Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les
instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans
un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES
VULNÉRABLES
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans,
ainsi que des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles et mentales sont réduites ou dont les
connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition
d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant
l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques
encourus.
• Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart
de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de
l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-
les convenablement.
• Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsque
la porte est ouverte.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une
opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique
et des situations telles que :
– dans des cuisines réservées aux employés dans des
magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
2
Page 3
– pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et
autres lieux de séjour ;
– dans les parties communes d'immeubles d'appartements, ou
dans les laveries automatiques.
• Respectez la charge maximale de 8 kg (reportez-vous au
chapitre « Tableau des programmes »).
• La pression de l'eau en service au niveau du point d'entrée en
provenance de l'arrivée d'eau doit être comprise entre 0,5 bar
(0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa).
• Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas être
obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de
revêtement de sol.
• L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide des tuyaux
neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs fournis par le service
après-vente agréé.
• N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un
technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à l'électricité.
• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour
nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. Utilisez uniquement
des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits
abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets
métalliques.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
L'installation doit être confirme aux
réglementations nationales en vigueur.
• Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons
de transport, y compris le joint en caoutchouc et
l'entretoise en plastique.
• Conservez les boulons de transport en lieu sûr.
Si l'appareil doit être de nouveau déplacé, les
boulons doivent être réutilisés pour maintenir le
tambour en place et éviter tout dégât interne.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez
l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des
gants de sécurité et des chaussures fermées.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil
endommagé.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans
un endroit où la température ambiante est
inférieure à 0 °C ou dans un endroit exposé aux
intempéries.
3
Page 4
• L'appareil doit être installé sur un sol plat,
stable, résistant à la chaleur et propre.
• Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil
et le sol.
• Une fois l'appareil installé à son emplacement
permanent, vérifiez qu'il est bien de niveau à
l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas de
niveau, réglez les pieds jusqu'à ce qu'il le soit.
• N'installez pas l'appareil directement au-dessus
d'une évacuation dans le sol.
• Ne vaporisez pas d'eau sur l'appareil et ne
l'exposez pas à une humidité excessive.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit où il ne
pourrait pas être complètement ouvert.
• Ne placez aucun récipient fermé sous l'appareil
pour récupérer tout éventuel écoulement.
Contactez le service après-vente agréé pour
connaître les accessoires disponibles.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie ou d'électrocution.
• L’appareil doit être relié à la terre.
• Utilisez une prise correctement installée et
protégée contre les chocs.
• Vérifiez que les paramètres figurant sur la
plaque signalétique correspondent aux données
électriques de votre réseau.
• L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide
d'une prise multiple ou d'un prolongateur.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni
le câble d’alimentation. Le remplacement du
câble d’alimentation de l’appareil doit être
effectué par notre service après-vente agréé.
• Ne branchez la fiche d’alimentation à la prise de
courant qu’à la fin de l’installation. Assurez-vous
que la prise principale est accessible une fois
l’appareil installé.
• Ne touchez jamais le câble d’alimentation ni la
fiche avec des mains mouillées.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation
électrique pour débrancher l’appareil. Tirez
toujours sur la fiche de la prise secteur.
• Cet appareil est conforme aux directives CEE
RACCORDEMENT À L'ARRIVÉE D'EAU
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de
circulation d'eau.
• Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux
n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une
réparation a été effectuée ou qu'un nouveau
dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.),
laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit
parfaitement propre et claire.
• Pendant et après la première utilisation de
l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible.
• N'utilisez pas de rallonge si le tuyau
d'alimentation est trop court. Contactez le
service après-vente agréé pour remplacer le
tuyau d'alimentation.
• Lors du déballage de l'appareil, il est possible
de voir de l'eau s'écouler du tuyau d'évacuation.
Cette eau provient des tests effectués sur
l'appareil en usine.
• La longueur maximale du tuyau de vidange est
de 400 cm. Contactez le service après-vente
agréé pour obtenir d'autres longueurs de tuyaux
de vidange et des rallonges.
• Assurez-vous que le robinet est accessible une
fois l'appareil installé.
UTILISATION
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure, de choc électrique,
d'incendie, de brûlures ou de
dommage matériel à l'appareil.
• Suivez les consignes de sécurité figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
• Ne placez pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables à
l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
• Ne lavez pas les textiles très tachés par de
l'huile, de la graisse ou une autre substance
grasse. Cela pourrait endommager les pièces
en caoutchouc du lave-linge. Prélavez de tels
articles à la main avant de les introduire dans le
lave-linge.
• Ne touchez pas la vitre du hublot pendant le
déroulement d'un programme. La vitre peut être
chaude.
• Veillez à retirer tout objet métallique du linge.
MAINTENANCE
• Pour réparer l'appareil, contactez un service
après-vente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
MISE AU REBUT
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique et de l'arrivée d'eau.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de
l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage du hublot
pour empêcher les enfants et les animaux de
s'enfermer dans le tambour.
4
Page 5
1
2
• Jetez l'appareil en vous conformant aux
exigences locales relatives à la mise au rebut
des Déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
INSTALLATION
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
DÉBALLAGE
1. Retirez le film externe. Si nécessaire, utilisez un
cutter.
3. Ouvrez le hublot. Videz le tambour.4. Placez le bloc en polystyrène de l'avant au sol,
2. Retirez la partie supérieure en carton et tous les
matériaux d'emballage en polystyrène.
sous l'appareil. Couchez doucement l'appareil sur
le dos.
5. Retirez la protection en polystyrène en bas de
l'appareil. Redressez l'appareil en position verticale.
6. Retirez le câble d'alimentation électrique et le
tuyau de vidange de leurs supports.
Il est possible de voir de l'eau s'écouler du tuyau
d'évacuation. Il s'agit d'un résidu d'eau provenant
du test du lave-linge en usine.
5
Page 6
x4
20º20º
45º45º
7. Retirez les trois boulons de transport et les entretoises en plastique.
Nous vous recommandons de
conserver l'emballage et les boulons
de transport en vue d'un éventuel
déplacement de l'appareil.
POSITIONNEMENT ET MISE DE NIVEAU
1. Placez l'appareil sur un sol plat et dur.
Veillez à ce que l'appareil ne touche
pas le mur ni d'autres éléments.
2. Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à ce que
l'appareil soit de niveau.
AVERTISSEMENT! Ne placez ni
carton, ni bois, ni autre matériau sous
les pieds de l'appareil pour le mettre
de niveau.
8. Placez les caches en plastique, fournis dans le
sachet du manuel d'utilisation, dans les trous.
Lorsque la machine est installée sur un
socle, ou si une lavante-séchante est
placée au-dessus du lave-linge,
utilisez les accessoires indiqués dans
le chapitre « Accessoires ». Lisez
attentivement les notices fournies avec
l'appareil et avec l'accessoire.
L'appareil doit être de niveau et stable.
6
Une mise de niveau correcte évite les
vibrations, le bruit ou des
déplacements de l'appareil au cours
de son fonctionnement.
TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU
1. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à l'arrière de
l'appareil.
2. Placez-le vers la droite ou la gauche, en
fonction de la position de votre robinet d'eau.
Page 7
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée
d'eau n'est pas en position verticale.
3. Si nécessaire, desserrez la bague de serrage
pour bien le positionner.
4. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet
d'eau froide fileté (3/4 pouce).
ATTENTION! Assurez-vous que les
raccords ne fuient pas.
N'utilisez pas de rallonge si le tuyau
d'alimentation est trop court.
Contactez le service après-vente pour
remplacer le tuyau d'alimentation.
VIDANGE DE L'EAU
Le tuyau de vidange doit être installé à une hauteur
du sol comprise entre 60 et 100 cm.
La longueur maximale du tuyau de
vidange est de 400 cm. Contactez le
service après-vente agréé pour obtenir
d'autres longueurs de tuyaux de
vidange et des rallonges.
Il est possible de raccorder le tuyau de vidange de
différentes façons :
1. Formez un U avec le tuyau de vidange et
placez-le autour du guide de tuyau en
plastique.
Veillez à ce que le guide de tuyau en
plastique ne puisse pas se déplacer
lors de la vidange de l'appareil.
Vérifiez que l'extrémité du tuyau de
vidange n'est pas plongée dans l'eau.
Il pourrait y avoir un reflux d'eau sale
dans l'appareil.
3. À une conduite fixe dotée d'une
ventilation spéciale : insérez directement le
tuyau dans la conduite d'évacuation. Reportezvous à l'illustration.
L'extrémité du tuyau de vidange doit
être ventilée en permanence, c'est-àdire que le diamètre interne du conduit
d’évacuation (minimum 38 mm - min.
1,5 po) doit être supérieur au diamètre
externe du tuyau de vidange.
4. Si l'extrémité du tuyau de vidange ressemble à
l'image, vous pouvez l'insérer directement dans
la conduite fixe.
2. Sur le bord d'un évier : attachez le guide au
robinet d'eau ou au mur.
7
Page 8
5. Sans le guide de tuyau en plastique, vers
un siphon d'évier - Placez le tuyau de
vidange dans le siphon et fixez-le avec une
attache. Reportez-vous à l'illustration.
ACCESSOIRES
Veillez à ce que le tuyau de vidange
fasse une boucle afin d'éviter que des
particules passent de l'évier à
l'appareil.
6. Placez le tuyau directement dans une
conduite de vidange murale intégrée et
serrez-le avec une attache.
DISPONIBLE SUR WWW.ELECTROLUX.COM/
SHOP OU CHEZ UN REVENDEUR AGRÉÉ
Seuls les accessoires appropriés et
agréés par ZANUSSI peuvent
répondre aux normes de sécurité de
l'appareil. Si les pièces ne sont pas
agréées, toute réclamation sera
refusée.
KIT DE PLAQUES DE FIXATION (4055171146)
Disponible auprès de votre magasin vendeur.
Si vous installez l'appareil sur un socle, stabilisez
l'appareil à l'aide des plaques de fixation.
8
Lisez attentivement la notice fournie avec
l'accessoire.
KIT DE SUPERPOSITION
Le sèche-linge ne peut être superposé au-dessus
du lave-linge qu'en utilisant le kit de
superposition adapté, fabriqué et agréé par
ZANUSSI.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous de
la compatibilité du kit de superposition
en vérifiant la profondeur de vos
appareils. N'installez pas le sèchelinge sous le lave-linge.
