlusega kaasnevad helid
Järgmised helid on jahutusseadmetele iseloomulikud:
Klõpsud
Klõpsatus kostab, kui kompressor lülitub sisse või välja.
Vuhin
Kompressor teeb töötamisel vuhisevat häält.
Vulin
Kuulete vulinat, kui külmutusagens voolab peentesse torudesse.
Solin
Solin või vulin. Need helid kostavad lühikest aega ka pärast kompressori väljalülitumist.
25EE25
EE
Electrolux eesti as pretensioonide esitamise tingimused kodumasinatele
Kõikidele Electrolux Eesti AS poolt Eesti Vabariiki imporditud ja müüdud kodumasinatele saab esitada pretensioone 24 kuu jooksul käesolevas dokumendis toodud tingimustel ja korras. Aeg algab kodumasina üleandmisest tarbijale (edaspidi nimetatud ka “ostja”), kusjuures eeldatakse, et üleandmise ajaks on originaalmüügidokumendilt nähtuv ostukuupäev. Käesolevad pretensiooni esitamise tingimused ei piira ega takista ostjat mingilgi viisil selliste Eesti Vabariigi seadustest tulenevate õiguste kasutamisel, milliste kasutamise välistamine või piiramine poolte kokkuleppega ei ole lubatud. Pretensioon hõlmab tootes ilmnevate toote konstruktsiooni-, valmistamise-, ja toorainedefekte kõrvaldamist Electrolux Eesti AS poolt volitatud hooldustöökojas, tagamaks toote sihtotstarbelise kasutamise võimalikkuse. Pretensiooni alla ei kuulu toote kasutamise õpetamine, reguleerimine, hooldus, puhastus, kaubandusliku väljanägemise taastamine ega selliste vigade kõrvaldamine, mida on põhjustanud kasutamisjuhiste väär käsitlus. Pretensiooni saab esitada ainult nendele toodetele, mida on kasutatud sihtotstarbeliselt ja vastavalt toote kasutusjuhendile. Pretensiooni saab esitada üksnes tarbija koduses tarbimises kasutatavatele kodumasinatele toote garantiikaardi või originaal müügidokumendi esitamisel. Toote osas, mida ostja soovib kasutada mittesihtotstarbeliselt või intensiivsemalt kui tootja poolt ette nähtud (sh. majandus­või kutsetegevuse raames omandatud toote osas), käesolevad tingimused ei kehti ning neile kohaldatakse ostja ja Electrolux Eesti AS müügiosakonna vahel sõlmitud lepingust tulenevaid tingimusi. Majandus­ja kutsetegevuses tegutsevale ostja
saab pretensiooni esitada müügilepingus toodud tingimustel alates arve-saatelehe väljastamisest. Pretensiooni alla ei kuulu tootes või selle detailides ilmnenud puudused ja defektid (sh. purunemised), mis on tekkinud alljärgnevatel põhjustel:
● transpordikahjustustest, mis on tekkinud peale toote üleandmist ostjale;
● toote hoolimatust või mittesihipärasest hoidmisest või kasutamisest või ülekoormamisest;
● toote ebaõigest kasutamisest, hooldamisest, paigaldamisest või ühendamisest, sh. voolu või veevõrku ühendamisel, ning toote kasutamisel, hooldamisel, paigaldamisel või ühendamisel kasutusjuhendis esitatud instruktsioonide ja ohutusnõuete järgimata jätmisest;
● toote konstruktsioonide muutmisest, mis kahjustavad tootele tootja poolt antud omadusi;
● maaletoojast sõltumatutel põhjustel, sealhulgas pingemuutused vooluvõrgus, lühised (sh. putukatest põhjustatud), nõuetele mittevastavad pikendusjuhtmed, küttegaasi keemilise koostise muutumine, õnnetusjuhtumid, äike, vesi, tulekahju, vee kvaliteet, katlakivi ning muud välised mõjurid;
● toote kasutamisest lisavarustusega, mis ei ole ettenähtud ja ei sobi Tootega;
● kui toodet on remontinud selleks mittevolitatud isik;
● sisseehitaval tehnikal puudulikust ventilatsioonist mööbli sees;
● ostja süülisest tegevusest.
Samuti ei kuulu pretensiooni alla toote regulaarsest kasutamisest tulenevate detailide normaalne kulumine, nt tolmukotid, harjad, lambid, kaitsmed, klaas-, portselan-, tekstiil- ja paberosad ning käsitsi liigutatavad
EE
26EE26
plastmassosad (nupud, kangid) ega toote sihtotstarbelise kasutamise seisukohast ebaolulised vead (kriimustused jms.). Vea ilmnemisel ülalmainitud aja jooksul kohustub tarbija sellest garantiiandjale teatama mõistliku aja jooksul veast teada saamisest arvates. Võimaluse korral kohustub tarbija viga ja selle oletatavaid tekkepõhjusi piisavalt täpselt kirjeldama. Lisaks eeltoodule kohustub ostja teatama toote mudeli, ostukuupäeva ja koha, toote numbri ja seeria numbri (nagu nähtub toote etiketilt) ning esitama originaalmüügidokumendi või garantiikaardi. Kõik pretensioonid esitatakse otse Electrolux Eesti AS poolt volitatud hooldustöökojale. Pretensioone lahendavad üksnes Electrolux Eesti AS poolt volitatud hooldustöökojad. Pretensiooni alla kuuluv viga parandatakse mõistliku aja jooksul sellest teada saamisest arvates. Ostjal on õigus vea ilmnemisel nõuda toote remondi asemel asendamist või lepingust taganeda ja nõuda toote tagasivõtmist ja ostuhinna tagastamist üksnes juhul, kui tegemist on suure ulatusega veaga, mille puhul parandamine ei annaks soovitud tulemust või kui remonti
ei teostata korduvalt nõuetekohaselt. Maaletoojal on õigus keelduda toote asendamisest ja tagastamisest, kui asendamine või tagastamine põhjustab maaletoojale võrreldes toote parandamisega ebamõistlikke kulusid või põhjendamatuid ebamugavusi. Pretensiooni kõrvaldamine on ostjale tasuta eeldusel, et vigased varuosad ja sõlmed, mis vahetatakse uutega, kuuluvad garantiiandjale. Õigustatud pretensiooni alla kuuluvate puuduste kõrvaldamiseks tarvilik suuregabariidiliste ja raskete Toodete transport hooldustöökotta või hooldaja sõit koha peale toimub maaletooja vahenditega ning on ostjale tasuta. Õigustatud pretensiooni alla mittekuuluvate puuduste korral kannab Toodete transpordikulud hooldustöökotta või hooldaja sõidukulud koha peale ostja. Kui käesolevate tingimuste tõlgendamisel tekib eriarvamusi ostja ja volitatud töökoja vahel, lahendab vaidluse Electrolux Eesti AS hoolduse spetsialist. Lugupidamisega Electrolux Eesti AS
27EE27
EE
Electrolux eesti as volitatud teenindajad
Tallinn, Harjumaa
E-LUX Hoolduse OÜ Mustamäe tee 24, 10621 TALLINN Tel.
665 0090
Fax 665 0076 Abimees Grupp OÜ
Vesse 4, 11415 TALLINN Gaasiseadmed Tel. 600 6996 Fax 600 6726
OÜ GASPRE
Õle 27, 10319 TALLINN Gaasiseadmed, remont ja müük Tel. 671 1100, 671 1102 Fax 671 1109
Lääne-Virumaa
FIE JÜRI NIRGI
Posti 13, 44310 RAKVERE Kodumasinad Tel. 32 40515, 51 75742
Ida-Virumaa
OÜ SIPELGAS MAURINTE
Tallinna mnt. 6a 19, 20304 NARVA Kodumasinad Tel. 35 60708, 56 486164
LIMESTRA PROFSERVIS OÜ Töökoda: Jaama 40-16, 41532 JÕHVI Kodumasinad Tel. 33 55869, 56 24492
Virgas OÜ Keskallee 25, 30321 KOHTLA-JÄRVE Gaasiseadmed Tel. 33 48003 Fax 33 50649
OÜ EDELWEIS-NORD
30621 KOHTLA-JÄRVE Lehe 8, Kodumasinad Tel. 33 41318, 55 18775
Läänemaa, Hiiumaa
OÜ IVAR
Ehte 5a, 90503 HAAPSALU Kodumasinad Tel. 47 35549, 50 54439
TECO KM OÜ
Jalaka 1a, 90509 HAAPSALU Kodumasinad Tel. 47 56900
Võrumaa, Põlvamaa
OÜ TARWE
F.R. Kreutzwaldi 58a, 65610 VÕRU
EE
28EE28
Kodumasinad Tel. 78 23181 Fax 78 22714
Pärnumaa
SIMSON OÜ
Laine 4, 80016 PÄRNU Kodumasinad Tel. 44 27231, 52 45668
OÜ KENT & KO
Riia mnt. 63, 80019 PÄRNU Kodumasinad Tel. 44 32552
FIE KALEV TAMM
Peetri 16, 80029 PÄRNU Kodumasinad Tel. 44 48460, 51 18355
Järvamaa, Raplamaa
FIE Avo Oolberg Vainu 9, 72712 PAIDE Kodumasinad Tel. 38 53 084, 50 29050
Jõgevamaa
FIE Kari Manninen Suur tn. 21, 48306 JÕGEVA Kodumasinad Tel. 77 22 239
Viljandimaa
AABERI Kodumasinad OÜ Vabaduse plats 4, 71020 VILJANDI Kodumasinad Tel./Fax 43 33802
Tartumaa, Põlvamaa
OÜ ARWEST
Aleksandri 6, 51004 TARTU Kodumasinad Tel. 7 34 4299 Fax 7 34 4337
OÜ TAVATRONIC
Tähe 82, 50107 TARTU Kodumasinad Tel. 7 34 9123 Fax 7 30 3957
Valgamaa
LUMEHELVES OÜ
Petseri 12a 14, 68204 VALGA Tel./fax 76
64452
Saaremaa
Toomas Teder FIE Pikk 1b, 93813 KURESSAARE Tel. 45 55978, 50 87912
Содржина
Драг потрошувач ......................................29
Важни безбедносни инструкции .............30
Намена .....................................................30
Пред првото вклучување .........................30
Важно ........................................................30
Антипиретик .............................................30
Безбедност на децата .............................31
Секојдневно работење ............................31
Во случај на дефект ................................31
Вградување ..............................................32
Локација на вградување ..........................32
На вашиот фрижидер му е потребен
воздух .......................................................32
Завртување на вратата ...........................32
Забелешка ................................................32
Менување на вратата на замрзнувачот .33
Драг потрошувач
Пред да го впуштите во употреба новиот фрижидер/замрзнувач Ве молиме внимателно прочитајте ги овие упатства. Тие содржат корсни информации за безбедна употреба, за вградување и одржување на апаратот. Ве молиме чувајте ги овие упатства за понатамошна употреба. Пренесете ги на наредните сопственици на апаратот. Белешките кои се важни за вашата безбедност или исправното работење на апаратот се означени со триаголник и/ или зборови (Предупредување!, В нимание!, Важно!! ). Ве молиме разгледувајте ги споменатите внимателно. Дополнителни информации во врска со
Пред првично вклучување ......................34
Опис на уредот .........................................34
Вклучување и регулирање на
температура ............................................34
Внатрешен прибор ...................................35
Замрзнување и складирање на
замрзната храна .....................................35
Одмрзнување ...........................................37
Одмрзнување на замрзнувачот ..............37
Исклучување на уредот ...........................37
Чистење и одржување .............................37
Совети за заштеда на енергија ...............38
Решавање проблеми ...............................38
Корегирање на неисправности ...............38
Менување на светилката ........................40
Звуци за време на работење ..................40
ракувањето и практичните апликации на уредот следат по овие симболи. Совети и забелешки за економична и еколошка употреба на уредот се означени со детелина. Инструкциите за ракување содржат инструкции за корегирање на можни неисправности од страна на корисникот во делот “Решавање проблеми”. Ако овие инструкции не се доволни, контактирајте го локалниот сервисен центар.
Печатено на хартија произведена преку еколошки процеси, оној кој размислува еколошки дејствува соодветно...
29
29
MAD
Важни безбедносни инструкции
Овие предупредување се во ваш интерес. Бидете сигурни дека целосно ги разбирате пред вградување или употреба на уредот. Вашата безбедност е од најголема важност. Ако не сте сигурни за значењето на овие предупредувања контактирајте го одделот за грижа на корисници.
Намена
Фрижидерот е наменет за домашна потреба. Погоден е за ладење, замрзнување и складирање на замрзната храна, како и за правење на мраз. Ако уредот се користи за други цели или се користи погрешно, не се прифаќа одговорност на произведувачот за настанатите оштетувања. Модификации или промени на фиржидерот не се дозволени од безбедносни причини. Ако го користите фрижидерот за комерцијални цели или цели различни од ладење, замрзнување и складирање на замрзната храна, произведувачот не прифаќа никаква одговорност за штетите кои можат да произлезат.
Пред првото вклучување
Осигурајте се дека уредот не стои врз напојувачкиот кабел.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ –Не користете механички уреди или други начини за забрзување на одмрзнувачкиот процес, освен оние препорачани од произведувачот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ –Не го оштетувајте антипиретичкото колото фрижидерот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ – Овој уред не е наменет за употреба од страна на деца или изнемоштени лица освен ако не се адекватно надгледувани од одговорна личност. Мали деца треба да се надгледуваат за да се осигура дека не си играат со уредот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ —Овој уред не е наменет за лица (вклучувајќи и деца) со намалени физички, сетилни или ментални способности, или недостаток на искуство или знаење, освен ако не се надгледувани или советувани од страна на одговорно лице. Децата треба да се
надгледуваат за да се осигура дека не си играат со уредот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ —Кога го исфрлате уредот направете го тоа сам во авторизиран отпаден центар. Не го изложувајте на оган. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ —Ако напојувачкиот кабел е оштетен, мора да се замени со специјален кабел достапен од произведувачот или сервисниот застапник.
Важно
Ако напојувачкиот кабел е оштетен, мора да биде заменет од авторизиран сервис или квалификуван персонал со специјален кабел од истиот тип. Проверете го уредот за оштетувања при транспорт. Во ниеден случај не смее да се приклучи оштетен уред! Во случај на оштетување, Ве молиме контактирајте го вашиот снабдувач.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ -Не ги попречувајте вентилациските отвори.
MAD
30
30
Антипиретик
Антипиретичен гас се содржи во антипиретичкото коло на уредот. Осигурајте се дека ниеден дел од антипиретичкото коло не е оштетено за време на транспорт и вградување. За време на траспорт и вградување, осигурајте се дека ниеден дел од антипиретичкото коло не е оштетено. АКо антипиретичкото коло се оштети: избегнувајте отоворен оган и запаливи супстанци; темелно проветрете ја просторијата во која се наоѓа уредот.
Безбедност на децата
Материјалот за пакување (пр. обвивки, стиропор) може да биде опасен за децата. Постои ризиг од гушење! Чувајте го материјалот за пакување подалеку од децата! Ве молиме направете ги старите уреди неупотребливи пред исфрлање. Извлечете го главниот кабел, пресечете го, скршете или отстранете ги кваките, ако се монтирани. Правејќи го тоа, спречувате децата да се затворат во уредот (постои ризик од гушење!) или да се впуштат во ризични ситуации. Многу често децата н е можат да ги забележат присутните опасности кај домашните уреди. Затоа е важно да обезбедите адекватен надзор и никогаш да не дозволувате децата да си играат со уредот!
Секојдневно работење
Контејнери со запаливи гасови или течности можат да протечат на ниски температури. Постои ризик од експлозија! Не складирајте садови со запаливи супстанци како спрејови, кертриџи за противпожарни апарати итн. во фрижидерот и/или замрзнувачот. Шишиња и лименки не смеат да се чуваат во замрзнувачот. Тие можат да пукнат кога ќе замрзнат, високогазирани пијалоци можат и да експлодираат! Некогаш не чувајте лимонада, џусеви, пиво, вино, газирано вино итн. во замрзнувачот. Не ставајте во уста мраз или сладолед веднаш по вадењето од замрзнувачот. Многу студен мраз може да се замрзне
на усните или јазикот и да предизвика повреда. Не допирајте замрзната храна со валжни раце. Рацете можат да ви се замрзнат за храната. Не ракувајте со електрични уреди во фиржидерот и/или замрзнувачот (пр. ел ектрични уреди за правење сладолед, миксери итн.). Пред чистење на уредот, секогаш исклучете го уредот од струја, или прекинете го домашното коло или прекинувачот. Кога исклучувате секогаш извлекувајте го кабелот од штекер, н е го влечете кабелот.
Во случај на дефект
Ако се случи дефект на уредот, Ве молиме прво погледнето во @ Решавање проблемиe. @ делот во овие упатства. Ако тамошните информации не ви помогнат, Ве молиме не извршувајте поправки самите. Во ниеден случај не треба да се обидете да го поправите уредот сами. Поправки извршени од неискусни лица можат да предизвикаат повреди или сериозни дефекти. Контактирајте го локалниот сервисен центар. Отстранување на материјалот за пакување Уредот со внатрешните делови е заштитен за транспорт. Извлечете ја лепливата лента од страните на вратата. Можете да ги отстраните остатоците од лентата со алкохол. Отстранете ја целата леплива лента и парчињата за пакување од внатрешноста на уредот.
31
31
MAD
Вградување
Локација на вградување
Уредот треба да се постави во добро провртрена, сува просторија. Врз потрошувачката и работата на уредот влијае амбиенталната температура. Затоа уредот не смее да се изложува на директна сончева светлина; Не вградувајте до радијатор, рерна или друг извор на топлина; вградете само во просторија која соодветствува со климатската класификација, за која уредот е дизајниран. Климатската класификација може да се најде на сериската табла, која се наоѓа на левата внатрешна страна на уредот. Уредот мора да се постави така што приклучокот ќе биде достапен. Следната табела покажува која амбиентална температура е правилна за секоја климатска класификација:
Климатска
калсификација
SN +10 дo +32°C
N +16 дo +32°C
ST +16 дo +38°C
T +16 дo +43°C
Ако фрижидерот се постави до друг фрижидер или замрзнувач потребно е растојание од 5 cm на страните, за да се спречи кондензација на надворешноста на уредот.
Амбиентална
температура
На вашиот фрижидер му е потребен воздух
За исправно работење овој уред мора да се постави во сува атмосфера, далеку од извори на топлина, пр. рерни, радијатори, бојлери и директна сончева светлина. Исто така треба да се осигурате дека воздухот може слободно да циркулира околу задниот и горниот дел на кабинетот. Овие треба да бидат 100mm помеѓу горниот дел на кабинетот и кој било
MAD
32
32
висечки кујнски мебел. Алтернативно овозможете 50mm помеѓу горниот дел на кабинетот и кој било висечки кујнски мебел и растојание од 25mm на секоја страна од уредот.
Завртување на вратата
Овој фрижидер ја има можноста на отварање на вратата од лева или десна страна. Овој уред ви се доставува со отварање на вратата на лево. Ако сакате да ја промените насоката на отворање, Ве молиме следете ги следните инструкции.
Забелешка
Сите отстранети делови мора да се сочуваат до повторното монтирање.
Завртување на фрижидерската врата
1. Отстранете ги навртките (11).
2. Држете ја вратата отворена, подигнете го горниот крај, потурнете го(10) нанапред и извадете го од блокот (9) на горниот дел, потоа извадете го долниот блок (8).
3. Отстранете ги двете завртки (6) што ја држат горната шарка (5) на десната страна од горниот дел на кабинетот.
4. Внимателно подигнете ја вратата и поставете ја на мека подлога да спречите гребење.
5. Отстранете го приклучокот (7) и преместете го до непокриениот отвор на десната страна од уредот. Притиснете го копчето цврсто во отворот.
6. Отстранете ги двете завртки (6) што ја држат долната шарка (2) на десната страна на уредот.
7. Отстранете ја предната ногарка (4) и преместете ја на десната страна како што е прикажано на сликата.
8. Поставете ја вратата на новата позиција така што чепот ќе влезе во башингот во пределот на долната рамка (отвор).
9. Осигурајте ја горната шарка (5) отстранета во чекот 3 на левата страна
на уредот. Внесе го чепот во башингот на горната рамка (отвор).
10. Лабаво осигурајте ја долната лева шарка (2) и не ги затегнувајте навртките додека вратата не е затворена и порамнета.
11. Внесете го приклучокот (7) во 1непокриените отвори (десна страна).
12. Монтирајте го декорацискиот блок (8) на десната страна од горниот поклоп(10).
13. Држете ја вратата отворена, подигнете го крајот на горниот поклоп, повлечете го(10) наназад да го закачите блокот(9).
14. По склопувањето на горниот поклоп, затворете ја вратата, монтирајте го горниот поклоп(10 ) со навртката(11).
11
10
7
9
8
1. Навртка
2. Долна шарка
3. Горна шарка
4. Долна ногарка на подесување
5. Горна ногарка на подесување
6. Завртки
7. Приклучок
8. Декорациски блок
9. Блок на горниот поклоп
10. Горен поклоп
11. Навртка
Менување на вратата на замрзнувачот
Отворете ја малку вратата на замрзнувачот. Со помош на мал штрафцигер, притиснете го федерот во отворот на долното лежиште нагоре и извадете го лежиштето комплетно со вратата.
Поставете го капачето (M) на спротивната страна. Завртете ја вратата за 180 степени и
поставете го долното лежиште во отворот за вратата. Малку подигнете ја вратата, монтирајте ја во горното лежиште, и во исто време внесете го долното лежиште во квадратниот отвор. Мали нагорни и надолни подесувања на вратата на замрзнувачот ќе го направат монтирањето полесно.
33
33
MAD
Пред првично вклучување
Ве молиме исчистете ја внатрешноста на уредот и целиот прибор пред вклучување
Опис на уредот
Преглед на уредот
1. Прегради за сирење/кашкавал и
предел за скалдирање на јајца
2. Преграда за складирање на врата
3. Полица за шишиња
4. Фиоки за зеленчук
5. Полици за складирање
6. Регулатор на температура
7. Замрзнувач
8. Рејтинг табла
Вклучување и регулирање на температура
Вклучете го приклучокот во штекер со заштитен заземјен контакт. Кога вратата на фрижидерот е отворена, светилката е вклучена. Копчето за подесување на температура се наоѓа на десната страна во пределот на фрижидерот.
Поставување на “0”значи: Исклучено. Вртење на десно во позиција “1”
MAD
34
34
(видете го делот: чистење и одржување).
