V zájmu své bezpečnosti a správného chodu
spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně
rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omyly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento
spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v
případě jeho přestěhování na jiné místo nebo
prodeje dalším osobám, aby se tak všichni
uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče
mohli řádně informovat o jeho používání a
bezpečnosti.
Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k
použití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úrazy a poškození způsobené jejich nedodržením.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo
bez patř
je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhně-
te zástrčku ze zásuvky, odřízněte napájecí
kabel (co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte
dveře, aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým
• Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetickým těsněním dveří a nahrazuje starší
spotřebič s pružinovým zámkem (západkou) na dveřích nebo víku, nezapomeňte
před likvidací pružinový zámek znehodnotit.
Děti se pak nemohou ve spotřebiči zavřít
jako ve smrtelně nebezpečné pasti.
Všeobecné bezpečnostní informace
Upozornění
Udržujte volně průchodné větrací otvory na
povrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného
spotřebiče.
•Tento spotřebič je určen k uchovávání po-
travin nebo nápojů v běžné domácnosti a
podobnému použití jako např.:
– kuchyňky pro zaměstnance v obchodech,
kancelářích a jiných pracovních
prostředích;
–farmář
– penziony a ubytovny;
– catering a podobná neobchodní využití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepouží-
vejte jiné elektrické přístroje (např. výrobníky zmrzliny) než typy schválené k tomuto
účelu výrobcem.
• Nepoškozujte chladicí okruh.
• Chladivo isobutan (R600a), které je obsaženo v chladicím okruhu spotřebiče, je
ské domy a pro zákazníky hotelů,
motelů a jiných ubytovacích zařízení;
2
www.zanussi.com
Page 3
přírodní zemní plyn, který je dobře snášen
životním prostředím, ale je za určitých podmínek hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebiče
dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádné části chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu:
–odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený
oheň a všechny jeho možné zdroje
–důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěný.
•Změna technických parametrů nebo jaká-
koli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná.
Jakékoli poškození kabelu může způsobit
zkrat, požár nebo úraz elektrickým proudem.
Upozornění Jakoukoliv elektrickou sou-
část (napájecí kabel, zástrčku, kompresor) smí z důvodu možného rizika vyměňovat
pouze autorizovaný zástupce nebo kvalifikovaný pracovník servisu.
1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlače-
ná nebo poškozená zadní stranou
spotřebiče. Stlačená nebo poškozená
zástrčka se mů
že přehřát a způsobit
požár.
3. Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče
dobře přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezasunujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo
požáru.
6. Spotřebič se bez krytu žárovky vnitřního osvětlení (je-li součástí vybavení)
nesmí provozovat.
• Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování
spotřebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazicího oddílu, ani se
jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré
ruce, protože byste si mohli způsobit
odřeniny nebo omrzliny.
•Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven
přímému slunečnímu záření.
www.zanussi.com
• V tomto spotřebiči se používají speciální
žárovky (jsou-li součástí výbavy) určené
pouze pro použití v domácích spotřebičích.
Tyto žárovky nejsou vhodné pro osvětlení
místností.
Denní používání
•Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na
plastové části spotřebiče.
• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny, protože by mohly vybuchnout.
• Potraviny neukládejte přímo na větrací ot-
vory v zadní stěně. (Pokud je spotřebič
beznámrazový)
• Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí znovu zmrazovat.
• Zakoupené zmrazené potraviny skladujte
podle pokynů daného výrobce.
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se
uchování potravin je nutné přísně dodržovat. Řiďte se příslušnými pokyny.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s
vysokým obsahem kysličníku uhličitého nebo nápoje s bublinkami, protože vytvářejí
tlak na nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a poškodit spotřebič.
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mrazničky, hrozí nebezpečí popálení.
Čištění a údržba
ed čištěním nebo údržbou vždy spotřebič
•Př
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.
•Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový ot-
vor na rozmrazenou vodu. Je-li zanesený,
uvolněte ho. Jestliže je otvor ucpaný, rozlije
se voda na dno chladničky.
Instalace
Důležité U elektrického připojení se pečlivě
řiďte pokyny uvedenými v příslušných
odstavcích.
• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není
poškozený. Je-li spotřebič poškozený, ne-
3
Page 4
zapojujte jej do sítě. Případné poškození
okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste
spotřebič koupili. V takovém případě si
uschovejte obal.
• Doporučujeme vám, abyste se zapojením
spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny,
aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
• Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkulace vzduchu, aby se nepřehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte poky-
ny k instalaci.
• Pokud je to možné, měl by spotřebič stát
zadní stranou ke stěně, aby byly jeho horké
části nepřístupné (kompresor), a nemohli
jste se o ně zachytit nebo spálit.
•Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti ra-
diátorů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče přístupná.
řipojujte pouze ke zdroji pitné vody (pokud
•P
je k dispozici vodovodní přípojka).
Obsluha
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět po-
uze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s
příslušným oprávněním.
• Nedemontujte kryt LED osvětlení. V přípa-
dě potřeby výměny elektronické desky LED
osvětlení kontaktujte místní oddělení servisní péče o zákazníky.
• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se
na autorizované servisní středisko, které
smí použít výhradně originální náhradní díly.
Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které
mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v
chladicím okruhu, ani v izolačních materiálech. Spotřebič nelikvidujte společně s domácím odpadem a smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvidovat podle příslušných předpisů, které získáte
na obecním úřadě. Zabraňte poškození chladicí jednotky, hlavně vzadu v blízkosti výmě-
níku tepla. Materiály použité u tohoto
spotřebiče označené symbolem
jsou recy-
klovatelné.
4
www.zanussi.com
Page 5
Popis spotřebiče
53142
76
Zásuvky na zeleninu
1
Úložné police
2
Ovládací panel
3
Police ve dveřích
4
www.zanussi.com
Police na lahve
5
Zásuvky mrazničky
6
Typový štítek
7
5
Page 6
Ovládací panel
1
Kontrolky teploty LED
1
Tlačítko QuickChill
2
Regulátor teploty
3
Zapnutí spotřebiče
Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
Regulace teploty
Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte takto:
•stiskněte regulátor teploty, dokud se neroz-
svítí kontrolka LED odpovídající požadované teplotě. Teplota se postupně mění od +2
do +8 °C.
Při prvním stisknutí bliká aktuální nastavení
LED.
Kdykoliv se dotknete tlačítka, nastavená teplota se změní o jednu polohu. Příslušná
LED bude chvíli blikat.
Opětovně stiskněte tlačítko nastavení, dokud nezvolíte požadovanou teplotu. Nastavení bude zafixováno.
nejchladnější nastavení: +2 °C
nejteplejší nastavení: +8 °C
32
Optimální je obvykle střední nastavení.
Při hledání přesného nastavení mějte na paměti, že teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
•teplotě místnosti
• četnosti otevírání dveří spotřebiče
• množství uložených potravin
•umístění spotřebiče.
Funkce QuickChill
Funkci QuickChill můžete zapnout stisknutím
tlačítka QuickChill.
Rozsvítí se kontrolka LED, která odpovídá
symbolu QuickChill.
Funkci QuickChill můžete vypnout opětovným
stisknutím tlačítka QuickChill.
Kontrolka QuickChill zhasne.
Důležité
Funkce se automaticky vypne za 52 hodin.
Při prvním použití
Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte
vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vlažnou
vodou s trochou neutrálního mycího
prostředku, abyste odstranili typický pach no-
6
vého výrobku, a pak vše důkladně utřete do
sucha.
Důležité Nepoužívejte čisticí prostředky nebo
abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebiče.
www.zanussi.com
Page 7
Denní používání
Uskladnění zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho
dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před
vložením potravin běžet nejméně dvě hodiny.
Zásuvky na zmrazování potravin zajišťují rychlý a snadný přístup k balení potravin, které
potřebujete. Pokud chcete uložit velké množství potravin, vyndejte všechny zásuvky. Na
všech policích lze uložit potraviny, které
přečnívají do vzdálenosti 15 mm ode dveří.
Důležité V případě náhodného rozmrazení,
například z důvodu výpadku proudu, a pokud
výpadek proudu trval delší dobu, než je
uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné
rozmražené potraviny rychle spotřebovat
nebo ihned tepelně upravit a (po ochlazení)
opět zmrazit.
Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čer-
stvých potravin a pro dlouhodobé uložení
zmrazených a hlubokozmrazených potravin.
Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte
funkci rychlého chlazení minimálně 24 hodin
před uložením zmrazovaných potravin do
mrazicího oddílu.
Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, uložte do spodního oddílu.
Maximální množství čerstvých potravin, které
je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na
typovém štítku uvnitř chladničky.
Zmrazování trvá 24 hodin: po tuto dobu nevkládejte do spotřebiče žádné další potraviny
ke zmrazení.
Po 24 hodinách, když je zmrazování potravin
dokončeno, vypn
(viz „funkce rychlého chlazení“).
Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny
je možné před použitím rozmrazit v chladnič-
ce nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik
máte času.
Malé kousky lze dokonce připravit ještě zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy bude
ale v tomto případě delší.
ěte funkci rychlého chlazení
Umístění dveřních polic
Dveřní police můžete
umístit do různé výšky a vkládat tak do
nich různě velká balení potravin.
Pomalu posunujte
polici ve směru šipek, až se uvolní, a
pak ji zasuňte do
zvolené polohy.
Přemístitelné police
Na stěnách chladničky jsou drážky, do kterých se podle přání zasunují police.
Vyjmutí košů na zmrazování potravin z
mrazničky
Koše na zmrazování potravin jsou vybaveny
zarážkou, aby se nedaly náhodně odstranit,
nebo nevypadly. Chcete-li je z mrazničky vyjmout, vytáhněte koš směrem k sobě až na
doraz, a pak jej vytáhněte ven zdvihnutím jeho přední části směrem nahoru.
Chcete-li koš vrátit zpět, lehce nadzdvihněte
přední část koše, abyste jej mohli vložit do
mrazničky. Jakmile je koš nad zarážkami, zasuňte koš dozadu na jeho místo.
1
3
2
2
1
www.zanussi.com
7
Page 8
Užitečné rady a tipy
Normální provozní zvuky
• Když je chladicí kapalina čerpána chladicím
hadem nebo potrubím, můžete slyšet zvuk
slabého bublání či zurčení. Nejde o závadu.
• Když je kompresor spuštěný a čerpá se
chladící médium, může to být doprovázeno
drnčením nebo pulsujícím zvukem kompresoru. Nejde o závadu.
• Tepelné roztažení může způsobit náhlé zapraskání. Jde o přirozený a neškodný fyzikální jev. Nejde o závadu.
• Když se kompresor spustí nebo vypne, mů-
žete zaslechnout slabé kliknutí regulátoru
teploty. Nejde o závadu.
Tipy pro úsporu energie
• Neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné.
• Jestliže je okolní teplota vysoká, regulátor
teploty je na vyšším nastavení a spotřebič
je zcela zaplněný, může kompresor běžet
nepřetržitě a na výparníku se pak tvoří námraza nebo led. V tomto případě je nutné
nastavit regulátor teploty na nižší nastavení, aby se spotřebič automaticky odmrazil,
a tím snížil spotřebu energie.
Tipy pro chlazení čerstvých potravin
K dosažení nejlepšího výkonu:
• Do chladničky nevkládejte teplé potraviny
nebo tekutiny, které se odpařují
• Potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, zejména mají-li silnou vůni
• potraviny položte tak, aby okolo nich mohl
proudit volně vzduch
Tipy pro chlazení
čné rady:
Užite
Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylénového sáčku a položte na skleněnou polici
nad zásuvku se zeleninou.
Z hlediska bezpečné konzumace takto skladujte maso pouze jeden nebo dva dny.
Vařená jídla, studená jídla apod.: můžete zakrýt a položit na jakoukoli polici.