Page 9
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
123
5
6
4
9
6
7
10
8
11 12
VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL
Le kit de superposition peut uniquement être utilisé
avec les appareils indiqués dans la brochure fournie
avec l'accessoire. Lisez attentivement les notices
fournies avec l'appareil et avec l'accessoire.
Plan de travail
1
Distributeur de produit de lavage
2
Bandeau de commande
3
Poignée d'ouverture du hublot
4
Plaque signalétique
5
Autocollant Rappel rapide
6
Pieds pour la mise de niveau de l'appareil
7
8
9
10
11
12
Tuyau de vidange
Raccord du tuyau d'arrivée d'eau
Câble d'alimentation électrique
Boulons de transport
Support du tuyau
9
Page 10
BANDEAU DE COMMANDE
12 34
910
7
6
8
5
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
Votre nouveau lave-linge répond à toutes les
exigences modernes pour un traitement du linge
efficace et respectueux, en réduisant la
consommation d'eau, d'énergie et de produit de
lavage, tout en prenant soin des tissus.
L'appareil est doté d'un système de vidangepour l'auto-nettoyage pour éliminer les fibres et
les peluches se détachant des vêtements en les
évacuant avec l'eau. De cette façon, l'utilisateur n'a
plus besoin d'accéder à cet espace pour en
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE
Sélecteur de programme
1
Centrif./Essorage Touche Réduction de la
2
vitesse d'essorage
3
Temp. pavé tactile
Affichage
4
5
Prélavage pavé tactile
6
Départ Différé pavé tactile
effectuer la maintenance et le nettoyage
régulièrement. Pour connaître les meilleures
techniques d'entretien et de nettoyage de l'appareil,
reportez-vous au chapitre « Entretien et
nettoyage ».
Le système AutoSense ajuste automatiquement
la durée du programme en fonction du linge dans le
tambour pour obtenir des résultats de lavage
parfaits en un minimum de temps.
7
Rinçage plus pavé tactile
8
Repassage Facile pavé tactile
9
Départ/Pause pavé tactile
10
Touches Time Manager
10
Page 11
AFFICHAGE
AB
ED
C
TABLEAU DES PROGRAMMES
A. La zone de l'horloge :
• Durée du programme.
• Les codes d'alarme. Reportez-vous au
chapitre « En cas d'anomalie de
fonctionnement » pour obtenir leur
description.
• Le réglage de la fonction Time Manager
.
B. Le voyant Départ différé.
C. Le voyant Sécurité enfants.
D. Le voyant Hublot verrouillé :
• Lorsqu'il est allumé, vous ne pouvez pas
ouvrir le hublot.
• Lorsqu'il est éteint, vous pouvez ouvrir le
hublot.
• Lorsqu'il clignote, vous ne pouvez pas ouvrir
le hublot. Attendez quelques minutes
jusqu'à ce que le voyant s'éteigne.
E. Voyants de la phase de lavage.
• : la phase de lavage
• : la phase de rinçage
• : la phase d'essorage
Programme
Température
par défaut
Plage de tem-
pératures
Programmes de lavage
Katoen - Coton
40 °C
90 °C - Froid
Katoen
Eco - Coton
1)
Eco
40 °C
60 °C- 40 °C
Synthetica Synthétiques
40 °C
60 °C - Froid
Vitesse d'es-
sorage de ré-
férence
Plage de vi-
tesses d'esso-
1400 tr/min
(1400 400 tr/min)
1400 tr/min
(1400 400 tr/min)
1200 tr/min
(1200 400 tr/min)
rage
Charge maximale
8 kgCoton blanc et couleurs. Normalement,
8 kgCoton blanc et couleurs grand teint.
3 kgArticles en textiles synthétiques ou mix-
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
très et légèrement sales.
Normalement sale. La consommation d'énergie diminue et la durée du programme de lavage est prolongée., garantissant de bons résultats de lavage.
tes. Normalement sale.
11
Page 12
Programme
Température
par défaut
Plage de tem-
pératures
Fijne Was Délicats
30 °C
40 °C - Froid
Programmes spéciaux
Daily
wash - Quotidien
40 °C
60 °C - Froid
Kort
30min - Rapi-
de 30 min
40 °C
40 °C - 30
°C
Kort
14min - Rapide 14 min
30 °C
Programmes supplémentaires
Centrifugeren
- Essorage
Pompen - Vidange
Spoelen Rinçage
Vitesse d'es-
sorage de ré-
férence
Plage de vi-
tesses d'esso-
rage
1200 tr/min
(1200 400 tr/min)
1200 tr/min
(1200 400 tr/min)
1200 tr/min
(1200 400 tr/min)
2)
800 tr/min
(800 400 tr/min)
1400 tr/min
(1400 400 tr/min)
-8 kgPour vidanger l'eau du tambour. Tous texti-
1400 tr/min
(1400 400 tr/min)
Charge maximale
3 kgTextiles délicats comme l'acrylique, la
3 kgCoton et Synthétiques. Programme pour
3 kgArticles en textiles synthétiques ou mix-
1,5 kgArticles en textiles synthétiques ou mix-
8 kgTous textiles, excepté la laine et les tis-
8 kgPour rincer et essorer le linge. Tous textiles,
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
viscose et les tissus mélangés nécessitant un lavage en douceur. Normalement
sale.
laver du linge du quotidien en peu de temps.
Normalement et légèrement sale.
tes. Légèrement sale.
tes. Légèrement sale ou articles à rafraîchir.
sus délicats. Pour essorer le linge et vidan-
ger l'eau du tambour.
les.
excepté la laine et les tissus très délicats. Réduisez la vitesse d'essorage en fonction du
type de linge.
12
Page 13
Programme
Température
par défaut
Plage de tem-
pératures
Anti-allergie
60 °C
Dekbed Couette
40 °C
60 °C - Froid
Sport
30 °C
40 °C - Froid
Wol/
Zijde - Laine/
Soie
40 °C
40 °C - Froid
1) Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergétique.Conformément à la norme 1061/2010, ces programmes sont respectivement le « programme standard à 60 °C
pour le coton » et le « programme standard à 40 °C pour le coton ». Ce sont les programmes les plus
économes en termes de consommation d'eau et d'électricité pour laver du linge en coton normalement sale.
La température de l'eau de la phase de lavage peut différer de la température indiquée pour le
programme sélectionné.
Vitesse d'es-
sorage de ré-
férence
Plage de vi-
tesses d'esso-
rage
1400 tr/min
(1400 400 tr/min)
800 tr/min
(800 400 tr/min)
1200 tr/min
(1200 400 tr/min)
1200 tr/min
(1200 400 tr/min)
Charge maximale
8 kgArticles en coton blanc. Ce programme
3 kgProgramme spécial pour une couverture,
3 kgArticles en textiles synthétiques et déli-
1,5 kgLainages lavables en machine, laine la-
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
élimine les micro-organismes grâce à une
phase de lavage à une température maintenue à plus de 60 °C pendant quelques minutes. Cela permet d'éliminer les germes, bactéries, micro-organismes et particules. Pour
garantir une parfaite élimination des résidus
de détergent et des particules de pollen ou
autres allergènes sur les textiles, effectuez
une phase de rinçage supplémentaire. Le lavage est ainsi plus efficace.
une couette, un couvre-lit, etc. en textile
synthétique.
cats. Légèrement sale ou articles à rafraîchir.
vable à la main et autres textiles portant
le symbole « lavable à la main ».
3)
2) Avec une petite charge déséquilibrée, composée par exemple de vêtements synthétiques légers mélan-
gés à des vêtements beaucoup plus lourds comme le tissu éponge, la durée du programme peut être rallongée pour effectuer correctement l'essorage.
3) Durant ce cycle, le tambour tourne lentement pour garantir un lavage en douceur. Le tambour peut donner l'impression de ne pas tourner, ou de ne pas tourner correctement, mais son fonctionnement est normal pour ce programme.
13
Page 14
Compatibilité des options avec les programmes
Programme
Centrif./Essorage
Katoen - Coton■■■■■■■
Katoen Eco - Coton
Eco
Synthetica - Synthéti-
ques
Fijne Was - Délicats■■■■■
Daily wash - Quoti-
Les valeurs indiquées sont obtenues après des essais en laboratoire, avec les normes
correspondantes. Les données peuvent différer pour différentes raisons : la quantité et le
type de linge, ou la température ambiante. La pression de l'eau, la tension de l'alimentation et la température de l'arrivée d'eau peuvent également affecter la durée du programme de lavage.
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable pour améliorer la qualité du produit.
Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du programme pour la charge
maximale.
Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée automatiquement. Elle
peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la capacité maximale (par exemple,
pour le programme Coton 60 °C, dont la capacité maximale est de 8 kg, la durée du programme est de plus de 2 heures ; pour une charge réelle de 1 kg, la durée du programme
est inférieure à 1 heure).
Un point clignote sur l'affichage lorsque l'appareil calcule la durée réelle du programme.
ProgrammesCharge (kg)
Katoen - Coton
60 °C
Katoen - Coton
40 °C
Synthetica - Synthétiques 40 °C
Fijne Was - Délicats
40 °C
Wol/Zijde - Laine/
Soie 30 °C
Programmes coton standard
Coton 60 °C stan-
dard
Coton 60 °C stan-
dard
2)
81,357015952
80,876915852
30,605610335
30,55598135
1,50,45627530
80,965224452
40,734021052
Consomma-
tion énergéti-
que (kWh)
Consomma-
tion d'eau (li-
tres)
Durée approximative du pro-
gramme (mi-
nutes)
Humidité rési-
duelle (%)
1)
15
Page 16
ProgrammesCharge (kg)
Coton 40 °C standard
1) Au terme de la phase d'essorage.
2) Non disponible sur certains modèles.
Mode « Éteint » (W)Mode « Veille » (W)
0.480.48
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application
1015/2010 de la réglementation 2009/125/CE de la commission européenne.
Consomma-
tion énergéti-
que (kWh)
40,624119652
Consomma-
tion d'eau (li-
tres)
Durée approximative du pro-
gramme (mi-
nutes)
OPTIONS
TEMP.
Sélectionnez cette option pour modifier la
température par défaut.
Voyant = eau froide.
Le voyant de la température réglée s'allume.
CENTRIF./ESSORAGE
Cette option vous permet de modifier la vitesse
d'essorage par défaut.