Фрижидерот е вклучен, понатамошното работење е автоматско.
Поставување на “1”значи:
Највисока температура, најтопло подесување.
Поставување на “7”(крајна точка) значи:
Најниска температура, најладно подесување.
Температурите во фрижидерот и замрзнувачот не можат самостојно да се регулираат. При ниска температура од околу 16°C, поставувањето '1' треба да се избере. При температура од околу 25°C , одберете го подесувањето'2' . Ако ви е потребна ниска температура, одберете '3'или '4'. На ова подесување, можете да бидете сигурни дека свежата храна ќе биде добро замрзната и дека температурата на складирање од –18°C ќе биде одржана во замрзнувачот. Ако сакате брзо замрзнување на свежата храна, одберете '7',со што температурата во фрижидерот нема да падне под 0°C.Треба и навремено да го ресетирате подесувањето на температурата на '3' или '4'.
Важно!
Високи температури (пр. во жешките летни денови) и ладно подесување на
Температурата во замрзнувачот мора да биде –12°C или поладна пред замрзнување на храната или скалдирање на веќе замрзната храна. Не замрзнувајте преголеми количини наеднаш (макс. 1 kg во 24 часа). Квалитетот на храната најдобро се задржува кога таа се замрзнува целосно колку што може побрзо. Оставете ја топлата храна да се излади пред замрзнување. Топлината ќе предизвика зголемување на мразот како и потрошувачката. Ве молиме забележете ги максималните времиња на складирање препорачани од произведувачот. Одмрзната храна која не е понатаму спремана (зготвена) во ниеден случај не смее повторно да се замрзнува. Контејнери со запаливи гасови или течности можат да протечат при ниски температури. Постои ризик од експлозија! Не скалдирајте садови со запаливи супстанци како спрејови, кертриџи за противпожарни апарати итн. во замрзнувачот. Шишиња и лименки не смее да се оставаат во замрзнувачот. Тие можат да пукнат кога ќе замрзнат, високогазирани пијалоци можат дури и да експлодираат! Никогаш не чувајте лимонади, џусеви, пиво, вино, газирано вино итн. во замрзнувачот. Целата храна мора да се запакува херметички пред замрзнување, за да не се исуши и да не го загуби вкусот, и за да не се појави контаминација на вкусовите помеѓу храната.
Внимание!
Не допирајте замрзната храна со влажни раце. Рацете можат да ви се залепат за храната и да се предизвика нагризување на кожата. Поставете ја спакуваната храна
на дното на замрзнувачот. Незамртзнатата храна не смее да дојде во допир со веќе замрзнатата храна, бидејќи замрзнатата храна може да се одмрзне.
Совети:
Следните се погодни за пакување на замрзната храна: ќеси за замрзнувач и полиетиленски фолии; специјални лименки за замрзната храна; екстра-дебела алуминиумска фолија. Следните се погодни за запечатување на ќесите и фолиите: пластични стеги, гумени ластичиња или лента. Истиснете го воздухот од ќесето пред запечатување; воздухот го чини полесно сушењето на храната. Направете ги пакетите сплескани, бидејќи побрзо замрзн уваат. Не ги полнете лименките до крај со течност или кашеста храна, бидејќи течностите се прошируваат кога се замрзнати.
Подготовка на коцки мраз
Наполнете го садот за коцки мраз 3/4 со ладна вода, ставете го во замрзнувачот и оставете ги да замрзнат. Да ги олабавите замрзнатите коцки, виткајте го садот или држете го под вода неколку секунди.
Важно!
Никогаш не се обидувајте да го ослободите садот замрзнат за подлогата со шилести или остри предмети, бидејќи можете да го оштетите антипиретичното коло. Користете пластична гребалка.
MAD
36
36
Одмрзнување
Фрижидерот се одмрзнува автоматски
Задниот ѕид на фрижидерот се покрива со мраз кога работи компресорот и се одмрзнува кога тој ќе се исклучи. Водата од одмрзнатиот мраз испарува самата по себе.
Одмрзнување на замрзнувачот
За време на употреба и кога вратата на замрзнувачот е отворена, влагата се депонира во замрзнувачот како мраз. Отстранувајте го мразот повремено со мека пластична гребалка. Во никој случај, не користете тврди или шилести предмети за отстранување на мразот. Замрзнувачот треба секогаш да се одмрзнува кога слојот на мраз ќе достигне дебелина од приб. 4 милиметри; меѓутоа најмалку еднаш годишно. Добро време за одмрзнување е кога уредот е празен или содржи малку храна.
Предупредување!
Не употребувајте електрични уреди за загревање или какви било други механички или вештачки уреди за забрзување на процесот на одмрзнување, со исклучок на оние препорачани во овие упатства. Не користете спрејови за одмрзнување, тие можат да бидат опасни по вашето здравје и/или да содржат супстанци кои ќе ја оштетат пластиката.
Внимание!
Не допирајте замрзната храна со влажни раце. Рацете можат да ви се залепат за храната и да се предизвика нагризување на кожата. Извадете ја замрзнатата храна, замотајте ја во неколку слоја на весник и складирајте ја, покриена, на ладно место. Исклучете го уредот од струја, или исклучете го прекинувачот на колото.
Совет:
Можете да го забрзате процесот на одмрзнување со топла вода и затварање на вратата на замрзнувачот. Отстранете ги паднатите парчиња мраз пред целосно да се одмрзнат. По одмрзнувањето, темелно исчистете го замрзнувачот (видете го делот “Чистење и одржување”).
Исклучување на уредот
Да го исклучите уредот, поставете го регулаторот на позиција “0”.
Ако уредот нема да се користи подолг период:
Отстранете ги сите пакети во фрижидерот. Исклучете го уредот со поставување на регулаторот за температура на “0”. Отстранете го главниот кабел или исклучете го главниот прекинувач на колото. Исчистете темелно (видете во делот “Чистење и одржување”). Оставете ја вратата отворена за да не се формира непријатен мирис.
Чистење и одржување
Поради хигиенски причини внатрешноста на уредот, вклучувајќи го и приборот, треба да се чистат редовно.
Предупредување!
Уредот не треба да биде приклучен во струја за време на чистење. Опасност од електричен удар! Пред чистење исклучете го уред от и отстранете го кабелот од струја, или исклучете го главниот прекинувач. Никогаш не го чистете уредот со чистач на пареа. Влагата може да се насобере во електричните компоненти, постои опасност од електрилен удар! Жешка пареа може да ја оштети и пластиката.
37
37
MAD
Уредот мора да биде сув пред повторно да се врати во употреба.
Важно!
Етерични масла и органски раствори можат да ги оштетан пластичните делови, пр. џус од лимон или портокал; бутилна киселина; чистачи кои содржат солна киселина. Не дозволувајте такви супстанци да дојдат во допир со деловите. Не употребувајте абразивни средства. Отстранете замрзната храна и храна од фрижидерот. Замотајте ја замрзнатата храна во неколку слоја весник. Складирајте ја на ладно место, добро покриена. Одмрзнете го замрзнувачот пред чистење (ведете го делот ‘Одмрзнување’ ). Исклучете го уредот и отстренете го кабелот од струја, или исклучете го главниот прекинувач на струјата. Исчистете го уредот и внатрешниот прибор со крпа и топла вода. Можат да се користат и комерцијално достапни средства за миење на садови. По чистењето избришете со свежа вода и исушете. Акумулацијата на прав кај кондензаторот ја зголемува потрошувачката. Затоа внимателно чистете го кондензаторот на задниот дел од уредот еднаш годишно со мека четка или правосмукалка. Провњерете го отворот за дренажа на вода на задниот дел од фрижидерот. Откако сè ќе се исуши, пуштете го уредот назад во употреба.
Совети за заштеда на енергија
Не го вградувајте уредот во близина на рерни, радијатори или други извори на топлина. Високите температури предизвикуваат подолго, почесто работење на компресорот. Обезбедете добра циркулација на воздух и издув на дното и на задниоотѕ ѕид на уредот. Никогаш не ги покривајте отворите за вентилација. Не внесувајте топла храна во уредот. Оставете ја топлата храна да се излади. Држете ја вратата отворена само колку што е потребно. Не ја поставувајте температурата на поладно од потребното. Ставете ја замрзнатата хтана во фрижидерот да се одмрзнува. Ладното од замрзнатата храна ќе се кори сти за ладење на фрижидерот. Секогаш одржувајте го кондензаторот, металната решетка на задниот ѕид од уредот чиста.
Решавање проблеми
Корегирање на неисправности
VРезервни делови: Следните резервни делови можат да се нарачаат кај локалниот AEG сервисен центар. Овие можете да ги монтирате и самите без посебна вештина или обука, пр.:
MAD
38
38
преграда за путер/сирење, држачи за јајца, полици за на врата, фиоки за овошје и зеленчук, полици за складирање Неисправност може да биде предизвикана од мала грешка која можете да ја корегирате и самите со помош на следните
инструкции. Не извршувајте друга работа на уредот ако следните информации не помогнат во вашиот случај.
замрзнувачите може да се извршуваат само од компетентни сервисери. Неисправни поправки можат да ги зголемат опасностите. Ако му е потребна
Важно!
Поправките на фрижидерите/
поправка на вашиот уред, Ве молиме контактирајте го вашиот дилер или локалниот сервисен центар.
Симптом Можна причина Поправка
Уредот не е вклучен. Вклучете го уредот.
Уредот не работи.
Уредот лади премногу.
Храната е топла.
Внатрешното осветлување не работи.
Големо наталожување на мраз, можеби и на жигот на вратата.
Главниот приклучок не е приклучен или е лабав.
Прегорен е осигурувач.
Штекерот е дефектен.
Температурата е поставена на ладно.
Температурата не е правилно подесена.
Вратата била отворена подолго време.
Голема количина на топла храна е ставена во уредот во последните 24 часа.
Уредот е близу до извор на топлина.
Светилката е дефектна.
Жигот на вратата не е херметички( можеби по менување на вратата.
Вметнете го главниот приклучок.
Проверете го осигурувачот или заменете го по потреба.
Дефектите во струјата треба да се поправат од електричар.
Подесете го регулаторот на потопла температура.
Ве молиме видете во делот “Првично вклучување”.
Отворајте ја вратата само колку што е потребно.
Подесете го регулаторот на поладна температура привремено.
Ве молиме видете во делот “Локација на вградување”.
Ве молиме видете во делот “Mенување на светилката”.
Внимателно затоплете ги областите што пропуштаат со фен(на ладно подесување). Во исто време наместете го правилно жигот на вратата рачно.
Уредот не сои рамно. Подесете ги ногарките.
Чудни звуци
Уредот го допира ѕидот или други предмети.
Дел, пр. цевка, на задниот дел од уредот допира друг дел на уредот или ѕидот.
Поместете го уредот.
Ако има потреба, внимателно превиткајте го делот за да не смета.
Компресорот не се вклучува веднаш по менување на подесувањето за
Тоа е нормално, нема никаква грешка.
Компресорот се вклучува по некое време.
температура. Има вода на дното
или полиците
Отворот за дренажа е блокиран.
Видете го делот “Чистење и одржување”.
39
39
MAD
Менување на светилката
Предупредување!
Постои ризик од електричен удар! Пред менување на светилката, исклучете го уредот од струја, или исклучете го главниот прекинувач на струјата. Податоци на светилката:220~240 V, max. 15 W Да го исклучите уредот, завртете го регулаторот на температурата на позиција “0”. Исклучете го главниот кабел од струја. Да ја промените светилката, извадете ја навртката. Притиснете го капачето како што е прикажано и лизгајте го наназад. Променете ја дефектната светилка. Вратете го капачето и навртката. Пуштете го фрижидерпт назад во употреба.
Звуци за време на работење
Следните звуци се карактеристични за фрижидерски уреди:
Чкрипење
Кога и да се вклучи или исклучи компресорот, може да се чуе чкрипење.
Бучење
Кога работи комперсорот, може да се чуе неговото бучење.
Клокотење
Кога антипиретикот ќе протече низ цевките, може да се чуе.
Прскање
Звукови на клокотење или прскање. Дури и откако ќе се исклучи компресорот овие звуци можат да се чујат за кратко време.
MAD
40
40
Περιεχόμενα
Αγαπητοί πελάτες ......................................41
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας ..................42
Προοριζόμενη χρήση .................................42
Πριν από την αρχική ενεργοποίηση ...........42
Ψυκτικό ......................................................42
Ασφάλεια παιδιών .....................................43
Καθημερινή λειτουργία...............................43
Σε περίπτωση βλάβης ...............................43
Αφαίρεση συσκευασίας μεταφοράς ...........43
Εγκατάσταση .............................................44
Θέση εγκατάστασης ...................................44
Το ψυγείο σας χρειάζεται αέρα. .................44
Αντιστροφή της πόρτας .............................44
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ...............................................44
Αλλαγή πόρτας θαλάμου καταψύκτη .........45
Πριν από την αρχική ενεργοποίηση ...........46
Περιγραφή της συσκευής ...........................46
Αγαπητοί πελάτες
Πριν θέσετε σε λειτουργία το νέο σας ψυγειοκαταψύκτη, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες λειτουργίας. Περιλαμβάνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφαλή χρήση, την εγκατάσταση και τη φροντίδα της συσκευής. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική αναφορά. Παραδώστε τις στο νέο κάτοχο της συσκευής. Οι σημαντικές σημειώσεις για την ασφάλεια ή τη σωστή λειτουργία της συσκευής υποδεικνύονται από ένα τρίγωνο προειδοποίησης ή/και ενδείξεις επισήμανσης
(Προειδοποίηση!, Προσοχή!, Σημαντικό! ).
Τηρείτε τα παρακάτω με προσοχή. Συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία και τις πρακτικές εφαρμογές
Ενεργοποίηση και ρύθμιση θερμοκρασίας .....
Εσωτερικά εξαρτήματα ..............................47
Κατάψυξη και αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων ...................................................48
Παγάκια .....................................................48
Απόψυξη....................................................49
Η απόψυξη του ψυγείου εκτελείται αυτόματα ...
Απόψυξη του θαλάμου καταψύκτη ............49
Απενεργοποίηση της συσκευής .................49
Καθαρισμός και φροντίδα ..........................50
Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας.........50
Επίλυση προβλημάτων .............................51
Επίλυση προβλημάτων .............................51
Αντικατάσταση του λαμπτήρα ....................53
Θόρυβοι κατά τη λειτουργία .......................53
Απόρριψη της συσκευής............................53
της συσκευής παρέχονται μετά από αυτό το σύμβολο. Συμβουλές και υποδείξεις σχετικά με την οικονομική και φιλική προς το περιβάλλον χρήση της συσκευής επισημαίνονται από το σύμβολο τριφυλλιού. Οι οδηγίες λειτουργίας περιλαμβάνουν διαδικασίες για την επισκευή πιθανών δυσλειτουργιών από το χρήστη στην ενότητα «Επίλυση προβλημάτων». Εάν οι οδηγίες αυτές δεν είναι επαρκείς, επικοινωνήστε με το τοπικό κέντρο σέρβις.
Το εγχειρίδιο έχει εκτυπωθεί σε χαρτί που έχει κατασκευαστεί με φιλικές προς το περιβάλλον διαδικασίες. Όσοι σκέφτονται οικολογικά ενεργούν ανάλογα…
46
49
41GR41
GR
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέχονται για την ασφάλειά σας. Βεβαιωθείτε ότι τις έχετε κατανοήσει πλήρως πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση της συσκευής. Η ασφάλειά σας είναι εξαιρετικά σημαντική. Εάν δεν είστε βέβαιοι για τη σημασία των προειδοποιήσεων αυτών, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών για βοήθεια.
Προοριζόμενη χρήση
Το ψυγείο προορίζεται για οικιακή χρήση. Είναι κατάλληλο για ψύξη, κατάψυξη και αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων, καθώς και για την παρασκευή πάγου. Εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί για διαφορετικό σκοπό από τον ενδεδειγμένο ή εάν χρησιμοποιηθεί εσφαλμένα, ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυχόν βλάβες που θα προκληθούν. Δεν επιτρέπονται μεταβολές ή αλλαγές στο ψυγείο για λόγους ασφαλείας. Εάν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο για εμπορικούς σκοπούς ή για άλλους σκοπούς, εκτός από ψύξη, κατάψυξη ή αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων, ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυχόν βλάβες που θα προκληθούν.
Πριν από την αρχική ενεργοποίηση
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν βρίσκεται κάτω από τη συσκευή.
Σημαντικό:
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή από εξειδικευμένο προσωπικό χρησιμοποιώντας ένα ειδικό καλώδιο ίδιου τύπου. Ελέγξτε τη συσκευή για ζημιές από τη μεταφορά. Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, δεν πρέπει να συνδεθεί σε καμία περίπτωση στην πρίζα! Σε περίπτωση ζημιάς, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Διατηρείτε ανοικτές τις οπές εξαερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στην ενσωματωμένη δομή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις ή άλλα μέσα για επιτάχυνση της διαδικασίας απόψυξης από εκείνα που συνιστά ο κατασκευαστής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Μην προκαλείτε ζημιές στο ψυκτικό κύκλωμα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από μικρά παιδιά ή άτομα με ειδικές ανάγκες, εκτός εάν επιβλέπονται από υπεύθυνο άτομο, ώστε να διασφαλίζεται η ασφαλής χρήση της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εκτός εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Η απόρριψη της συσκευής πρέπει να γίνεται μόνο σε εξουσιοδοτημένο κέντρο απόρριψης αποβλήτων. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε φλόγες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από ειδικό καλώδιο ή σύστημα που διατίθεται από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο σέρβις.
Ψυκτικό
Το ψυκτικό κύκλωμα της συσκευής περιέχει ψυκτικό αέριο. Βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα του ψυκτικού κυκλώματος δεν έχουν υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά και την εγκατάσταση.
GR
42GR42
Κατά τη μεταφορά και την εγκατάσταση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει προκληθεί ζημιά σε κανένα εξάρτημα του ψυκτικού κυκλώματος. Εάν προκληθεί ζημιά στο ψυκτικό κύκλωμα: αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πηγές ανάφλεξης, αερίστε καλά το χώρο όπου είναι τοποθετημένη η συσκευή.
Ασφάλεια παιδιών
Τα υλικά συσκευασίας (π.χ. μεμβράνες περιτύλιξης, πολυστυρένιο) μπορεί να είναι επικίνδυνα για τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάσσετε τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά! Οι παλιές συσκευές πρέπει να καταστρέφονται πριν από την απόρριψη. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας, κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας, σπάστε ή αφαιρέστε τα μάνδαλα με ελατήρια ή ασφάλειες, εάν υπάρχουν. Με τον τρόπο αυτό, δεν υπάρχει κίνδυνος να κλειδωθούν τα παιδιά μέσα στη συσκευή όταν παίζουν (υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας) ή να αντιμετωπίσουν άλλους κινδύνους. Τα παιδιά δεν μπορούν να αντιληφθούν συχνά τους κινδύνους που ενέχουν οι οικιακές συσκευές. Συνεπώς, πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά και να μην τα αφήνετε ποτέ να παίζουν με τη συσκευή!
Καθημερινή λειτουργία
Δοχεία με εύφλεκτα αέρια ή υγρά μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή σε χαμηλές θερμοκρασίες. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης! Μην αποθηκεύετε δοχεία με εύφλεκτα υλικά όπως, σπρέι, φύσιγγες επαναπλήρωσης πυροσβεστήρων κλπ., μέσα στο ψυγείο ή/και στον καταψύκτη. Μην τοποθετείτε στο θάλαμο του καταψύκτη φιάλες και κουτιά. Μπορεί να σπάσουν όταν το περιεχόμενό τους παγώσει. Τα ποτά με υψηλή περιεκτικότητα ανθρακικού μπορεί ακόμη και να εκραγούν! Μην αποθηκεύετε ποτέ λεμονάδες, χυμούς, μπύρες, κρασιά, αφρώδεις οίνους κλπ. στο θάλαμο του καταψύκτη.
Μη βάζετε παγωτό ή παγάκια στο στόμα σας αμέσως μόλις τα αφαιρέσετε από το θάλαμο του καταψύκτη. Ο πολύ κρύος πάγος μπορεί να παγώσει πάνω στα χείλια ή τη γλώσσα και να προκληθεί τραυματισμός. Μην αγγίζετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα με υγρά χέρια. Τα χέρια σας μπορεί να παγώσουν πάνω στα τρόφιμα. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στο ψυγείο ή/και στον καταψύκτη (π.χ. ηλεκτρικές παγωτομηχανές, μίξερ, κλπ.). Πριν από τον καθαρισμό, απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την τροφοδοσία ή αφαιρέστε την ασφάλεια του σπιτιού ή απενεργοποιήστε τον ασφαλειοδιακόπτη. Κατά την αποσύνδεση της συσκευής, τραβάτε πάντα το φις από την πρίζα και όχι το καλώδιο.
Σε περίπτωση βλάβης
Εάν η συσκευή υποστεί βλάβη, ανατρέξτε πρώτα στην ενότητα «Επίλυση προβλημάτων» των οδηγιών αυτών. Εάν οι πληροφορίες αυτές δεν σας βοηθήσουν, μην εκτελέσετε περαιτέρω εργασίες επισκευής. Σε καμία περίπτωση δεν θα πρέπει να προσπαθήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Επισκευές που πραγματοποιούνται από ανειδίκευτα άτομα μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς ή σοβαρές βλάβες. Επικοινωνήστε με το τοπικό κέντρο σέρβις.
Αφαίρεση συσκευασίας μεταφοράς
Η συσκευή και τα εσωτερικά εξαρτήματα είναι προστατευμένα κατά τη μεταφορά. Αφαιρέστε την αυτοκόλλητη ταινία από την αριστερή και δεξιά πλευρά της πόρτας. Μπορείτε να αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα κόλλας με λευκό οινόπνευμα. Αφαιρέστε την αυτοκόλλητη ταινία και τα υλικά συσκευασίας από το εσωτερικό της συσκευής.