Ovoce a zelenina: musí být důkladně očiště-
né, vložte je do speciální zásuvky (nebo zásuvek), které jsou součástí vybavení. Při kontaktu s citronovou šťávou může dojít k zabarvení
plastových částí chladničky. Citrusy se proto
doporučuje uchovávat v oddělených nádobách.
Máslo a sýr: musí být ve speciální vzduchotěsné nádobě nebo zabalené do hliníkové fólie či do polyetylénového sáčku, aby k nim
měl vzduch co nejméně přístup.
Lahve: musí být uzavřeny víčkem a uloženy v
držáku na lahve ve dveřích.
Banány, brambory, cibule a česnek smí být v
chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené.
Tipy pro zmrazování potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu dodržujte následující důležité rady:
• maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku;
• zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době nepřidávejte žádné další potraviny ke
zmrazení;
• zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kvality, čerstvé a dokonale čisté;
•připravte potraviny v malých porcích, aby
se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak
možné rozmrazit pouze požadované množství;
• zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu a přesvědčte se, že jsou balíčky vzduchotěsné;
erstvé, nezmrazené potraviny se nesmí
• č
dotýkat již zmrazených potravin, protože by
zvýšily jejich teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a v lepším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku
bezpečného skladování potravin;
• vodové zmrzliny mohou při konzumaci
okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddílu
způsobit popáleniny v ústech;
8
www.zanussi.com
Page 9
• doporučujeme napsat na každý balíček viditelně datum uskladnění, abyste mohli
správně dodržet dobu uchování potravin.
Tipy pro skladování zmrazených potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného
spotřebiče dodržujte následující podmínky:
• vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené
zmrazené potraviny byly prodejcem správně skladovány;
Čištění a údržba
• zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z obchodu přineseny v co nejkratším možném
čase;
• neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte
otevřené déle, než je nezbytně nutné;
• již rozmrazené potraviny se rychle kazí a
nesmí se znovu zmrazovat;
•nepřekračujte dobu skladování uvedenou
výrobcem na obalu.
Pozor Před každou údržbou vytáhněte
zástrčku spotřebiče ze zdroje
elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce; údržbu a doplňování
smí proto provádět pouze autorizovaný pracovník.
Pravidelné čištění
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
•vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyj-
te vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku.
•pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a ot-
írejte je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot.
•důkladně opláchněte a osušte.
Důležité Nehýbejte s žádnými trubkami nebo
kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a
nepoškozujte je.
Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku
spotřebiče abrazivní prášky, vysoce
parfémované čisticí prostředky nebo vosková
leštidla, protože mohou poškodit povrch a
zanechat silný zápach.
Vyčistěte kompresor na zadní straně spotřebiče kartáčkem. Tím se zlepší výkon spotřebiče
a sníží spotřeba energie.
Důležité Dbejte na to, abyste nepoškodili
chladicí systém.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni
obsahuje chemikálie, které mohou poškodit
umělou hmotu použitou v tomto spotřebiči.
Doporučujeme proto čistit povrch spotřebiče
pouze teplou vodou s trochou tekutého mycího prostředku na nádobí.
Po čištění znovu připojte spotřebič k elektrické síti.
Odmrazování chladničky
Během normálního používání se námraza automaticky odstraňuje z výparníku chladicího
oddílu při každém vypnutí motoru kompresoru. Rozmrazená voda vytéká odtokovým otvorem do speciální nádoby na zadní straně
spotřebiče nad motorem kompresoru, kde se
odpařuje.
Odtokový otvor pro
rozmraženou vodu,
který se nachází
uprostřed žlábku v
chladicím oddíle, se
musí pravidelně či-
stit, aby voda nemohla přetéct a kapat
na uložené potraviny.
Rozmrazování mrazničky
Mrazicí oddíl tohoto modelu je beznámrazového typu "no frost". To znamená, že se v zapnutém spotřebiči nevytváří námraza ani na
vnitřních stěnách, ani na potravinách.
Zajišťuje to nepřetržitá cirkulace chladného
vzduchu uvnitř oddílu automaticky řízeným
ventilátorem.
www.zanussi.com
9
Page 10
Odstraňování závad
Pozor Při hledání a odstraňování závady
vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Odstraňování závady, která není uvedena v
tomto návodu, smí provádět pouze
Důležité Během normálního provozu vydává
spotřebič různé zvuky (kompresor, cirkulace
chladiva).
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s
příslušným oprávněním.
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič je hlučný.Spotřebič není správně instalován. Zkontrolujte, zda je ve stabilní polo-
Spotřebič nepracuje.Zástrčka není správně zasunutá
Spotřebič je bez proudu. Zásuvka
Osvětlení nefunguje.Osvětlení je v pohotovostním reži-
2. V případě potřeby vadné těsnění dveří
vyměňte. Spojte se s poprodejním servisem.
Zavření dveří
1. Vyčistěte těsnění dveří.
Technické údaje
RozměryVýška1845 mm
Šířka595 mm
Hloubka642 mm
Skladovací čas při poruše18 h
Napětí230-240 V
Frekvence50 Hz
Technické údaje jsou uvedeny na typovém
štítku umístěném na vnitřní levé straně
spotřebiče a na energetickém štítku.
Instalace
Pozor Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní
informace" ještě před instalací k zajištění
bezpečnosti a správného provozu spotřebiče.
Umístění
Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
Klimatic-
ká třída
SN+10°C až + 32°C
N+16°C až + 32°C
ST+16°C až + 38°C
T+16°C až + 43°C
Okolní teplota
Umístění
Upozornění Zástrčka musí být i po
instalaci dobře přístupná, aby bylo
možné spotřebič odpojit od elektrické sítě.
Spotřebič musí být instalovaný v dostatečné
vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiáto-
www.zanussi.com
ry, bojlery, přímý sluneční svit apod. Ujistěte
se, že vzduch může volně cirkulovat kolem
zadní části spotřebiče. Jestliže je spotřebič
umístěný pod závěsnými skříňkami kuchyň-
ské linky, je pro zajištění správného výkonu
nutná minimální vzdálenost mezi horní částí
spotřebiče a závěsnými skříňkami alespoň
100 mm. Pokud je to však možné, spotřebič
pod závěsné skříňky nestavte. Správné vyrovnání zajišťuje jedna nebo více seřiditelných
nožiček na spodku spotřebiče.
min
100mm
min
100mm
A
20mm
B
C
Aby byla zaručena funkce při okolní teplotě
vyšší než 38 ºC, doporučuje se mezi bočními
stěnami spotřebiče a přilehlým nábytkem dodržovat vzdálenost 30 mm.
11
Page 12
Vyrovnání
Při umístění
spotřebiče zajistěte,
aby stál vodorovně
podle vodováhy. Mů-
žete ho vyrovnat
seřízením dvou dolních předních nožiček.
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po
ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti.
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn.
Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu
vybavena příslušným kontaktem. Pokud není
domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy .
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v
případě nedodržení výše uvedených pokynů.
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi
EHS.
Změna směru otvírání dveří
Důležité K provedení následujícího postupu
doporučujeme přizvat další osobu, která bude
dveře spotřebiče v průběhu práce držet.
Chcete-li změnit směr otvírání dveř
í, postupuj-
te takto:
•Otevřete dveře a vyprázdněte police.
• Vyšroubujte šrouby z horního závěsu. (1)
•Sejměte dveře z čepu středního závěsu. (2)
• Vložte kryt horního závěsu do otvorů na
protější straně.
• Vyšroubujte šrouby ze středního závěsu
(3).
1
2
• Vytáhněte záslepky na horní straně obou
dveří a umístěte je na druhou stranu.
•Sejměte dolní dveře z čepu dolního závěsu.
(4)
3
4
• Vyšroubujte čep dolního závěsu (5) a našroubujte čep dolního závěsu (6) do levého
otvoru dolního závěsu.
6
5
• Vyšroubujte šrouby dolního závěsu a závěs
sejměte. (8)
• Vyšroubujte dolní záslepky a našroubujte je
do otvoru na protější straně. (7)
•Nasaďte dolní závěs na protější straně a
upevněte jej pomocí šroubů. (8)
7
12
8
www.zanussi.com
Page 13
•Nasaďte dolní dveře na čep dolního závě-
su. (9)
• Vyšroubujte prostřední záslepky a našroubujte je do otvoru na protější straně. (10)
•Nasaďte střední závěs na protější straně a
upevněte jej pomocí šroubů. (11)
10
o
180
11
9
•Nasaďte horní dveře na čep středního zá-
věsu. (12)
•Upevněte dveře do horního závěsu a zaji-
stěte jej pomocí šroubů. (13)
13
12
Doporučujeme vám, abyste se zapojením
spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby
olej mohl natéct zpět do kompresoru.
Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se může stát, že těsnění nebude dokonale doléhat.
V takovém případě počkejte, až těsnění samo
přilne.
Pokud nechcete změnu směru otvírání dveří
provádět sami, obraťte se na nejbližší středi-
sko autorizovaného servisu. Odborník ze servisu provede změnu směru otevírání dveří na
vaše náklady.
Poznámky k životnímu prostředí
Recyklujte materiály označené symbolem .
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
www.zanussi.com
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
označené příslušným symbolem
nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips
og advarsler), før apparatet installeres og tages i
brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige
fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der
bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets
drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der
bruger apparatet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed.
Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning
for at undgå skader på personer eller ting. I
modsat fald er producenten ikke ansvarlig for
eventuelle skader.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af
personer (herunder børn) med nedsat fysisk,
sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller
som mangler den nødvendige erfaring eller viden, med mindre den, der har ansvaret for
deres sikkerhed, først har instrueret dem eller
har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er
fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af
kontakten, klip netledningen af (så tæt på apparatet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan få elektrisk stød eller smække sig inde
i apparatet under leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter et ældre apparat med fjederlås (lås med
låsetunge) på døren eller i låget: Sørg for at
ødelægge fjederlåsen på det gamle apparat,
inden du kasserer det. Det sikrer, at det ikke
kan blive en dødsfælde for et barn.
Generelt om sikkerhed
Advarsel
Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem udluftninger, både i apparatets kabinet og i et evt.
indbygningselement.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer og/eller drikkevarer i en almindelig husholdning og lignende apparater, som f.eks.:
– kantineområder i butikker, på kontorer og i
andre arbejdsmiljøer
– stuehuse og af kunder på hoteller, moteller
og andre miljøer af indkvarteringstypen
– miljøer af Bed and Breakfast-typen
– catering og andre anvendelser uden for
detail.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre
kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner) inde i køleapparater, med mindre de er
godkendt til formålet af producenten.
• Undgå at beskadige kølekredsløbet.
• Apparatets kølekredsløbet indeholder kølemidlet isobutan (R600a), en naturgas med
høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog
brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsløbets komponenter kan tage skade under transport og installation af apparatet.
Hvis kølekredsløbet skulle blive beskadiget:
– Undgå åben ild og antændelseskilder
www.zanussi.com
Page 15
– Luft grundigt ud i det lokale, hvor apparatet
står
• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på nogen
måde. Enhver skade på ledningen kan give
kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.
Advarsel Enhver elektrisk komponent (net-
ledning, stik, kompressor) skal udskiftes af
et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør for at undgå fare.
1. Netledningen må ikke forlænges.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller
beskadiget af apparatets bagpanel. Et
klemt eller beskadiget stik kan blive overophedet og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er let
at komme til.
4. Træk ikke i elledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand.
6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis
lampedækslet (hvis apparatet er udstyret
med et sådan) ikke sidder korrekt monteret på den indvendige belysning.
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af det.
• Rør ikke ved ting fra frostrummet med fugtige
eller våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger.
• Undgå at udsætte apparatet for direkte sollys
i længere tid.
• Pærer (hvis apparatet er udstyret med belysning) til dette apparat er specielle pærer, kun
beregnet til husholdningsapparater. De er ikke egnet til oplysning i almindelige rum.