Le voyant de la vitesse sélectionnée s'allume.
Options d'essorage supplémentaires :
Sans essorage
• Sélectionnez cette option pour éliminer toutes
les phases d'essorage. Seule la phase de
vidange est disponible.
• Le voyant correspondant s'allume.
• Sélectionnez cette option pour les textiles très
délicats.
• Certains programmes de lavage utilisent une
quantité d'eau plus importante lors de la phase
de rinçage.
Arrêt cuve pleine
• Sélectionnez cette option pour éviter que le
linge ne se froisse.
• Le voyant correspondant s'allume.
• Il reste de l'eau dans le tambour lorsque le
programme est terminé.
• Le tambour tourne régulièrement pour éviter que
le linge ne se froisse.
• Le hublot reste verrouillé. Vous devez vidanger
l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot.
Pour effectuer la vidange, reportezvous au chapitre « À la fin du
programme ».
PRÉLAVAGE
Cette option vous permet d'ajouter une phase de
prélavage à un programme de lavage.
Le voyant correspondant s'allume.
• Utilisez cette option pour ajouter une phase de
prélavage avant la phase de lavage.
Cette option est recommandée pour le linge
très sale, tout particulièrement s'il contient du
sable, de la poussière, de la boue ou d'autres
particules solides.
Cette option peut rallonger la durée du
programme.
DÉPART DIFFÉRÉ
Cette option vous permet de différer le départ du
programme à un moment qui vous convient mieux.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour
sélectionner le délai souhaité. La durée augmente
de 30 minutes à 20 heures.
L'indicateur et le départ différé choisi
s'affichent. Après avoir appuyé sur la touche
Humidité rési-
duelle (%)
1)
16
Page 17
Départ/Pause , l'appareil commence le
décompte et le hublot est verrouillé.
RINÇAGE PLUS
Cette option permet d'ajouter quelques rinçages en
fonction du programme de lavage sélectionné.
Utilisez cette option pour les personnes souffrant
d'allergies aux résidus de lessive ou ayant une peau
sensible.
Cette option allonge la durée du
programme.
Le voyant correspondant s'allume.
REPASSAGE FACILE
L'appareil lave et essore délicatement le linge afin
d'éviter de le froisser.
L'appareil réduit la vitesse d'essorage, utilise plus
d'eau et adapte la durée du programme au type de
linge.
Le voyant correspondant s'allume.
TIME MANAGER
Cette option vous permet d'écourter le programme
en fonction de la quantité de linge et du degré de
salissure. Lorsque vous sélectionnez un programme
de lavage, sa durée par défaut s'affiche ainsi que
des tirets
Appuyez sur la touche Time manager
pour réduire la durée du programme selon vos
besoins. La nouvelle durée du programme s'affiche,
et le nombre de tirets diminuera en conséquence :
convient à une pleine charge de linge
normalement sale.
.
un cycle rapide pour une pleine charge de
linge légèrement sale.
cycle très rapide pour une petite quantité de
linge légèrement sale (demi-charge max.
recommandée).
le cycle le plus court pour rafraîchir une
petite quantité de linge.
L'option Time manager est uniquement disponible
avec les programmes indiqués dans le tableau.
voyant
Katoen - Coton
Katoen Eco - Coton Eco
■
■■■■
■
1)
1) Durée par défaut pour tous les programmes.
■■■■
Synthetica - Synthétiques
■■
■■
Fijne Was - Délicats
RÉGLAGES
SÉCURITÉ ENFANTS
Avec cette option, vous pouvez empêcher les
enfants de jouer avec le bandeau de commande.
• Pour activer/désactiver cette option, appuyez
simultanément sur les touches
jusqu'à ce que le voyant s'allume/
s'éteigne.
Vous pouvez activer cette option :
• Après avoir appuyé sur : les options et le
sélecteur de programme sont verrouillés.
et
• Avant d'appuyer sur : l'appareil ne peut pas
démarrer.
RINÇAGE PLUS PERMANENT
Cette fonction vous permet de maintenir la fonction
Rinçage Plus en permanence lorsque vous
sélectionnez un nouveau programme.
• Pour activer/désactiver cette option, appuyez
simultanément sur les touches et
jusqu'à ce que le voyant s'allume/
s'éteigne.
17
Page 18
SIGNAUX SONORES
Les signaux sonores retentissent :
• lorsque le programme est terminé.
• lorsque l'appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
Pour désactiver/activer les signaux sonores,
appuyez simultanément sur les touches
pendant 3 secondes.
et
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Durant l'installation ou avant la
première utilisation, vous constaterez
peut-être la présence d'un peu d'eau
dans l'appareil. De l'eau résiduelle
peut rester dans l'appareil à la suite
d'un test fonctionnel effectué en usine
pour garantir que l'appareil est en
parfait état de fonctionnement et que
vous n'aurez aucun problème au
moment de l'achat.
UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
CHARGEMENT DU LINGE
1. Ouvrez le hublot de l'appareil.
2. Videz les poches et dépliez les vêtements avant
de les placer dans l'appareil.
3. Mettez le linge dans le tambour, un article à la
fois.
Assurez-vous de ne pas surcharger le tambour.
4. Fermez bien le hublot.
Si vous désactivez les signaux
sonores, ils continueront à retentir si
l'appareil présente une anomalie.
1. Branchez la prise de l’appareil sur le secteur.
2. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
3. Versez une petite quantité de détergent dans le
compartiment de lavage.
4. Sélectionnez et lancez, à vide, un programme
pour le coton à la température la plus élevée
possible.
Cela élimine toute salissure éventuelle du tambour
et de la cuve.
Assurez-vous que le linge ne reste pas
coincé entre le joint et le hublot pour
éviter tout risque de fuite d'eau et de
dommages sur les vêtements.
Laver des articles très tachés par de
l'huile ou de la graisse pourrait
endommager les parties en
caoutchouc du lave-linge.
18
Page 19
A
AJOUT DU PRODUIT DE LAVAGE ET DES ADDITIFS
Compartiment pour la phase de lavage.
Si vous utilisez de la lessive liquide, versez-la immédiatement avant
de démarrer le programme.
Compartiment réservé aux additifs
liquides (assouplissant, amidon).
Niveau maximal pour la quantité
d'additifs liquides.
Volet pour produit de lavage en
poudre ou liquide.
Si vous sélectionnez une option ou un programme avec prélavage, versez la lessive destinée à la phase de prélavage directement dans le tambour.
Suivez toujours les instructions imprimées sur l'emballage des produits de lavage, mais nous
vous recommandons de ne pas dépasser le niveau maximal indiqué (). Cette quantité
vous garantira les meilleurs résultats de lavage.
Après un cycle de lavage, si nécessaire, éliminez les résidus de lessive du distributeur de
produit de lavage.
LESSIVE LIQUIDE OU EN POUDRE
La position par défaut du volet est A (lessive en
poudre).
Pour utiliser une lessive liquide :
1. Retirez la boîte à produits. Poussez le bord de la
boîte au niveau de la flèche (PUSH) pour faciliter
son retrait.
19
Page 20
B
2. Ajustez le volet sur la position B.
A
3. Remettez la boîte à produits dans son logement.
Si vous utilisez une lessive liquide :
• N'utilisez pas de lessives liquides
gélatineuses ou épaisses.
• Ne versez pas plus de 120 ml de
lessive liquide.
• Ne sélectionnez pas de programme
avec prélavage.
• Ne sélectionnez pas la fonction
Départ différé.
• Le réglage de la fonction Time Manager, la
durée du programme ainsi que les
indicateurs des phases du programme
s'affichent.
2. Si nécessaire, modifiez la température et la
vitesse d'essorage ou ajoutez des options
compatibles. Lorsque vous activez une option,
le voyant correspondant s'allume.
En cas de réglage incorrect, le
message s'affiche.
DÉMARRAGE D'UN PROGRAMME SANS
DÉPART DIFFÉRÉ
Appuyez sur .
• Le voyant
fixe.
• Le voyant clignote sur l'affichage.
• Le programme démarre, le hublot se
verrouille et l'indicateur s'affiche.
• La pompe de vidange peut
momentanément se mettre en route lorsque
l'appareil se remplit d'eau.
Au bout d'environ 15 minutes après le
départ du programme :
• L'appareil règle automatiquement la
durée du programme en fonction
de la charge de linge.
• La nouvelle valeur s'affiche.
cesse de clignoter et reste
Si le volet est en position B alors que vous souhaitez utiliser de la lessive en poudre :
1. Retirez la boîte à produits.
2. Ajustez le volet sur la position A.
3. Remettez la boîte à produits dans son logement.
RÉGLAGE D'UN PROGRAMME
1. Tournez le sélecteur pour régler le programme :
• Le voyant clignote.
20
DÉPART D'UN PROGRAMME AVEC DÉPART
DIFFÉRÉ
1. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce
que le délai que vous souhaitez sélectionner
s'affiche.
Le voyant correspondant s'allume.
2. Appuyez sur :
• L'appareil commence le décompte.
• Le hublot se verrouille, l'indicateur
s'affiche.
• Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre automatiquement.
Page 21
Vous pouvez à tout moment modifier
ou annuler le départ différé, avant
d'appuyer sur la touche . Pour
annuler le départ différé :
• Appuyez sur pour mettre
l'appareil en pause.
• Appuyez sur jusqu'à ce
que ' s'affiche.
• Appuyez de nouveau sur
pour démarrer le programme
immédiatement.
DÉTECTION DE LA CHARGE TIMECARE
SYSTEM
Après avoir appuyé sur la touche Départ/Pause
:
1. Le TimeCare System démarre la détection du
poids de la charge pour calculer la véritable
durée du programme. Durant cette phase, le
point clignote sur l'affichage.
2. Au bout de 15 à 20 minutes, la durée du
nouveau cycle s'affiche.
L'appareil adapte automatiquement la durée du
programme par rapport à la charge de linge
pour obtenir des résultats de lavage parfaits en
un minimum de temps.
INTERRUPTION D'UN PROGRAMME ET
MODIFICATION DES OPTIONS
Vous ne pouvez modifier que quelques options
avant qu'elles ne soient actives.
1. Appuyez sur la touche .
Le voyant clignote.
2. Modifiez les options.
3. Appuyez de nouveau sur .
Le programme se poursuit.