43GR43
GR
Εγκατάσταση
Θέση εγκατάστασης
Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε καλά αεριζόμενο, στεγνό χώρο. Η κατανάλωση ενέργειας και η απόδοση της συσκευής επηρεάζονται από τη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Συνεπώς, η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται στο απευθείας ηλιακό φως. Μην την τοποθετείτε κοντά σε καλοριφέρ, κουζίνες ή άλλες πηγές θερμότητας. μόνο σε χώρο όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κατηγορία για την οποία σχεδιάστηκε η συσκευή. Η κλιματική κατηγορία αναγράφεται στην πινακίδα αριθμού σειράς, η οποία βρίσκεται στα αριστερά στο εσωτερικό της συσκευής. Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται με τέτοιο τρόπο, ώστε να παρέχεται εύκολη πρόσβαση στο φις. Ο παρακάτω πίνακας περιλαμβάνει τις σωστές θερμοκρασίες περιβάλλοντος για κάθε κλιματική κατηγορία:
Κλιματική
κατηγορία
SN + 10 έως +32°C
N + 16 έως +32°C
ST + 16 έως +38°C
T + 16 έως +43°C
Εάν η συσκευή ψύξης τοποθετηθεί δίπλα σε άλλο ψυγείο ή καταψύκτη, απαιτείται ελεύθερος χώρος 5 cm στα πλαϊνά τμήματα, ώστε να μη σχηματιστεί συμπύκνωση στο εξωτερικό της συσκευής.
Για θερμοκρασία
περιβάλλοντος
Το ψυγείο σας χρειάζεται αέρα.
Για να διασφαλιστεί η σωστή της λειτουργία, η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε στεγνό χώρο, μακριά από πηγές θερμότητας, π.χ. κουζίνες, καλοριφέρ, λέβητες και απευθείας ηλιακό φως. Επίσης πρέπει να βεβαιωθείτε ότι ο αέρας κυκλοφορεί ελεύθερα γύρω από το πίσω και το πάνω μέρος του θαλάμου. Πρέπει να
GR
44GR44
υπάρχει ελεύθερος χώρος 100mm ανάμεσα στο πάνω μέρος του θαλάμου και τυχόν κρεμαστά ντουλάπια κουζίνας. Εναλλακτικά, αφήστε απόσταση 50mm ανάμεσα στο πάνω μέρος του θαλάμου και τυχόν κρεμαστά ντουλάπια κουζίνας και απόσταση 25mm σε κάθε πλευρά της συσκευής.
Αντιστροφή της πόρτας
Η πόρτα του ψυγείου μπορεί να ανοίξει από τα αριστερά ή από τα δεξιά. Στην παρεχόμενη μονάδα η πόρτα ανοίγει από τα αριστερά. Εάν θέλετε να αντιστρέψετε την κατεύθυνση ανοίγματος, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Όλα τα εξαρτήματα που αφαιρούνται πρέπει να φυλάσσονται για εκ νέου τοποθέτηση της πόρτας.
Αντιστροφή πόρτας ψυγείου
1. Αφαιρέστε τις ξυλόβιδες (11).
2. Κρατήστε την πόρτα ανοικτή, ανασηκώστε το άκρο του πάνω καλύμματος, μετακινήστε το προς τα εμπρός (10), αφαιρέστε το από το μπλοκ (9) του πάνω καλύμματος και, στη συνέχεια, μετακινήστε το κάτω μπλοκ (8).
3. Αφαιρέστε τα δύο μπουλόνια (6) που συνδέουν τον πάνω μεντεσέ (5) στη δεξιά πλευρά του πάνω μέρους του θαλάμου.
4. Ανασηκώστε προσεκτικά την πόρτα και τοποθετήστε την σε προστατευόμενη επιφάνεια, ώστε να αποφευχθούν τυχόν χαρακιές.
5. Αφαιρέστε την τάπα (7) και τοποθετήστε την στην ανοικτή οπή στη δεξιά πλευρά της μονάδας. Πιέστε σταθερά την τάπα μέσα στην οπή.
6. Αφαιρέστε τις δύο βίδες (6) που συγκρατούν τον κάτω μεντεσέ (2) στη δεξιά πλευρά της μονάδας.
7. Αφαιρέστε το μπροστινό βιδωτό ποδαράκι οριζοντίωσης (4) και τοποθετήστε το στη
δεξιά πλευρά όπως φαίνεται στη διπλανή εικόνα.
8. Τοποθετήστε την πόρτα στη νέα της θέση και βεβαιωθείτε ότι ο πείρος έχει εισαχθεί στο δακτύλιο στο κάτω πλαίσιο (οπή).
9. Στερεώστε τον πάνω μεντεσέ (5) που αφαιρέσατε προηγουμένως κατά το βήμα 3 στην αριστερή πλευρά της μονάδας. Βεβαιωθείτε ότι ο πείρος έχει εισαχθεί στο δακτύλιο στο πάνω πλαίσιο (οπή).
10. Στερεώστε χαλαρά τον κάτω αριστερό μεντεσέ (2). Μη σφίγγετε τα μπουλόνια εάν η πόρτα δεν είναι κλειστή και οριζοντιωμένη.
11. Τοποθετήστε την τάπα (7) στις ανοικτές οπές (δεξιά πλευρά).
12. Στερεώστε το διακοσμητικό μπλοκ (8) στα δεξιά της πλάκας του πάνω καλύμματος (10).
13. Κρατήστε την πόρτα ανοικτή, ανασηκώστε το άκρο του πάνω καλύμματος, μετακινήστε το προς τα εμπρός (10), αφαιρέστε το από το μπλοκ (9) του πάνω καλύμματος και, στη συνέχεια, μετακινήστε το κάτω μπλοκ (8). Κρατήστε την πόρτα ανοικτή, ανασηκώστε το άκρο του πάνω καλύμματος και τραβήξτε το προς τα πίσω (10) για να συνδέσετε το μπλοκ (9).
14. Μετά τη συναρμολόγηση του πάνω καλύμματος, κλείστε την πόρτα και
στερεώστε το πάνω κάλυμμα (10) με τη βίδα (11).
11
10
7
9
8
1. Βίδα
2. Κάτω μεντεσές
3. Πάνω μεντεσές
4. Ρυθμιζόμενο κάτω ποδαράκι
5. Ρυθμιζόμενο πάνω ποδαράκι
6. Μπουλόνι
7. Τάπα
8. Διακοσμητικό μπλοκ
9. Μπλοκ πάνω καλύμματος
10. Πλάκα πάνω καλύμματος
11. Ξυλόβιδα
Αλλαγή πόρτας θαλάμου καταψύκτη
Ανοίξτε λίγο την πόρτα του θαλάμου του καταψύκτη. Χρησιμοποιώντας ένα μικρό κατσαβίδι, πιέστε το ελατήριο μέσα στο άνοιγμα του εδράνου της κάτω πόρτας ελαφρώς προς τα πάνω και αφαιρέστε το έδρανο της πόρτας μαζί με την πόρτα.
Τοποθετήστε το κάλυμμα (M) στην άλλη πλευρά. Περιστρέψτε την πόρτα του θαλάμου του καταψύκτη κατά 180 μοίρες και τοποθετήστε
45GR45
GR
το έδρανο της κάτω πόρτας στην υποδοχή του κάτω εδράνου στην πόρτα του θαλάμου του καταψύκτη. Ανασηκώστε την πόρτα του θαλάμου του καταψύκτη ελαφρώς προς τα πάνω, τοποθετήστε την στο έδρανο της πάνω πόρτας και εισάγετε ταυτόχρονα το έδρανο της κάτω πόρτας στην τετράγωνη οπή. Ρυθμίστε την πόρτα του θαλάμου του καταψύκτη με μικρές κινήσεις προς τα πάνω και προς τα κάτω.
Πριν από την αρχική ενεργοποίηση
Καθαρίστε το εσωτερικό της συσκευής και όλα τα εξαρτήματα πριν από την αρχική
Περιγραφή της συσκευής
Παρουσίαση της συσκευής
1. Θήκη βούτυρου/τυριού με καπάκι και θήκη αποθήκευσης αυγών
2. Θήκη αποθήκευσης στην πόρτα
3. Ράφι για φιάλες
4. Συρτάρια λαχανικών
5. Ράφια αποθήκευσης
6. Διακόπτης θερμοκρασίας
7. Θάλαμος καταψύκτη
8. Πινακίδα τεχνικών στοιχείων
ενεργοποίηση (βλ. ενότητα: καθαρισμός και φροντίδα).
επαφή προστατευτικής γείωσης. Όταν ανοίγει η πόρτα του θαλάμου του ψυγείου, ανάβει το εσωτερικό φως. Ο διακόπτης επιλογής θερμοκρασίας βρίσκεται στη δεξιά πλευρά του θαλάμου του ψυγείου. Ρύθμιση «0»: απενεργοποίηση. Περιστρέφοντας δεξιόστροφα το διακόπτη προς τη ρύθμιση «1», η μονάδα ψύξης ενεργοποιείται και, στη συνέχεια, λειτουργεί αυτόματα.
Ρύθμιση «1»:
Υψηλότερη θερμοκρασία, θερμότερη ρύθμιση.
Ρύθμιση «7» (τελική ρύθμιση):
Χαμηλότερη θερμοκρασία, ψυχρότερη ρύθμιση.
Ενεργοποίηση και ρύθμιση θερμοκρασίας
Συνδέστε το φις του καλωδίου στην πρίζα με
GR
46GR46
Δεν μπορεί να ρυθμιστεί ανεξάρτητα η θερμοκρασία στους θαλάμους του ψυγείου και του καταψύκτη. Για χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος γύρω στους 16°C, πρέπει να επιλεγεί
18
περιτύλιξης από πολυαιθυλένιο.
- Πλαστικά δοχεία με καπάκι.
- Ειδικά πλαστικά καλύμματα με ελαστικό.
- Αλουμινόχαρτο.
αεροστεγώς πριν από την κατάψυξη, για να μην ξεραθούν ή χάσουν τη γεύση τους, καθώς και για να μην αναμιχθούν οι οσμές των κατεψυγμένων τροφίμων.
Κατάψυξη και αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Ο θάλαμος του καταψύκτη προορίζεται για την κατάψυξη και την αποθήκευση τροφίμων.
Σημαντικό!
Η θερμοκρασία στο θάλαμο του καταψύκτη πρέπει να είναι -12°C ή χαμηλότερη πριν από την κατάψυξη τροφίμων ή την αποθήκευση ήδη κατεψυγμένων τροφίμων. Μην καταψύχετε μεγάλες ποσότητες ταυτόχρονα ( 1 kg ανά 24 ώρες το μέγ.). Η ποιότητα των τροφίμων διατηρείται καλύτερα όταν το εσωτερικό τους καταψυχθεί το ταχύτερο δυνατό. Αφήστε τα ζεστά τρόφιμα να κρυώσουν πριν τα καταψύξετε. Η θερμότητα θα προκαλέσει αυξημένη δημιουργία πάγου και κατανάλωση ενέργειας. Τηρείτε τα μέγιστα χρονικά διαστήματα αποθήκευσης που καθορίζονται από τον κατασκευαστή. Τα αποψυγμένα τρόφιμα που δεν έχουν υποστεί περαιτέρω επεξεργασία (δεν έχουν μαγειρευτεί) δεν πρέπει να καταψύχονται σε καμία περίπτωση για δεύτερη φορά. Δοχεία με εύφλεκτα αέρια ή υγρά μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή σε χαμηλές θερμοκρασίες. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης! Μην αποθηκεύετε δοχεία με εύφλεκτα υλικά όπως, σπρέι, φύσιγγες επαναπλήρωσης πυροσβεστήρων κλπ., μέσα στο θάλαμο του καταψύκτη. Μην τοποθετείτε στον καταψύκτη φιάλες και κουτιά. Μπορεί να σπάσουν όταν το περιεχόμενό τους παγώσει. Τα ποτά με υψηλή περιεκτικότητα ανθρακικού μπορεί ακόμη και να εκραγούν! Μην αποθηκεύετε ποτέ λεμονάδες, χυμούς, μπύρες, κρασιά, αφρώδεις οίνους κλπ. στο θάλαμο του καταψύκτη. Όλα τα τρόφιμα πρέπει να συσκευάζονται
Προσοχή!
Μην αγγίζετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα με υγρά χέρια. Τα χέρια σας μπορεί να κολλήσουν στα τρόφιμα και να προκληθούν δερματικές εκδορές. Τοποθετήστε τα συσκευασμένα τρόφιμα στο κάτω μέρος του θαλάμου του καταψύκτη. Τα μη κατεψυγμένα τρόφιμα δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με ήδη κατεψυγμένα, καθώς τα κατεψυγμένα τρόφιμα μπορεί να αρχίσουν να ξεπαγώνουν.
Συμβουλές:
Τα παρακάτω υλικά είναι κατάλληλα για συσκευασία κατεψυγμένων τροφίμων: σακούλες για καταψύκτη και μεμβράνες περιτύλιξης από πολυαιθυλένιο, ειδικά δοχεία για κατεψυγμένα, αλουμινόχαρτο εξαιρετικά μεγάλου πάχους. Τα παρακάτω υλικά μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να σφραγίσετε σακούλες και μεμβράνες περιτυλίγματος: πλαστικά κλιπ, ελαστικές λωρίδες ή ταινίες. Αφαιρέστε τον αέρα από τη σακούλα πριν από τη σφράγιση. Ο αέρας διευκολύνει την ξήρανση των κατεψυγμένων τροφίμων. Οι συσκευασίες πρέπει να είναι επίπεδες, ώστε τα τρόφιμα να καταψυχθούν πιο γρήγορα. Μη γεμίζετε δοχεία για κατεψυγμένα προϊόντα μέχρι πάνω με υγρά ή προϊόντα σε μορφή πάστας, καθώς τα υγρά διαστέλλονται όταν καταψύχονται.
Παγάκια
Γεμίστε την παγοθήκη κατά 3/4 με κρύο νερό, τοποθετήστε την στο θάλαμο του καταψύκτη και αφήστε την να παγώσει. Για να βγάλετε τα παγάκια, λυγίστε την παγοθήκη ή κρατήστε την κάτω από τη βρύση για λίγα δευτερόλεπτα.
GR
48GR48
Σημαντικό!
Μην προσπαθήσετε ποτέ να αποκολλήσετε μια παγοθήκη που έχει παγώσει στα τοιχώματα του θαλάμου του καταψύκτη
Απόψυξη
χρησιμοποιώντας αιχμηρά αντικείμενα, καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στο ψυκτικό κύκλωμα. Χρησιμοποιήστε την πλαστική ξύστρα.
Η απόψυξη του ψυγείου εκτελείται αυτόματα
Το πίσω τοίχωμα του ψυγείου είναι καλυμμένο με πάγο όταν ο συμπιεστής λειτουργεί. Η απόψυξη εκτελείται όταν ο συμπιεστής είναι απενεργοποιημένος. Το νερό από τον πάγο που λιώνει εξατμίζεται.
Απόψυξη του θαλάμου καταψύκτη
Κατά τη διάρκεια της χρήσης καθώς και όταν ανοίγει η πόρτα του θαλάμου του καταψύκτη, η υγρασία εναποτίθεται στο θάλαμο του καταψύκτη ως πάγος. Αφαιρείτε τακτικά τον πάγο με τη μαλακή πλαστική ξύστρα. Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα για την αφαίρεση του πάγου. Η απόψυξη του θαλάμου του καταψύκτη πρέπει να εκτελείται πάντα όταν το πάχος της στρώσης πάγου είναι περίπου 4 χιλιοστά ή τουλάχιστον μία φορά το χρόνο. Η απόψυξη συνιστάται να γίνεται όταν η συσκευή είναι κενή ή όταν περιέχει λίγα τρόφιμα.
Προειδοποίηση!
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές θέρμανσης ή άλλες μηχανικές συσκευές για επιτάχυνση της διαδικασίας απόψυξης, με εξαίρεση τις συσκευές που συνιστώνται σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας. Μη χρησιμοποιείτε σπρέι απόψυξης, καθώς είναι επικίνδυνα για την υγεία ή/και περιέχουν ουσίες που προκαλούν φθορά σε πλαστικά υλικά.
Προσοχή!
Μην αγγίζετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα με υγρά χέρια. Τα χέρια σας μπορεί να
κολλήσουν στα τρόφιμα και να προκληθούν δερματικές εκδορές. Αφαιρέστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα, τυλίξτε τα με πολλές εφημερίδες και αποθηκεύστε τα καλυμμένα σε δροσερό μέρος. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή ή αφαιρέστε την ασφάλεια ή απενεργοποιήστε τον ασφαλειοδιακόπτη.
Συμβουλή:
Μπορείτε να επιταχύνετε την απόψυξη τοποθετώντας ένα δοχείο με ζεστό νερό στο θάλαμο του καταψύκτη και κλείνοντας τις πόρτες. Αφαιρέστε τα κομμάτια πάγου που πέφτουν πριν λιώσουν πλήρως. Μετά την απόψυξη, καθαρίστε καλά το θάλαμο του καταψύκτη (βλ. ενότητα «Καθαρισμός και φροντίδα»).
Απενεργοποίηση της συσκευής
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, περιστρέψτε το διακόπτη θερμοκρασίας στη θέση «0».
Εάν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα:
Αφαιρέστε όλα τα κατεψυγμένα τρόφιμα. Απενεργοποιήστε τη συσκευή περιστρέφοντας το διακόπτη θερμοκρασίας στη θέση «0». Αποσυνδέστε το φις ή απενεργοποιήστε ή αφαιρέστε τον ασφαλειοδιακόπτη ή την ασφάλεια. Καθαρίστε καλά τις επιφάνειες (βλ. ενότητα «Καθαρισμός και φροντίδα»). Αφήστε την πόρτα ανοικτή για να αποφευχθεί η δημιουργία οσμών.
49GR49
GR
Καθαρισμός και φροντίδα
Για λόγους υγιεινής, το εσωτερικό της συσκευής, συμπεριλαμβανομένων των εσωτερικών εξαρτημάτων, πρέπει να καθαρίζεται τακτικά.
Προειδοποίηση!
Η συσκευή δεν πρέπει να είναι συνδεδεμένη στην πρίζα κατά τον καθαρισμό. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή και αποσυνδέετε το φις από την πρίζα ή απενεργοποιείτε ή αφαιρείτε τον ασφαλειοδιακόπτη ή την ασφάλεια. Μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή με ατμοκαθαριστή. Μπορεί να συσσωρευτεί υγρασία στα ηλεκτρικά εξαρτήματα, με αποτέλεσμα να υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι ζεστοί ατμοί μπορεί να προκαλέσουν ζημιά σε πλαστικά εξαρτήματα. Η συσκευή πρέπει να είναι στεγνή πριν ενεργοποιηθεί ξανά.
Σημαντικό!
Τα αιθέρια έλαια και οι οργανικοί διαλύτες μπορεί να προκαλέσουν ζημιά σε πλαστικά εξαρτήματα, π.χ. χυμός λεμονιού ή χυμός από φλούδα πορτοκαλιού,βουτυρικό οξύ,καθαριστικά που περιέχουν οξικό οξύ. Οι ουσίες αυτές δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με τα εξαρτήματα της συσκευής. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά. Αφαιρέστε τα κατεψυγμένα προϊόντα και τα τρόφιμα από το ψυγείο. Τυλίξτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα με πολλές εφημερίδες. Αποθηκεύστε τα καλυμμένα σε δροσερό μέρος. Εκτελέστε απόψυξη του θαλάμου του καταψύκτη πριν από τον καθαρισμό (βλ. ενότητα «Απόψυξη»). Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα ή απενεργοποιήστε ή αφαιρέστε τον ασφαλειοδιακόπτη ή την ασφάλεια. Καθαρίστε τη συσκευή και τα εσωτερικά
εξαρτήματα με ένα πανί και χλιαρό νερό. Μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν απορρυπαντικά πιάτων που διατίθενται στο εμπόριο. Μετά τον καθαρισμό, ξεπλύνετε τις επιφάνειες με καθαρό νερό και σκουπίστε τις. Η συσσώρευση σκόνης στο συμπυκνωτή αυξάνει την κατανάλωση ενέργειας. Για το λόγο αυτό, καθαρίζετε προσεκτικά το συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής μία φορά το χρόνο με μαλακή βούρτσα ή ηλεκτρική σκούπα. Ελέγξτε την οπή αποστράγγισης νερού στο πίσω τοίχωμα του ψυγείου. Όταν στεγνώσουν όλα τα εξαρτήματα, ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή.
Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε κουζίνες, καλοριφέρ ή άλλες πηγές θερμότητας. Λόγω υψηλών θερμοκρασιών περιβάλλοντος, ο συμπιεστής μπορεί να λειτουργεί για μεγαλύτερο διάστημα και πιο συχνά. Βεβαιωθείτε ότι η κυκλοφορία και η εξαγωγή του αέρα στη βάση και στο πίσω τοίχωμα της συσκευής είναι σωστή. Μην καλύπτετε ποτέ τα ανοίγματα εξαερισμού. Μην τοποθετείτε ζεστά τρόφιμα μέσα στη συσκευή. Αφήστε τα ζεστά τρόφιμα να κρυώσουν πρώτα. Αφήνετε την πόρτα ανοικτή μόνο όσο είναι απαραίτητο. Μη ρυθμίσετε χαμηλότερη θερμοκρασία από ό,τι απαιτείται. Τοποθετείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα στο ψυγείο για να ξεπαγώσουν. Στην περίπτωση
GR
50GR50
αυτή, τα κατεψυγμένα τρόφιμα υποβοηθούν την ψύξη του ψυγείου. Διατηρείτε πάντα καθαρό το συμπυκνωτή που εκπέμπει θερμότητα και τη μεταλλική σχάρα στο πίσω τοίχωμα της συσκευής.
Επίλυση προβλημάτων
Επισκευή βλαβών
Ανταλλακτικά: Μπορείτε να παραγγείλετε τα παρακάτω ανταλλακτικά από το τοπικό κέντρο σέρβις της AEG. Μπορείτε να τα τοποθετήσετε μόνοι σας. Δεν απαιτούνται ειδικές ικανότητες ή κατάρτιση, π.χ.: θήκη βούτυρου/τυριού, θήκες αυγών, θήκες πόρτας, συρτάρια φρούτων και λαχανικών,
Επίλυση προβλημάτων
θήκες αποθήκευσης. Μια δυσλειτουργία μπορεί να οφείλεται σε μια μικρή βλάβη που μπορείτε να επισκευάσετε μόνοι σας ακολουθώντας τις παρακάτω οδηγίες. Μην εκτελείτε άλλες εργασίες στη συσκευή, εάν δεν μπορείτε να επισκευάσετε τη βλάβη ακολουθώντας τις παρακάτω πληροφορίες.
Σημαντικό!