Daglig brug
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i apparatet, da de kan eksplodere.
• Sæt ikke maden direkte op mod udluftningen
i apparatets bagvæg. (Hvis apparatet er af
Frost Free-typen)
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de
har været optøet.
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som
angivet på pakken.
• Følg nøje producentens angivelser vedr. opbevaring af produktet. Se de relevante vejledninger.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i
frostrummet, da det skaber tryk i beholderen,
så den kan eksplodere og beskadige apparatet.
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises
lige fra fryseren.
Vedligeholdelse og rengøring
• Inden rengøring slukkes der for apparatet, og
stikket tages ud af kontakten.
• Brug ikke metalgenstande til at rengøre apparatet.
• Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim
af. Brug en plastikskraber.
• Efterse jævnlig afløbet i køleskabet for afrimningsvand. Rens afløbet efter behov. Hvis afløbet er blokeret, ophobes der vand i bunden
af apparatet.
Installation
Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal
vejledningen i de pågældende afsnit nøje følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for skader.
Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget.
Eventuelle skader på apparatet skal straks
anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i
så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst fire timer med
at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe
tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning
rundt om apparatet. Ellers bliver det overophedet. Følg installationsvejledningen for at
sikre tilstrækkelig ventilation.
• Så vidt det overhovedet er muligt skal apparatets bagside stå op mod en væg, så man ikke kan komme til at røre eller hænge fast i
varme dele (kompressor), med risiko for at
brænde sig.
www.zanussi.com
15
Page 16
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket, når apparatet er installeret.
• Må kun sluttes til drikkevandsforsyning (hvis
en vandtilslutning er nødvendig).
Service
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse
af apparatet, skal udføres af en autoriseret elinstallatør.
• Fjern ikke LED-lampens dæksel. Kontakt
Electrolux Hvidevareservice A/S for at udskifte LED-lampepladen, hvis det er nødvendigt.
• Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges
originale reservedele.
Produktbeskrivelse
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan
nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og
jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på
bagsiden ved siden af varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er mærket med symbolet
, kan genvanvendes.
53142
Grøntsagsskuffer
1
Hylder i skab
2
16
76
Betjeningspanel
3
Hylder i låge
4
www.zanussi.com
Page 17
Flaskehylde
5
Fryserskuffer
6
Betjeningspanel
1
Temperaturindikatorer LED
1
QuickChill-knap
2
Termostatknap
3
Aktivering af
Sæt stikket i stikkontakten.
Indstilling af temperatur
Apparatet betjenes på følgende måde:
• Tryk på termostatknappen, til LED ud for den
ønskede temperatur lyser. Valget er trinvist,
fra 2 til 8°C.
Ved den første berøring af knappen fortsætter
LED for den aktuelle indstilling med at blinke.
Hver gang du rør knappen, flyttes den indstillede temperatur til 1. position. Den tilhørende
LED blinker et stykke tid.
Rør indstillingsknappen, indtil den ønskede
temperatur er valgt. Indstillingen vil blive fast
Normalt er en mellemindstilling mest passende.
Når den præcise indstilling vælges, skal man
dog huske på, at temperaturen i apparatet afhænger af:
• Rumtemperaturen
• Hvor ofte lågen åbnes
• mængden af mad
• hvor apparatet står.
QuickChill-funktion
Funktionen QuickChill slås til ved at trykke på
QuickChill-knappen.
LED, som svarer til symbolets QuickChill-indikator lyser.
Funktionen QuickChill slås fra ved at trykke på
QuickChill-knappen igen.
QuickChill-indikatoren slukkes.
Vigtigt
Funktionen standser automatisk efter 52 timer.
Ibrugtagning
Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral
sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
www.zanussi.com
Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel.
Det vil skade overfladen.
17
Page 18
Daglig brug
Opbevaring af frosne madvarer
Ved første start eller efter længere tids stilstand
skal apparatet køre i mindst 2 timer, før der lægges madvarer i.
Fryseskufferne gør, at du hurtigt og nemt kan
finde de madvarer, du skal bruge. Tag alle skufferne ud, hvis du skal opbevare store mængder
madvarer. På alle hylder er det muligt at anbringe madvarer som stikker ud over hylderne, dog
skal der der være minimum 15mm ud til døren.
Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld,
f.eks. som følge af strømsvigt, og
strømafbrydelsen har varet længere end den
angivne optøningstid, er det nødvendigt at spise
madvarerne eller at tilberede dem og derefter
indfryse dem igen (efter afkøling).
Nedfrysning af friske madvarer
Fryseafdelingen er velegnet til indfrysning af friske madvarer og til opbevaring af frosne og
dybfrosne madvarer i lang tid.
Inden indfrysning af friske madvarer startes
Quick Chill-funktionen mindst 24 timer før, madvarerne lægges i fryseren.
Læg de friske madvarer, der skal indfryses, i den
nederste afdeling.
Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer, er angivet på kapacitetsplanchen, en mærkat der er anbragt på indersiden af køleskabet.
Indfrysningsprocessen varer 24 timer: I dette
tidsrum må der ikke lægges andre madvarer i,
som skal indfryses.
Deaktiver funktionen Quick Chill (se "Funktionen
Quick Chill"), når indfrysningen er slut efter 24
timer.
Optøning
Når dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal
bruges, kan de optøs i køleafdelingen eller ved
stuetemperatur, afhængig af hvornår de skal
bruges.
Små stykker kan endda tilberedes uden optøning, direkte fra fryseren: I så fald forlænges tilberedningstiden.
Placering af lågehylder
Bakkerne i lågen kan
sættes i forskellig højde, så der er plads til
madvarer af forskellig
størrelse.
Træk gradvis hylden i
pilenes retning, til den
slipper. Sæt den på
det ønskede sted.
Flytbare hylder
Køleskabets vægge har en række skinner, så
hylderne kan placeres efter ønske.
Udtagning af fryserens frysekurve
Frysekurvene har endestop, så de ikke kan glide
ud ved et uheld eller falde ned. Hvis en kurv skal
tages ud af fryseren, trækker du den mod dig
selv, og når du har nået endestoppet, vipper du
forenden af kurven opad, til den kan tages ud.
Når kurven skal sættes på plads, løfter du lidt op
i kurvens forende, mens du sætter den ind i fryseren. Når du er forbi endestoppene, kan kurven
skubbes på plads.
1
3
2
2
1
18
www.zanussi.com
Page 19
Nyttige oplysninger og råd
Normale driftslyde
• Undertiden kan der høres en svag gurglen eller boblen, når kølemidlet pumpes gennem
spiralerne eller rørene. Det er normalt.
• Når kompressoren kører, pumpes kølemidlet
rundt, og der kommer en snurrende og pulserende lyd fra kompressoren. Det er normalt.
• Varmeudvidelsen kan give pludselige knæklyde. Det er et naturligt og ufarligt fysisk fænomen. Det er normalt.
• Når kompressoren tænder og slukker kan der
høres et svagt klik fra termostatknappen. Det
er normalt.
Energisparetips
• Åbn døren så lidt som muligt, og lad den ikke
stå åben længere end højst nødvendigt.
• Hvis den omgivende temperatur er høj, termostatknappen står på det koldeste trin, og
skabet er helt fyldt, kan kompressoren køre
konstant, så der dannes rim eller is på fordamperen. Hvis det sker, sættes knappen på
en lavere indstilling, så den automatiske afrimning starter, og strømforbruget dermed falder.
Råd om køling af friske madvarer
Sådan holder maden sig bedst:
• Sæt ikke dampende varm mad eller drikke i
køleskabet
• Læg låg på maden eller pak den ind, især hvis
den lugter stærkt
• Placer maden, så luften kan cirkulere frit rundt
om den
Råd om køling
Nyttige tip:
Kød (alle slags): Pakkes ind i polyætylenposer
og lægges på glashylden over grøntsagsskuffen.
Det er kun sikkert at opbevare kød på denne
måde i 1-2 dage.
Tilberedt mad, pålæg, kolde retter og lignende:
Bør pakkes ind og kan stilles på alle hylder.
Frugt og grønt: Bør rengøres grundigt og lægges i den/de særlige skuffe(r). Når det kommer i
kontakt med dit køleskabs plastikdele, kan citronsaft misfarve dem. Det anbefales derfor at
opbevare citrusfrugt i separate beholdere.
Smør og ost: Bør lægges i specielle lufttætte
beholdere eller pakkes ind i alufolie eller polyætylenposer, så luften holdes bedst muligt ude.
Flasker: Bør have låg på og opbevares i flaskehylden i døren.
Bananer, kartofler, løg og hvidløg behøver ikke
at lægges i køleskab, med mindre de er pakket
ind.
Råd om frysning
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du udnytter fryseafdelingen bedst muligt:
• Den maksimale indfrysningskapacitet pr.
døgn. fremgår af typeskiltet;
• Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum
bør der ikke lægges flere madvarer ind;
• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er friske
og grundigt rengjorte;
• Del maden op i små portioner, så den indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du også hurtigt
optø netop den mængde, du skal bruge;
• Pak maden ind i alufolie eller polyætylen, og
sørg for, at indpakningen er lufttæt;
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer røre
ved frostvarer, så temperaturen stiger i dem;
• Magre madvarer holder sig bedre og længere
end fedtholdige; Salt nedsætter madens
holdbarhed;
• Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrummet, kan de give forfrysninger;
• Det er en god idé at mærke alle pakker med
indfrysningsdato, så du har styr på holdbarheden.
Tips om opbevaring af frostvarer
For at få den største fornøjelse af dette apparat
skal du:
• Sikre dig, at købte dybfrostvarer har været
været korrekt opbevaret i forretningen.
• Sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst
muligt og lægge dem i fryseren.
www.zanussi.com
19
Page 20
• Åbne lågen så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt.
• Optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt
og kan ikke nedfryses igen.
Vedligeholdelse og rengøring
• Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
Bemærk Kobl apparatet fra
strømforsyningen, før der udføres nogen
som helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klorbrinter; Service og påfyldning må derfor kun
udføres af en autoriseret tekniker.
Regelmæssig rengøring
Apparatet skal jævnlig rengøres:
• Vask det indvendigt, inkl. tilbehør, med lunkent vand tilsat neutral sæbe.
• Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem
af, så de er rene og frie for belægninger.
• Skyl, og tør grundigt af.
Vigtigt Undgå at trække i, flytte eller beskadige
evt. rør og/eller ledninger i skabet.
Brug aldrig opvaskemiddel, skurepulver, stærkt
parfumeret rengøringsmiddel eller
voksprodukter til indvendig rengøring af skabet.
Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt.
Rengør kompressoren på apparatets bagside
med en børste. Det øger apparatets ydeevne og
sparer strøm.
Vigtigt Undgå at beskadige kølesystemet.
Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder
kemikalier, der kan angribe og evt. beskadige de
anvendte plastmaterialer i apparatet. Derfor anbefales det, at kabinettet udvendig kun rengøres
med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel.
Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen.
Afrimning af køleskabet
Under normal drift afrimes fordamperen i køleafdelingen automatisk hver gang kompressoren
standser. Afrimningsvandet ledes ud gennem en
rende og ned i en særlig beholder bag på apparatet, over kompressoren, hvor det fordamper.
Afløbet til afrimningsvand sidder midt i
renden i køleafdelingen. Det skal jævnlig
renses, så vandet ikke
løber over og drypper
ned på maden i skabet.
Afrimning af fryseren
Fryseafdelingen i denne model er af "No Frost"typen. Det betyder, at der ikke dannes rim, når
den kører, hverken på de indvendige vægge eller på madvarerne.
Når der ikke dannes rim, skyldes det den automatisk styrede blæser, der konstant sender kold
luft rundt i rummet.
Fejlfinding
Bemærk Inden fejlfinding skal stikket
tages ud af kontakten.