ANNULATION D'UN PROGRAMME EN COURS
1. Tournez le sélecteur de programme sur
pour annuler le programme et éteindre
l'appareil.
2. Tournez de nouveau le sélecteur pour allumer
l'appareil. Maintenant, vous pouvez sélectionner
un nouveau programme de lavage.
Avant de lancer le nouveau
programme, l'appareil doit vidanger
l'eau. Dans ce cas, assurez-vous qu'il y
a assez de détergent dans le
compartiment à lessive, sinon,
remplissez-le.
OUVERTURE DU HUBLOT LORSQUE LE
DÉPART DIFFÉRÉ EST EN COURS
Lors du fonctionnement du départ différé, le hublot
de l'appareil est verrouillé et le voyant est
allumé.
1. Appuyez sur pour mettre l'appareil en
pause.
Le voyant clignote.
2. Attendez environ 2 minutes que le voyant
Hublot verrouillé arrête de clignoter puis
s'éteigne.
3. Vous pouvez ouvrir le hublot.
4. Fermez le hublot et appuyez de nouveau sur la
touche .
Le départ différé se poursuit.
OUVERTURE DU HUBLOT LORSQU'UN
PROGRAMME EST EN MARCHE
Lorsqu'un programme est en cours, le hublot de
l'appareil est verrouillé et le voyant est allumé.
ATTENTION! Si la température et le
niveau de l'eau dans le tambour sont
trop élevés, vous ne pouvez pas ouvrir
le hublot.
1. Tournez le sélecteur de programme sur
pour éteindre l'appareil.
2. Attendez quelques minutes avant d'ouvrir le
hublot.
3. Fermez le hublot de l'appareil.
4. Sélectionnez à nouveau le programme.
À LA FIN DU PROGRAMME
• L'appareil s'arrête automatiquement.
• Le signal sonore retentit (s'il est activé).
• Le symbole s'affiche.
• Le voyant s'éteint.
• Le voyant Hublot verrouillé clignote
pendant quelques secondes, puis s'éteint.
• Vous pouvez ouvrir le hublot.
• Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez que le
tambour est vide.
• Fermez le robinet d'eau.
• Tournez le sélecteur de programme sur pour
éteindre l'appareil.
• Laissez le hublot entrouvert pour éviter la
formation de moisissures et l'apparition de
mauvaises odeurs.
Le programme de lavage est terminé, mais il
y a de l'eau dans le tambour :
21
Page 22
• Le tambour tourne régulièrement pour éviter que
le linge ne se froisse.
• Le voyant de verrouillage du hublot est
allumé. Le voyant clignote. Le hublot reste
verrouillé.
• Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le
hublot.
Pour vidanger l'eau :
1. Si besoin, diminuez la vitesse d'essorage. Si
vous sélectionnez
uniquement la vidange.
2. Appuyez sur . L'appareil effectue la vidange
et l'essorage.
3. Une fois le programme terminé, le voyant de
verrouillage du hublot clignote pendant
quelques minutes. Lorsqu'il est éteint, vous
pouvez ouvrir le hublot.
4. Tournez le sélecteur de programme sur
pour éteindre l'appareil.
L'appareil effectue automatiquement la
vidange et l'essorage au bout
d'environ 18 heures (sauf pour le
programme Laine).
, l'appareil effectue
CONSEILS
CHARGEMENT DU LINGE
• Répartissez le linge entre articles : blancs, de
couleurs, synthétiques, délicats et en laine.
• Respectez les instructions de lavage qui figurent
sur les étiquettes des vêtements.
• Ne lavez pas les articles blancs et de couleur
ensemble.
• Certains articles de couleurs peuvent déteindre
lors des premiers lavages. Il est recommandé de
les laver séparément les premières fois.
• Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les
fermetures à glissière et à pression et les
crochets. Attachez les ceintures.
• Retournez les tissus multi-couches, en laine et
les articles portant des illustrations imprimées
vers l'intérieur.
• Lavez les taches incrustées avec un produit
spécial.
• Lavez et pré-traitez les taches très sales avant
d'introduire les articles dans le tambour
• Traitez les rideaux avec précautions. Retirez les
crochets et placez les rideaux dans un sac de
lavage ou une taie d'oreiller.
• Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou déchirés.
Utilisez un sac de lavage pour les articles très
VEILLE
Quelques minutes après la fin du programme de
lavage, si vous n'avez pas éteint l'appareil, la
fonction d'économie d'énergie se déclenche.
La fonction d'économie d'énergie réduit la
consommation d'énergie lorsque l'appareil est en
veille.
• Tous les voyants et l'affichage s'éteignent.
• L'indicateur clignote lentement.
• Appuyez sur l'une des touches d'option pour
désactiver la fonction d'économie d'énergie.
Si vous sélectionnez un programme ou
une option se terminant avec de l'eau
dans le tambour, la fonction
d'économie d'énergie n'est pasactivée pour vous rappeler qu'il faut
vidanger l'eau.
petits et/ou délicats (par exemple les soutiensgorge à armatures, les ceintures, les bas, etc.).
• Une très petite charge peut provoquer des
problèmes d'équilibre pendant la phase
d'essorage. Si cela se produit, répartissez
manuellement les articles dans la cuve et lancez
à nouveau la phase d'essorage.
• Évitez de laver des vêtements pleins de longs
poils d'animaux ou de mauvaise qualité libérant
une grande quantité de peluches qui pourraient
boucher le circuit d'évacuation et nécessiter une
intervention du service après-vente.
• Videz les poches des vêtements et dépliez-les.
22
Page 23
TACHES TENACES
Pour certaines taches, l'eau et les produits de
lavage ne suffisent pas.
Il est recommandé de pré-traiter ces taches avant
de mettre les articles dans l'appareil.
Des détachants spéciaux sont disponibles. Utilisez
le détachant spécial adapté au type de tache et de
textile.
PRODUITS DE LAVAGE ET ADDITIFS
• Utilisez uniquement des produits de lavage et
des additifs spécialement conçus pour les lavelinge :
– lessives en poudre pour tous les types de
textiles,
– lessives en poudre pour les textiles délicats
(40 °C max.) et les lainages,
– lessives liquides, de préférence pour les
programmes de lavage à basse température
(60 °C max.) pour tous les types de textiles,
ou lessives spéciales pour les lainages
uniquement.
• Ne mélangez pas différents types de produits
de lavage.
• Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que
la quantité nécessaire de produit de lavage.
• Respectez les instructions qui se trouvent sur
les emballages de ces produits.
• Utilisez des produits adaptés au type et à la
couleur du textile, à la température du
programme et au niveau de salissure.
• Si votre appareil ne dispose pas d'un
distributeur de produit de lavage avec volet,
ajoutez les produits de lavage liquides à l'aide
d'une boule doseuse (fournie par le fabricant du
produit de lavage).
CONSEILS ÉCOLOGIQUES
• Réglez un programme sans prélavage pour laver
du linge normalement sale.
• Commencez toujours un programme de lavage
avec une charge de linge maximale.
• Si nécessaire, utilisez un détachant quand vous
réglez un programme à basse température.
• Pour utiliser la bonne quantité de produit de
lavage, vérifiez la dureté de l'eau de votre
système domestique. Reportez-vous au chapitre
« Dureté de l'eau ».
DURETÉ DE L'EAU
Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée
ou modérée, il est recommandé d'utiliser un
adoucisseur d'eau pour lave-linge. Dans les régions
où l'eau est douce, il n'est pas nécessaire d'utiliser
un adoucisseur d'eau.
Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région,
contactez votre compagnie des eaux.
Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur d'eau.
Respectez les instructions qui se trouvent sur les
emballages du produit.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
Cet appareil est exclusivement destiné
à une utilisation domestique normale.
Lisez attentivement le chapitre pour un
entretien et un soin optimaux.
NETTOYAGE EXTÉRIEUR
Nettoyez uniquement l'appareil à l'eau chaude avec
un savon doux. Séchez complètement toutes les
surfaces.
ATTENTION! N'utilisez pas d'alcool,
de solvants ni de produits chimiques.
ATTENTION! Ne nettoyez pas les
surfaces métalliques avec un
détergent à base de chlore.
DÉTARTRAGE
Si, dans votre région, la dureté de
l'eau est élevée ou modérée, il est
recommandé d'utiliser un produit de
détartrage de l'eau pour lave-linge.
Examinez régulièrement le tambour à la recherche
de tartre.
Les produits de lavage habituels contiennent déjà
des agents adoucisseurs d'eau, mais nous vous
recommandons d'effectuer occasionnellement un
cycle de lavage, tambour vide, avec un produit de
détartrage.
Respectez toujours les instructions
figurant sur l'emballage du produit.
23
Page 24
LAVAGE D'ENTRETIEN
L'utilisation répétée et prolongée des programmes
basse température peut entraîner des dépôts de
produit de lavage, des résidus pelucheux et une
augmentation des bactéries à l'intérieur du tambour
et de la cuve. Ceci peut entraîner la formation de
mauvaises odeurs et de moisissures. Pour éliminer
ces dépôts et nettoyer l'intérieur de l'appareil,
effectuez régulièrement un lavage d'entretien (au
moins une fois par mois).
Reportez-vous au chapitre « Nettoyage
du tambour ».
NETTOYAGE DU TAMBOUR
Examinez régulièrement le tambour pour éviter le
dépôt de particules indésirables.
Des corps étrangers sujets à la rouille dans le linge
ou bien l'eau ferrugineuse du robinet peuvent
provoquer des dépôts de rouille dans le tambour
Nettoyez le tambour à l'aide d'un produit spécial
pour l'acier inoxydable.
Respectez toujours les instructions
figurant sur l'emballage du produit.
Ne nettoyez pas le tambour avec des
produits de détartrage acides, des
produits abrasifs contenant du chlore
ou avec de la paille de fer.
Pour un nettoyage complet :
1. Retirez le linge du tambour.
2. Lancez le programme Katoen - Coton à
température maximale.
3. Versez une petite quantité de lessive en poudre
dans le tambour vide afin de rincer les
éventuels résidus.
JOINT DU HUBLOT AVEC PIÈGE À DOUBLE
LÈVRE
L'appareil est doté d'un système de vidange
auto-nettoyant pour éliminer les fibres et les
peluches se détachant des vêtements en les
évacuant avec l'eau. De cette façon, l'utilisateur n'a
plus besoin d'accéder à cet espace pour en
effectuer la maintenance et le nettoyage
régulièrement.