Οι ψυγειοκαταψύκτες πρέπει να επισκευάζονται μόνο από εξειδικευμένους τεχνικούς σέρβις. Οι λανθασμένες επισκευές ενέχουν σημαντικούς κινδύνους για το χρήστη. Εάν η συσκευή σας χρειάζεται επισκευή, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το τοπικό κέντρο σέρβις.
Επισκευή βλαβών
Ανταλλακτικά: Μπορείτε να παραγγείλετε τα παρακάτω ανταλλακτικά από το τοπικό κέντρο σέρβις της AEG. Μπορείτε να τα τοποθετήσετε μόνοι σας. Δεν απαιτούνται ειδικές ικανότητες ή κατάρτιση, π.χ.: θήκη βούτυρου/τυριού, θήκες αυγών, θήκες πόρτας, συρτάρια φρούτων και λαχανικών, θήκες αποθήκευσης. Μια δυσλειτουργία μπορεί να οφείλεται σε μια μικρή βλάβη που μπορείτε να επισκευάσετε μόνοι σας ακολουθώντας τις παρακάτω
οδηγίες. Μην εκτελείτε άλλες εργασίες στη συσκευή, εάν δεν μπορείτε να επισκευάσετε τη βλάβη ακολουθώντας τις παρακάτω πληροφορίες.
Σημαντικό!
Οι ψυγειοκαταψύκτες πρέπει να επισκευάζονται μόνο από εξειδικευμένους τεχνικούς σέρβις. Οι λανθασμένες επισκευές ενέχουν σημαντικούς κινδύνους για το χρήστη. Εάν η συσκευή σας χρειάζεται επισκευή, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το τοπικό κέντρο σέρβις.
51GR51
GR
Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Λύση
Η συσκευή δεν λειτουργεί.
Η συσκευή δεν είναι ενεργοποιημένη.
Το φις δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα ή είναι χαλαρό.
Η ασφάλεια έχει καεί ή είναι ελαττωματική.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Συνδέστε το φις.
Ελέγξτε την ασφάλεια και αντικαταστήστε την, εάν χρειάζεται.
Οι βλάβες του δικτύου
Η πρίζα είναι ελαττωματική.
τροφοδοσίας πρέπει να επισκευάζονται από ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή ψύχει υπερβολικά τα τρόφιμα.
Τα τρόφιμα είναι πολύ ζεστά.
Δεν λειτουργεί το εσωτερικό φως.
Έχει ρυθμιστεί πολύ χαμηλή θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία δεν είναι σωστά ρυθμισμένη.
Η πόρτα έμεινε ανοικτή για μεγάλο διάστημα.
Τοποθετήθηκε μεγάλη ποσότητα ζεστών τροφίμων τις τελευταίες 24 ώρες.
Η συσκευή βρίσκεται κοντά σε πηγή θερμότητας.
Ο λαμπτήρας είναι ελαττωματικός.
Περιστρέψτε το διακόπτη θερμοκρασίας για σύντομο διάστημα σε θερμότερη ρύθμιση.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Αρχική ενεργοποίηση».
Αφήνετε την πόρτα ανοικτή μόνο όσο είναι απαραίτητο.
Περιστρέψτε το διακόπτη θερμοκρασίας για σύντομο διάστημα σε ψυχρότερη ρύθμιση.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Θέση εγκατάστασης».
Ανατρέξτε στην ενότητα «Αντικατάσταση του λαμπτήρα».
Ζεστάνετε προσεκτικά τα τμήματα
Μεγάλη συσσώρευση πάγου, ενδεχομένως και στο λάστιχο της πόρτας.
Το λάστιχο της πόρτας δεν είναι αεροστεγές (ενδεχομένως μετά από αντιστροφή της πόρτας).
του λάστιχου της πόρτας που έχουν διαρροή με ένα πιστολάκι για τα μαλλιά (με κρύο αέρα). Πιέστε ταυτόχρονα το λάστιχο της πόρτας που έχετε ζεστάνει με το χέρι για να εφαρμόσει σωστά στη θέση του.
Ασυνήθιστοι θόρυβοι.
Η συσκευή δεν είναι οριζοντιωμένη.
Η συσκευή ακουμπά στον τοίχο ή σε άλλα αντικείμενα.
Κάποιο εξάρτημα π.χ. ένα σωλήνας, στο πίσω μέρος της συσκευής ακουμπά σε άλλο εξάρτημα της συσκευής ή στον
Ρυθμίστε ξανά τα ποδαράκια.
Μετακινήστε λίγο τη συσκευή.
Εάν χρειάζεται, λυγίστε προσεκτικά το εξάρτημα για να μην εμποδίζει.
τοίχο.
Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί αμέσως μετά από αλλαγή της ρύθμισης της
Κάτι τέτοιο είναι φυσιολογικό, δεν υπάρχει βλάβη.
Ο συμπιεστής ξεκινά να λειτουργεί μετά από κάποιο χρονικό διάστημα.
θερμοκρασίας. Νερό στο δάπεδο
ή στα ράφια αποθήκευσης.
Είναι φραγμένη η οπή αποστράγγισης νερού.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Καθαρισμός και φροντίδα».
GR
52GR52
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
Προειδοποίηση!
Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από την αλλαγή του λαμπτήρα, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή ή αφαιρέστε την ασφάλεια ή τον ασφαλειοδιακόπτη. Τεχνικά χαρακτηριστικά λαμπτήρα: 220~240 V, το μέγ. 15 W Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, περιστρέψτε το διακόπτη θερμοκρασίας στη θέση «0». Αποσυνδέστε το φις. Για να αλλάξετε το λαμπτήρα, ξεβιδώστε τη βίδα. Πιέστε το κάλυμμα του λαμπτήρα, όπως φαίνεται στην εικόνα και μετακινήστε το προς τα πίσω. Αλλάξτε τον ελαττωματικό λαμπτήρα. Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα του λαμπτήρα και τη βίδα. Ενεργοποιήστε ξανά το ψυγείο.
Θόρυβοι κατά τη λειτουργία
Οι παρακάτω θόρυβοι είναι χαρακτηριστικοί θόρυβοι συσκευών ψύξης:
Κλικ
Όταν ο συμπιεστής ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται, ακούγεται ένας ήχος «κλικ».
Βουητό
Όταν ο συμπιεστής λειτουργεί, ακούγεται ένα βουητό.
Κοχλασμός/
Όταν το ψυκτικό κυκλοφορεί στους λεπτούς σωλήνες, ακούγονται ήχοι.
Παφλασμός
κοχλασμού ή παφλασμού. Ακόμη και μετά την απενεργοποίηση του συμπιεστή, ο ήχος αυτός μπορεί να ακούγεται για κάποιο διάστημα.
Απόρριψη της συσκευής
Απαγορεύεται η απόρριψη της συσκευής αυτής στα οικιακά απορρίμματα. Για την απόρριψη της συσκευής, ακολουθήστε μία από τις παρακάτω διαδικασίες:
1. Ο Δήμος διαθέτει ειδικά συστήματα
συλλογής για δωρεάν απόρριψη αποβλήτων ηλεκτρονικών συσκευών από το χρήστη.
2. Η παλιά συσκευή μπορεί να επιστραφεί
στον κατασκευαστή για δωρεάν απόρριψη από το χρήστη.
3. Τα παλιά προϊόντα περιέχουν πολύτιμα υλικά και, συνεπώς, μπορούν να πωληθούν σε εμπόρους άχρηστων μετάλλων.
Η ανεξέλεγκτη απόρριψη αποβλήτων σε δάση και στην ύπαιθρο ενέχει κινδύνους για την υγεία, καθώς μπορεί να εισχωρήσουν επιβλαβείς ουσίες στα υπόγεια ύδατα και, συνεπώς, στην τροφική αλυσίδα.
53GR53
GR
Σημασία συμβόλου διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων: Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται όπως τα αστικά απόβλητα χωρίς διαλογή, αλλά σε ειδικά κέντρα χωριστής συλλογής. Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής. Σε περίπτωση απόρριψης των ηλεκτρικών συσκευών σε χώρους υγειονομικής ταφής, επιβλαβείς ουσίες μπορεί να εισχωρήσουν στα υπόγεια ύδατα και, συνεπώς, στην τροφική αλυσίδα, με αποτέλεσμα να υπάρχει κίνδυνος για την υγεία. Το σύμβολο αυτό πάνω στο προϊόν ή στο εγχειρίδιο οδηγιών σημαίνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός δεν πρέπει να απορρίπτεται στο τέλος της διάρκειας ζωής του μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Στην Ε.Ε. διατίθενται συστήματα χωριστής συλλογής για ανακύκλωση. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές.
GR
54GR54
Índice
Estimado (a) cliente ...................................55
Instruções de segurança importantes .......56
Utilização prevista .....................................56
Antes da primeira utilização ......................56
Refrigerante ..............................................56
Segurança das crianças ............................56
Funcionamento diário ................................57
Em caso de falhas .....................................57
Retirar a embalagem de transporte ...........57
Instalação ..................................................58
Local de instalação ....................................58
O frigoríco necessita de ar.......................58
Reversibilidade da porta ............................58
Mudar a porta do compartimento do
congelador .................................................59
Antes da primeira utilização ......................60
Descrição do aparelho...............................60
Iniciar e regulação da temperatura ............60
Estimado (a) cliente
Leia atentamente estas instruções antes de colocar o seu novo frigoríco/congelador em funcionamento. Estas contêm informação importante sobre a utilização em segurança, a instalação e a manutenção do aparelho. Guarde estas instruções para consultas posteriores. Forneça-as a eventuais futuros proprietários do aparelho. As notas importantes para a sua segurança ou para o correcto funcionamento do aparelho estão realçadas com um triângulo de aviso e/ou com as palavras (Aviso!, Cuidado!, Importante!!). Tenha especial atenção ao que se segue. As informações adicionais relativas ao
Acessórios interiores .................................61
Preparação de cubos de gelo....................62
Descongelação ..........................................63
O frigoríco descongela automaticamente ........63
Descongelar o compartimento do congelador ...63
Desligar o aparelho ...................................63
Quando o aparelho não for utilizado durante
um período de tempo prolongado .............63
Limpeza e manutenção .............................63
Conselhos para poupar energia ................64
Resolução de problemas ...........................65
Corrigir falhas ............................................65
Substituir a lâmpada ..................................67
Ruídos durante o funcionamento ..............67
Cliques.......................................................67
Zumbido.....................................................67
Salpicos .....................................................67
funcionamento e aplicações práticas do aparelho surgem a seguir a este símbolo. As sugestões e notas relativas à utilização económica a ecológica adequada do aparelho são marcadas com o trevo. As instruções de utilização contêm instruções para a correcção de possíveis falhas na secção "Resolução de problemas". Se estas instruções não forem sucientes, contacte o Centro de Assistência local.
Impresso em papel produzido com processos ecológicos. Quem pensa de forma ecológica age como tal…
55PT55
PT
Instruções de segurança importantes
Estas advertências destinam-se à sua segurança. Certique-se de que as compreende na sua totalidade antes de instalar ou utilizar o aparelho. A sua segurança é fundamental. Se tiver dúvidas relativamente ao signicado destas advertências, contacte o serviço de apoio ao cliente.
Utilização prevista
O frigoríco destina-se a ser usado em casa. É adequado para refrigerar, congelar, armazenar alimentos congelados e produzir gelo. O fabricante declina toda a responsabilidade por quaisquer danos decorrentes da utilização do aparelho para ns diferentes dos previstos ou da má utilização deste. Por motivos de segurança, não são permitidas quaisquer alterações ao frigoríco. O fabricante declina toda a responsabilidade por quaisquer danos decorrentes da utilização do frigoríco numa aplicação comercial ou para outros ns que não a refrigeração, a congelação ou o armazenamento de alimentos congelados.
Antes da primeira utilização
Certique-se de que o aparelho não ca em cima do cabo de alimentação eléctrica.
Atenção:
Se o cabo de alimentação estiver danicado, tem de ser substituído por um cabo especial do mesmo tipo por um serviço autorizado ou pessoal qualicado. Verique se o aparelho apresenta danos de transporte. Nunca ligue um aparelho danicado! Em caso de danos, contacte o seu fornecedor.
AVISO - Mantenha as aberturas de ventilação, na caixa do aparelho ou na estrutura integrada, sem obstruções. AVISO - Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio articial para acelerar o processo de descongelação além daqueles
PT
56PT56
recomendados pelo fabricante.
AVISO - Não danique o circuito refrigerante. AVISO - O aparelho não foi concebido para
ser usado por crianças pequenas ou pessoas doentes, salvo se tiverem tido a supervisão adequada de uma pessoa responsável para garantir que podem usar o aparelho em segurança. As crianças devem ser vigiadas a m de garantir que não brincam com o aparelho. AVISO - Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, excepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução relativa à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. AVISO - Elimine o aparelho apenas num centro de eliminação de resíduos autorizado. Não exponha a chamas. AVISO - Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído por um cabo ou conjunto especial disponíveis junto do fabricante ou no serviço de assistência técnica.
Refrigerante
O gás refrigerante está contido no circuito refrigerante do aparelho. Certique-se de nenhum dos componentes do circuito refrigerante ca danicado durante o transporte e a instalação do aparelho. Durante o transporte e a instalação do aparelho, certique-se de nenhum dos componentes do circuito refrigerante está danicado. Se o circuito refrigerante se danicar: evite chamas livres e fontes de ignição; ventile totalmente a divisão onde o aparelho se encontra.
Segurança das crianças
O material da embalagem (por ex. material envolvente, poliestireno) pode ser perigoso
para as crianças. Existe o risco de asxia! Mantenha o material da embalagem fora do alcance das crianças! Inutilize os aparelhos antigos antes de os eliminar. Desligue a cha de alimentação e corte o cabo de alimentação, parta ou retire molas e parafusos, se existentes. Desta forma, garante que as crianças não se podem trancar dentro do aparelho enquanto brincam (risco de asxia!) ou que criem outras situações perigosas. Muitas vezes as crianças não reconhecem os perigos associados aos electrodomésticos. Assim, é importante garantir uma supervisão adequada e nunca deixar as crianças brincarem com o aparelho!
Funcionamento diário
Os recipientes com gases inamáveis ou líquidos podem verter a baixas temperaturas. Existe um risco de explosão! Não guarde quaisquer recipientes com materiais inamáveis, tais como, latas de spray, cartuchos de recargas para extintores, etc. no frigoríco e/ou no congelador. As garrafas e latas não devem ser colocadas no compartimento do congelador. Podem rebentar quando os conteúdos congelam enquanto que as bebidas gaseicadas podem mesmo explodir! Nunca guarde limonada, sumos, cerveja, vinho, vinho gaseicado, etc. no compartimento do congelador. Não coloque gelado ou cubos de gelo na boca, logo após os ter removido do
compartimento do congelador. O gelo muito frio pode colar-se aos lábios ou língua, provocando ferimentos. Não toque nos congelados com as mãos molhadas. Poderia car com as mãos coladas aos alimentos. Não utilize qualquer electrodoméstico no interior do frigoríco e/ou do congelador (por ex., máquina de fazer gelados, misturadora, etc.). Antes de limpar o aparelho, desligue ou retire a cha da tomada ou retire o fusível ou desligue o disjuntor. Ao desligar da tomada puxe sempre pela cha, nunca pelo cabo.
Em caso de falhas
Se ocorrer uma falha no aparelho, veja primeiro a secção @Resolução de problemas. @ destas instruções. Se a informação aí dada não ajudar, não efectue quaisquer reparações sozinho. Em nenhuma circunstância deve tentar reparar a máquina. As reparações efectuadas por pessoas sem a formação adequada podem causar ferimentos ou avarias graves. Contacte o centro de assistência local.
Retirar a embalagem de transporte
O aparelho e os acessórios interiores são protegidos para o transporte. Retire a ta adesiva no lado esquerdo e direito da porta. Pode remover os resíduos de cola com um solvente. Retire todas as tas adesivas e pedaços de embalagem do interior do aparelho.
57PT57
PT
Instalação
Local de instalação
O aparelho deve ser instalado num local bem ventilado e seco. A utilização energética e o desempenho eciente do aparelho são afectados pela temperatura ambiente. Assim, o aparelho não deve car exposto à luz solar directa; ser instalado junto de radiadores, fogões ou outras fontes de calor; ser instalado apenas num local cuja temperatura ambiente corresponda à classicação climática indicada para o aparelho. A classicação climática pode ser encontrada na placa de série, localizada no lado esquerdo, no interior do aparelho. O aparelho tem de ser colocado de forma a que a cha que acessível. A tabela seguinte mostra qual a temperatura ambiente correcta para cada classicação climática:
Classicação
climática
SN + 10 a +32°C
N + 16 a +32°C
ST + 16 a +38°C
T + 16 a +43°C
Se o aparelho for instalado junto a outro frigoríco ou congelador, é necessário haver um espaço de 5 cm dos lados para evitar a formação de condensação no exterior do aparelho.
Para uma temperatura
ambiente
O frigoríco necessita de ar
Para um funcionamento correcto, o aparelho tem de estar num ambiente seco, afastado de fontes de calor, por ex., fogões, radiadores, caldeiras e da luz solar directa. Deve também certicar-se de que o ar pode circular livremente à volta da parte traseira e superior do armário. Deve haver um espaço
de 100mm entre o topo do armário e os móveis suspensos na cozinha. Em alternativa, deixe um espaço de 50mm entre o topo do armário e os móveis suspensos na cozinha e de 25mm em cada lado do aparelho.
Reversibilidade da porta
Este frigoríco tem a capacidade de a porta poder ser aberta do lado esquerdo ou do lado direito. O aparelho é fornecido com a porta a abrir do lado esquerdo. Se pretender inverter o sentido de abertura, siga estas instruções.
NOTA:
Guarde todas as peças retiradas para voltar a instalar a porta.
Inverter a porta do frigoríco
1. Retire os parafusos (11).
2. Mantenha a porta aberta, levante a extremidade da cobertura superior, puxe-a (10) para a frente e retire-a do bloco (9) da cobertura superior, a seguir, desloque o bloco inferior (8).
3. Retire as duas cavilhas roscadas (6) que ligam a dobradiça superior (5) no lado direito do topo do armário.
4. Levante a porta com cuidado e coloque-a sobre uma superfície almofadada para evitar a formação de riscos.
5. Retire o tampão (7) e transra-o para o orifício aberto no lado direito do aparelho. Pressione o tampão com rmeza para dentro do orifício.
6. Retire os dois parafusos (6) que seguram a dobradiça inferior (2) no lado direito do aparelho.
7. Retire o pé dianteiro de nivelamento roscado (4) e transra-o para o lado direito, tal como indicado na gura ao lado.
8. Coloque a porta no novo lugar vericando-se de que o pino entra na bucha na estrutura inferior (orifício).
9. Fixe a dobradiça superior (5) retirada
PT
58PT58
anteriormente no passo 3 no lado esquerdo do aparelho. Certique-se de que o pino entra na bucha na estrutura superior (orifício).
10
10. Fixe a dobradiça inferior esquerda (2) não apertando os parafusos até que a porta esteja fechada e nivelada.
11. Insira o tampão (7) nos orifícios abertos (lado direito).
12. Fixe o bloco decorativo (8) no lado direito da placa de cobertura superior (10).
13. Mantenha a porta aberta, levante a extremidade da cobertura superior, puxe-a (10) para a frente e retire-a do bloco (9) da cobertura superior, a seguir, desloque o bloco inferior (8). Mantenha a porta aberta, levante a extremidade da cobertura superior, puxe-a (10) para trás para engatar no bloco (9).
14. Depois de montar a cobertura superior, feche a porta, xe a cobertura superior (10) com o parafuso (11).
1 Parafuso 2 Dobradiça inferior 3 Dobradiça superior 4 Pé inferior ajustável 5 Pé superior ajustável 6 Cavilha roscada 7 Tampão 8 Bloco decorativo 9 Bloco da cobertura superior 10 Placa de cobertura superior 11 Parafuso
Mudar a porta do compartimento do congelador
11
7
9
8
Abra ligeiramente a porta do compartimento congelador. Com uma chave de parafusos pequena pressione a mola na abertura do suporte inferior da porta ligeiramente para cima e retire o suporte na totalidade com a porta.
Coloque a capa de cobertura (M) no lado oposto. Rode a porta do compartimento do
congelador a 180 graus e coloque o suporte inferior da porta na respectiva cavidade na porta do compartimento do congelador. Levante a porta do compartimento do congelador ligeiramente, coloque o suporte superior da porta e, ao mesmo tempo, insira o suporte inferior no orifício quadrado. Pequenos ajustes para cima e para baixo ajudam a colocação da porta do compartimento do congelador.
59PT59
PT
Antes da primeira utilização
Antes da primeira utilização limpe o interior do aparelho e todos os acessórios (ver
Descrição do aparelho
Vista do aparelho
1. Compartimentos para manteiga/queijo e
acessório para ovos
2. Compartimento de armazenamento da
porta
3. Prateleira para garrafas
4. Gavetas para vegetais
5. Prateleiras
6. Regulador da temperatura
7. Compartimento do congelador
8. Placa de características
Iniciar e regulação da temperatura
Introduza a cha do cabo de alimentação da tomada com contacto de terra de protecção. Quando a porta do frigoríco é aberta, a luz interior acende-se. O botão de selecção da temperatura está localizado no lado direito do frigoríco. A denição "0" signica: Desligado. Rodar para a esquerda para "1 " liga o frigoríco, operando, a seguir,
secção: Limpeza e manutenção).
automaticamente.
A denição "1” signica:
A temperatura mais alta, denição mais quente.
A denição "7" (batente nal) signica:
A temperatura mais baixa, denição mais fria.
As temperaturas no frigoríco e no compartimento do congelador não podem ser reguladas independentemente. Numa temperatura ambiente de aprox. 16°C, deve seleccionar a denição "1". A temperaturas ambiente de aprox. 25°C, seleccione a denição "2". Se necessitar de uma temperatura mais baixa seleccione a denição "3" ou "4". Com esta denição, pode ter a certeza de que os alimentos frescos são congelados de forma adequada e de que é mantida uma temperatura de armazenamento de -18°C no compartimento do congelador. Se pretender congelar alimentos fresco rapidamente, seleccione a denição "7", com a garantia de que a temperatura no frigoríco não desce abaixo dos 0°C. Deve também repor imediatamente o regulador da temperatura na denição "3" ou "4".