Det er kun autoriserede elektrikere eller andre
kompetente personer, der må gennemføre den
fejlfinding, der ikke er i denne håndbog.
ProblemMulig årsagLøsning
Apparatet støjer.Apparatet er ikke korrekt installeret.Se efter, om apparatet står stabilt (al-
20
Vigtigt Der er visse lyde under normal brug
(kompressor, cirkulation af kølemiddel).
le benene skal hvile på gulvet).
www.zanussi.com
Page 21
ProblemMulig årsagLøsning
Apparatet virker ikke.Stikket er ikke sat rigtigt i kontakten. Sæt stikket helt ind i kontakten.
Der er ingen strøm til apparatet. Der
Pæren virker ikke.Pæren er i standby.Luk og åbn lågen.Enheden er defekt.Se under "Udskiftning af kontrolen-
Kompressoren kører hele
tiden.
Døren er ikke lukket rigtigt.Se under "Lukning af døren".
Lågen er blevet åbnet for tit.Lad ikke lågen stå åben længere end
Madvarernes temperatur er for høj.Lad madvarerne køle ned til stuetem-
Der er for høj stuetemperatur.Sænk stuetemperaturen.
Der løber vand ned ad bagpladen i køleskabet.
Der løber vand ind i køleskabet.
Madvarerne forhindrer vandet i at
Temperaturen i apparatet
er for lav/høj.
er ingen strøm i stikkontakten.
Temperaturen er ikke indstillet korrekt.
Rimen afrimes på bagpladen under
den automatiske afrimningsproces.
Vandafløbet er tilstoppet.Rens vandafløbet.
løbe ned i vandudløbet.
Temperaturen er ikke indstillet kor-
rekt.
Prøv at tilslutte et andet elektrisk apparat til den pågældende stikkontakt.
Kontakt en autoriseret elektriker.
hed".
Vælg en højere temperatur.
nødvendigt.
peratur, før de sættes i skabet.
Det er korrekt.
Sørg for, at madvarerne ikke rør ved
bagpladen.
Vælg en højere/lavere temperatur.
Hvis apparatet stadig ikke virker som det skal,
når du har undersøgt ovenstående: Kontakt Serviceafdelingen.
Udskiftning af kontrolenheden
Apparatet er forsynet med en indvendig LEDpære med lang holdbarhed.
Kontrolenheden må kun skiftes af et godkendt
servicecenter. Kontakt Electrolux Service A/S.
www.zanussi.com
Lukke døren
1. Rengør dørpakningerne.
2. Udskift evt. defekte dørpakninger. Kontakt
Serviceafdelingen.
21
Page 22
Tekniske data
MålHøjde1845 mm
Bredde595 mm
Dybde642 mm
Temperaturstigningstid18 h
Spænding230-240 V
Frekvens50 Hz
De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet
indvendig i apparatet, på venstre væg, samt af
energimærket.
Installation
Bemærk Læs afsnittet "Om sikkerhed"
grundigt, før apparatet installeres. Dette for
at forebygge ulykker og sikre, at apparatet
bruges korrekt.
Opstilling
Apparatet skal installeres et sted, hvor rumtemperaturen passer til den anførte klimaklasse på
apparatets typeskilt:
Klima-
klasse
SN+10 °C til 32 °C
N+16 °C til 32 °C
ST+16 °C til 38 °C
T+16 °C til 43 °C
Omgivelsestemperatur
Placering
Advarsel Det skal være muligt at koble
apparatet fra elinstallationen. Efter
installationen skal stikket derfor være let at
komme til.
Apparatet bør placeres i god afstand fra varmekilder som radiatorer, kedler, direkte sollys osv.
Sørg for, at luften kan cirkulere frit omkring skabets bagside. Hvis apparatet skal stå under et
overskab, skal der mindst være 100 mm mellem
apparatets topplade og overskabets underside.
22
Så fungerer apparatet optimalt. Ideelt bør apparatet dog ikke placeres under overskabe. Apparatet kan sættes præcis i vater med en eller flere
af de justerbare fødder i bunden af skabet.
min
100mm
min
100mm
A
20mm
B
C
Med henblik på at sikre korrekt funktion i omgivende temperaturer over 38ºC anbefales det at
have et mellemrum på 30 mm mellem apparatets sider og evt. omgivende møbler.
Nivellering
Ved opstillingen skal
det sikres, at apparatet er i vater. Det gøres med to justeringsfødder i bunden, under apparatets forkant.
www.zanussi.com
Page 23
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres,
at spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm.
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der
ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet
en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til
råds.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis
de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.
Apparatet er i overensstemmelse med følgende.
EU-direktiver.
Vending af låge
Vigtigt Under de følgende operationer
anbefales det at få en hjælper til at holde godt
fast i apparatets låger, mens arbejdet udføres.
Lågen vendes på følgende måde:
• Åbn lågen, og tøm hylderne
• Skru skruerne i det øverste hængsel ud. (1)
• Fjern lågen fra den midterste hængseltap. (2)
• Placér det øverste hængsels dæksel i hullerne på den modsatte side.
• Skru skruerne i det midterste hængsel ud (3)
3
4
• Skru tappen af det nederste hængsel (5), og
skru den nederste hængseltap (6) ind i den
venstre udboring på det nederste hængsel.
6
5
• Skru skruerne i det nederste hængsel ud og
fjern hængslet. (8)
• Skru de nederste dækselstik ud, og skru dem
i hullet på den modsatte side. (7)
• Sæt det nederste hængsel på den modsatte
side, og fastgør det med skruer. (8)
1
2
• Fjern propperne på oversiden af begge låger,
og flyt dem over på den anden side.
• Fjern den nederste låge fra den nederste
hængseltap. (4)
www.zanussi.com
7
8
• Placér den nederste låge på den nederste
hængseltap. (9)
• Skru de midterste dækselstik ud, og skru dem
i hullet på den modsatte side. (10)
• Sæt det midterste hængsel på den modsatte
side, og fastgør det med skruer. (11)
23
Page 24
10
o
180
11
9
• Placér den øverste låge på den midterste
hængseltap. (12)
• Fastgør lågen med det øverste hængsel, og
fastgør det med dets skruer. (13)
13
12
Skån miljøet
Det anbefales at vente mindst fire timer med at
tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren.
Undertiden slutter pakningen ikke perfekt til kabinettet, hvis omgivelserne er kolde (dvs. om
vinteren). Hvis dette er tilfældet, skal du lade
pakningen tilpasse sig selv.
Hvis du ikke selv vil vende lågen, kan du henvende dig til Electrolux Service A/S. En tekniker
herfra vil vende lågen mod betaling.
Genbrug materialer med symbolet . Anbring
emballagematerialet i passende beholdere til
genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig
sundhed samt at genbruge affald af elektriske
24
og elektroniske apparater. Kasser ikke
apparater, der er mærket med symbolet
,
sammen med husholdningsaffaldet. Lever
produktet tilbage til din lokale genbrugsplads
eller kontakt din kommune.
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Bezpečnostné pokyny
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpečenie
správneho používania si pred nainštalovaním a prvým
použitím spotrebiča starostlivo prečítajte tento návod na
používanie vrátane tipov a upozornení. Je dôležité, aby
sa kvôli predchádzaniu zbytočným chybám a úrazom
zaručilo, že všetci užívatelia tohto spotrebiča budú podrobne oboznámení s jeho obsluhou a s bezpečnostnými
pokymni. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby sa vždy
nachádzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho používa po celú
dobu jeho životnosti, riadne informovaný o používaní a
bezpečnosti spotrebiča.
Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na ochranu
zdravia, života a majetku, pretože výrobca nezodpovedá
za škody spôsobené nedbalosťou.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami, ani pre osoby s nedostatočnými
skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o bezpečnom používaní
spotrebiča zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať istotu, že
sa nebudú so spotrebičom hrať.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí riziko zadusenia.
• Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zástrčku spotrebiča z elektrickej zásuvky, odrežte pripojovací kábel
(podľa možnosti čo najbližšie k spotrebiču) a demontujte dvierka, aby deti pri hre nemohol zasiahnu
elektrický prúd a aby sa nemohli zatvoriť vnútri spotrebiča.
• Ak má tento spotrebič s magnetickými tesneniami
dvierok nahradiť starší spotrebič s pružinovým uzáverom (príchytkou dvierok) na dvierkach alebo na ve-
ku, pred likvidáciou starého spotrebiča poškoďte zatvárací mechanizmus tak, aby bol nefunkčný. Pred-
ídete tak uviaznutiu hrajúcich sa detí v spotrebiči.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Varovanie
Vetracie otvory na telese spotrebiča alebo na vstavanej
konštrukcii nesmú byť prekryté.
• Spotrebič je určený na uchovávanie potravín a/alebo nápojov v bežnej domácnosti alebo na podobných
miestach:
– kuchynky pre zamestnancov v obchodoch, kance-
láriách a iných pracovných prostrediach,
– vidiecke domy, priestory určené pre klientov v ho-
teloch, moteloch a iných typoch ubytovacích zaria-
dení,
– ubytovacie zariadenia, ktoré poskytujú raňajky,
– poskytovanie stravovania a podobné veľkoob-
chodné uplatnenia.
•Na urýchľovanie odmrazovania nepoužívajte žiadne
mechanické zariadenia ani umelé prostriedky.
• Vnútri chladiacich spotrebičov nepoužívajte iné elektrické spotrebiče (ako sú výrobníky zmrzliny), ak nie
sú schválené na tento účel výrobcom.
• Nepoškodzuje chladiaci okruh.
• Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután
(R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibilitou so
životným prostredím, ktorý je však horľavý.
Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávajte pozor,
aby ste nepoškodili žiadnu časť chladiaceho okruhu.
Ak sa chladiaci okruh poškodil:
– nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani so zápal-
nými zdrojmi
– dokonale vyvetrajte miestnosť so spotrebičom
25
Page 26
• Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti alebo
akokoľvek meniť tento spotrebič. Akékoľvek poškodenie prípojného kábla môže spôsobiť skrat, požiar
alebo zásah elektrickým prúdom.
Varovanie Elektrické komponenty (sieťový ká-
bel, zástrčka, kompresor) smie vymieňať len autorizovaný servisný pracovník alebo kvalifikovaný servisný
personál, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
1.Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
2.Presvedčte sa, že napájací kábel za spotrebičom nie je stlačený ani poškodený. Pritlačená
alebo poškodená sieťová zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar.
3.Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prístup k
zásuvke elektrickej siete.
4.Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5.Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zástrčku nezapájajte. Hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru.
6.Spotrebič nesmiete používať, ak chýba kryt vnútorného osvetlenia (ak sa má používať kryt).
• Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňovaní postupujte opatrne.
• Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mraziaceho priestoru nič nevyberajte ani sa ničoho nedotýkajte, pretože môže dôjsť k odretiu kože na rukách alebo k
omrzlinám.
• Zabráňte dlhodobému vystaveniu spotrebič
a priame-
mu slnečnému svetlu.
• Žiarovky (ak sa majú používať) použité v tomto spotrebiči sú špeciálne žiarovky určené výlučne na použitie v domácich spotrebičoch. Nie sú vhodné na
osvetlenie izieb v domácnosti.
Každodenné používanie
•Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spotrebiča.
• Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani tekutinu,
pretože môžu explodovať.
• Potraviny neklaďte priamo k ventilačnému otvoru v
zadnej stene. (Ak je spotrebič beznámrazový)
• Mrazené potraviny sa po rozmrazení nesmú znova
zmrazovať.
• Balené mrazené potraviny uchovávajte v súlade s
pokynmi výrobcu mrazených potravín.
• Odporúčania výrobcu spotrebiča na uchovávanie potravín sa musia striktne dodržiavať. Pozri príslušné
pokyny.
• Do mraziaceho priestoru neklaďte sýtené ani šumivé
nápoje, pretože v nádobách vzniká tlak, ktorý môže
spôsobiť ich explóziu a tá spôsobí poškodenie spotrebiča.
• Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popáleniny, ak sa
konzumuje priamo po vybratí zo spotrebiča.
Starostlivosť a čistenie
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
• Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte ostré predmety. Používajte plastovú škrabku.
• Pravidelne kontrolujte odtokový kanálik na rozmrazenú vodu z chladiaceho priestoru. Podľa potreby ho
vyčistite. Ak je odtokový kanálik upchatý, voda sa bude zhromažďovať na dne spotrebiča.
Inštalácia
Dôležité upozornenie Pri elektrickom zapájaní
starostlivo dodržiavajte pokyny uvedené v príslušných
odsekoch.
• Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie je viditeľne
poškodený. Poškodený spotrebič nezapájajte. Prípadné poškodenia okamžite nahláste v mieste, kde
ste si spotrebič zakúpili. V takomto prípade si odložte
obal.
• Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete sa odporúča počkať aspoň štyri hodiny, aby olej stiekol
späť do kompresora.
• Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené dostatočné
vetranie, v opač
nom prípade hrozí prehrievanie. Dostatočné vetranie zabezpečíte tak, že sa budete riadiť pokynmi na inštaláciu.
• Spotrebič treba vždy podľa možnosti umiestňovať
k stene, aby ste predišli dotyku alebo zachyteniu o
horúcie časti (kompresor) a možným popáleninám.
• Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blízkosti radiátorov alebo sporákov
• Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka po nainštalo-
vaní spotrebiča prístupná.
• Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pitnej vody (ak
sa má použiť pripojenie k prívodu vody).
26
www.zanussi.com
Page 27
Obsluha
• Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný elektrikár alebo zaškolená osoba
• Nevyberajte kryt LED osvetlenia. V prípade potreby
sa obráťte na najbližšieho zamestnanca popredajných služieb, aby vymenil dosku LED osvetlenia.
• Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizované
servisné stredisko. Musia sa používať výhradne originálne náhradné dielce.
Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály spotrebiča
neobsahujú plyny, ktoré by mohli poškodiť ozóno-
Popis výrobku
vú vrstvu. Spotrebič sa nesmie likvidovať spoločne s komunálnym ani domovým odpadom. Penová izolácia obsahuje horľavé plyny: spotrebič sa musí likvidovať v súlade s platnými predpismi, ktoré vám na požiadanie poskytnú miestne orgány. Dávajte pozor, aby sa nepoškodila chladiaca jednotka, hlavne na zadnej strane blízko
výmenníka tepla. Materiály použité v tomto spotrebiči
označené symbolom
sú recyklovateľné.
53142
Zásuvky na zeleninu
1
Skladovacie police
2
Ovládací panel
3
Priehradky na dverách
4
www.zanussi.com
76
Priehradka na fľaše
5
Zásuvky na zmrazovanie
6
Typový štítok
7
27
Page 28
Ovládací panel
Ukazovatele teploty LED
1
Tlačidlo QuickChill
2
Regulátor teploty
3
Zapnutie
Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete.
Regulácia teploty
Pri prevádzke spotrebiča postupujte takto:
•Stláčajte tlačidlo regulátora teploty, kým sa neroz-
svieti ukazovateľ LED požadovanej teploty. Teplota
sa mení postupne, od 2 po 8 °C.
Pri prvom stlačení tlačidla bude blikať ukazovateľ
momentálneho nastavenia LED.
Pri každom stlačení tlačidla sa nastavená teplota posunie o 1 polohu. Krátky čas bude blikať príslušný
ukazovateľ LED.
Stláčajte tlačidlo nastavenia, až kým nevyberiete požadovanú teplotu. Nastavenie sa uloží
najchladnejšie nastavenie: +2 °C
najteplejšie nastavenie: +8 °C
1
32
Stredné nastavenie je vo všeobecnosti najvhodnejšie.
Presné nastavenie si treba vyberať s prihliadnutím na
skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisí od:
• teploty v miestnosti,
• frekvencie otvárania dvierok,
• množstva uchovávaných potravín,
• umiestenia spotrebiča.
Funkcia QuickChill
Funkciu QuickChill môžete aktivovať stlačením tlačidla
QuickChill.
Rozsvieti sa ukazovateľ LED zodpovedajúci symbolu
ukazovateľa QuickChill.
Funkciu QuickChill môžete opäť vypnúť stlačením tlačid-
la QuickChill.
Ukazovateľ QuickChill zhasne.
Dôležité upozornenie
Táto funkcia sa automaticky vypne po 52 hodinách.
Prvé použitie
Čistenie interiéru
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro a
všetky jeho diely vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typický
zápach nového spotrebiča a potom všetky povrchy dôkladne osušte.
28
Dôležité upozornenie Nepoužívajte abrazívne či-
stiace prostriedky ani prášky, pretože by poškodili povrch.
www.zanussi.com
Page 29
Každodenné používanie
Skladovanie mrazených potravín
Pri prvom zapnutí spotrebiča alebo ak ste ho dlho nepoužívali, nechajte spotrebič v prevádzke aspoň 2 hodiny, až potom vložte potraviny do mrazničky.
Zásuvky mrazničky zaisťujú rýchle a jednoduché hľada-
nie požadovaných potravín. Ak chcete uskladniť veľké
množstvo potravín, vyberte všetky zásuvky. Na všetky
police môžete položiť potraviny, ktoré vyčnievajú až do
15 mm od dverí.
Dôležité upozornenie V prípade neúmyselného
rozmrazenia potravín, napríklad v dôsledku výpadku
elektrického prúdu, za predpokladu, že čas trvania
výpadku energie bol dlhší ako údaj uvedený v
technických údajoch pod položkou „akumulačná doba“,
rozmrazené potraviny treba čo najskôr spotrebovať
alebo uvariť a potom znova zmraziť (po ochladení).
Zmrazovanie čerstvých potravín
Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čerstvých
potravín a na dlhodobé uchovávanie mrazených a hlboko mrazených potravín.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín zapnite funkciu Quick
Chill (Rýchle zmrazenie) najmenej 24 hodín pred vložením potravín určených na zmrazenie do mraziaceho
priestoru.
Čerstvé potraviny, ktoré sa majú zmrazovať, vložte do
spodnej priehradky.
Maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za
24 hodín, sa uvádza na typovom štítku, ktorý sa nachádza vo vnútri chladničky.
Proces zmrazovania trvá 24 hodín: v tomto čase nepridávajte ďalšie potraviny na zmrazenie.
Po 24 hodinách, keď sa skončí proces zmrazovania,
funkciu Quick Chill vypnite (pozrite „Funkcia Quick
Chill“)
Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa pred použitím môžu rozmrazovať v chladiacom priestore alebo
pri izbovej teplote, v závislosti od času, ktorý máme k dispozícii.
Malé kúsky možno dokonca variť aj keď sú ešte zmrazené, priamo z mrazničky: v tomto prípade varenie potrvá dlhšie.
Umiestnenie priehradiek na dverách
Priehradky na dverách
možno umiestniť v rôznej
výške, aby ste mohli uložiť balenia potravín rôznych veľkostí.
Poličku ťahajte postupne
v smere šípok, aby sa
uvoľnila, a potom ju
umiestnite do požadovanej polohy
Prestaviteľné police
Steny chladničky sú vybavené niekoľkými lištami, aby
ste police mohli umiestniť do polohy, ktorú požadujete.
Vybratie zmrazovacích košov z mrazničky
Zmrazovacie koše sú vybavené zarážkami, ktoré bránia
ich náhodnému vybratiu alebo vypadnutiu. Pri vyberaní
košov z mrazničky potiahnite kôš smerom k sebe a pri
dosiahnutí koncovej polohy vyberte kôš naklonením jeho prednej časti nahor.
Pri ich vkladaní prednú časť koša mierne nadvihnite a
kôš vložte do mrazničky. Po prekonaní zarážky zatlačte
koše na miesto.
1
3
2
2
1
www.zanussi.com
29
Page 30
Užitočné rady a tipy
Normálne zvuky pri prevádzke
•Počas prečerpávania chladiva cez rúrky počuť
žblnkotanie alebo bublanie. Je to normálne.
• Kým je kompresor v prevádzke, prečerpáva sa chladivo a z kompresora počuť bzučanie alebo pulzovanie. Je to normálne.
• Tepelná dilatácia môže spôsobovať neočakávané
praskavé zvuky. Ide o prirodzený, neškodný fyzikálny
jav. Je to normálne.
• Pri zapnutí a vypnutí kompresora počuť "kliknutie" teplotného regulátora. Je to normálne.
Upozornenie na šetrenie energiou
• Neotvárajte dvere príliš často a nenechávajte ich
otvorené dlhšie ako je absolútne nevyhnutné.
• Ak je okolitá teplota vysoká, regulátor teploty je nastavený na vyššie nastavenie a spotrebič je plne naložený, kompresor môže bežať nepretržite, pričom sa
vytvorí námraza alebo ľad na výparníku. Ak sa tak
stane, otočte regulátor teploty smerom k nižším nastaveniam, aby bolo možné automatické odmrazovanie a aby ste ušetrili elektrickú energiu.
Umiestnenie
Aby ste dosiahli čo najvyššiu výkonnosť:
• do chladničky nevkladajte teplé potraviny ani odparujúce sa kvapaliny
• potraviny prikryte alebo zabaľte, hlavne ak majú prenikavú arómu
• potraviny uložte tak, aby vzduch mohol voľne cirkulovať okolo nich
Zadné vymedzovacie vložky
Užitočné rady:
Mäso (všetky druhy) : zabaľte do polyetylénových vreciek a položte na sklenenú policu nad zásuvkou na zeleninu.
Kvôli bezpečnosti mäso takto uchovávajte najviac jeden
alebo dva dni.
Varené a studené jedlá a pod..: treba ich prikryť a po-
tom uložiť na ktorúkoľvek policu.
Ovocie a zelenina: treba dôkladne očistiť a vložiť
špeciálnej zásuvky (zásuviek).
Maslo a syry: treba ich vložiť do špeciálnych vzduchotesných nádob, zabaliť do alobalu alebo vložiť do polye-
do
tylénových vreciek, aby sa k nim dostalo čo najmenej
vzduchu.
Fľaše s mliekom: mali by byť uzavreté viečkom a treba
ich skladovať v stojane na fľaše na vnútornej strane
dverí.
V chladničke sa nesmú skladovať banány, zemiaky, cibuľa ani cesnak.
Inštalácia filtra TasteGuard
Ako pomoc pri optimálnom zmrazovaní uvádzame niekoľko dôležitých rád:
• maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť
za 24 hodín. sa uvádza na typovom štítku;
• zmrazovanie trvá 24 hodín. V tomto čase sa nesmú
pridávať žiadne ďalšie potraviny na zmrazovanie;
• Zmrazujte iba potraviny špičkovej kvality, čerstvé a
dôkladne vyčistené;
• potraviny naporcujte na malé porcie, aby sa mohli
rýchlo a úplne zmraziť a aby ste neskôr mohli odmraziť iba potrebné množstvo;
• Potraviny zabaľte do alobalu alebo do polyetylénovej
fólie; dbajte, aby boli zabalené vzduchotesne;
• Nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmrazené potraviny dotýkali potravín, ktoré sú už zmrazené, predídete tak
zvýšeniu ich teploty;
• chudé potraviny sa uchovávajú lepšie a dlhšie ako
tučné; soľ skracuje dobu skladovateľnosti potravín;
• zmrzliny konzumované bezprostredne po vybraní z
mraziaceho priestoru môžu spôsobiť popálenie kože
mrazom;
• odporúča sa označiť každé balenie dátumom zmrazovania, aby ste mohli presne sledovať dobu uchovávania;
Rady na uchovávanie mrazených potravín
Keď chcete maximálne využiť možnosti tohto spotrebi-
ča, riaďte sa nasledujúcimi pokynmi:
• uistite sa, že maloobchodný predajca adekvátne
skladuje komer
• dbajte, aby ste mrazené potraviny preniesli z predajne potravín do mrazničky podľa možnosti čo najrýchlejšie,
• neotvárajte dvere príliš často a nenechávajte ich
otvorené dlhšie, ako je absolútne nevyhnutné,
čné mrazené potraviny,
30
www.zanussi.com
Page 31
• po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia a nesmú sa
znova zmrazovať,
Ošetrovanie a čistenie
• neprekračujte dobu skladovania stanovenú výrobcom
potravín.