Examinez régulièrement le joint et enlevez tous les
objets situés à l'intérieur. Les pièces, les boutons et
les autres petits objets oubliés dans les poches
des vêtements tombent dans le piège spécial à
double lèvre situé dans le joint du hublot durant le
cycle de lavage. Vous pourrez alors facilement les
récupérer à la fin du cycle.
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE LAVAGE
1.2.
24
Page 25
1
2
3
45°
20°
3.4.
NETTOYAGE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU ET DU FILTRE DE LA VANNE
PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL
Si l'appareil est installé dans un local où la
température peut être négative, évacuez toute l'eau
restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de
vidange.
1. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise
secteur.
2. Fermez le robinet d'eau.
3. Placez les deux extrémités du tuyau
d'alimentation dans un récipient et laissez l'eau
s'écouler du tuyau.
4. Videz la pompe de vidange. Reportez-vous à la
procédure de vidange d'urgence.
5. Une fois que la pompe de vidange est vide,
réinstallez le tuyau d'alimentation.
25
Page 26
AVERTISSEMENT! Assurez-vous
que la température est supérieure à
0 °C avant d'utiliser à nouveau
l'appareil.
Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable en cas de dommages dus
aux basses températures.
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
INTRODUCTION
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de
programme.
Dans un premier temps, essayez de trouver une
solution au problème (reportez-vous au tableau). Si
le problème persiste, contactez le service aprèsvente agréé.
Pour certaines anomalies, un signal sonore
se fait entendre et un code d'alarme
s'affiche :
•
- L'appareil ne se remplit pas d'eau
correctement. Démarrez à nouveau l'appareil en
PANNES POSSIBLES
ProblèmeSolution possible
• Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée
dans la prise de courant.
Le programme ne démarre
pas.
• Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
• Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles.
• Assurez-vous que la touche Départ/Pause est enfoncée.
• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez
la fin du décompte.
• Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement activée.
appuyant sur la touche Départ/Pause. Au bout
de 10 secondes, le hublot se déverrouille.
• - L'appareil ne se vidange pas.
• - Le hublot de l'appareil n'est pas fermé.
Vérifiez le hublot !
• - L'alimentation électrique est instable.
Attendez que l'alimentation électrique se
stabilise.
AVERTISSEMENT! Éteignez
l'appareil avant de procéder aux
vérifications.
26
Page 27
ProblèmeSolution possible
• Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
• Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des
eaux.
• Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
L'appareil ne se remplit pas
d'eau correctement.
L'appareil ne se remplit pas
d'eau et se vidange immédiatement.
L'appareil ne vidange pas
l'eau.
La phase d'essorage n'a
pas lieu ou le cycle de lavage dure plus longtemps
que d'habitude.
Il y a de l'eau sur le sol.
Impossible d'ouvrir le hublot de l'appareil.
• Ce peut problème peut provenir du filtre du tuyau d'arrivée ou du
filtre de vidange bouchés. Reportez-vous au chapitre « Entretien et
nettoyage ». Si le problème persiste, contactez le service aprèsvente agréé.
• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni plié.
• Vérifiez que le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau est correct.
• Vérifiez que les raccordements des tuyaux d'arrivée d'eau sont corrects.
• Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte. Le tuyau
est peut-être trop bas. Reportez-vous au chapitre « Instructions
d'installation ».
• Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié.
• Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est correct.
• Sélectionnez l'option de vidange si vous avez choisi un programme
sans phase de vidange.
• Sélectionnez l'option de vidange si vous avez choisi une option se
terminant avec de l'eau dans le tambour.
• Ce problème peut provenir du filtre bouché. Contactez le service
après-vente agréé.
• Sélectionnez l'option d'essorage.
• Sélectionnez l'option de vidange si vous avez choisi une option se
terminant avec de l'eau dans le tambour.
• Ce problème peut provenir du filtre bouché. Contactez le service
après-vente agréé.
• Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et lancez à
nouveau la phase d'essorage. Ce problème peut résulter de problèmes d'équilibrage.
• Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien serrés et
qu'il n'y a aucune fuite d'eau.
• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange ne
sont pas endommagés.
• Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité correcte.
• Assurez-vous que le programme de lavage est terminé.
• Sélectionnez l'option de vidange ou d'essorage s'il y a de l'eau
dans le tambour.
• Effectuez la procédure de vidange d'urgence. Reportez-vous au paragraphe « Précautions contre le gel » du chapitre « Entretien et
nettoyage ».
• Vérifiez que l'appareil est alimenté en électricité.
• Ce problème peut résulter d'une anomalie de l'appareil. Contactez
le service après-vente agréé.
27
Page 28
ProblèmeSolution possible
L'appareil fait un bruit inhabituel.
Le cycle est plus court que
la durée affichée.
Le cycle est plus long que
la durée affichée.
Les résultats de lavage ne
sont pas satisfaisants.
Impossible de régler une
option.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en marche. Le programme reprend là où il s'était interrompu.
Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme. Éteignez puis rallumez l'appareil. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
• Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapitre
« Instructions d'installation ».
• Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont été retirés. Reportez-vous au chapitre « Instructions d'installation ».
• Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut-être trop
légère.
• L'appareil calcule une nouvelle durée selon la charge de linge. Reportez-vous au chapitre « Valeurs de consommation ».
• Une charge de linge mal répartie augmente la durée du cycle. L'appareil se comporte normalement.
• Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en un autre.
• Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches tenaces
avant de laver le linge.
• Veillez à sélectionner la bonne température.
• Réduisez la charge de linge.
• Assurez-vous d'avoir appuyé sur la/les bonne(s) touche(s).
DONNÉES TECHNIQUES
DimensionsLargeur / Hauteur / Profon-
Branchement électriqueTension
Niveau de protection contre l'infiltration de particules solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection,
excepté là où l'équipement basse tension ne dispose
d'aucune protection contre l'humidité
Pression de l'arrivée
d'eau
Arrivée d'eau
Charge maximaleCoton8 kg
Classe d’efficacité énergétiqueA+++
Vitesse d'essorageVitesse d'essorage maxi-
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté 3/4'' .
1)Eau froide
deur / Profondeur totale
Puissance totale
Fusible
Fréquence
Minimale
Maximale
male
600 mm/ 850 mm/ 559 mm/ 578 mm
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
1351 tr/min
28
Page 29
FICHE D'INFORMATIONS DU PRODUIT EN RÉFÉRENCE À LA
RÉGLEMENTATION 1369/2017 DE L'U.E.
Fiche d'informations produit
MarqueZANUSSI
ModèleZR8431AWF,
Capacité nominale en kg8
Classe d’efficacité énergétiqueA+++
Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 220 cycles
de lavage du programme standard pour le coton, à 60 °C et 40 °C
avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation. La consommation énergétique réelle dépendra de l'utilisation de l'appareil.
Consommation d’énergie du programme «coton» standard à 60 °C à
pleine charge en kWh
Consommation d’énergie du programme «coton» standard à 60 °C à
demi-charge en kWh
consommation d’énergie du programme «coton» standard à 40 °C à
demi-charge en kWh
Consommation d’énergie en mode arrêt en W0,48
Consommation d’énergie en mode laissé sur marche en W0,48
Consommation d'eau annuelle en litres, basée sur 220 cycles de la-
vage du programme standard pour le coton, à 60 °C et 40 °C avec
une charge complète ou partielle. La consommation d'eau réelle dépendra de l'utilisation de l'appareil.
Classe d’efficacité d’essorage sur une échelle allant de G (appareils
les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces)
Vitesse d’essorage maximale en tr/min1351
Taux d’humidité résiduelle en %52
Le « programme standard pour le coton à 60 °C » et le « programme
standard pour le coton à 40 °C » sont les programmes de lavage
standard utilisés pour les informations de l'étiquette énergétique et
de la fiche produit. lls sont adaptés au nettoyage du linge en coton
normalement sale et sont les programmes les plus efficaces en termes de consommation d'eau et d'énergie.
Durée du programme coton standard à 60 °C à pleine charge en minutes
Durée du programme coton standard à 60 °C à demi-charge en minutes
Durée du programme coton standard à 40 °C à demi-charge en minutes
PNC914912375
190
0,96
0,73
0,62
9999
244
210
196
B
-
29
Page 30
Durée du mode laissé sur marche en minutes5
Émissions acoustiques dans l’air au cours des phases de lavage en
db(A)
Émissions acoustiques dans l’air au cours des phases d'essorage en
db(A)
Appareil intégrable O/NNon
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application 1015/2010
de la réglementation 2009/125/EC de la commission européenne.
58
78
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet. Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos
produits électriques et électroniques. Ne jetez pas
les appareils portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre
centre local de recyclage ou contactez vos services
municipaux.
30
Page 31
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst
die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge
nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die
Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum
späteren Nachschlagen auf.
SICHERHEIT VON KINDERN UND
SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen
Gefahren verstanden haben.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit schweren
Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät
ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt
werden.
• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern
und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.
• Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
ALLGEMEINE SICHERHEIT
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche
Zwecke vorgesehen, wie z. B.
31
Page 32
– Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumfeldern
– Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
– Gemeinschaftsbereiche in Häuserblöcken oder
Appartmenthäusern oder in Waschkellern
• Überschreiten Sie nicht die maximale Beladungsmenge von 8
kg (siehe Kapitel „Programmübersicht“).
• Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der
Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und
8 bar (0,8 MPa) liegen.
• Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel darf nicht von einem
Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag blockiert werden.
• Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch-Sets oder
anderen neuen, vom autorisierten Kundendienst gelieferten
Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen werden.
• Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen
qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch
elektrischen Strom zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- und/oder
Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden
Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine
Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
MONTAGE
Die Montage muss gemäß den
einschlägigen nationalen Vorschriften
erfolgen.
32
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, die
Transportschrauben sowie die Gummibuchse
und den Abstandshalter aus Kunststoff.
• Bewahren Sie die Transportschrauben an einem
sicheren Ort auf. Wenn das Gerät in Zukunft
umgesetzt werden soll, müssen sie wieder
angebracht werden, um die Trommel zu
Page 33
verriegeln und dadurch interne Schäden zu
vermeiden.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie
stets Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und
benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an
dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann
oder an dem es Witterungseinflüssen frei
ausgesetzt ist.