PT
60PT60
para conservar alimentos já congelados. Não congele grandes quantidades de uma só vez (máx. 1 kg por 24 h). A qualidade dos alimentos é melhor preservada quando são totalmente congelados o mais rapidamente possível. Deixe arrefecer os alimentos quentes antes de os congelar. O calor aumentará a formação de gelo e aumentará o consumo de energia. Verique os tempos máximos de armazenamento especicados pelo fabricante. Os alimentos descongelados que não tenham sido posteriormente processados (cozinhados) nunca deverão ser congelados uma segunda vez. Os recipientes com gases inamáveis ou líquidos podem verter a baixas temperaturas. Existe um risco de explosão! Não guarde quaisquer recipientes com materiais inamáveis, tais como, latas de spray, cartuchos de recargas para extintores, etc. no congelador. As garrafas e latas não devem ser colocadas no congelador. Podem rebentar quando os conteúdos congelam enquanto que as bebidas gaseicadas podem mesmo explodir! Nunca guarde limonada, sumos, cerveja, vinho, vinho gaseicado, etc. no compartimento do congelador. Todos os alimentos devem ser embalados a vácuo antes de os congelar, de forma a que não sequem e percam o respectivo sabor e para que não ocorra qualquer contaminação de sabor de outros alimentos congelados.
Cuidado!
Não toque nos congelados com as mãos molhadas. As mãos podem car coladas ao alimento e provocar abrasões na pele.
Coloque os alimentos embalados no fundo do compartimento do congelador. Os alimentos não congelados não podem tocar nos alimentos já congelados, caso contrário, os alimentos congelados podem começar a descongelar.
Dicas:
O seguinte são embalagens adequadas para alimentos congelados:
● sacos de congelação e revestimentos em polietileno;
● latas especiais para alimentos congelados;
● folha de alumínio extra-espessa.
O seguinte são fechos para sacos e revestimentos adequados: clipes de plástico, elásticos ou ta. Retire o ar do saco antes de fechar; o ar facilita a secagem dos alimentos congelados. Faça embalagens planas, pois congelam mais rapidamente. Não encha as latas com alimentos congelados até ao rebordo com líquidos ou alimentos pastosos, pois os líquidos expandem durante a congelação.
Preparação de cubos de gelo
Encha o tabuleiro de cubos de gelo com 3/4 de água fria, coloque-o no congelador e deixe congelar. Para soltar os cubos congelados, torça o tabuleiro para cubos de gelo ou deixe-o sob água corrente durante alguns segundos.
Importante!
Nunca tente soltar o tabuleiro de gelo congelado ao compartimento do congelador com objectos pontiagudos ou aados, pois pode danicar o circuito de refrigeração. Utilize o raspador de plástico.
PT
62PT62
Descongelação
O frigoríco descongela
automaticamente
A parede traseira do frigoríco ca coberta com gelo quando o compressor está em funcionamento e descongela quando o compressor desliga. A água do gelo descongelado evapora automaticamente.
Descongelar o compartimento do congelador
Durante a utilização e quando a porta do compartimento do congelador é aberta deposita-se humidade no compartimento do congelador em forma de gelo. Retire este gelo regularmente com o raspador de plástico. Nunca utilize objectos duros ou pontiagudos para eliminar o gelo. O compartimento do congelador deve ser sempre descongelado com a camada de gelo atingir uma espessura de aprox. 4 milímetros; ou uma vez por ano. Uma boa altura para descongelar é quando o aparelho está vazio ou apenas com poucos alimentos.
AVISO!
Não utilize aquecedores eléctricos ou outros dispositivos mecânicos ou articiais para acelerar o processo de descongelação à excepção dos recomendados neste manual de instruções. Não utilize sprays de descongelação, pois podem ser perigosos para a saúde e/ ou conter substâncias que daniquem os plásticos.
Cuidado!
Não toque nos congelados com as mãos molhadas. As mãos podem car coladas ao alimento e provocar abrasões na pele. Retire os alimentos armazenados, embrulhe­os em várias páginas de jornal e coloque-os num local frio. Desligue o aparelho e retire a cha da tomada ou retire o fusível ou desligue o disjuntor.
Dica:
Pode acelerar o processo de descongelação, colocando água quente no compartimento do congelador e fechando as portas. Retire pedaços de gelo que se tenha partido antes de concluída a descongelação. Após a descongelação, limpe bem o compartimento do congelador (ver a secção "Limpeza e manutenção").
Desligar o aparelho
Para desligar o aparelho, rode o regulador de temperatura para a posição "0".
Quando o aparelho não for utilizado durante um período de tempo prolongado
Retire todas as embalagens refrigeradas. Desligue o aparelho rodando o regulador da temperatura para a posição "0". Retire a cha da tomada ou desligue ou retire o fusível ou desligue o disjuntor. Limpe bem (ver secção "Limpeza e manutenção"). Deixe a porta aberta para evitar a acumulação de odores.
Limpeza e manutenção
Por motivos de higiene, o interior do aparelho, incluindo os acessórios interiores, devem ser limpos regularmente.
AVISO!
O aparelho não pode estar ligado a corrente durante a limpeza. Perigo de choque eléctrico! Antes de limpar, desligue e aparelho e retire a cha da tomada ou retire o fusível ou desligue o disjuntor. Nunca limpe o aparelho com uma aparelho de limpeza com vapor. Pode acumular­se humidade nos componentes eléctricos, existindo perigo de choque eléctrico! O vapor quente pode danicar as partes
63PT63
PT
plásticas. O aparelho tem de ser seco antes de ser colocado novamente em funcionamento.
Importante!
O óleos etéreos e os solventes orgânicos podem danicar as partes plásticas, por ex. sumo de limão ou o sumo da casca de laranja; ácido butanóico; detergentes com ácido etanóico. Não permita que essas substâncias entrem em contacto com as peças do aparelho. Não utilize detergentes abrasivos. Retire os alimentos congelados e os alimentos do frigoríco. Enrole os alimentos congelados em várias camadas de jornal. Guarde-os num local fresco e bem tapados. Descongele o compartimento do congelador antes de limpar (ver a secção @Descongelar@). Desligue e aparelho e retire a cha da tomada ou retire o fusível ou desligue o disjuntor. Limpe o aparelho e os acessórios interiores com um pano e água tépida. Podem também ser usados detergentes para lavar a loiça disponíveis no mercado. Depois de limpar, passe com água limpa e seque. A acumulação de pó no condensador aumenta o consumo de energia. Assim, limpe cuidadosamente o condensador na traseira do aparelho uma vez por ano com uma escova suave ou um aspirador. Verique o orifício de drenagem da água na parede traseira do frigoríco. Depois de estar tudo seco, volte a colocar o aparelho em funcionamento.
Conselhos para poupar energia
Não instale o aparelho junto de fogões, radiadores ou outras fontes de calor. Temperaturas ambiente elevadas podem provocar o funcionamento mais prolongado e frequente do compressor. Garanta uma circulação de ar e exaustão suciente na base e na parede traseira do aparelho. Nunca cubra as aberturas de ventilação de ar. Não coloque alimentos quentes dentro do aparelho. Deixe que os alimentos arrefeçam primeiro. Não mantenha a porta aberta mais tempo do que o necessário. Não regule uma temperatura mais fria do que o necessário. Coloque os alimentos congelados no frigoríco para descongelar. O frio dos alimentos congelador será usado para arrefecer o frigoríco. Mantenha o condensador emissor de calor, a grelha de metal na parede traseira do aparelho sempre limpos.
PT
64PT64
Resolução de problemas
Corrigir falhas
Peças de substituição: As seguintes pelas de substituição pode ser encomendadas junto do Centro de Assistência AEG local. Pode instalá-las sozinho sem conhecimentos ou formação especiais, por ex.: compartimento de manteiga/queijo, suportes para ovos, prateleiras das portas, gavetas para fruta e vegetais, prateleiras de armazenamento. Uma falha pode ser causada apenas por uma pequena avaria que você pode
solucionar sozinho seguindo as seguintes instruções. Não efectue outros trabalhos no aparelho se as informações seguintes não ajudarem no seu caso especíco.
Importante!
As reparações nos frigorícos/congeladores apenas poderão ser efectuadas por técnicos especializados. Reparações incorrectas podem ocasionar perigos para o utilizador. Se o seu aparelho necessitar de reparação, contacte o seu revendedor ou o Centro de Assistência local.
65PT65
PT
Sintoma Possível causa Solução
O aparelho não está ligado. Ligue o aparelho.
O aparelho não funciona.
O aparelho arrefece demasiado.
Os alimentos estão demasiado quentes.
A luz interior não funciona.
A cha de alimentação não está ligada ou está solta.
O fusível queimou ou está avariado.
O casquilho está defeituoso.
A temperatura está regulada demasiado baixa.
A temperatura está mal regulada.
A porta esteve aberta durante muito tempo.
Foi colocada uma grande quantidade de alimentos no aparelho nas últimas 24 horas.
O aparelho está junto a uma fonte de calor.
A lâmpada está avariada.
Introduza a cha na tomada.
Verique o fusível, substitua se necessário.
As falhas de alimentação devem ser corrigidas por um electricista.
Rode o regulador de temperatura para umadenição mais quente temporariamente.
Consulte a secção "Antes da primeira utilização".
Abra a porta apenas o tempo necessário.
Rode o regulador de temperatura para um denição mais fria temporariamente.
Consulte a secção "Local de instalação".
Consulte a secção "Substituir a lâmpada".
Com cuidado, aqueça as secções Grande formação de gelo, possivelmente também na junta da porta.
A junta da porta não é estanque ao ar (possivelmente após a inversão da porta).
com fugas da junta da porta com
um secador de cabelo (numa
regulação fria). Ao mesmo tempo
corrija manualmente a forma da
junta aquecida.
O aparelho não está nivelado. Reajuste os pés.
Ruídos estranhos.
O aparelho está a tocar a parede ou outros objectos.
Um componente, p. ex. um tubo, na traseira do aparelho está a tocar noutra parte do aparelho ou na parede.
Desloque o aparelho ligeiramente.
Se necessário, afaste o
componente, dobrando-o com
cuidado.
O compressor não inicia imediatamente após alterar a
Isto é normal, não é um erro.
O compressor arranca após um
período de tempo. temperatura.
Água no chão ou nas prateleiras de armazenamento.
O orifício de drenagem da água está bloqueado.
Consulte a secção "Limpeza e
manutenção".
PT
66PT66
Substituir a lâmpada
Aviso!
Existe um risco de choque eléctrico! Antes de mudar a lâmpada, desligue o aparelho e retire a cha da tomada ou retire o fusível ou desligue o disjuntor. Dados da lâmpada: 220~240 V, máx. 15 W Para desligar o aparelho, rode o regulador de temperatura para a posição "0". Desligue a cha da tomada. Para mudar a lâmpada, desaperte o parafuso. Pressione a cobertura da lâmpada como indicado e deslize-a para trás. Mude a lâmpada fundida. Volte a colocar a cobertura da lâmpada e o parafuso. Volte a colocar o frigoríco em funcionamento.
Ruídos durante o funcionamento
Os seguintes ruídos são característicos de aparelhos de refrigeração:
Cliques
Sempre que o compressor liga e desliga, ouve-se um clique.
Zumbido
Assim que o compressor entrar em funcionamento, é possível ouvir um zumbido.
Borbulhar
Quando o líquido refrigerante ui pelos tubos nos, é possível ouvir
Salpicos
sons de borbulhar ou salpicos. Mesmo depois de o compressor ter sido desligado, é possível ouvir este ruído durante algum tempo.
67PT67
PT
Sadržaj
Poštovani kupče ........................................68
Važne sigurnosne upute ............................69
Namjenska uporaba ..................................69
Prije prvog uključivanja ..............................69
Važno .........................................................69
Rashladno sredstvo ...................................69
Sigurnost djece ..........................................69
Svakodnevni rad ........................................70
U slučaju kvara ..........................................70
Uklanjanje transportne ambalaže ..............70
Postavljanje ...............................................71
Mjesto postavljanja ....................................71
Vašem hladnjaku potreban je zrak. ...........71
Okretanje vrata ..........................................71
Napomena .................................................71
Promjena smjera otvaranja vrata odjeljka
Poštovani kupče
Prije početka korištenja svog novog hladnjaka/ zamrzivača pažljivo pročitajte ove upute za upotrebu. One sadrže važne informacije za sigurno korištenje, instalaciju i održavanje uređaja. Čuvajte ih za buduću upotrebu. Ako uređaj prodate ili date drugoj osobi, svakako joj predajte i upute. Napomene važne za sigurnost ili ispravno djelovanje uređaja označene su trokutom upozorenja i/ili riječima (Upozorenje!, Oprez!, Važno!! ). Pažljivo poštujte sljedeće upute. Dodatne informacije u vezi s radom i praktičnom primjenom uređaja pojavljuju se
zamrzivača ................................................72
Prije prvog uključivanja ..............................72
Opis uređaja ..............................................73
Puštanje u rad i namještanje temperature ....73
Unutarnji pribor ..........................................74
Zamrzavanje i čuvanje zamrznutih namirnica ...74
Odleđivanje................................................75
Zamrzivač se odleđuje automatski. ...........75
Odleđivanje odjeljka zamrzivača ...............75
Isključivanje uređaja ..................................75
Održavanje i čišćenje ................................76
Savjeti za štednju energije.........................76
Rješavanje problema .................................77
Zamjena žarulje .........................................78
Buka tijekom rada ......................................78
nakon ovog simbola. Savjeti i bilješke koje se odnose na ekonomičnu i ekološki ispravnu upotrebu uređaja označene su listom djeteline. Upute za upotrebu sadrže upute za otklanjanje mogućih neispravnosti od strane korisnika i nalaze se u dijelu "Rješavanje problema". Ako te upute ne budu dovoljne, obratite se lokalnom servisu.
Ispisane su na papiru koji je proizveden na ekološki prihvatljiv način - oni koji razmišljaju ekološki, tako se i ponašaju…
HR
68HR68
Važne sigurnosne upute
Ove se napomene pružaju radi sigurnosti. Prije postavljanja ili korištenja uređaja morate ih pažljivo pročitati i razumjeti. Vaša sigurnost je najvažnija. Ako niste sigurni što znače upozorenja, obratite se službi za korisničku podršku i zatražite pomoć.
Namjenska uporaba
Hladnjak je namijenjen upotrebi u kućanstvu. Prikladan je za hlađenje, zamrzavanje i čuvanje zamrznute hrane, kao i pripremu leda. Ako se uređaj koristi za namjene koje ovdje nisu navedene ili se koristi nepravilno, proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za moguće štete. Izmjene ili promjene hladnjaka nisu dopuštene iz sigurnosnih razloga. Ako koristite hladnjak u komercijalne svrhe ili neke druge svrhe osim hlađenja, zamrzavanja ili čuvanja zamrznutih namirnica, proizvođač ne prihvaća odgovornost za moguće štete.
Prije prvog uključivanja
Uređaj ne smije stajati na kabelu za napajanje.
Važno
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti ovlašteni serviser ili kvalicirani tehničar specijalnim kabelom iste vrste. Provjerite da se uređaj nije oštetio u prijevozu. Oštećen uređaj ni u kom slučaju se ne smije uključivati! U slučaju oštećenja obratite se dobavljaču. UPOZORENJE - Pazite da ventilacijski otvori u kućištu uređaja ili ugradbenom elementu ne budu zatvoreni. UPOZORENJE - Ne koristite mehaničke uređaje ili druga sredstva za ubrzavanje postupka odmrzavanja osim onih koje preporučuje proizvođač. UPOZORENJE - Pazite da ne oštetite rashladni krug. UPOZORENJE - Uređaj nije namijenjen za korištenje od strane male djece ili osoba
s posebnim potrebama ako nisu pod odgovarajućim nadzorom odgovorne osobe koja osigurava njihovo sigurno korištenje uređaja. Djecu je potrebno nadzirati kako biste se osigurali da se ne igraju s uređajem. UPOZORENJE - Ovaj uređaj nije pogodan za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) smanjenih zičkih, osjetnih ili mentalnih sposobnosti, odnosno bez potrebnog iskustva i znanja, osim ako ih ne nadgleda ili uputi u uporabu uređaja osoba odgovorna za njihovu sigurnost. Djecu je potrebno nadzirati kako biste se osigurali da se ne igraju s uređajem. UPOZORENJE - Nakon korištenja uređaj se smije odložiti samo u ovlaštenom centru za prikupljanje otpada. Nemojte ga izlagati plamenu. UPOZORENJE - Ako je električni kabel oštećen, potrebno ga je zamijeniti specijalnim kabelom ili kompletom koji je dostupan kod proizvođača ili servisera.
Rashladno sredstvo
Rashladni plin nalazi se u rashladnom krugu uređaja. Nijedna komponenta rashladnog kruga ne smije se oštetiti tijekom prijevoza i postavljanja. Tijekom prijevoza i postavljanja uređaja pazite da se ne ošteti nijedna komponenta rashladnog kruga. Ako se rashladni krug ošteti: izbjegavajte otvoreni plamen i izvore vatre; dobro dobro prozračite prostoriju u kojoj se nalazi uređaj.
Sigurnost djece
Pakiranje (npr. trake, polistiren) može biti opasno za djecu. Postoji opasnost od gušenja! Držite ambalažu izvan dohvata djece! Prije odlaganja morate onesposobiti iskorištenje uređaje. Izvucite utikač, odrežite kabel za napajanje, slomite
69HR69
HR
ili skinite opružne ili vijčane zasune (ako postoje). Time ćete osigurati da se djeca ne mogu zaključati u uređaj tijekom igre (postoji opasnost od gušenja!) ili izazvati neke druge opasne situacije. Djeca često ne mogu prepoznati opasnosti koje prijete od kućanskih uređaja. Zato je važno da osigurate odgovarajući nadzor i da nikada ne dopustite djeci igru s uređajem!
hrani. Ne rukujte električnim uređajima u hladnjaku i/ili zamrzivaču (npr. električnim uređajima za pripremu sladoleda, mikserima itd.). Prije čišćenja uređaja uvijek isključite uređaj i izvucite utikač, uklonite osigurač ili isključite prekidač. Pri isključivanju uvijek vucite za utikač, nemojte povlačiti kabel.
Svakodnevni rad
Posude koje sadrže zapaljive plinove ili tekućine na niskim temperaturama mogu procuriti. Postoji opasnost od eksplozije! U hladnjaku/ zamrzivaču nemojte pohranjivati nikakve posude sa zapaljivim materijalima kao na primjer boce pod pritiskom, punjenja za gašenje požara itd. Boce i limenke ne smijete stavljati u zamrzivač. Kada se njihov sadržaj zamrzne, mogle bi puknuti, a gazirana pića mogu i eksplodirati! Nemojte ni u kom slučaju pohranjivati limunadu, sokove, pivo, vino, pjenušavce itd. u zamrzivač. Ne stavljajte sladoled ili kocke leda u usta odmah nakon vađenja iz zamrzivača. Vrlo hladan led može zalediti usne ili jezik i izazvati ozljede. Zamrznute namirnice nemojte dirati vlažnim rukama. Ruke bi vam se mogle zamrznuti na
U slučaju kvara
Ako dođe do kvara, najprije provjerite poglavlje o rješavanju problema u ovim uputama. Ako vam informacije u tom poglavlju ne pomognu, nemojte sami obavljati nikakve daljnje popravke. Ni u kojem slučaju ne smijete pokušavati sami popravljati uređaj. Popravci koje izvrše osobe bez potrebnog iskustva mogu prouzrokovati ozljede ili teška oštećenja. Obratite se ovlaštenom servisnom centru.
Uklanjanje transportne ambalaže
Uređaj i unutarnja oprema zaštićeni su tijekom transporta. Izvucite ljepljivu traku s lijeve i desne strane vrata. Ostatke trake možete ukloniti bijelim špiritom. Uklonite sve ljepljive trake i komade ambalaže iz unutrašnjosti uređaja.
HR
70HR70
Postavljanje
Mjesto postavljanja
Uređaj treba postaviti u dobro ventiliranoj, suhoj prostoriji. Na potrošnju energije i učinkovit rad uređaja utječe okolna temperature. Zato se uređaj ne smije izlagati izravnoj sunčevoj svjetlosti; Nemojte ga postavljati pokraj radijatora, štednjaka ili drugih izvora topline; samo na mjestima na kojima okolna temperatura odgovara rasponu temperatura za koje je uređaj proizveden. Klasikaciju raspona temperatura možete pronaći na serijskoj pločici koja se nalazi s lijeve strane u unutrašnjosti uređaja. Uređaj se mora postaviti tako da se utikaču može pristupiti. U sljedećoj tablici prikazana je ispravna okolna temperatura za svaki raspon:
Klasikacija raspona
temperature
SN + 10 do +32 °C
N + 16 do +32 °C
ST + 16 do +38 °C
T + 16 do +43 °C
Ako se rashladni uređaj postavi u blizinu drugog hladnjaka ili zamrzivača, potrebna je bočna udaljenost od najmanje 5 cm kako bi se spriječila kondenzacija s vanjske strane uređaja.
Za temperaturu
Vašem hladnjaku potreban je zrak.
Da bi uređaj ispravno radio, mora se postaviti na suhom mjestu, podalje od izvora topline, npr. štednjaka, radijatora, bojlera i izravne sunčeve svjetlosti. Također morate osigurati slobodnu cirkulaciju zraka oko stražnje i gornje strane kućišta. Između vrha kućišta i gornjeg elementa mora biti najmanje 100 mm. Uređaj možete postaviti i tako da između gornjeg dijela kućišta i gornjeg elementa bude 50 mm, a s obje bočne strane po 25 mm.
Okretanje vrata
Na ovom hladnjaku možete otvarati vrata s lijeve ili desne strane. Jedinica se isporučuje s vratima koja se otvaraju na lijevu stranu. Ako želite promijeniti smjer otvaranja, slijedite
ove upute.
Napomena
Svi uklonjeni dijelovi moraju se čuvati radi eventualne ponovne promjene smjera vrata.
Promjena smjera okretanja vrata na
zamrzivaču
1. Odvijte vijke (11).
2. Ostavite vrata otvorena, podignite kraj gornjeg poklopca, potisnite ga (10) prema naprijed i skinite s držača (9) s gornjim poklopcem, a zatim pomaknite donji držač (8).
3. Uklonite dva vijka (6) kojima je spojen gornji okov (5) s desne strane vrha kućišta.
4. Pažljivo podignite vrata i postavite ih na meku površinu kako biste izbjegli ogrebotine.
5. Izvadite čep (7) i premjestite ga na nepokriveni otvor s desne strane jedinice. Dobro ga pritisnite u otvor.
6. Uklonite dva vijka (6) koja drže donji okov (2) s desne strane jedinice.
7. Skinite prednje nožice za niveliranje na navoj (4) i premjestite ih na desnu stranu kako je prikazano na susjednoj slici.