Pozor Pred akoukoľvek údržbou spotrebič
odpojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladia-
com agregáte; z tohto dôvodu môžu údržbu a plnenie chladiaceho okruhu vykonávať výhradne autorizovaní technici.
Pravidelné čistenie
Spotrebič sa musí pravidelne čistiť:
• Vnútro spotrebiča a príslušenstvo umyte vlažnou vo-
dou s prídavkom neutrálneho saponátu.
• Pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a vyutierajte ich,
aby boli čisté a bez nečistôt.
• Opláchnite a dôkladne osušte.
Dôležité upozornenie Nevyťahujte, nepresúvajte
a nepoškodzujte žiadne rúrky a/ani káble v skrinke.
Na čistenie interiéru nikdy nepoužívajte čistiace
prostriedky, abrazívne práškové prípravky,
aromatizované čistiace prípravky ani voskové leštiace
prostriedky, pretože poškodzujú povrch a zanechávajú
silnú vôňu.
Kefou vyčistite kompresor na zadnej strane spotrebiča.
Touto operáciou zvýšite výkonnosť spotrebiča a usporíte elektrickú energiu.
Dôležité upozornenie Dbajte na to, aby ste
nepoškodili chladiaci systém.
Mnohé značkové čističe kuchynských povrchov obsahujú chemikálie, ktoré môžu pôsobiť agresívne/poškodiť
Riešenie problémov
plasty použité v tomto spotrebiči. Z tohto dôvodu sa odporúča čistiť vonkajší kryt tohto spotrebiča iba teplou vodou s malým množstvom umývacieho prostriedku.
Po čistení znova pripojte zariadenie k sieťovému napájaniu.
Odmrazovanie chladničky
Pri normálnom používaní sa námraza automaticky odstraňuje z výparníka chladiaceho priestoru pri každom
zastavení motora kompresora. Odmrazená voda steká
cez odtokový otvor do osobitnej nádoby na zadnej stene
spotrebiča, nad motorom kompresora, z ktorej sa odparuje.
Je dôležité, aby ste vypúšťací otvor v strednej časti chladiaceho priestoru
pravidelne čistili, aby sa
zabránilo pretekaniu vody
a jej kvapkaniu na potraviny vnútri chladničky.
Odmrazovanie mrazničky
Na druhej strane, mraziaci priestor tohto modelu je "beznámrazového" typu. Znamená to, že sa tu počas prevádzky netvorí námraza, a to ani na vnútorných stenách
ani na potravinách.
Absencia námrazy sa dosahuje vďaka nepretržitému
obehu studeného vzduchu v tomto priestore, ktorý je poháňaný ventilátorom s automatickou reguláciou.
Pozor Pred odstraňovaním problémov odpojte
spotrebič od elektrickej siete.
Opravy, ktoré nie sú opísané v tomto návode, smie
vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár alebo technik.
ProblémMožná príčinaRiešenie
Nadmerná hlučnosť spotrebiča.
Spotrebič nie je správne nainštalovaný.Skontrolujte, či spotrebič stojí stabilne na
www.zanussi.com
Dôležité upozornenie Počas bežnej prevádzky
spotrebič vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh).
podlahe (musí pevne stáť na všetkých nožičkách).
31
Page 32
ProblémMožná príčinaRiešenie
Spotrebič nefunguje.
Spotrebič nie je napájaný elektrinou. Zá-
Nefunguje osvetlenie.
Jednotka je poškodená.Pozrite si časť „Výmena ovládacej jednot-
Kompresor pracuje nepretržite.
Dvierka spotrebiča nie sú správne zatvo-
Dvierka sa príliš často otvárajú.Dvierka nenechávajte otvorené dlhšie, ako
Teplota potravín je príliš vysoká.Pred vložením do spotrebiča nechajte po-
Okolitá teplota v miestnosti je príliš vyso-
Po zadnej stene chladničky
steká voda.
Voda steká do chladiaceho
priestoru.
Potraviny uložené v spotrebiči bránia od-
Teplota vnútri spotrebiča je
príliš nízka alebo vysoká.
Zástrčka nie je správne zasunutá do zásuvky elektrickej siete.
suvka elektrickej siete nie je pod napätím.
Osvetlenie je v pohotovostnom režime.Zatvorte a otvorte dvierka.
Nie je správne nastavená teplota.Nastavte vyššiu teplotu.
rené.
ká.
Počas automatického odmrazovania sa
námraza roztápa na zadnej stene.
Upchaný odtokový kanálik na rozmrazenú
vodu.
tekaniu vody do zberača.
Nie je správne nastavený regulátor teplo-
ty.
Sieťovú zástrčku zapojte správne do zásuvky elektrickej siete.
Do zásuvky elektrickej siete skúste zapojiť
iný spotrebič.
Obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára.
ky".
Pozrite si časť „Zatvorenie dvierok“.
je potrebné.
traviny najprv vychladnúť na izbovú teplotu.
Znížte teplotu v miestnosti.
Je to normálne.
Vyčistite odtokový kanálik.
Dávajte pozor, aby sa potraviny nedotýkali
zadnej steny.
Nastavte vyššiu alebo nižšiu teplotu.
Ak spotrebič aj hore popísaných kontrolách nefunguje
bezchybne, zavolajte servisné stredisko.
Výmena ovládacej jednotky
Spotrebič je vybavený trvácnym vnútorným osvetlením
LED.
Ovládaciu jednotku smie vymieňať len servisné stredisko. Obráťte sa na najbližšie autorizované servisné stredisko.
32
Zatvorenie dverí
1.Očistite tesnenia dverí.
2.Podľa potreby vymeňte poškodené tesnenie dverí.
Zavolajte servisné stredisko.
www.zanussi.com
Page 33
Technické údaje
RozmeryVýška1845 mm
Šírka595 mm
Hĺbka642 mm
Akumulačná doba18 h
Napätie230-240 V
Frekvencia50 Hz
Technické informácie sa uvádzajú na typovom štítku na
vnútornej ľavej strane spotrebiča a na štítku energetických parametrov.
Inštalácia
Pozor Aby bola zaručená bezpečná a správna
činnosť spotrebiča, pred jeho inštaláciou si
pozorne prečítajte „Bezpečnostné pokyny“.
Umiestnenie
Tento spotrebič nainštalujte v mieste, kde teplota prostredia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku spotrebiča:
Klimatická trieda
SN+10 °C až + 32 °C
N+16 °C až + 32 °C
ST+16 °C až + 38 °C
T+16 °C až + 43 °C
Teplota prostredia
Umiestnenie
Varovanie Spotrebič sa musí dať odpojiť od
sieťového napájania. Preto musí byť zásuvka po
inštalácii spotrebiča ľahko prístupná.
Spotrebič by mal byť nainštalovaný v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov, ako sú radiátory, ohrievače
vody, priame slnečné svetlo a pod. Dbajte na to, aby za
zadnou stenou spotrebiča mohol voľne prúdiť vzduch.
Ak je spotrebič umiestnený pod presahujúcou nástennou skrinkou, v záujme optimálneho výkonu musí byť
vzdialenosť medzi spotrebičom a nástennou skrinkou
aspoň 100 mm. Ideálnym riešením však je neumiestňo-
www.zanussi.com
vať spotrebič pod presahujúcu nástennú skrinku. Presné vyrovnanie do vodorovnej polohy sa zaručí pomocou jednej alebo viacerých nastaviteľných nožičiek spotrebiča.
min
100mm
min
100mm
A
20mm
B
C
Aby bola zabezpečená správna funkcia spotrebiča pri
teplotách okolia nad 38 ºC, odporúčame vám ponechať
medzi bočnými stenami spotrebiča a prípadným okolitým nábytkom medzeru 30 mm.
Vyrovnanie do vodorovnej polohy
Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte, aby bol vyrovnaný do vodorovnej
polohy. Možno to dosiahnuť pomocou dvoch nastaviteľných nožičiek
vpredu naspodku.
33
Page 34
Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a frekvencia
uvedené na typovom štítku zodpovedajú napätiu vašej
domácej siete.
Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektrický kábel
je na tento účel vybavený príslušným kontaktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému uzemneniu v súlade s platnými
predpismi. Poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom.
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpečnostných opatrení
Tento spotrebič vyhovuje smerniciam EHS.
Zmena smeru otvárania dverí
Dôležité upozornenie Pri vykonávaní
nasledujúcich úkonov odporúčame, aby vám pomáhala
druhá osoba, ktorá počas týchto úkonov pevne pridrží
dvere spotrebiča.
Pri zmene smeru otvárania dvierok vykonajte nasledujúce kroky:
• Otvorte dvierka a vyprázdnite police
• Vyskrutkujte skrutky horného závesu. (1)
• Dvere zveste z čapu stredného závesu. (2)
• Kryt horného závesu umiestnite do otvorov na opač-
nej strane.
• Odskrutkujte skrutky stredného závesu (3)
1
2
• Odskrutkujte čap dolného závesu (5) a zaskrutkujte
čap dolného závesu (6) do ľavého otvoru dolného zá-
vesu.
6
5
• Odskrutkujte skrutky dolného závesu a odstráňte záves. (8)
• Odskrutkujte kryty dolného závesu a zaskrutkujte ich
do otvoru na opačnej strane. (7)
• Dolný záves premiestnite na opačnú stranu a upevnite ho pomocou skrutiek. (8)
7
8
• Dolné dvierka umiestnite na čap dolného závesu. (9)
• Odskrutkujte kryty stredného závesu a zaskrutkujte
ich do otvoru na opačnej strane. (10)
• Stredný záves namontujte na opačnú stranu a upevnite ho pomocou skrutiek. (11)
10
• Odstráňte kryty z hornej strany na oboch dverách a
premiestnite ich na druhú stranu.
• Spodné dvierka zveste z čapu dolného závesu. (4)
3
4
34
11
9
o
180
• Horné dvierka umiestnite na čap stredného závesu.
(12)
• Dvierka upevnite pomocou horného závesu a jeho
skrutiek. (13)
www.zanussi.com
Page 35
Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete sa odpo-
13
12
rúča počkať aspoň štyri hodiny, aby olej stiekol späť do
kompresora.
Ak je okolitá teplota nízka (t. j. v zime), môže sa stať, že
tesnenie nebude dokonale priliehať. V takom prípade
počkajte, kým sa tesnenie samovoľne neprispôsobí.
Ak predchádzajúce úkony nechcete robiť sami, obráťte
sa na najbližšie autorizované servisné stredisko. Zmenu
smeru otvárania dvierok vykoná technik za poplatok.
Otázky ochrany životného prostredia
Materiály označené symbolom odovzdajte na
recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na
recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte
odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom spolu s
odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v
miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na
obecný alebo mestský úrad.
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo
y utilizarlo por primera vez lea atentamente este
manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es
importante que todas las personas que utilicen
el aparato estén perfectamente al tanto de su
funcionamiento y de las características de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide
mantenerlas junto al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo utilicen
a lo largo de su vida útil dispongan siempre de
la información adecuada sobre el uso y la seguridad.
Por la seguridad de personas y bienes, siga las
normas de seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de daños provocados por omisiones.