• Der Bodenbereich, auf dem das Gerät
aufgestellt wird, muss eben, stabil,
hitzebeständig und sauber sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen dem
Gerät und dem Boden zirkulieren kann.
• Überprüfen Sie den waagrechten Stand des
Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an
seinen endgültigen Platz gestellt wird. Richten
Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen
entsprechend aus.
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt über dem
Bodenablauf auf.
• Sprühen Sie kein Wasser auf das Gerät und
setzen Sie es nicht übermäßiger Feuchtigkeit
aus.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an
dem die Tür nicht vollständig geöffnet werden
kann.
• Stellen Sie keinen geschlossenen Behälter zum
Auffangen möglicher Wasserlecks unter das
Gerät. Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst, wenn Sie Fragen zur
Verwendung möglicher Zubehörteile haben.
ELEKTROANSCHLUSS
WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen Nennwerten
der Netzspannung übereinstimmen.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel
nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des
Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese
Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst
durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach
der Montage noch zugänglich ist.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker
nicht mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das
Gerät von der Stromversorgung trennen
möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Das Gerät entspricht den EC-Richtlinien.
WASSERANSCHLUSS
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht
zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte
Schläuche, an denen Reparaturarbeiten
ausgeführt wurden oder neue Geräte
(Wasserzähler usw.) an das Gerät anschließen,
lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen,
bis es sauber austritt.
• Stellen Sie sicher, dass es keine sichtbaren
Wasserlecks während und nach dem ersten
Gebrauch des Gerätes gibt.
• Verwenden Sie keinen Verlängerungsschlauch,
falls der Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden Sie
sich für den Austausch des Zulaufschlauchs an
den autorisierten Kundendienst.
• Beim Auspacken des Geräts könnte Wasser
aus dem Ablaufschlauch austreten. Dies ist auf
den Gerätetest mit Wasser im Werk
zurückzuführen.
• Sie können den Ablaufschlauch auf maximal
400 cm verlängern. Fragen Sie beim
autorisierten Kundendienst nach einem anderen
Ablaufschlauch und der Schlauchverlängerung.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn nach
der Montage noch zugänglich ist.
GEBRAUCH
WARNUNG! Verletzungs-,
Stromschlag-, Brand-,
Verbrennungsgefahr sowie Risiko von
Schäden am Gerät.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf
der Waschmittelverpackung.
• Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder
Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten
benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche
nicht in die Nähe oder auf das Gerät.
• Waschen Sie keine Textilien, die stark mit Öl,
Fett oder anderen fetthaltigen Substanzen
verschmutzt sind. Die Gummiteile der
Waschmaschine könnten beschädigt werden.
Waschen Sie solche Textilien mit der Hand vor,
bevor Sie sie in die Waschmaschine geben.
33
Page 34
• Berühren Sie während des Betriebs nicht die
Glastür. Das Glas kann sehr heiß werden.
• Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte aus
der Wäsche entfernt wurden.
SERVICE
• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an
den autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
ENTSORGUNG
WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
MONTAGE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
AUSPACKEN
1. Entfernen Sie die äußere Folie. Benutzen Sie,
falls erforderlich, einen Cutter.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und von
der Wasserversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des
Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern,
dass sich Kinder oder Haustiere in der Trommel
einschließen.
• Entsorgen Sie das Gerät nach den lokalen
Vorschriften zur Rücknahme und Entsorgung
von Elektroaltgeräten (WEEE).
2. Entfernen Sie die Karton-Abdeckung und die
Styroporverpackungsteile.
3. Öffnen Sie die Tür. Nehmen Sie alle Gegenstände aus der Trommel.
34
4. Legen Sie das vordere Styroporteil unter dem
Gerät auf den Boden. Legen Sie das Gerät vorsichtig mit der Rückseite darauf ab.
Page 35
1
2
x4
5. Entfernen Sie den Styroporschutz von der Geräteunterseite. Richten Sie das Gerät auf.
7. Entfernen Sie die drei Transportschrauben und
ziehen Sie die Kunststoff-Abstandshalter heraus.
6. Entnehmen Sie das Netzkabel und den Ablaufschlauch aus den Schlauchhalterungen.
Aus dem Ablaufschlauch könnte Wasser austreten. Dieses stammt aus dem im Werk durchgeführten Waschmaschinentest.
8. Setzen Sie die Kunststoffkappen, die sich im
Beutel mit der Bedienungsanleitung befinden, in
die Löcher ein.
Wir empfehlen, Verpackungsmaterial
und Transportschrauben für spätere
Transporte aufzubewahren.
AUFSTELLEN UND AUSRICHTEN
1. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen
Boden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
weder die Wand noch andere Geräte
berührt.
2. Schrauben Sie die Füße zum Ausrichten des
Geräts weiter heraus oder hinein.
WARNUNG! Schieben Sie weder
Karton noch Holz oder ähnliche
Materialien unter die Stellfüße, um das
Gerät auszurichten.
Das Gerät muss einen waagerechten und festen
Stand haben.
Durch eine korrekte waagrechte
Ausrichtung des Geräts werden
Vibrationen, Geräusche und ein
Wandern des Geräts während des
Betriebs vermieden.
35
Page 36
Wird das Gerät auf einem Sockel
20º20º
45º45º
installiert oder wird ein
Wäschetrockner auf der
Waschmaschine installiert, verwenden
Sie das im Kapitel
„Zubehör“ beschriebene Zubehör.
Lesen Sie die dem Gerät und dem
Zubehör beiliegenden Anleitungen
sorgfältig durch.
WASSERZULAUFSCHLAUCH
1. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an
der Rückseite der Maschine an.
2. Drehen Sie ihn nach links oder rechts, je nach
Position des Wasserhahns.
VORSICHT! Achten Sie darauf, dass
die Anschlüsse dicht sind.
Verwenden Sie keinen
Verlängerungsschlauch, falls der
Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden
Sie sich an den Kundendienst, um
einen anderen Zulaufschlauch zu
erhalten.
ABLASSEN DES WASSERS
Der Ablaufschlauch muss in einer Höhe nicht unter
60 cm und nicht über 100 cm vom Boden
angebracht werden.
Sie können den Ablaufschlauch auf
maximal 400 cm verlängern. Fragen
Sie beim autorisierten Kundendienst
nach einem anderen Ablaufschlauch
und der Schlauchverlängerung.
Der Ablaufschlauch kann auf unterschiedliche
Weise angeschlossen werden:
1. Formen Sie den Ablaufschlauch zu einem U
und verlegen Sie ihn in der Kunststoffführung.
Vergewissern Sie sich, dass sich der
Zulaufschlauch nicht in der vertikalen
Position befindet.
3. Lösen Sie ggf. die Ringmutter, um ihn in die
gewünschte Position zu bringen.
4. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an
einen Kaltwasserhahn mit einem 3/4"Außengewinde an.
36
2. Am Rande eines Beckens - Befestigen Sie
die Führung am Wasserhahn oder an der
Wand.
Stellen Sie sicher, dass die
Kunststoffführung beim Abpumpen
nicht herausrutschen kann.
Page 37
Achten Sie darauf, dass sich das Ende
des Ablaufschlauchs nicht im Wasser
befindet. Anderenfalls könnte
Schmutzwasser in das Gerät
zurückfließen.
3. In ein Standrohr mit Belüftungsöffnung Stecken Sie den Ablaufschlauch direkt in das
Ablaufrohr. Orientieren Sie sich an der
Abbildung.
Das Ende des Ablaufschlauchs muss
stets belüftet sein, d. h. der
Innendurchmesser des Ablaufrohrs
(min. 38 mm - min. 1,5") muss größer
sein als der Außendurchmesser des
Ablaufschlauchs.
4. Sieht das Ende des Ablaufschlauchs wie in der
Abbildung gezeigt aus, können Sie es direkt in
das Standrohr drücken.
5. Ohne Kunststoffführung in einen Siphon
Stecken Sie den Ablaufschlauch in den Siphon
und befestigen Sie ihn mit einer
Schlauchschelle. Orientieren Sie sich an der
Abbildung.
Stellen Sie sicher, dass der
Ablaufschlauch einen Bogen
beschreibt, damit keine Partikel aus
dem Becken in das Gerät gelangen
können.
6. Stecken Sie den Schlauch direkt in ein
Abflussrohr in der Zimmerwand und
befestigen Sie ihn mit einer Schlauchschelle.
-
37
Page 38
ZUBEHÖR
VERFÜGBAR IM WWW.ELECTROLUX.COM/
SHOP ODER BEIM VERTRAGSHÄNDLER
Nur mit geeignetem, von ZANUSSI
zugelassenem Zubehör können die
Sicherheitsstandards des Geräts
gewährleistet werden. Werden nicht
zugelassene Teile verwendet, erlischt
jeglicher Gewährleistungsanspruch.
SATZ FIXIERPLATTEN (4055171146)
Erhältlich bei Ihrem autorisierten Händler.
Wenn Sie das Gerät auf einem Sockel aufstellen,
befestigen Sie es mithilfe der Fixierplatten.
Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.
WASCH-TROCKEN-SÄULE
Der Wäschetrockner kann nur mit dem von
ZANUSSI hergestellten und genehmigten
Bausatz Wasch-Trocken-Säule auf der
Waschmaschine aufgestellt werden.
WARNUNG! Messen Sie die Tiefe
Ihrer Geräte, um sich zu vergewissern,
dass der Bausatz mit Ihren Geräten
kompatibel ist. Stellen Sie den
Wäschetrockner nicht unter die
Waschmaschine.
Der Bausatz Wasch-Trocken-Säule kann nur mit den
in der mit dem Zubehör mitgelieferten Broschüre aufgeführten Geräten verwendet werden. Lesen Sie
die dem Gerät und dem Zubehör beiliegenden
Anleitungen sorgfältig durch.
38
Page 39
GERÄTEBESCHREIBUNG
123
5
6
4
9
6
7
10
8
11 12
GERÄTEÜBERSICHT
Arbeitsplatte
1
Waschmittelschublade
2
Bedienfeld
3
Türgriff
4
Typenschild
5
Aufkleber Kurze Erinnerung
6
Füße für die Ausrichtung des Geräts
7
BEDIENFELD
SONDERFUNKTIONEN
Ihre neue Waschmaschine erfüllt alle modernen
Anforderungen an eine effektive und schonende
Wäschepflege, bei einem geringen Wasser-,
Energie- und Waschmittelverbrauch bei optimaler
Pflege der Textilien.