8. Postavite vrata na novo mjesto, pazeći da iglica uđe u ležište u donjem okviru (otvor).
9. Osigurajte gornji okov (5) koji ste prethodno uklonili u koraku 3 s lijeve strane jedinice. Iglica mora sjesti u ležaj na gornjem dijelu okvira (otvor).
10. Provizorno osigurajte donji lijevi okov (2) i nemojte privijati vijke dok vrata ne budu u zatvorenom položaju i poravnati.
11. Stavite čep (7) na nepokrivene otvore (s desne strane).
12. Postavite dekoraciju (8) s desne strane gornje ploče (10).
13. Ostavite vrata otvorena, podignite kraj gornjeg poklopca, potisnite ga (10) prema naprijed i skinite s držača (9) s gornjim poklopcem, a zatim pomaknite donji držač (8). Ostavite vrata otvorena, podignite kraj gornje ploče, povucite je (10) natrag kako biste zakvačili držač (9).
14. Nakon sklapanja gornje ploče zatvorite vrata i pričvrstite gornju ploču (10) vijkom (11).
71HR71
HR
11
10
7
9
8
2. Donji okov
3. Gornji okov
4. Podesiva donja noga
5. Podesiva gornja noga
6. Vijak
7. Čep
8. Ukrasni držač
9. Držač gornje ploče
10. Gornja ploča
11. Vijak
Promjena smjera otvaranja vrata odjeljka zamrzivača
1. Vijak
Malo otvorite vrata zamrzivača. Malim odvijačem pritisnite oprugu u otvoru ležaja donjih vrata malo prema gore i izvadite cijeli ležaj zajedno s vratima.
Postavite pokrovnu kapicu (M) sa suprotne strane. Okrenite vrata zamrzivača za 180 i postavite donji ležaj vrata u otvor donjeg ležaja vrata zamrzivača.
Prije prvog uključivanja
Očistite unutrašnjost uređaja i sav pribor prije početka rada (vidi poglavlje:
Podignite vrata zamrzivača malo prema gore, postavite ih u gornji ležaj i istovremeno postavite donji ležaj u pravokutni otvor. Mala podešavanja gore i dolje na vratima zamrzivača olakšavaju postavljanje.
Održavanje i čišćenje).
HR
72HR72
Opis uređaja
Izgled uređaja
1. Odjeljci za maslac i sir i držač za jaja
2. Držač u vratima
3. Polica za boce
4. Ladice za povrće
5. Police za pohranjivanje namirnica
6. Regulator temperature
7. Odjeljak zamrzivača
8. Natpisna pločica
Puštanje u rad i namještanje temperature
Utaknite utikač u električnu utičnicu sa zaštitnim uzemljenjem. Pri otvaranju vrata hladnjaka uključuje se unutarnja rasvjeta. Tipka za regulaciju temperature nalazi se s desne strane zamrzivača. Postavka 0 znači: isključeno. Okretanje udesno u smjeru "1 " Uključivanje zamrzivača, koji dalje radi automatski.
Postavka 1 znači:
najviša temperatura (najtoplija postavka).
Postavka 7 (kraj-stop) znači:
najniža temperatura (najhladnija postavka).
Temperature u hladnjaku i zamrzivaču ne mogu se regulirati odvojeno. Na niskoj okolnoj temperaturi od oko 16 °C, treba odabrati postavku 1. Na okolnim temperaturama od oko 25 °C odaberite postavku 2. Ako vam je potrebna niža temperatura, odaberite postavke 3 ili 4. S tim postavkama možete biti sigurni da će svježa hrana biti dobro zamrznuta i da će se u zamrzivaču održavati temperatura čuvanja od -18°C. Ako želite brzo zamrznuti svježu hranu, odaberite postavku 7, što će osigurati da temperatura u hladnjaku ne padne ispod 0 °C. Također odmah podesite regulator temperature na postavku 3 ili 4.
Važno!
Visoka okolna temperatura (npr. vrelim ljetnim danima) i hladna postavka regulatora temperature (položaj 6 ili 7) mogu uzrokovati stalan rad kompresora. Razlog: kada je okolna temperatura visoka, kompresor mora stalno raditi da bi se u uređaju održala stalna niska temperatura. Hladnjak se neće moći odlediti jer je automatsko odleđivanje moguće samo kada kompresor ne radi (vidi također odjeljak Odleđivanje). Rezultat je stvaranje debelog sloja inja na stražnjem zidu hladnjaka. Ukoliko se to dogodi, okrenite regulator temperature natrag na topliju postavku (3 ili 4). S tom postavkom kompresor će se uključivati i isključivati kao i obično i ponovo će početi automatsko odleđivanje.
73HR73
HR
vrećice za zamrzavanje i polietilenske folije; posebni spremnici za zamrznutu hranu; debela aluminijska folija. Za zatvaranje vrećica i omota prikladno je sljedeće: plastične spajalice, gumene gumice ili trake. Prije zatvaranja istisnite zrak iz vrećice; od zraka se zamrznuta hrana lakše isušuje. Paketi trebaju biti plosnati jer se tako lakše zamrzavaju. Nemojte puniti spremnike za zamrzavanje tekućinom ili tjesteninanstim namirnicama do ruba jer se tekuća hrana tijekom zamrzavanja širi.
Odleđivanje
Priprema kockica leda
Napunite posudu za led do 3/4 hladnom vodom, stavite je u zamrzivač i pustite da se zamrzne. Za oslobađanje kockica leda savijte posudu ili je na nekoliko sekundi držite pod tekućom vodom.
Važno!
Nikada nemojte pokušavati osloboditi posudu koja se zamrznula za zamrzivač oštrim predmetima jer možete oštetiti krug zamrzavanja. Koristite plastični strugač.
Zamrzivač se odleđuje
automatski.
Stražnja strana hladnjaka pokriva se injem kada kompresor radi, a odleđuje se kada je kompresor isključen. Voda od odleđivanja sama isparava.
Odleđivanje odjeljka zamrzivača
Tijekom rada i kada su vrata zamrzivača otvorena, vlaga se taloži u zamrzivaču kao inje. Povremeno skinite inje mekim plastičnim strugačem. Za uklanjanje inja nikako ne koristite tvrde i oštre predmete. Zamrzivač se uvijek treba odlediti kada debljina inja dostigne pribl. 4 milimetra; ili najmanje jednom godišnje. Dobro vrijeme za odleđivanje jest kada je uređaj prazan ili sadrži samo malo namirnica.
Upozorenje!
Ne koristite električne uređaje za zagrijavanje ili druge mehaničke ili umjetne uređaje za ubrzavanje postupka odleđivanja, uz iznimku onih koji se preporučuju u ovim uputama. Ne koristite sprejeve za odleđivanje, oni mogu biti opasni za zdravlje i/ili sadržavati tvari koje oštećuju plastiku.
Oprez!
Zamrznute namirnice nemojte dirati vlažnim rukama. Ruke bi vam se mogle zalijepiti na namirnice i to bi moglo izazvati opekotine. Izvadite sve namirnice, umotajte ih u više slojeva novinskog papira i stavite ih na hladno mjesto. Isključite uređaj i izvucite utikač, izvadite osigurač ili isključite prekidač kruga.
Savjet:
Postupak odleđivanja možete ubrzati stavljanjem vode u zamrzivač i zatvaranjem vrata. Uklonite komade leda koji padnu prije odleđivanja. Nakon odleđivanja dobro očistite zamrzivač (vidi poglavlje "Čišćenje i održavanje").
Isključivanje uređaja
Za isključivanje uređaja okrenite regulator temperature u položaj O.
Ukoliko ne planirate koristiti uređaj duže vrijeme:
Izvadite sve zamrznute pakete. Za isključivanje uređaja okrenite regulator temperature u položaj O. Iskopčajte ga iz mrežnog napajanja ili isključite prekidač ili izvadite osigurač.
75HR75
HR
Dobro ga očistite (vidi poglavlje "Čišćenje i održavanje"). Ostavite vrata otvorena kako biste izbjegli nakupljanje mirisa.
Održavanje i čišćenje
Iz higijenskih razloga unutrašnjost uređaja, uključujući unutarnji pribor, treba redovito čistiti.
Upozorenje!
Tijekom čišćenja uređaj ne smije biti priključen na napajanje. Opasnost od udara električne struje! Prije čišćenja isključite uređaj i izvucite utikač, isključite ili izvadite osigurač ili prekidač. Nikada ne čistite uređaj napravama na paru. U električnim komponentama može se nakupiti vlaga, opasnost od udara električne struje! Vruća para može izazvati oštećenja plastičnih dijelova. Uređaj se mora osušiti prije ponovnog uključivanja.
Uređaj i unutrašnjost čistite krpom i mlakom vodom. Možete upotrijebiti i komercijalna sredstva za pranje posuđa. Nakon čišćenja prebrišite svježom vodom i osušite brisanjem. Nakupljanje prašine na kondenzatoru povećava potrošnju energije. Zato jednom godišnje pažljivo očistite kondenzator sa stražnje strane uređaja mekom krpom ili usisavačem. Provjerite otvor za odvod vode na stražnjem zidu hladnjaka. Nakon što se sve osuši, ponovo uključite uređaj.
Važno!
Eterična ulja i organska otapala mogu oštetiti plastične dijelove, npr. sok od limuna ili sok od narančine kore; butirična kiselina; sredstva za čišćenje koja sadrže octenu kiselinu. Te tvari ne smiju doći u kontakt s dijelovima uređaja. Nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje. Izvadite zamrznute namirnice i hranu iz hladnjaka. Zamotajte ih u nekoliko slojeva novinskog papira. Spremite na hladno mjesto i dobro pokrijte. Odledite zamrzivač prije čišćenja (vidi poglavlje “Odleđivanje”). Prije čišćenja isključite uređaj i izvucite utikač, isključite ili izvadite osigurač ili prekidač.
HR
76HR76
Savjeti za štednju energije
Ne postavljajte uređaj pokraj štednjaka, radijatora ili drugih izvora topline. Visoke okolne temperature mogu izazvati dulji i češći rad kompresora. Osigurajte dovoljnu cirkulaciju zraka i odvod plinova iz postolja i sa stražnje strane uređaja. Nikada ne pokrivajte otvore za zrak. Ne stavljajte toplu hranu u uređaj. Najprije ih ostavite da se ohlade. Vrata otvarajte samo onoliko koliko je potrebno. Ne postavljajte temperaturu na hladnije nego što je potrebno. Stavite zamrznutu hranu u hladnjak kako bi se odledila. Hladnoća zamrznute hrane koristit će se za hlađenje hladnjaka. Redovito čistite kondenzator i metalnu rešetku na stražnjem zidu hladnjaka.
Rješavanje problema
Otklanjanje neispravnosti
Rezervni dijelovi: Iz lokalnog AEG servisa možete naručiti sljedeće rezervne dijelove. Sljedeće dijelove možete sami postaviti, bez posebnih vještina ili obučavanja: odjeljak za maslac i sir, držače za jaja, police u vratima, ladice za voće i povrće, police za čuvanje namirnica. Kvar može izazvati mala pogreška koju
Simptom Mogući uzrok Rješenje
Niste uključili uređaj. Uključite uređaj. Napajanje nije uključeno ili nije
Uređaj ne radi.
Uređaj prejako hladi.
Hrana je pretopla.
Unutarnja rasvjeta ne radi.
Nakupilo se mnogo inja, možda i na brtvi vrata.
Čuje se neobična buka.
ispravno uključeno. Osigurač je pregorio ili nije
ispravan.
Utičnica nije ispravna.
Temperatura je postavljena prenisko.
Temperatura nije ispravno podešena.
Vrata su bila otvorena dulje vrijeme.
Velike količine toplih namirnica stavljene su u uređaj u posljednja 24 sata.
Uređaj se nalazi u blizini izvora topline.
Žarulja nije ispravna.
Vrata nisu dobro zabrtvljena (možda nakon okretanja smjera otvaranja).
Uređaj nije niveliran. Podesite nožice. Uređaj dodiruje zid ili neke
druge predmete. Komponenta, npr. cijev sa stražnje
strane uređaja dodiruje neki drugi dio uređaja ili zida.
možete otkloniti i sami, uz pomoć sljedećih uputa. Ne obavljajte nikakve druge radove na uređaju ako u informacijama u nastavku ne pronađete pomoć upravo za svoj slučaj.
Važno!
Popravke hladnjaka/zamrzivača smije obavljati samo ovlašteni servisni inženjer. Nepropisni popravci mogu izazvati opasnost za korisnika. Ako je uređaj potrebno popraviti, obratite se ovlaštenom dobavljaču ili lokalnom servisu.
Utaknite utikač.
Provjerite osigurač i po potrebi zamijenite.
Kvarove napajanja mora popraviti električar.
Privremeno okrenite regulator temperature na topliju postavku.
Pročitajte poglavlje "Prvo uključivanje".
Otvorite vrata samo onoliko koliko je potrebno.
Privremeno okrenite regulator temperature na hladniju postavku.
Pročitajte poglavlje "Mjesto postavljanja".
Pročitajte poglavlje "Zamjena žarulje".
Pažljivo zagrijte dijelove koji ne brtve sušilom za kosu (na hladnoj postavci). Istovremeno rukom oblikujte zagrijanu brtvu tako da dobro sjedne.
Malo ga pomaknite.
Po potrebi pažljivo odmaknite komponentu.
77HR77
HR
Simptom Mogući uzrok Rješenje
Kompresor se ne pokreće odmah nakon promjene postavke temperature.
Voda na dnu ili na policama za čuvanje namirnica.
To je normalno, nije došlo do pogreške.
Otvor za odvodnju vode je začepljen.
Kompresor se uključuje nakon određenog vremena.
Vidi poglavlje "Čišćenje i održavanje".
Zamjena žarulje
Upozorenje!
Postoji opasnost od udara električne struje! Prije zamjene žarulje uvijek isključite uređaj i izvucite utikač, uklonite osigurač ili isključite prekidač. Podaci o žarulji: 220~240 V, maks. 15 W Za isključivanje uređaja okrenite regulator temperature u položaj O. Izvucite utikač. Za zamjenu žarulje odvijte vijak. Pritisnite poklopac žarulje prema prikazu na slici i potisnite ga prema natrag. Zamijenite neispravnu žarulju. Vratite poklopac i vijak. Ponovo uključite hladnjak.
Buka tijekom rada
Sljedeće vrste buke karakteristične su za rashladne uređaje:
Klikanje
Pri svakom uključivanju i isključivanju uređaja čuje se klik.
Zujanje
Čim se kompresor uključi, čuje se zujanje.
Mjehurići/
Kada rashladna tekućina teče u tanke cijevi, mogu se čuti mjehurići.
Prskanje
Prskanje ili zvuk mjehurića. Čak i nakon isključivanja kompresora još neko vrijeme može se čuti ovaj zvuk.
HR
78HR78
Obsah
Vážená zákaznice, vážený zákazníku .......79
Důležité bezpečnostní pokyny ...................80
Určené použití ...........................................80
Před prvním zapnutím ...............................80
Důležité upozornění:..................................80
Chladivo.....................................................80
Bezpečnost dětí .........................................80
Každodenní provoz....................................81
V případě poruchy .....................................81
Odstranění přepravního balení ..................81
Instalace ....................................................81
Místo instalace...........................................81
Spotřebič potřebuje vzduch. ......................82
Změně směru otvírání dveří ......................82
Poznámka:.................................................82
Změna směru otvírání dveří mrazicího oddílu ...83
Před prvním zapnutím ...............................83
Popis spotřebiče ........................................84
Zapnutí a regulace teploty .........................84
Důležité upozornění!..................................84
Vnitřní vybavení .........................................85
Ukládací police/drátěné koše ....................85
Příprava ledových kostek ..........................86
Důležité upozornění!..................................86
Odmrazování .............................................86
Chladnička se odmrazuje automaticky ......86
Odmrazování mrazicího oddílu..................86
Vypnutí spotřebiče .....................................87
Čištění a údržba ........................................87
Důležité upozornění!..................................87
Rady k úspoře energie ..............................87
Odstraňování závad ..................................88
Oprava závad ............................................88
Výměna žárovky osvětlení.........................90
Zvuky při provozu ......................................90
Cvaknutí ....................................................90
Hučení .......................................................90
Šplouchání.................................................90
Vážená zákaznice, vážený zákazníku
před uvedením nové chladničky/mrazničky do provozu si pozorně přečtěte tento návod. Obsahuje důležité pokyny k bezpečnému používání, instalaci a údržbě spotřebiče. Návod k použití si uschovejte pro další potřebu. Předejte ho i případným dalším majitelům spotřebiče. Poznámky, které jsou důležité pro vaši bezpečnost nebo chod spotřebiče jsou označeny výstražným trojúhelníkem a/ nebo slovy (Varování!, Pozor!, Důležité upozornění!! ). Uvědomte si prosím následující. Za tímto symbolem jsou uvedeny další
informace o provozu a praktickém využití
spotřebiče.
Tipy a informace k úspornému a
ekologickému používání spotřebiče jsou
označeny symbolem jetelového lístku.
Návod k použití obsahuje také pokyny k
řešení případných poruch uživatelem v části
"Jak odstranit poruchu".
Pokud tyto rady nestačí, zavolejte do
místního servisního střediska.
Vytištěno na ekologicky vyrobeném papíře;
kdo ekologicky myslí, ekologicky také jedná...
79CS79
CS
Důležité bezpečnostní pokyny
Tato varování se uvádějí v zájmu vaší bezpečnosti. Před instalací nebo používáním spotřebiče si ověřte, že jste jim zcela porozuměli. Vaše bezpečnost je na prvním místě. Pokud si nejste jisti správným významem těchto varování, poraďte se oddělením péče o zákazníky.
Určené použití
Chladnička je určena k použití v domácnosti. Hodí se pro chlazení, zmrazování a skladování zmrazených potravin i pro výrobu ledu. Pokud se spotřebič používá pro jiné než určené použití, nebo se používá nesprávně, odmítá výrobce jakoukoli odpovědnost za jakékoli škody. Úpravy nebo změny chladničky jsou z bezpečnostních důvodů zakázány. Použijete­li chladničku pro komerční účely nebo pro jiné účely než je chlazení a zmrazování potravin nebo skladování zmrazených potravin, odmítá výrobce odpovědnost za případné škody.
Před prvním zapnutím
Zkontrolujte, zda spotřebič nestojí na elektrickém napájecím kabelu.
Důležité upozornění:
Poškozený napájecí kabel smí z bezpečnostních důvodů vyměnit za speciální kabel stejného typu pouze autorizovaný servis nebo kvalikovaný technik. Zkontrolujte, zda během dopravy nedošlo k poškození spotřebiče. Poškozený spotřebič nikdy nepřipojujte k síti. V případě poškození se prosím obraťte na svého dodavatele.
VAROVÁNÍ - Udržujte větrací otvory ve skříni spotřebiče nebo v jeho vestavné konstrukci vždy volné. VAROVÁNÍ - Neurychlujte odmrazování mechanickými nástroji nebo jinými postupy, než doporučuje výrobce.
VAROVÁNÍ - Nepoškozujte okruh chladicí
kapaliny.
VAROVÁNÍ -Tento spotřebič nesmějí
používat děti nebo handikepované osoby
s výjimkou situace, kdy na ně dohlíží
odpovědná dospělá osoba tak, aby bylo
zaručeno bezpečné používání spotřebiče.
Na malé děti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
VAROVÁNÍ - Tento spotřebič nesmějí
používat osoby (včetně dětí) se smyslovými
nebo duševními schopnostmi, nebo bez
patřičných zkušeností a znalostí, pokud
je nesledují osoby odpovědné za jejich
bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné
pokyny k použití spotřebiče. Na děti je třeba
dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
VAROVÁNÍ - Při likvidaci spotřebiče ho
musíte odvézt do schváleného sběrného
dvora. Chraňte před plamenem.
VAROVÁNÍ - Je-li přívodní kabel poškozený,
musí se vyměnit za speciální kabel nebo
sestavu, které získáte u výrobce nebo jeho
servisního zástupce.
Chladivo
Chladivo je obsaženo v chladicím okruhu
spotřebiče.
Během přepravy a instalace spotřebiče
dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádné
části chladicího okruhu.
Během přepravy a instalace spotřebiče
dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádné
části chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu:
odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený
plamen a všechny zdroje ohně;
důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěný.
Bezpečnost dětí
Obalový materiál (např. obaly, polystyren)
může být pro děti nebezpečný.
Hrozí nebezpečí udušení! Všechny obaly
CS
80CS80
proto uschovejte z dosahu dětí. Starý spotřebič před likvidací znehodnoťte. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, odřízněte přívodní kabel, rozlomte nebo odstraňte případné pružiny či západky. Tímto způsobem zabráníte dětem, aby se nemohly ve spotřebiči při hře zavřít (hrozí nebezpečí udušení!), nebo se dostat do jiných nebezpečných situací. Děti často nejsou schopny odhadnout nebezpečí, které jim u domácích spotřebičů hrozí. Proto je důležité na děti vhodným způsobem dohlížet a nikdy je nenechat, aby si se spotřebičem hrály.
Každodenní provoz
Nádoby s hořlavými plyny nebo tekutinami mohou při nízkých teplotách prosakovat. Hrozí nebezpečí výbuchu! V chladničce anebo mrazničce neuchovávejte žádné nádoby s hořlavými materiály jako spreje, náplně do hasicích přístrojů apod. Do mrazničky se nesmí dávat láhve ani plechovky. Po zmrazení obsahu by mohly prasknout, nápoje s vysokým obsahem kysličníku uhličitého mohou dokonce vybuchnout! V mrazicím oddílu nikdy neskladujte limonády, džusy, pivo, víno ani šumivé víno. Zmrzliny nebo ledové kostky vás mohou při konzumaci okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddílu popálit v ústech. Velmi studený led může přimrznout ke rtům nebo jazyku a způsobit vám poranění. Nedotýkejte se zmrazených potravin vlhkýma
rukama. Ruce by vám mohly k potravinám
přimrznout.
V chladničce anebo mrazničce nepoužívejte
žádné elektrické přístroje (např. elektrické
přístroje na výrobu zmrzliny, mixéry.).
Před čištěním spotřebiče vždy spotřebič
vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky,
nebo vytáhněte domovní pojistku, nebo
vypněte jistič.