Seguridad de niños y personas
vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseñado para
que lo usen personas (incluidos niños) con
discapacidad física, sensorial o mental, o con
experiencia y conocimiento insuficientes, a
menos que una persona responsable de su
seguridad les supervise o instruya en el uso
del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el
electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de conexión
(tan cerca del aparato como pueda) y retire la
puerta para impedir que los niños al jugar
puedan sufrir descargas eléctricas o quedar
atrapados en su interior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas de
puerta magnéticas, sustituirá a un aparato
más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en
la puerta, cerciórese de inutilizar el cierre de
muelle antes de desechar el aparato antiguo.
Evitará así que se convierta en una trampa
mortal para niños.
Instrucciones generales de seguridad
Advertencia
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas
de ventilación del alojamiento del aparato o de
la estructura empotrada
• El aparato está diseñado para conservar los
alimentos y bebidas de una vivienda normal,
como se explica en este folleto de instrucciones.
– áreas de cocina para el personal en tien-
das, oficinas y otros entornos de trabajo;
– granjas y por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial;
– entornos de tipo hostales o pensiones;
– servicios de catering y actividades simila-
res al por mayor.
• No utilice dispositivos mecánicos ni medios
artificiales para acelerar el proceso de descongelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (como
máquinas para hacer helados) dentro de los
aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autorizado su utilización para
estos fines.
36
www.zanussi.com
Page 37
• No dañe el circuito del refrigerante.
• El circuito del refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a). Se trata de un gas natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar daños en el
circuito de refrigeración.
Si el circuito de refrigeración se daña:
– mantenga el aparato alejado de las llamas
y de cualquier fuente de encendido
– ventile bien la habitación en la que se en-
cuentra el aparato
• Es peligroso alterar las especificaciones o
modificar este producto en modo alguno.
Cualquier daño en el cable de alimentación
puede provocar un cortocircuito, un incendio
o una descarga eléctrica.
Advertencia Los componentes eléctricos
(cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o
personal de reparaciones profesional a fin de
evitar riesgos.
1. El cable de alimentación no se debe prolongar.
2. Compruebe que la parte posterior del
aparato no aplaste ni dañe el enchufe.
Un enchufe aplastado o dañado puede
recalentarse y provocar un incendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de red está floja, no introduzca
el enchufe. Existe riesgo de descarga
eléctrica o incendio.
6. No utilice el aparato sin la tapa de la
bombilla (si está provisto de ella) de iluminación interior.
• Este aparato es pesado. Debe tener precauciones durante su desplazamiento.
• No retire ni toque elementos del compartimento congelador con las manos húmedas o
mojadas, ya que podría sufrir abrasión de la
piel o quemaduras por congelación.
• Evite la exposición prolongada del aparato a
la luz solar directa.
• Las bombillas que se utilizan en este aparato
(si está provisto de ellas) son especiales, y se
han seleccionado exclusivamente para uso en
aparatos domésticos. No pueden utilizarse
para la iluminación de la vivienda.
Uso diario
• No coloque recipientes calientes sobre las
piezas plásticas del aparato.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el
aparato, ya que podrían estallar.
• No coloque alimentos directamente contra la
salida de aire de la pared posterior. (Si el
aparato es No Frost, es decir, no acumula escarcha.)
• Los alimentos que se descongelen no deben
volver a congelarse.
• Guarde los alimentos congelados, que se adquieren ya envasados, siguiendo las instrucciones del fabricante.
• Se deben seguir estrictamente las recomendaciones del fabricante del aparato sobre el
almacenamiento. Consulte las instrucciones
correspondientes.
• No coloque bebidas carbonatadas o con gas
en el congelador, ya que se genera presión
en el recipiente, que podría estallar y dañar el
aparato.
• Si se consumen polos helados retirados directamente del aparato, se pueden sufrir quemaduras causadas por el hielo.
Cuidado y limpieza
• Antes de realizar tareas de mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el enchufe
de la toma de red.
• No limpie el aparato con objetos metálicos.
• No utilice objetos afilados para eliminar el
hielo del aparato. Utilice un raspador plástico.
• Inspeccione habitualmente el desagüe del
agua descongelada del frigorífico. Si es necesario, limpie el desagüe. Si el desagüe se
bloquea, el agua se acumulará en la base del
aparato.
www.zanussi.com
37
Page 38
Instalación
Importante Para realizar la conexión eléctrica,
siga atentamente las instrucciones de los
párrafos correspondientes.
• Desembale el aparato y compruebe que no
tiene daños. No conecte el aparato si está
dañado. Informe de los posibles daños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En ese
caso, conserve el material de embalaje.
• Se recomienda esperar un mínimo de cuatro
horas antes de conectar el aparato para que
el aceite pueda regresar al compresor.
• El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario
se produce recalentamiento Para conseguir
una ventilación suficiente, siga las instrucciones correspondientes a la instalación
• Siempre que sea posible, la parte posterior
del producto debe estar contra una pared,
para evitar que se toquen las partes calientes
(compresor) y se produzcan quemaduras.
• El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de focos caloríficos de la cocina.
• Asegúrese de que el enchufe a la red quede
accesible una vez instalado el aparato.
• Realice la conexión sólo a un suministro de
agua potable (si está prevista una conexión
de agua).
Asistencia
• Las tareas de servicio o mantenimiento del
aparato deben dejarse en manos de un electricista homologado.
• No retire la tapa del LED. Si es necesario
sustituir el panel de luces LED, póngase en
contacto con el centro de servicio técnico
más cercano.
• El producto debe ser reparado por un técnico
de servicio autorizado, y sólo con piezas de
recambio originales.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perjudicia-
les para la capa de ozono, ni en el circuito
de refrigerante ni en los materiales aislantes. El
aparato no se debe desechar junto con los residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato se debe desechar
de acuerdo con la normativa vigente, que puede
solicitar a las autoridades locales. No dañe la
unidad de refrigeración, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor. Los
materiales de este aparato marcados con el
símbolo
son reciclables.
38
www.zanussi.com
Page 39
Descripción del producto
53142
76
Cajones de verduras
1
Estantes interiores
2
Panel de control
3
Estantes de la puerta
4
www.zanussi.com
Estante para botellas
5
Cajones del congelador
6
Placa de características
7
39
Page 40
Panel de mandos
1
32
Indicadores de temperatura LED
1
Tecla QuickChill
2
Regulador de temperatura
3
Encendido
Introduzca el enchufe en la toma de pared.
Regulación de la temperatura
Para utilizar el aparato, proceda como se indica:
• toque el botón del regulador de temperatura
hasta que se encienda el LED correspondiente a la temperatura que desea. La selección es progresiva y oscila de 2 a 8°C.
En el primer toque del botón, el ajuste actual
LED sigue parpadeando.
Cada vez que se toca el botón la temperatura
ajustada se mueve 1 posición. El LED correspondiente parpadea un momento.
Toque el botón de ajuste hasta que se seleccione la temperatura deseada. El ajuste se fija
ajuste más frío: +2°C
ajuste más alto: +8°C
Lo más idóneo es ajustar la temperatura en una
posición intermedia.
Primer uso
Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse teniendo en cuenta que la temperatura interior del
aparato depende de:
• temperatura ambiente
• la frecuencia con que se abre la puerta
• cantidad de alimentos guardados
• ubicación del aparato.
Función QuickChill
Para activar la función QuickChill basta con pulsar el botón QuickChill.
El LED correspondiente al indicador del símbolo
QuickChill se enciende.
Puede desactivar la función QuickChill pulsando de nuevo el botón QuickChill.
Se apaga el indicador QuickChill.
Importante
La función se detiene automáticamente des-
pués de 52 horas.
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas
luego cuidadosamente.
40
Importante No utilice detergentes ni polvos
abrasivos, ya que podrían dañar el acabado
www.zanussi.com
Page 41
Uso diario
Conservación de alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por primera vez o
después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 2 horas antes de colocar
los productos en el compartimento.
Los cajones de congelados aseguran una búsqueda fácil y rápida del paquete de alimentos
que se desea encontrar. Si se van a guardar
cantidades grandes de alimentos, retire todos
los cajones. En todos los estantes se pueden
colocar alimentos que sobresalgan hasta 15
mm de la puerta
Importante En caso de producirse una
descongelación accidental, por ejemplo, por un
corte del suministro eléctrico, si la interrupción
ha durado más que el valor indicado en la tabla
de características técnicas bajo la
especificación "periodo de tiempo en
descongelación", los alimentos descongelados
deberán consumirse cuanto antes o cocinarse
de inmediato, y luego volverse a congelar
(después de que se hayan enfriado).
Congelación de alimentos frescos
El compartimento del congelador es adecuado
para congelar alimentos frescos y conservar a
largo plazo los alimentos congelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, active la función Quick Chill al menos 24 horas antes de introducir los alimentos en el compartimento congelador.
Coloque los alimentos que vaya a congelar en
el compartimento inferior.
La cantidad máxima de alimentos que puede
congelarse en 24 horas se indica en la placa de
datos técnicos, una etiqueta situada en el interior del frigorífico.
El proceso de congelación dura 24 horas: durante ese tiempo no deben añadirse otros alimentos para congelar.
Al cabo de 24 horas y cuando haya finalizado el
proceso, desactive la función Quick Chill (consulte “Función Quick Chill”).
www.zanussi.com
Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congelados,
antes de utilizarlos, se pueden descongelar en
el compartimento frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del tiempo de que se disponga.
Es posible incluso cocinar piezas pequeñas
congeladas, tomadas directamente del congelador: en tal caso, el tiempo de cocción será más
prolongado.
Colocación de los estantes de la puerta
Para poder guardar
alimentos de distintos
tamaños, los estantes
de la puerta se pueden colocar a diferentes alturas.
Eleve paulatinamente
el estante en la dirección de la flecha hasta retirarlo del soporte
y colóquelo en la posición que desee.
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con una serie de guías para colocar los estantes del modo
que se prefiera.
Extracción de los cestos de congelados
del congelador
Los cestos de congelados llevan un tope para
impedir que se salgan de las guías o se caigan.
Para extraer un cesto del congelador, tire de él
hacia fuera y, cuando llegue al tope, retírelo tirando suavemente de su parte delantera hacia
arriba.
1
3
2
41
Page 42
Para volver a colocarlo en su lugar, levante ligeramente la parte delantera del cesto e insértelo
en el congelador. Cuando haya superado los topes, empuje los cestos hasta el fondo.
Consejos útiles
2
1
Sonidos de funcionamiento normal
• Es posible que oiga un gorgoteo o burbujeo
cuando el refrigerante circula a través del circuito de refrigeración o tuberías. Esto es correcto.
• Cuando el compresor está en marcha, el re-
frigerante es bombeado a través de todo el
circuito y el compresor emite un zumbido o
un sonido intermitente. Esto es correcto.
• La dilatación térmica puede provocar un re-
pentino crujido. Es un fenómeno físico natural
que no representa riesgo alguno. Esto es correcto.
• Cuando el compresor se activa o desactiva,
el regulador de temperatura emite un chasquido débil. Esto es correcto.
Consejos para ahorrar energía
• No abra la puerta con frecuencia ni la deje
abierta más tiempo del estrictamente necesario.
• Si la temperatura ambiente es elevada, la
temperatura del aparato se ha ajustado en los
valores más altos y está totalmente lleno, el
compresor podría funcionar de manera continua, provocando la formación de escarcha o
hielo en el evaporador. Si esto sucede, gire el
regulador de temperatura a valores inferiores
para permitir la descongelación automática y
ahorrar en el consumo eléctrico.
Consejos para la refrigeración de
alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados:
• no guarde en el frigorífico alimentos calientes
ni líquidos en evaporación;
• cubra o envuelva los alimentos, en especial si
tienen sabores fuertes;
• coloque los alimentos de modo que el aire
pueda circular libremente entre ellos.
Consejos para la refrigeración
Consejos útiles:
Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de
plástico y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras.
Por razones de seguridad, guárdela de ese modo durante uno o dos días, como máximo.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc.: cúbralos
y colóquelos en cualquier estante.