Das Gerät ist mit einem selbstsreinigendenAblaufsystem ausgestattet, sodass leichte
Flusenfasern, die sich von den Kleidungsstücken
lösen, mit dem Wasser ausgespült werden. So
Ablaufschlauch
8
Anschluss des Zulaufschlauchs
9
Netzkabel
10
Transportschrauben
11
Schlauchhalter
12
muss bei regelmäßigen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten dieser Bereich nicht
berücksichtigt werden. Siehe das Kapitel "Pflege
und Reinigung" für die beste Wartung und Pflege
des Geräts.
Das AutoSense System passt die
Programmdauer automatisch an die Wäsche in der
Trommel an, um optimale Waschergebnisse in der
kürzestmöglichen Zeit zu erzielen.
39
Page 40
BEDIENFELDBESCHREIBUNG
12 34
910
7
6
8
5
AB
ED
C
Programmwahlschalter
1
2
Centrif./Essorage Reduzierungs-Touchpad
3
Temp. -Touchpad
Display
4
5
Vorwäsche -Touchpad
6
Zeitvorwahl -Touchpad
7
Extra Spülen -Touchpad
8
Leichtbügeln -Touchpad
9
Start/Pause -Touchpad
10
Touchpads Zeitmanager
DISPLAY
40
A. Zeitbereich:
• Programmdauer.
• Alarmcodes. Die Beschreibung finden Sie
im Kapitel „Fehlersuche“.
• Ebene des Zeitmanagers .
B. Anzeige Zeitvorwahl.
C. Anzeige Kindersicherung.
D. Anzeige „Tür verriegelt:
• Leuchtet sie, kann die Tür nicht geöffnet
werden.
• Leuchtet sie nicht, kann die Tür geöffnet
werden.
• Blinkt sie, kann die Tür nicht geöffnet
werden. Warten Sie einige Minuten, bis die
Anzeige erlischt.
E. Anzeigen der Programmphasen.
•: Waschgang
•: Spülgang
•: Schleudergang
Page 41
PROGRAMMÜBERSICHT
Programm
Standardtem-
peratur
Temperaturbe-
reich
Waschprogramme
Katoen - Coton
40 °C
90 °C – kalt
Katoen
Eco - Coton
1)
Eco
40 °C
60 °C - 40
°C
Synthetica Synthétiques
40 °C
60 °C – kalt
Fijne Was Délicats
30 °C
40 °C – kalt
Sonderprogramme
Daily
wash - Quotidien
40 °C
60 °C – kalt
Kort
30min - Rapi-
de 30 min
40 °C
40 °C - 30
°C
Kort
14min - Rapide 14 min
30 °C
Zusätzliche Waschprogramme
Referenz-
schleuderdreh-
zahl
Schleuder-
drehzahlbe-
reich
1400 U/min
(1400 - 400
U/min)
1400 U/min
(1400 - 400
U/min)
1200 U/min
(1200 - 400
U/min)
1200 U/min
(1200 - 400
U/min)
1200 U/min
(1200 - 400
U/min)
1200 U/min
(1200 - 400
U/min)
2)
800 U/min
(800 - 400
U/min)
Maximale Bela-
dung
8 kgWeiße und bunte Baumwollwäsche. Nor-
8 kgWeiße und farbechte Baumwollwäsche.
3 kgPflegeleichtes oder Mischgewebe. Nor-
3 kgEmpfindliche Wäsche, wie z. B. aus Ac-
3 kgBaumwolle und pflegeleichte Wäsche.
3 kgPflegeleichte Wäsche und Mischgewe-
1,5 kgPflegeleichte Wäsche und Mischgewe-
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
mal, stark und leicht verschmutzt.
Normal verschmutzt. Der Energieverbrauch
verringert sich und die Dauer des Waschprogramms wird verlängert, um gute Waschergebnisse sicherzustellen.
mal verschmutzt.
ryl, Viskose und Mischgewebe, die
schonend gewaschen werden muss..
Normal verschmutzt.
Programm zum Waschen der täglichen Wäsche in kurzer Zeit. Normal bis leicht verschmutzt.
be. Leicht verschmutzt.
be. Leicht verschmutzte und aufzufrischende
Wäschestücke.
41
Page 42
Programm
Standardtem-
peratur
Temperaturbe-
reich
Centrifugeren
- Essorage
Pompen - Vidange
Spoelen Rinçage
Anti-allergie
60 °C
Dekbed Couette
40 °C
60 °C – kalt
Sport
30 °C
40 °C – kalt
Referenz-
schleuderdreh-
zahl
Schleuder-
drehzahlbe-
reich
1400 U/min
(1400 - 400
U/min)
-8 kgAbpumpen des in der Trommel verbliebenen
1400 U/min
(1400 - 400
U/min)
1400 U/min
(1400 - 400
U/min)
800 U/min
(800 - 400
U/min)
1200 U/min
(1200 - 400
U/min)
Maximale Bela-
dung
8 kgAlle Gewebearten, außer Wollwäsche
8 kgSpülen und Schleudern der Wäsche. Alle
8 kgWeiße Baumwollwäsche. Dieses Pro-
3 kgSpezialprogramm für eine Decke, Bettde-
3 kgPflegeleichte Wäsche und Feinwäsche.
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
und Feinwäsche. Schleudern der Wäsche
und Abpumpen des in der Trommel verbliebenen Wassers.
Wassers. Alle Gewebearten.
Gewebearten, außer Wollwäsche und empfindliche Feinwäsche. Verringern Sie die
Schleuderdrehzahl je nach Wäscheart.
gramm beseitigt Mikroorganismen durch einen Waschgang, bei dem die Temperatur für
einige Minuten auf über 60 °C gehalten wird.
So werden Keime, Bakterien, Mikroorganismen und Partikel entfernt. Ein zusätzlicher
Spülgang sorgt dafür, dass Waschmittelrückstände und Pollen/Allergene beseitigt werden. Auf diese Weise wird die Reinigung effektiver.
cke, Tagesdecke usw.
Leicht verschmutzte oder aufzufrischende
Wäschestücke.
42
Page 43
Programm
Standardtem-
peratur
Temperaturbe-
reich
Wol/
Zijde - Laine/
Soie
40 °C
40 °C – kalt
1) Standardprogramme für die auf dem Energielabel angegebenen Verbrauchswerte. Diese
Programme sind gemäß Verordnung 1061/2010 die Standardprogramme „Baumwolle 60 °C“ bzw.
„Baumwolle 40 °C“. Hinsichtlich des Energie- und Wasserverbrauchs für das Waschen normal verschmutzter Baumwollwäsche sind dies die effizientesten Programme.
Die Wassertemperatur in der Waschphase kann von der für das ausgewählte Programm angegebenen Temperatur abweichen.
2) Bei einer ungleichmäßig verteilten kleinen Beladung, wie synthetische Kleidung zusammen mit viel
schwereren Kleidungsstücken wie zum Beispiel aus Schaumstoff, kann sich die Programmdauer verlängern, um die Schleuderdrehzahl richtig auszuführen.
3) Während dieses Programms dreht sich die Trommel langsam, um einen schonenden Waschgang zu
gewährleisten. Die Trommel scheint sich nicht oder nicht ordnungsgemäß zu drehen, aber dies ist normal
für dieses Programm.
Mögliche Programmkombinationen
Referenz-
schleuderdreh-
zahl
Schleuder-
drehzahlbe-
reich
1200 U/min
(1200 - 400
U/min)
Maximale Bela-
dung
1,5 kgWaschmaschinenfeste Wolle, hand-
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
waschbare Wolle und andere Gewebe
mit dem „Handwäsche“-Pflegesymbol.
3)
Programm
Centrif./Essorage
Katoen - Coton■■■■■■■
Katoen Eco - Coton
Eco
Synthetica - Synthéti-
ques
Fijne Was - Délicats■■■■■
Daily wash - Quotidi-
Die angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen gemäß den einschlägigen Normen gemessen. Folgende Faktoren können diese Werte verändern: Wäscheart und menge sowie Raumtemperatur. Der Wasserdruck, die Versorgungsspannung und die
Temperatur des einlaufenden Wassers können sich auch auf die Dauer des Waschprogramms auswirken.
Die technischen Daten des Geräts können auf Grund von Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
44
Page 45
Zu Beginn des Programms zeigt das Display die Programmdauer für die maximale Beladung an.
Während der Waschphase wird die Programmdauer automatisch berechnet und verringert sich möglicherweise beträchtlich, wenn die Wäsche weniger wiegt als die maximal
zulässige Beladung (z.B. beträgt die maximale Beladung bei Baumwolle 60 °C 8 kg, und
die Programmdauer für dieses Programm beträgt mehr als 2 Stunden. Wiegt die tatsächliche Beladung 1 kg, beträgt die Programmdauer weniger als 1 Stunde).
Während das Gerät die tatsächliche Programmdauer berechnet, blinkt ein Punkt im Display.
Programme
Katoen - Coton 60
°C
Katoen - Coton 40
°C
Synthetica - Synthétiques 40 °C
Fijne Was - Délicats
40 °C
Wol/Zijde - Laine/
Soie 30 °C
2)
Beladung
(kg)
81,357015952
80,876915852
30,605610335
30,55598135
1,50,45627530
Standardprogramme Baumwolle
Standardprogramm
Baumwolle 60 °C
80,965224452
Standardprogramm
Baumwolle 60 °C
40,734021052
Standardprogramm
Baumwolle 40 °C
40,624119652
Energiever-
brauch (kWh)
Wasserver-
brauch (Liter)
Ungefähre
Programm-
dauer (in Mi-
nuten)
Restfeuchte
1)
(%)
1) Am Ende der Schleuderphase.
2) Für einige Modelle nicht verfügbar.
Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W)
0.480.48
45
Page 46
Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W)
Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU) 1015/2010 der Kommission zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EC.
OPTIONEN
TEMP.
Wählen Sie diese Option zum Ändern der
Standardtemperatur.
Anzeige = kaltes Wasser.
Die Kontrolllampe der eingestellten Temperatur
leuchtet auf.
CENTRIF./ESSORAGE
Mit dieser Option können Sie die StandardSchleuderdrehzahl ändern.
Die Kontrolllampe der eingestellten
Schleuderdrehzahl leuchtet auf.