Při vytahování zástrčky ze zásuvky vždy
zatáhněte za zástrčku, nikdy netahejte za
kabel.
V případě poruchy
Pokud dojde k poruše, podívejte se
nejprve do části @Jak odstranit poruchu
@ v tomto návodu. Pokud vám uvedené
pokyny nepomohou, nesnažte se prosím
dál opravovat spotřebič sami. Za žádných
okolností spotřebič sami neopravujte. Opravy
prováděné nezkušenými osobami mohou
vést ke zranění nebo vážnému poškození
spotřebiče. Obraťte se na místní servisní
středisko.
Odstranění přepravního balení
Spotřebič a vnitřní vybavení jsou při dopravě
chráněny.
Odstraňte lepicí pásku na levé a pravé straně
dveří. Zbytky lepicí pásky můžete odstranit
ředidlem na barvy a laky.
Odstraňte všechny lepicí pásky a obaly z
vnitřku spotřebiče.
Instalace
Místo instalace
Spotřebič postavte do dobře větrané a suché místnosti. Na spotřebu energie i výkon má vliv okolní teplota. Spotřebič proto nesmí být vystaven přímému slunečnímu svitu.
Nestavte ho proto do blízkosti radiátorů, sporáků nebo jiných zdrojů tepla; smí být instalován jen v místnosti, jejíž teplota odpovídá klimatické klasikaci, pro kterou je spotřebič určen. Klimatická klasikace je uvedena na typovém štítku, který najdete uvnitř vlevo ve spotřebiči.
81CS81
CS
Spotřebič musí být umístěn tak, aby byla zástrčka přístupná. Dále uvedená tabulka ukazuje, jaká okolní teplota se hodí pro danou klimatickou klasikaci:
Klimatická klasikace Pro okolní teplotu
SN + 10 až +32°C
N + 16 až + 32°C
ST + 16 až + 38°C
T + 16 až + 43°C
Pokud chladicí spotřebič postavíte k jiné chladničce nebo mrazničce, musíte ponechat volný prostor 5 cm po obou stranách, jinak by docházelo na povrchu spotřebiče ke kondenzaci.
Spotřebič potřebuje vzduch.
Spotřebič může správně fungovat, pokud je v suchém prostředí, v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů jako sporáků, radiátorů, bojlerů a mimo přímý sluneční svit. Ujistěte se, že vzduch může volně proudit kolem zadní a horní části spotřebiče. Mezi závěsnými kuchyňskými skříňkami a horní částí spotřebiče musí být vzdálenost 100mm. Nebo je také možné ponechat mezi horní plochou spotřebiče a skříňkami 50mm a po každé straně spotřebiče 25mm.
Změně směru otvírání dveří
U této chladničky se dveře mohou otvírat buď zleva nebo zprava. Při dodání se dveře otvírají zleva. Jestliže chcete otvírání změnit, řiďte se prosím těmito pokyny.
Poznámka:
Všechny odstraněné díly musíte uschovat, abyste je mohli při změně směru dveří opět použít.
Změna směru otvírání dveří chladničky
1. Uvolněte šroubové hřebíky (11).
2. Nechte dveře otevřené, zvedněte konec
horní krycí desky, posuňte ji (10) dopředu a vytáhněte ji z bloku (9) horní desky, pak posuňte spodní blok (8).
3. Odstraňte dva šroubové čepy (6), kterými je připevněn horní závěs (5) vpravo nahoře na skříni.
4. Opatrně zdvihněte dveře z jejich usazení a položte je na měkký povrch, aby se nepoškrábaly.
5. Vytáhněte zátku (7) a zasuňte ji do nezakrytého otvoru na pravé straně spotřebiče. Zátku musíte dobře zatlačit.
6. Odstraňte dva šrouby (6), kterými je připevněn dolní závěs (2) na pravé straně spotřebiče.
7. Odstraňte přední šroubovací vyrovnávací nožičku (4) a instalujte ji na pravé straně jako na obrázku.
8. Nasaďte dveře na druhou stranu a zkontrolujte, zda čep zapadne do pouzdra v dolní části rámu (otvor).
9. Připevněte horní závěs (5), předtím odstraněný v kroku 3 na levé straně spotřebiče. Čep musí zapadnout do pouzdra v horní části rámu (otvoru).
10. Volně připevněte dolní levý závěs (2) a maticové šrouby dotáhněte, až budou dveře zavřené a vyrovnané.
11. Do nezakrytých otvorů vložte zátku (7) (pravá strana).
12. Připevněte ozdobný blok (8) na pravou stranu horní krycí desky (10).
13. Nechte dveře otevřené, zvedněte konec horní krycí desky, posuňte ji (10) dopředu a vytáhněte ji z bloku (9) horní desky, pak posuňte spodní blok (8). Nechte dveře otevřené, zvedněte konec horní krycí desky (10) a zasunutím dozadu ji připevněte k bloku (9).
14. Po instalaci horní krycí desky zavřete dveře a připevněte horní kryt (10) šroubem (11).
CS
82CS82
1 Šroub
11
10
7
9
8
2 Dolní závěs 3 Horní závěs 4 Dolní nastavitelná nožička 5 Horní nastavitelná nožička 6 Šroubový čep 7 Zátka 8 Ozdobný blok 9 Blok horní krycí desky 10 Horní krycí deska 11 Šroubový hřebík
Změna směru otvírání dveří mrazicího oddílu
Pootevřete trochu dveře mrazicího oddílu. Pomocí malého šroubováku vysuňte pružinu v otvoru ložiska dolních dveří trochu nahoru a úplně vytáhněte ložisko s dveřmi ven.
Kryt (M) umístěte na opačnou stranu. Dveře mrazicího oddílu otočte o 180 stupňů a ložisko dolních dveří zasaďte do otvoru na
Před prvním zapnutím
Před prvním zapnutím spotřebiče vyčistěte vnitřek spotřebiče a všechna příslušenství
dolní ložisko ve dveřích mrazicího oddílu Zdvihněte dveře mrazicího oddílu trochu nahoru, zasaďte je do ložiska dolních dveří a současně zasuňte ložisko dolních dveří do čtvercového otvoru. Nasazení dveří mrazicího oddílu si můžete usnadnit malými posuny nahoru a dolů.
(viz část: Čištění a údržba).
83CS83
CS
Popis spotřebiče
Pohled na spotřebič
1. Přihrádka na máslo/sýr a krabičku na vejce
2. Dveřní přihrádka
3. Polička na láhve
4. Zásuvky na zeleninu
5. Ukládací police
6. Regulátor teploty
7. Mrazicí oddíl
8. Výrobní štítek
Zapnutí a regulace teploty
Zástrčku napájecího kabelu zasuňte do zásuvky s ochranným uzemňovacím kontaktem. Při otevření dveří se rozsvítí vnitřní osvětlení. Volič teploty je umístěný na pravé straně chladicího oddílu. Nastavení “0” znamená: vypnuto. Otočením ve směru hodinových ručiček na “ 1 “ začne chladicí oddíl automaticky fungovat.
Nastavení “1”znamená:
nejvyšší teplotu, nejteplejší nastavení.
Nastavení “7” (poslední poloha) znamená:
nejnižší teplotu, nejchladnější nastavení.
Teploty v chladicím a mrazicím oddílu nelze nastavovat samostatně. Při nízké okolní teplotě okolo 16 °C zvolte nastavení "1". Při okolní teplotě okolo 25 °C zvolte nastavení "2". Jestliže chcete nastavit nižší teplotu, vyberte nastavení "3" nebo "4". S tímto nastavením si můžete být jisti, že se čerstvé potraviny spolehlivě zmrazí a skladovací teplota v mrazicím oddílu se udrží na -18 °C. Chcete-li rychle zmrazit čerstvé potraviny, vyberte nastavení "7" a kontrolujte, zda teplota v chladicím oddílu neklesla pod 0 °C. V tomto případě otočte regulátorem teploty zpět na nastavení "3" nebo "4".
Důležité upozornění!
Vysoké okolní teploty (např. v horkých letních dnech) a chladné nastavení na regulátoru teploty (poloha "6" nebo "7") mohou způsobovat trvalý chod kompresoru. Příčina: když je okolní teplota vysoká, musí kompresor k udržení nízké teploty ve spotřebiči běžet nepřetržitě. V chladničce pak nemůže probíhat automatické odmrazování, protože to probíhá pouze při vypnutém kompresoru (viz také část "Odmrazování"). Na zadní stěně chladničky je pak silná vrstva námrazy. V tomto případě otočte regulátorem teploty zpět na teplejší nastavení (poloha "3" až "4"). V tomto nastavení se kompresor bude zapínat a vypínat jako obvykle a automatické odmrazování se obnoví.
CS
84CS84
Pozor!
Nedotýkejte se zmrazených potravin vlhkýma rukama. Ruce by se mohly k potravinám přilepit a odřeli byste si kůži. Potraviny, které chcete zmrazovat, položte na dno mrazicího oddílu. Nezmrazené potraviny se nesmí dotýkat již zmrazených potravin, protože by se zmrazené potraviny mohly začít rozmrazovat.
Tipy:
K balení zmrazených potravin jsou vhodné:
● sáčky na zmrazování a polyetylénové obaly;
● speciální nádoby na zmrazené potraviny;
● extra silná hliníková fólie.
K uzavření sáčků a obalů jsou vhodné: plastové svorky, gumičky nebo pásky. Před zavřením vytlačte ze sáčku vzduch; vzduch zmrazené potraviny totiž vysušuje. Připravujte ploché balíčky, které se zmrazí
Odmrazování
rychleji. Nádoby na zmrazené potraviny neplňte tekutinami nebo kašovitými potravinami až k okraji, protože kapaliny se během zmrazování rozpínají.
Příprava ledových kostek
Misku na led naplňte do 3/4 studenou vodou , položte ji do mrazicího oddílu a nechte zmrazit. Ledové kostky se budou snadněji vyndávat, když misku ohnete, nebo na ni nechte několik vteřin téct vodu.
Důležité upozornění!
Nikdy se nepokoušejte uvolnit misku přimrzlou k mrazicímu oddílu ostrými nebo špičatými předměty, mohli byste poškodit chladicí oběh. Použijte přiloženou plastovou škrabku.
Chladnička se odmrazuje
automaticky
Zadní stěna chladničky se pokrývá námrazou, když kompresor běží, a odmrazuje se, když je kompresor vypnutý. Rozmrazená voda se sama odpaří.
Odmrazování mrazicího oddílu
Během použití, a když jsou dveře mrazicího oddílu otevřené, se v mrazicím oddílu tvoří z vlhkosti námraza. Námrazu příležitostně odstraňujte měkkou plastovou škrabkou. Nikdy námrazu neodstraňujte tvrdými nebo špičatými předměty. Mrazicí oddíl by se měl odmrazit, jakmile vrstva námrazy dosáhne tloušťky asi 4 milimetrů; a určitě nejméně jednou ročně. Vhodná doba k odmrazování je tehdy, když je spotřebič prázdný, nebo je v něm jen málo potravin.
CS
86CS86
Varování!
Neurychlujte odmrazování elektrickými topnými přístroji nebo jinými mechanickými nebo umělými nástroji, s výjimkou prostředků doporučených v tomto návodu. Nepoužívejte rozmrazovací spreje, mohou být nebezpečné pro vaše zdraví a/nebo obsahují látky, které poškozují plasty.
Pozor!
Nedotýkejte se zmrazených potravin vlhkýma rukama. Ruce by se mohly k potravinám přilepit a odřeli byste si kůži. Vyjměte zmrazené potraviny, zabalte je do několika vrstev novin a dejte je zakryté na chladné místo. Spotřebič vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky, nebo vytáhněte domovní pojistku, či vypněte jistič.
Tip:
Odmrazování v mrazicím oddílu můžete urychlit odstraňováním kusů ledu, které odpadly ze stěn ještě před úplným odmrazením. Po odmrazení důkladně vyčistěte mrazicí oddíl (viz část "Čištění a údržba").
Vypnutí spotřebiče
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte voličem teploty do polohy "0".
V případě, že spotřebič nebudete delší dobu používat:
Vyjměte všechny zchlazené balíčky. Vypněte spotřebič otočením regulátoru teploty do polohy "0". Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, nebo přepněte či vypněte elektrický jistič nebo pojistku. Důkladně spotřebič vyčistěte (viz část "Čištění a údržba"). Nechte dveře pootevřené, aby se uvnitř netvořily nepříjemné pachy.
Čištění a údržba
Z hygienických důvodů je nutné pravidelně čistit vnitřek spotřebiče včetně vnitřního příslušenství.
Varování!
Spotřebič nesmí být při čištění připojený k síti. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před čištěním vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky, nebo přepněte či vypněte elektrický jistič nebo pojistku. Nikdy spotřebič nečistěte čisticím zařízením na páru. V elektrických dílech by se mohla nahromadit vlhkost a mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Horká pára by mohla poškodit plastové části. Spotřebič musí být před opětovným zapnutím suchý.
Důležité upozornění!
Éterické oleje a organická rozpouštědla mohou poškodit plastové díly, např.
citrónová šťáva nebo šťáva z pomerančové kůry; kyselina máselná; čisticí prostředky , které obsahují kyselinu octovou. Tyto látky se nesmí dostat na díly spotřebiče. Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky. Vyjměte zmrazené potraviny i potraviny z chladničky. Zabalte zmrazené potraviny do několika vrstev novin. Uložte je na chladné místo, musí být dobře zabalené. Před čištěním mrazicí oddíl odmrazte ( viz část @Odmrazování@). Vypněte spotřebič a zástrčku vytáhněte ze zásuvky, nebo přepněte či vypněte elektrický jistič nebo pojistku. Omyjte spotřebič a vnitřní příslušenství hadříkem namočeným ve vlažné vodě. Můžete použít i mycí prostředky dostupné v obchodě. Po vyčištění opláchněte čistou vodou a otřete dosucha. Nahromaděný prach na kondenzátoru zvyšuje spotřebu energie. Jednou ročně proto pečlivě vyčistěte kondenzátor na zadní straně spotřebiče měkkým kartáčem nebo vysavačem. Zkontrolujte odtokový otvor na zadní stěně chladničky. Zcela suchý spotřebič můžete opět uvést do provozu.
Rady k úspoře energie
Chladničku neumísťujte v blízkosti sporáků, radiátorů nebo jiných tepelných zdrojů. Vysoké teploty prostředí způsobují častější
87CS87
CS
provoz kompresoru. Zajistěte dostatečnou cirkulaci vzduchu a jeho výstup v podstavci a na zadní straně spotřebiče. Nikdy nezakrývejte větrací otvory. Do spotřebiče nedávejte teplá jídla. Teplá jídla nechte nejprve vychladnout. Dveře otvírejte jen na nezbytně nutnou dobu.
Odstraňování závad
Nenastavujte nižší teplotu, než je nutné. Zmrazené potraviny nechte v chladničce rozmrazit. Chlad zmrazených potravin se využije k ochlazení chladničky. Udržujte stále v čistotě kondenzátor, který vydává teplo, a kovovou mřížku na zadní straně spotřebiče.
Oprava závad
Náhradní díly: Následující náhradní díly si můžete objednat v místním servisním středisku AEG. Tyto díly můžete sami instalovat bez speciálních znalostí nebo školení, např.: přihrádku na máslo/sýr, krabičky na vejce , dveřní přihrádky, zásuvky na ovoce a zeleninu, ukládací police. Špatný chod spotřebiče může být způsoben
jen malou závadou, kterou můžete opravit sami pomocí následujících pokynů. Pokud vám uvedené rady v daném případě nepomohou, nesnažte se závadu dále sami vyřešit.
Důležité upozornění!
Chladničky/mrazničky smí opravovat jen kvalikovaný servisní technik. Nesprávné opravy mohou mít za následek vážná nebezpečí pro uživatele. Jestliže spotřebič potřebuje opravu, obraťte se prosím na svého specializovaného prodejce nebo na místní zákaznický servis.
CS
88CS88
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič není zapnutý. Zapněte spotřebič.
Spotřebič nefunguje.
Spotřebič příliš chladí.
Jídlo je příliš teplé.
Vnitřní osvětlení nefunguje.
Síťová zástrčka není zasunutá do zásuvky, nebo je uvolněná.
Pojistka je spálená nebo vadná.
Zásuvka je vadná.
Příliš nízké nastavení teploty.
Teplota není správně nastavena.
Dveře byly delší dobu otevřené.
V posledních 24 hodinách jste vložili do spotřebiče velké množství teplého jídla.
Spotřebič je v blízkosti tepelného zdroje.
Vadná žárovka.
Zasuňte zástrčku.
Zkontrolujte pojistku, je-li to nutné, vyměňte ji.
Závady na síti smí opravovat pouze elektrikář.
Otočte regulátorem teploty dočasně na teplejší nastavení.
Přečtěte si prosím část "První zapnutí".
Dveře otvírejte jen na nezbytně nutnou dobu.
Otočte regulátorem teploty na určitou dobu na chladnější nastavení.
Přečtěte si prosím část "Místo instalace".
Přečtěte si prosím část "Výměna žárovky".
Opatrně zahřejte prosakující části
Silná námraza, i u těsnění dveří.
Těsnění dveří není vzduchotěsné (možné po změně směru otvírání dveří).
dveřního těsnění vysoušečem vlasů (chladné nastavení). Současně vytvarujte rukou zahřáté dveřní těsnění tak, aby správně přiléhalo.
Spotřebič není vyrovnaný. Seřiďte znovu nožičky.
Neobvyklý hluk.
Spotřebič se dotýká stěny nebo jiného předmětu.
Nějaký díl, např. trubka na zadní straně spotřebiče se dotýká jiného dílu spotřebiče nebo
Trochu spotřebič posuňte.
Je-li to nutné, opatrně díl posuňte.
stěny.
Po změně nastavení teploty se kompresor nespustí okamžitě.
Voda na podlaze nebo na policích.
To je normální jev a neznamená poruchu.
Kompresor se spouští až po určité době.
Odtokový otvor je zanesený. Viz část "Čištění a údržba".
89CS89
CS
Výměna žárovky osvětlení
Varování!
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před výměnou žárovky osvětlení spotřebič vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky, nebo vytáhněte domovní pojistku, nebo vypněte jistič. Technické údaje k žárovce: 220~240 V, max.
15 W
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte voličem teploty do polohy "0". Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Jestliže je nutné žárovku vyměnit, vyšroubujte šroub. Stiskněte kryt jako na obrázku a posuňte ho dozadu. Vyměňte vadnou žárovku. Znovu nasaďte kryt žárovky a zašroubujte šroub. Chladničku opět uveďte do provozu.
Zvuky při provozu
Pro chladicí spotřebiče jsou charakteristické následující zvuky:
Cvaknutí
Když se kompresor spustí nebo vypne, můžete zaslechnout cvaknutí.
Hučení
Zapnutý kompresor hučí.
Bublání
Když chladivo proudí trubkami, můžete zaslechnout bublání.
Šplouchání
Zvuky bublání nebo šplouchání. Tyto zvuky můžete krátce zaslechnout i po vypnutí kompresoru.
CS
90CS90
Obsah
Vážený zákazník, vážená zákazníčka .......91
Dôležité bezpečnostné predpisy................92
Určené používanie.....................................92
Pred uvedením do prevádzky ....................92
Dôležité upozornenie .................................92
Chladivo.....................................................92
Bezpečnosť detí ........................................93
Každodenná prevádzka .............................93
V prípade poruchovej činnosti ...................93
Odstránenie prepravného obalu ................93
Inštalácia ...................................................93
Umiestnenie...............................................93
Vaša chladnička potrebuje vzduch. ...........94
Možnosť zmeny smeru otvárania dverí .....94
Zmena smeru otvárania dvierok
mraziaceho priestoru .................................95
Pred uvedením do prevádzky ....................95
Popis spotrebiča ........................................96
Uvedenie spotrebiča do prevádzky a
nastavenie teploty......................................96
Dôležité upozornenie .................................96
Vnútorné príslušenstvo ..............................97
Skladovacie police/ drôtené rošty ..............97
Príprava ľadových kociek ..........................98
Dôležité upozornenie .................................98
Odmrazovanie ...........................................98
Chladnička sa odmrazuje automaticky ......98
Odmrazovanie mraziaceho priestoru.........98
Vypnutie spotrebiča ...................................99
Ak spotrebič nebudete dlhšiu dobu
používať .....................................................99
Čistenie a starostlivosť ..............................99
Dôležité upozornenie .................................99
Tipy na úsporu energie ..............................99
Príručka na odstraňovanie problémov .....100
Odstraňovanie problémov .......................100
Dôležité upozornenie ...............................100
Výmena žiarovky .....................................102
Zvuky počas prevádzky ...........................102
Kliknutia ...................................................102
Bzučanie ..................................................102
Prebublávanie..........................................102
Pretekanie ...............................................102
Vážený zákazník, vážená zákazníčka
Pred inštaláciou svojej novej chladničky/ mrazničky si, prosím, pozorne prečítajte návod na používanie. Obsahuje dôležité informácie pre bezpečné používanie, inštaláciu a starostlivosť o spotrebič. Prosím, odložte si návod na používanie pre budúcu konzultáciu. Odovzdajte ho aj prípadnému novému vlastníkovi spotrebiča. Poznámky, ktoré sú dôležité pre vašu bezpečnosť alebo pre správnu prevádzku spotrebiča, sú zvýraznené varovným trojuholníkom a/ alebo varovnými slovami
(Varovanie!, Upozornenie!, Dôležité
upozornenie ). Prosím, dôsledne dodržiavajte nasledujúce upozornenia. Doplnkové informácie týkajúce sa obsluhy a
praktického využívania spotrebiča nasledujú po špecickom symbole. Rady a poznámky týkajúce sa hospodárneho využitia spotrebiča a ochrany životného prostredia sú označené ďatelinkovým listom. Návod na používanie obsahuje pokyny na nápravu niektorých možných problémov s činnosťou v časti "Príručka na odstraňovanie problémov". Ak by pokyny neboli dostatočné, zavolajte autorizované servisné stredisko.
Vytlačené na recyklovanom papieri - ľudia rozmýšľajúci ekologicky podľa toho aj konajú…
91SK91
SK
Dôležité bezpečnostné predpisy
Tieto upozornenia sa uvádzajú na zaručenie vašej osobnej bezpečnosti. Pred inštaláciou alebo používaním spotrebiča sa uistite, že ste uvedené upozornenia správne pochopili. Vaša bezpečnosť je veľmi dôležitá. Ak máte pochybnosti týkajúce sa ich významu alebo varovaní, zavolajte služby pre zákazníkov.