Frutas y verduras: una vez lavadas a fondo,
guárdelas en los cajones especiales suministrados al efecto. Si entra en contacto, el zumo de
limón puede decolorar las partes de plástico del
frigorífico. Por ello, se recomienda guardar los
cítricos en contenedores separados.
Mantequilla y queso: colóquelos en recipientes
herméticos especiales o envueltos en papel de
aluminio o en bolsas de plástico, para excluir
tanto aire como sea posible.
Botellas: deben guardarse tapadas en el estante para botellas de la puerta.
Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos,
si no están empaquetados, no deben guardarse
en el frigorífico.
Consejos sobre la congelación
Estos consejos son importantes para poder
aprovechar al máximo el proceso de congelación:
• la cantidad máxima de alimentos que puede
congelarse en 24 horas se muestra en la placa de datos técnicos;
42
www.zanussi.com
Page 43
• el proceso de congelación requiere 24 horas.
Durante ese periodo no deben añadirse otros
alimentos para congelación;
• congele sólo productos alimenticios de máxima calidad, frescos y perfectamente limpios;
• prepare los alimentos en porciones pequeñas
para que se congelen de manera rápida y total, así como para poder descongelar posteriormente sólo las cantidades necesarias;
• envuelva los alimentos en papel de aluminio o
polietileno y compruebe que los envoltorios
quedan herméticamente cerrados;
• no permita que alimentos frescos y sin congelar entren en contacto con alimentos ya
congelados, para evitar el aumento de temperatura de los segundos;
• los alimentos magros se congelan mejor que
los grasos; la sal reduce el tiempo de almacenamiento de los alimentos;
• el hielo, si se consume inmediatamente después de retirarlo del compartimento congelador, puede provocar quemaduras por congelación en la piel;
Mantenimiento y limpieza
• es recomendable etiquetar cada paquete con
la fecha de congelación para controlar el
tiempo que permanecen almacenados.
Consejos para el almacenamiento de
alimentos congelados
Para obtener el máximo rendimiento de este
aparato, deberá:
• comprobar que el comerciante ha mantenido
los productos congelados correctamente almacenados;
• procurar que los alimentos congelados pasen
de la tienda al congelador en el menor tiempo
posible;
• evitar la apertura frecuente de la puerta o dejarla abierta más tiempo del estrictamente necesario;
• los alimentos descongelados se deterioran
con rapidez y no pueden congelarse de nuevo;
• no supere el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos.
Precaución Antes de realizar tareas de
mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la
unidad de refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recarga deben estar a cargo exclusivamente de técnicos autorizados.
Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de forma regular:
• limpie el interior y los accesorios con agua
templada y un jabón neutro.
• revise y limpie periódicamente las juntas de la
puerta para mantenerlas limpias y sin restos.
• aclare y seque a fondo.
Importante No mueva, dañe ni tire de los
conductos o cables del interior del armario.
No utilice detergentes, polvos abrasivos,
productos de limpieza perfumados ni cera para
limpiar el interior, ya que podrían dañar la
superficie, además de dejar un olor intenso.
www.zanussi.com
Limpie el compresor, situado en la parte posterior del aparato, con un cepillo. Esa operación
mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el
consumo eléctrico.
Importante Tenga cuidado para no dañar el
sistema de refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de superficies
de cocina contienen químicos que pueden atacar o dañar los plásticos del aparato. Por tal razón, se recomienda que el exterior del aparato
se limpie sólo con agua templada a la que se
añadirá un poco de líquido lavavajillas.
Después de la limpieza, vuelva a conectar el
aparato a la toma de red.
Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente del
evaporador del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, durante el funcionamiento normal. El agua de la descongelación se descarga
a través de un orificio hacia un recipiente espe-
43
Page 44
cial situado en la parte posterior del aparato,
sobre el motor compresor, donde se evapora.
Es importante limpiar
periódicamente el orificio de salida del
agua de descongelación situado en la mitad del canal del
compartimento frigorífico para evitar que el
agua se desborde y
caiga sobre los alimentos del interior.
Solución de problemas
Descongelación del congelador
El compartimento congelador de este modelo
es de tipo "no frost" y no produce escarcha. Esto significa que, durante el funcionamiento, no
se forma escarcha ni en las paredes internas
del aparato ni sobre los alimentos.
La ausencia de escarcha se debe a la continua
circulación del aire frío en el interior del compartimento impulsado por un ventilador controlado
automáticamente.
Precaución Desenchufe el aparato antes
de solucionar cualquier problema.
Las reparaciones que no figuran en este manual
deben dejarse en manos de un electricista o
Importante Se oyen sonidos durante el
funcionamiento normal (compresor, circulación
de refrigerante).
profesional cualificado y competente.
ProblemaPosible causaSolución
El aparato hace ruido.El aparato no está bien instalado.Compruebe que los soportes del
El aparato no funciona.El enchufe no está bien colocado
El aparato no recibe suministro
La luz no se enciende.La bombilla está en espera.Cierre y abra la puerta.La unidad está defectuosa.Consulte "Cambio de la unidad de
El compresor funciona
continuamente.
La puerta no está bien cerrada.Consulte la sección "Cierre de la
La puerta se ha abierto con excesi-
La temperatura de los alimentos es
en la toma de corriente.
eléctrico. No hay tensión en la toma
de corriente.
La temperatura no se ha ajustado
correctamente.
va frecuencia.
demasiado alta.
aparato descansan sobre una superficie estable (las cuatro patas deben
estar bien apoyadas en el suelo).
Enchufe el aparato correctamente a
la toma de corriente.
Enchufe un aparato eléctrico diferente a la toma de corriente.
Llame a un electricista cualificado.
control".
Seleccione una temperatura más alta.
puerta".
No mantenga abierta la puerta más
tiempo del necesario.
Deje que la temperatura de los ali-
mentos descienda a la temperatura
ambiente antes de guardarlos.
44
www.zanussi.com
Page 45
ProblemaPosible causaSolución
La temperatura ambiente es dema-
El agua fluye por la placa
posterior del frigorífico.
El agua fluye al interior del
frigorífico.
Los alimentos impiden que el agua
La temperatura del aparato
es demasiado baja/alta.
siado alta.
Durante el proceso de descongela-
ción automática, el hielo se descongela en la placa posterior.
La salida de agua está obstruida.Limpie la salida de agua.
fluya al colector.
El regulador de temperatura no se
ha ajustado correctamente.
Reduzca la temperatura ambiente.
Es correcto.
Asegúrese de que los alimentos no
están en contacto con la placa posterior.
Seleccione una temperatura más alta
o baja.
Si después de las comprobaciones anteriores el
aparato no funciona correctamente, póngase en
contacto con el centro de servicio técnico más
cercano.
Cambio de la unidad de control
Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, cambie las juntas de puerta defectuosas. Póngase en contacto con
el centro de servicio técnico.
El aparato está equipado con una luz LED interior de larga duración.
La unidad de control sólo debe ser sustituida
por el servicio técnico. Póngase en contacto
con el servicio técnico.
Datos técnicos
MedidasAltura1845 mm
Anchura595 mm
Profundidad642 mm
Tiempo de estabilización18 h
Tensión230-240 V
Frecuencia50 Hz
La información técnica se encuentra en la placa
de características, situada en el lado interior iz-
quierdo del aparato, y en la etiqueta de consumo energético.
Instalación
Precaución Lea atentamente la
"Información sobre seguridad" para
garantizar su propia seguridad y el correcto
www.zanussi.com
funcionamiento del electrodoméstico antes de
instalar el electrodoméstico.
45
Page 46
Colocación
Instale el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase
climática indicada en la placa de datos técnicos
del aparato:
Clase cli-
mática
SN+10°C a + 32°C
N+16°C a + 32°C
ST+16°C a + 38°C
T+16°C a + 43°C
Temperatura ambiente
Ubicación
Advertencia Puede que en algún
momento sea necesario desenchufar el
aparato de la toma de corriente; por lo tanto, el
enchufe debe ser fácilmente accesible tras la
instalación del aparato.
Instale el aparato alejado de fuentes de calor,
como radiadores, calderas, luz solar directa, etc.
Asegúrese también de que el aire pueda circular sin obstáculos por la parte trasera del aparato. Para garantizar el mejor rendimiento, si el
aparato se coloca debajo de un mueble de cocina colgado en la pared, deje una distancia mínima de 100 mm entre la parte superior del
aparato y el mueble de pared . Sin embargo, no
conviene colocar el aparato debajo de muebles
de pared. La base del aparato está provista de
una o varias patas ajustables para garantizar un
nivelado correcto del mismo.
min
100mm
min
100mm
A
20mm
B
C
Para garantizar el correcto funcionamiento a una
temperatura ambiente superior a 38ºC, se recomienda dejar una separación de 30 mm entre
los laterales del aparato y cualquier mueble que
esté alrededor.
Nivelado
Al colocar el aparato
compruebe que queda nivelado. Esto se
puede conseguir utilizando las dos patas
ajustables de la parte
inferior delantera.
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que
el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicos se corresponden con el
suministro de la vivienda.
El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra
con un contacto para tal fin. Si la toma de red
de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme
con la normativa, después de consultar a un
electricista profesional.
El fabricante rechaza toda responsabilidad si no
se toman las precauciones antes indicadas.
Este aparato es conforme con las directivas de
la CEE.
Cambio del sentido de apertura de la
puerta
Importante Los procedimientos que se indican
a continuación requieren la ayuda de otra
persona que sujete bien las puertas del aparato
durante todo el proceso.
Para cambiar el sentido de apertura de la puerta, siga estos pasos:
• Abra la puerta y vacíe los estantes.
• Desatornille los tornillos de la bisagra superior. (1)
• Extraiga la puerta del pivote de la bisagra intermedia. (2)
• Coloque la tapa de la bisagra superior en los
orificios del lado contrario.
• Desatornille los tornillos de la bisagra intermedia (3)
46
www.zanussi.com
Page 47
1
7
2
• Retire los tacos de la parte superior de ambas puertas y colóquelos en el otro lado.
• Extraiga la puerta inferior del pivote de la bisagra inferior. (4)
3
4
• Desatornille el pivote de la bisagra inferior (5)
y atornille el pivote de dicha bisagra (6) en el
taladro izquierdo de la bisagra inferior.
6
5
8
• Coloque la puerta inferior en el pivote de la
bisagra inferior. (9)
• Desatornille los tacos de la tapa intermedia y
atorníllelos en el orificio del lado contrario.
(10)
• Coloque la bisagra intermedia en el lado contrario y atorníllela. (11)
10
o
180
11
9
• Coloque la puerta superior en el pivote de la
bisagra intermedia. (12)
• Coloque la bisagra superior en la puerta y
atorníllela. (13)
13
• Desatornille los tornillos de la bisagra inferior
y extraiga la bisagra. (8)
• Desatornille los tacos de la tapa inferior y
atorníllelos en el orificio del lado contrario. (7)
• Coloque la bisagra inferior en el lado contrario y atorníllela. (8)
www.zanussi.com
12
Se recomienda esperar un mínimo de cuatro
horas antes de conectar el aparato para que el
aceite pueda regresar al compresor.
Es posible que la junta no encaje a la perfección en el mueble si la temperatura ambiente es
baja (es decir, en invierno). En tal caso, espere
hasta que la junta se fije al mueble de forma natural.
Si prefiere no realizar los procedimientos anteriores, póngase en contacto con el centro de
servicio técnico más próximo. El personal del
47
Page 48
centro de servicio técnico cambiará el sentido
de apertura de las puertas con gastos a su cargo.
Aspectos medioambientales
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud
pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche
los aparatos marcados con el símbolo
con los residuos domésticos. Lleve el producto
a su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
junto
48
www.zanussi.com
Page 49
www.zanussi.com
49
Page 50
50
www.zanussi.com
Page 51
www.zanussi.com
51
Page 52
www.zanussi.com/shop
280151812-A-192013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.