Určené používanie
Táto chladnička je určená na používanie v domácnosti. Je vhodná na chladenie, mrazenie a skladovanie mrazených potravín, ako aj na prípravu ľadu. Pri používaní spotrebiča na iné účely, ako je určený, výrobca nebude niesť zodpovednosť za žiadne spôsobené škody. Z bezpečnostných dôvodov sa chladnička nesmie upravovať ani sa na nej nesmie nič meniť. Pri používaní chladničky na obchodné účely alebo na iné použitie ako chladenie, zmrazovanie alebo skladovanie zmrazených potravín, výrobca nebude niesť žiadnu zodpovednosť na vzniknuté škody.
Pred uvedením do prevádzky
Skontrolujte, aby spotrebič nestál na prívodnom elektrickom káble.
Dôležité upozornenie
Ak sa prívodný elektrický kábel poškodí, musíte ho dať vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku alebo o to požiadajte vyškoleného technika, ktorý ho vymení za špeciálny kábel rovnakého druhu. Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy nepoškodil. Ak je spotrebič poškodený, za žiadnych okolností ho nezapájajte do elektrickej siete! V prípade poškodenia zavolajte dodávateľa.
VAROVANIE - Keď je spotrebič vstavaný, udržiavajte vetracie otvory bez prekážok, na tele spotrebiča alebo na štruktúre na zabudovanie.
SK
92SK92
VAROVANIE - Nepoužívajte žiadne mechanické zariadenia ani iné prostriedky na urýchlenie odmrazovania, ak ich neodporučil výrobca. VAROVANIE - Nepoškodzuje chladiaci okruh. VAROVANIE - Spotrebič nie je určený, aby ho obsluhovali deti alebo nevládne osoby, ak nie sú pod dozorom zodpovednej osoby, aby sa zaručilo, že spotrebič bude používaný bezpečne. Nenechajte malé deti bez dozoru, aby ste mali istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať. VAROVANIE - Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, ani pre osoby s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o bezpečnom používaní spotrebiča zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať. VAROVANIE - Po vyradení spotrebiča ho musíte odovzdať v autorizovanom zbernom stredisku. Nevystavujte ho plameňom. VAROVANIE - Po poškodení prívodného elektrického kábla ho dajte vymeniť za špeciálny kábel alebo ho dajte namontovať u výrobcu alebo v autorizovanom servisnom stredisku.
Chladivo
Chladiaci plyn je uzavretý v chladiacom okruhu spotrebiča. Uistite sa, že sa počas prepravy a inštalácie nepoškodila žiadna časť chladiaceho okruhu. Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávajte pozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chladiaceho okruhu. Ak sa chladiaci okruh poškodil: nepribližujte sa k nemu s otvoreným plameňom ani so zápalnými zdrojmi; dôkladne vyvetrajte miestnosť, kde je
spotrebič umiestnený.
Bezpečnosť detí
Obal (napr. obalové fólie, polystyrén) môže byť pre deti nebezpečný. Hrozí nebezpečenstvo udusenia! Obalový materiál nikdy neklaďte v dosahu detí! Starý spotrebič pred likvidáciou znehodnoťte, aby sa nedal použiť. Vytiahnite zástrčku prívodného elektrického kábla, odrežte kábel, zlomte alebo odstráňte pružinové alebo objímkové úchytky, ak sú na spotrebiči. Vykonaním uvedených opatrení zabránite možnosti, že sa deti pri hre uzamknú vnútri spotrebiča (hrozí nebezpečenstvo udusenia!) alebo že sa ocitnú v nebezpečnej situácii. Deti často nevedia odhadnúť hroziace nebezpečenstvo pri hre so spotrebičmi. Preto je veľmi dôležité zabezpečiť dostatočný dozor a nedovoliť deťom, aby sa hrali so spotrebičom!
Každodenná prevádzka
Nádoby s horľavými plynmi alebo kvapalinami môžu pri nízkych teplotách prepúšťať svoj obsah. Existuje riziko výbuchu! V mraziacom priestore neskladujte žiadne nádoby s horľavými materiálmi, ako plechovky so sprejmi, nádoby s náhradnými náplňami do hasiacich prístrojov a pod. Do mraziaceho priestoru nesmiete vkladať fľaše ani plechovky. Pri zmrazení svojho obsahu by mohli prasknúť, nádoby s nápojmi sýtenými kysličníkom uhličitým by mohli dokonca vybuchnúť! V mraziacom priestore nikdy neskladujte limonády, ovocné šťavy, pivo, víno, šumivé víno a pod.
Zmrzlinu, ani kocky ľadu nejedzte ihneď po ich vybratí z mraziaceho oddelenia. Veľmi studený ľad by vám mohol zmraziť ústa alebo jazyk a spôsobiť poranenie pokožky. Nedotýkajte sa mrazených potravín mokrými rukami. Ruky by sa vám mohli primraziť ku potravinám. V chladničke a/alebo mrazničke nikdy nepoužívajte nijaký elektrický spotrebič (napr. elektrický výrobník zmrzliny, mixéry a pod.) Pred čistením spotrebiča ho vždy vypnite alebo odpojte od elektrickej siete, vypnite poistky alebo hlavný vypínač v domácnosti. Pri vyťahovaní zástrčky vždy držte zástrčku neťahajte za kábel.
V prípade poruchovej činnosti
Ak sa na spotrebiči objaví chyba, prosím, najprv vyhľadajte pokyny v časti @ Príručka na odstraňovanie problémov @ v tomto návode. Ak by sa vám podľa uvedených pokynov nepodarilo chybu odstrániť, nepokúšajte sa spotrebič opraviť sami. Za žiadnych okolností sa nepokúšajte spotrebič opraviť sami. Opravy vykonané nezaškolenými osobami môžu spôsobiť zranenia alebo vážne poruchy spotrebiča. Zavolajte miestne servisné stredisko.
Odstránenie prepravného obalu
Spotrebič a jeho vnútorné časti sú pri preprave chránené. Strhnite lepiace pásky na ľavej a na pravej strane dverí. Všetky zvyšky lepidla pásky môžete odstrániť liehom. Odstráňte všetky lepiace pásky a časti obalu z vnútra spotrebiča.
Inštalácia
Umiestnenie
Spotrebič treba umiestniť v dobre vetranej a suchej miestnosti. Energetická účinnosť a výkon spotrebiča je ovplyvnená teplotou v miestnosti. Spotrebič by preto nemal byť vystavený
priamemu slnečnému svetlu; Nemal by byť nainštalovaný v blízkosti radiátorov, sporákov ani iných zdrojov tepla; iba na miestach, teplota ktorých zodpovedá klimatickej triede, pre ktorú je spotrebič určený.
93SK93
SK
Klimatickú triedu nájdete na sériovom štítku nachádzajúcom sa vnútri spotrebiča na ľavej strane. Spotrebič musí byť umiestnený tak, aby bola prístupná jeho elektrická zástrčka. V nasledujúcej tabuľke sú umiestnené vhodné teploty pre každú klimatickú triedu:
Klimatická trieda Pre teplotu prostredia
SN + 10 až +32°C
N + 16 až +32°C
ST + 16 až +38°C
T + 16 až +43°C
Ak je chladnička nainštalovaná vedľa inej chladničky alebo mrazničky, je potrebné nechať medzi nimi medzeru aspoň 5 cm, aby sa predišlo kondenzácii vody na vonkajšej strane spotrebiča.
Vaša chladnička potrebuje vzduch.
Na zabezpečenie správnej prevádzky spotrebiča ho treba umiestniť v suchom prostredí, ďaleko od zdrojov tepla, ako sú sporáky, radiátory, ohrievače vody a priame slnečné svetlo. Okrem toho by ste mali zabezpečiť aj priame prúdenie vzduchu okolo zadnej a hornej steny tela spotrebiča. Medzi hornou stenou tela spotrebiča a skrinkami kuchynskej linky nad ním by mala byť 100 mm medzera. Ak nie, nechajte 50 mm medzeru medzi hornou stenou spotrebiča a nad ňou visiacou skrinkou a 25 mm medzeru na každej strane
spotrebiča.
Možnosť zmeny smeru otvárania
dverí
Chladnička má možnosť otvárania dverí vľavo alebo vpravo. Pri dodaní spotrebiča sa dvere otvárajú z ľavej strany. Ak by ste chceli zmeniť smer otvárania dverí, postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
POZNÁMKA:
Všetky odmontované časti si odložte, aby ste ich mali poruke pri opätovnej inštalácii dverí.
SK
94SK94
Zmena smeru otvárania dverí chladničky
1. Vyberte klince so závitom (11).
2. Nechajte dvere otvorené, nadvihnite okraj horného krytu, posuňte ho dopredu (10) a vyberte ho z úchytky (9) na hornej strane tela spotrebiča, potom posuňte spodný blok (8).
3. Vyberte dve skrutky s maticami (6), ktoré držia horný záves (5) na pravej hornej strane tela spotrebiča.
4. Opatrne nadvihnite dvere, vyberte ich a položte na handru na podlahe, aby sa nepoškriabali.
5. Vyberte viečko (7) a premiestnite ho na nezakrytý otvor na pravej strane jednotky. Uistite sa, že pevne zapadlo do otvoru.
6. Vyberte dve skrutky (6), ktoré držia spodný záves (2) na pravej strane jednotky.
7. Vyberte skrutkovaciu vyrovnávaciu prednú nožičku (4) a premiestnite ju na pravú stranu, postupujte podľa obrázku.
8. Nasaďte dvere na nové miesto, uistite sa, že kolík zapadol do objímky na spodnej časti rámu (otvor).
9. Upevnite horný záves (5), ktorý ste predtým vybrali v kroku 3, na ľavú stranu jednotky. Uistite sa, že kolík zapadol do objímky v časti nad rámom (otvor).
10. Voľne umiestnite spodný ľavý záves (2), matice nauťahujte, kým dvere nebudú zatvorené a vo vodorovnej polohe.
11. Vsuňte viečko (7) do nezakrytých otvorov (na pravej strane).
12. Upevnite dekoračný blok (8) vpravo na platňu horného krytu (10).
13. Nechajte dvere otvorené, nadvihnite okraj horného krytu, posuňte ho (10) dopredu, aby sa uvoľnil z úchytky (9) horného krytu, potom presuňte spodný blok (8). Nechajte dvere otvorené, nadvihnite okraj horného krytu, posuňte ho dozadu (10), aby zapadla úchytka (9).
14. Po namontovaní horného krytu zatvorte dvere, upevnite horný kryt (10) skrutkou (11).
2 Spodný záves
11
10
7
9
8
3 Horný záves 4 Nastaviteľná nízka nožička 5 Nastaviteľná vysoká nožička 6 Skrutka s maticou 7 Viečko 8 Dekoračný blok 9 Úchytka horného krytu 10 Platňa horného krytu 11 Klinec so závitom
1 Skrutka
Zmena smeru otvárania dvierok mraziaceho priestoru
Pootvorte dvierka mraziaceho priestoru. Pomocou malého skrutkovača potlačte pružinu v otváracom mechanizme spodných dverí, miernym vypáčením vyberte celý mechanizmus aj s dvierkami.
Umiestnite krycie viečko (M) na opačnej strane. Otočte dvierka mraziaceho priestoru o 180° a upevnite mechanizmus spodných dverí do otvoru na mechanizmus v dvierkach
Pred uvedením do prevádzky
Prod uvedením do prevádzky, prosím, vyčistite vnútro spotrebiča a všetky časti
mraziaceho priestoru. Mierne nadvihnite dvierka mraziaceho priestoru, upevnite ich do horného mechanizmu dvierok a súčasne vsuňte mechanizmus spodných dverí do štvorcového otvoru. Mierne posunutie dvierok mraziaceho priestoru smerom hore a dolu uľahčí úkon upevnenia.
príslušenstva (pozrite časť: čistenie a starostlivosť).
95SK95
SK
Popis spotrebiča
Pohľad na spotrebič
1. Priehradky na uloženie masla, syrov a vajíčok
2. Skladovacie priehradky na dverách
3. Priehradka na fľaše
4. Zásuvky na zeleninu
5. Skladovacie police
6. Regulátor teploty
7. Mraziace oddelenie
8. Výrobný štítok
Teploty v chladiacom a mraziacom priestore sa nedajú regulovať samostatne. Pri nízkej teplote prostredia, okolo 16°C, treba zvoliť nastavenie '1'. Pri teplote prostredia okolo 25°C, zvoľte nastavenie '2'. Ak potrebujete nižšiu teplotu, zvoľte nastavenie '3' alebo '4'. Pri tomto nastavení budete mať istotu, že čerstvé potraviny sa spoľahlivo zmrazia a že v mraziacom priestore sa udrží teplota -18°C. Ak chcete čerstvé ptoraviny zmraziť rýchlejšie, zvoľte nastavenie '7', pričom sa uistite, že teplota v chladiacom priestore neklesne pod 0°C. Ak by sa tak stalo, ihneď prepnite regulátor teploty na nastavenie '3' alebo '4'.
Uvedenie spotrebiča do
prevádzky a nastavenie teploty
Zásuvku napájacieho elektrického kábla zapojte do zásuvky elektrickej siete s uzemnením. Po otvorení dverí chladiaceho priestoru sa rozsvieti vnútorné osvetlenie. Ovládací gombík teploty sa nachádza na pravej strane chladiaceho priestoru. Nastavenie "0" znamená: Vypnutá chladnička. Otočením ovládača smerom k "1 " sa chladnička zapne, potom bude fungovať automaticky.
Nastavenie "1” znamená:
Najvyššia teplota, nastavenie najnižšieho chladenia.
Nastavenie "7" (maximálna poloha) znamená:
Najnižšia teplota, nastavenie najintenzívnejšieho chladenia.
SK
96SK96
Dôležité upozornenie
Vysoká teplota prostredia (napr. počas horúcich letných dní) a nastavenie nízkej teploty regulátora teploty (poloha '6' až '7') môže spôsobiť, že kompresor bude v činnosti nepretržite. Príčina: keď je teplota prostredia vysoká, kompresor musí byť zapnutý nepretržite, aby udržal nízku teplotu v spotrebiči. Chladnička nebude schopná odmrazovať námrazu, pretože automatické odmrazovanie chladničky je možné, iba keď kompresor nie je v činnosti (pozrite aj časť 'Odmrazovanie'). Výsledkom bude vytvorenie hrubšej vrstvy námrazy na stene chladničky. V takom prípade otočte regulátor teploty opäť na nastavenie vyššej teploty (poloha '3' až '4'). Pri tomto nastavení sa kompresor bude zapínať a vypínať ako zvyčajne a obnoví sa automatické odmrazovanie.
Pozor!
Nedotýkajte sa mrazených potravín mokrými rukami. Ruky by sa vám mohli primraziť ku potravinám. Zabalené potraviny nechajte ležať na dne mraziaceho priestoru. Nezmrazené potraviny by sa nemali dotýkať už zmrazených, pretože mrazené potraviny by sa mohli začať rozmrazovať.
Rady:
Na zabalenie mrazených potravín sú vhodné nasledujúce materiály:
● polyetylénové vrecká a obaly na zmrazovanie;
● špeciálne nádoby na mrazené potraviny;
● mimoriadne hrubý alobal.
Na utesnenie vreciek a obalov sú vhodné nasledujúce prostriedky: plastové svorky, gumičky alebo pásky. Pred utesnením vrecka z neho vytlačte vzduch; vzduch napomáha vysušeniu
Odmrazovanie
mrazených potravín. Pripravujte nízke a ploché balíčky, zmrazia sa jednoduchšie. Nádoby na zmrazovanie potravín neplňte kvapalinami až po okraj, pretože kvapaliny pri zmrazovaní zväčšujú svoj objem.
Príprava ľadových kociek
Misku na ľadové kocky naplňte do 3/4 studenou vodou, vložte ju do mraziaceho priestoru a nechajte zmraziť. Aby ste ľadové kocky uvoľnili, misku na ľad prehnite alebo ju niekoľko sekúnd podržte hore dnom pod tečúcou vodou.
Dôležité upozornenie
Misku na ľadové kocky, ktorá sa primrazila ku stene mraziaceho priestoru, nikdy neuvoľňujte špicatými alebo ostrými predmetmi, pretože by sa mohol poškodiť chladiaci okruh. Použite plastovú škrabku.
Chladnička sa odmrazuje automaticky
Počas činnosti kompresora sa zadná stena chladničky pokryje námrazou, ktorá sa odmrazí počas prestávky v činnosti kompresora. Voda z rozmrazenej námrazy sa vyparí.
Odmrazovanie mraziaceho priestoru
Počas činnosti a pri otvorením dvierok sa vlhkosť usádza v mraziacom priestore vo forme námrazy. Odstráňte túto námrazu z času na čas mäkkou plastovou škrabkou. Za žiadnych okolností nepoužívajte na odstránenie námrazy tvrdé alebo zahrotené predmety. Mraziaci priestor treba vždy odmraziť, keď hrúbka námrazy dosiahne pribl. 4 milimetre; v každom prípade aspoň raz za rok. Najvhodnejšou dobou na odmrazenie spotrebiča je, keď je prázdny alebo keď je v ňom iba málo potravín.
SK
98SK98
Varovanie!
Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte žiadne mechanické ani iné zariadenie, okrem prostriedkov odporúčaných v pokynoch na používanie. Nepoužívajte odmrazovacie spreje, pretože môžu predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie a/alebo obsahovať látky, ktoré poškodzujú plast.
Pozor!
Nedotýkajte sa mrazených potravín mokrými rukami. Ruky by sa vám mohli primraziť ku potravinám a mohli by ste si poraniť pokožku. Vyberte potraviny, zabaľte ich do niekoľkých vrstiev novinového papiera a uložte ich prikryté na studenom mieste. Spotrebič vypnite odpojením elektrického napájania a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete alebo vypnite sieťovú poistku.
Rada:
Rozmrazenie námrazy v mraziacom prietore môžete urýchliť zatvorením dvierok. Uvoľnené kusy námrazy vyberte ešte pred ich úplnym rozmrazením. Po odmrazení mraziaci priestor dôkladne vyčistite (pozrite si časť "Čistenie a starostlivosť").
Vypnutie spotrebiča
Aby ste spotrebič vypli, otočte regulátor teploty do polohy "0".
Ak spotrebič nebudete dlhšiu dobu používať
Vyberte všetky chladené balíčky. Aby ste spotrebič vypli, otočte regulátor teploty do polohy "0". Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky, vypnite hlavný vypínač, spínač alebo poistku. Spotrebič dôkladne vyčistite (pozrite si časť "čistenie a starostlivosť"). Dvere nechajte otvorené, aby sa zamedzilo tvorbe nepríjemných pachov.
Čistenie a starostlivosť
Z hygienických dôvodov treba vnútro spotrebiča, vrátane príslušenstva, pravidelne čistiť.
SVarovanie!
Počas čistenia spotrebič nesmie byť zapojený do elektrickej siete. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky, vypnite vypínač, spínač alebo poistku. Na čistenie nikdy nepoužívajte čističe produkujúce paru. Na elektrických dieloch by sa mohla nahromadiť vlhkosť, čo by mohlo spôsobiť skrat alebo úraz elektrickým prúdom! Horúca para by mohla poškodiť plastové diely. Pred opätovným uvedením do činnosti musí byť spotrebič suchý.
Dôležité upozornenie
Éterické oleje a organické rozpúšťadlá môžu
poškodiť plastové časti, napr. citrónová šťava alebo šťava z pomarančovej kôry; kyselina maslová; čistiace prostriedky obsahujúce kyselinu octovú. Nedovoľte, aby sa uvedené látky dostali do kontaktu s časťami spotrebiča. Nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace prostriedky. Vyberte mrazené potraviny a potraviny z chladničky. Mrazené potraviny zabaľte do niekoľkých vrstiev novinového papiera. Uložte ich na studenom mieste, dobre ich prikryte. Pred čistením mraziaceho priestoru ho odmrazte (pozrite časť @Odmrazovanie@). Spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky, vypnite vypínač, spínač alebo poistku. Spotrebič a príslušenstvo umyte handričkou namočenou vo vlažnej vode. Môžete použiť aj bežne dostupné umývacie prostriedky na riad. Po čistení opláchnite čistou vodou a vyutierajte dosucha. Nahromadenie prachu na kondenzátore zvyšuje spotrebu energie. Preto kondenzátor na zadnej stene spotrebiča starostlivo očistite raz za rok mäkkou kefou alebo vysávačom. Skontrolujte odtokový kanálik vody na zadnej stene chladničky. Po osušení spotrebič znovu zapnite.
Tipy na úsporu energie
Spotrebič neumiestňujte v blízkosti sporákov, radiátorov ani iných zdrojov tepla. Vysoká teplota prostredia je príčinou dlhšej a
99SK99
SK
častejšej činnosti kompresora. Zabezpečte dostatočné prúdenie vzduchu a jeho odvádzanie na základni spotrebiča, po jeho bokoch a na zadnej stene. Vetracie otvory nikdy nezakrývajte. Do spotrebiča nevkladajte teplé potraviny. Jedlá nechajte najprv vychladnúť. Dvere nechávajte otvorené iba počas nevyhnutnej doby.
Nenastavujte nižšiu teplotu ako je nevyhnutné. Mrazené potraviny, ktoré chcete rozmraziť, vložte do chladničky. Chlad z mrazených potravín sa využije na chladenie v chladničke. Tepelný kondenzátor a kovovú mriežku na zadnej stene udržiavajte vždy čisté.
Príručka na odstraňovanie problémov
Odstraňovanie problémov
Náhradné diely: Nasledujúce náhradné diely si môžete objednať prostredníctvom autorizovaného servisného strediska AEG. Môžete ich namontovať sami, aj keď nemáte skúsenosti alebo bez zaškolenia, napr.: priehradka na maslo a syry, stojan na vajíčka, priehradky na dverách, zásuvky na ovocie a zeleninu, skladovacie rošty.
Problémy sú často spôsobené malými chybami, ktoré môžete napraviť sami podľa nasledujúcich pokynov. Na spotrebiči nevykonávajte žiadne iné operácie, ak nie sú zahrnuté v nasledujúcich pokynoch.
Dôležité upozornenie
Opravy chladničky/mrazničky smie vykonávať výhradne vyškolený servisný technik. Neodborné opravy môžu používateľovi spôsobiť značné škody. Ak treba spotrebič opraviť, prosím, zavolajte špecializovaného predajcu alebo servisné stredisko.
SK
100SK100
Loading...