Zusätzliche Schleuderoptionen:
Kein Schleudern
• Wählen Sie diese Option zum Ausschalten aller
Schleudergänge. Nur das Abpumpprogramm ist
möglich.
• Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
• Stellen Sie diese Option für Feinwäsche ein.
• Der Spülgang verbraucht bei einigen
Waschprogrammen mehr Wasser.
Spülstopp
• Wählen Sie diese Option, um Knitterfalten zu
vermeiden.
• Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
• Am Programmende befindet sich noch Wasser
in der Trommel.
• Die Trommel dreht sich regelmäßig, um
Knitterfalten in der Wäsche zu vermeiden.
• Die Tür bleibt verriegelt. Sie müssen das
Wasser abpumpen, um die Tür entriegeln zu
können.
Zum Abpumpen des Wassers siehe
„Am Programmende“.
VORWÄSCHE
Mit dieser Option können Sie dem
Waschprogramm einen Vorwaschgang hinzufügen.
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
• Wählen Sie diese Option, um vor dem
Hauptwaschgang einen Vorwaschgang
durchzuführen.
Diese Option eignet sich für stark verschmutzte
Wäsche, besonders wenn diese Sand, Staub,
Dreck und andere feste Partikel enthält.
Mit dieser Option kann sich die
Programmdauer verlängern.
ZEITVORWAHL
Mit dieser Option können Sie den Programmstart
verzögern, um eine günstigere Zeit zu nutzen.
Berühren Sie die Taste wiederholt zur Einstellung
der erforderlichen Zeitvorwahl. Die Zeit erhöht sich
von 30 Minuten auf 20 Stunden.
Auf dem Display erscheint die Anzeige
gewählte Zeitvorwahl. Nach Berühren der Taste
Start/Pause beginnt das Gerät mit dem
Herunterzählen und die Tür ist verriegelt.
EXTRA SPÜLEN
Mit dieser Option können Sie je nach
ausgewähltem Waschprogramm einige Spülgänge
hinzufügen.
Diese Option empfiehlt sich für Menschen, die
unter Waschmittelallergien leiden und Personen mit
empfindlicher Haut.
Mit dieser Option verlängert sich die
Programmdauer.
Die zugehörige Kontrolllampe leuchtet.
LEICHTBÜGELN
Das Gerät wäscht und schleudert die Wäsche
schonend, um Knitterfalten zu vermeiden.
Das Gerät verringert die Schleuderdrehzahl,
verbraucht mehr Wasser und passt die
Programmdauer der Art der Wäschestücke an.
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
und die
46
Page 47
TIME MANAGER
Mit dieser Option können Sie die Programmdauer
je nach Wäschemenge und Verschmutzungsgrad
reduzieren. Wenn Sie ein Waschprogramm
einstellen, werden im Display die Standarddauer
und Striche angezeigt.
Berühren Sie die Taste Time manager ,
um die Programmdauer Ihren Bedürfnissen
entsprechend zu reduzieren. Das Display zeigt die
neue Programmdauer an und die Anzahl der Striche
verringert sich entsprechend.
Geeignet für ein mit normal verschmutzten
Wäschestücken voll beladenes Gerät.
Kurzprogramm für ein mit leicht
verschmutzten Wäschestücken voll beladenes
Gerät.
Sehr schnelles Programm für ein mit leicht
verschmutzten Wäschestücken beladenes Gerät
(es wird max. eine halbe Beladung empfohlen).
Kürzestes Programm zum Auffrischen einer
kleinen Wäschemenge.
Time manager ist nur für die Programme in der
Tabelle verfügbar.
Kontrolllampe
1)
1) Standarddauer für alle Programme.
Katoen - Coton
Katoen Eco - Coton Eco
■
■■■■
■
■■■■
Fijne Was - Délicats
Synthetica - Synthétiques
■■
■■
EINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
Diese Option verhindert, dass Kinder mit dem
Bedienfeld spielen.
• Drücken Sie zum Ein-/Ausschalten dieser
Option und gleichzeitig, bis die
Anzeige
Sie können diese Option einschalten:
• Nachdem Sie gedrückt haben: Die
Optionen und der Programmwahlschalter sind
gesperrt.
• Bevor Sie drücken: Das Gerät kann nicht
starten.
EXTRA SPÜLEN DAUERHAFT EINSCHALTEN
Wenn Sie diese Option wählen, ist bei jeder neuen
Programmauswahl die Funktion Extra Spülen
eingeschaltet.
aufleuchtet/erlischt.
• Drücken Sie zum Ein-/Ausschalten dieser
Option und gleichzeitig, bis die Anzeige
aufleuchtet/erlischt.
SIGNALTÖNE
Es ertönen akustische Signale:
• Wenn das Programm beendet ist.
• Wenn eine Störung des Geräts vorliegt.
Zum Ein-/Ausschalten der akustischen Signale
drücken Sie und 3 Sekunden lang
gleichzeitig.
Sind die akustischen Signale
ausgeschaltet, ertönen sie nur noch
dann, wenn eine Störung vorliegt.
47
Page 48
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Während der Installation oder vor der
ersten Inbetriebnahme sehen Sie
möglicherweise Wasser im Gerät.
Hierbei handelt es sich um Wasser,
das nach dem Funktionstest im Werk
im Gerät verblieben ist und gibt keinen
Anlass zur Sorge. Der Test stellt
sicher, dass das Gerät in einem
einwandfreien Zustand an den Kunden
ausgeliefert wird.
TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
EINFÜLLEN DER WÄSCHE
1. Öffnen Sie die Gerätetür
2. Leeren Sie die Taschen und falten Sie die
Wäscheteile auseinander, bevor Sie sie in das
Gerät legen.
3. Geben Sie jedes Wäschestück einzeln in die
Trommel.
Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche einzufüllen.
4. Drücken Sie die Tür fest zu.
1. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
2. Öffnen Sie den Wasserhahn.
3. Geben Sie eine kleine Waschmittelmenge in
das Waschmittelfach für die Hauptwäsche.
4. Stellen Sie ein Baumwoll-Programm mit der
höchsten Temperatur ein und starten Sie das
Programm mit leerer Trommel.
So werden alle eventuellen Verunreinigungen aus
Trommel und Bottich entfernt.
Vergewissern Sie sich, dass keine
Wäschestücke zwischen Dichtung
und Tür eingeklemmt sind, um das
Risiko eines Wasseraustritts und eine
Beschädigung der Wäschestücke zu
vermeiden.
Das Waschen von Wäschestücken mit
stark öligen oder fettigen Flecken kann
zur Beschädigung der Gummiteile der
Waschmaschine führen.
48
Page 49
A
EINFÜLLEN VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN
Fach für die Hauptwäsche.
Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, muss dieses direkt vor
dem Start des Programms eingefüllt werden.
Fach für flüssige Pflegemittel
(Weichspüler, Stärke).
Maximaler Füllstand für flüssige
Pflegemittel.
Klappe für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel.
Wenn Sie ein Programm mit Vorwäsche (oder einer Option) einstellen, geben Sie das Waschmittel für
die Vorwäsche direkt in die Trommel.
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung der Waschmittel. Wir
empfehlen Ihnen aber, die Höchstmenge () nicht zu überschreiten. Diese Menge
garantiert die besten Waschergebnisse.
Entfernen Sie nach dem Waschgang bei Bedarf Waschmittelreste aus der
Waschmittelschublade.
FLÜSSIGWASCHMITTEL ODER
WASCHPULVER
Die Klappe ist standardmäßig auf die Position A
(Pulverwaschmittel) eingestellt.
Für Flüssigwaschmittel:
1. Ziehen Sie die Schublade heraus. Drücken Sie
die Kante der Schublade beim Pfeilsymbol (PUSH),
um sie zu entfernen.
49
Page 50
B
2.Stellen Sie die Klappe in die Position B.
A
3.Schieben Sie die Waschmittelschublade wieder
in das Einschubfach ein.
Bei Verwendung von Flüssigwaschmitteln:
• Verwenden Sie keine Gelwaschmittel oder Flüssigwaschmittel mit
dicker Konsistenz.
• Füllen Sie nicht mehr als 120 ml
ein.
• Stellen Sie kein Programm mit Vorwäsche ein.
• Stellen Sie nicht die Zeitvorwahl
ein.
EINSTELLEN EINES PROGRAMMS
1. Stellen Sie das Programm durch Drehen des
Programmwahlschalters ein:
• Die Anzeige blinkt.
• Im Display werden die Ebene des
Zeitmanagers, die Programmdauer und die
Anzeigen der Programmphasen
eingeblendet.
2. Ändern Sie ggf. die Temperatur und
Schleuderdrehzahl oder fügen Sie zur Auswahl
stehende Optionen hinzu. Die Kontrolllampe
der gewählten Option leuchtet auf, sobald die
Option eingeschaltet wird.
Wenn Sie einen Fehler machen,
erscheint im Display die Meldung
.
STARTEN EINES PROGRAMMS OHNE
ZEITVORWAHL
Drücken Sie .
• Die Kontrolllampe hört auf zu blinken
und leuchtet dauerhaft.
• Die Anzeige beginnt im Display zu
blinken.
• Das Programm wird gestartet, die Tür
verriegelt und im Display erscheint die
Anzeige .
• Die Ablaufpumpe kann sich während des
Wasserzulaufs für eine kurze Zeit
einschalten.
Etwa 15 Minuten nach dem Start des
Programms:
• Das Gerät passt die
Programmdauer automatisch an die
Beladungsmenge an.
• Die neue Programmdauer wird im
Display angezeigt.
Befindet sich die Klappe in der Position B, und Sie
möchten Pulverwaschmittel verwenden:
1. Ziehen Sie die Schublade heraus.
2.Stellen Sie die Klappe in die Position A.
3.Schieben Sie die Waschmittelschublade wieder
in das Einschubfach ein.
50
STARTEN EINES PROGRAMMS MIT
ZEITVORWAHL
1. Drücken Sie wiederholt, bis das Display die
gewünschte Zeitvorwahl anzeigt.
Die entsprechende Anzeige leuchtet im Display auf.
2. Drücken Sie :
• Das Gerät zählt die Zeit herunter.
• Die Tür ist verriegelt, im Display erscheint
die Anzeige
• Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das
Programm automatisch.
.
Page 51
Sie können die eingestellte
Zeitvorwahl noch vor Drücken von
löschen oder ändern. Abbrechen der
Zeitvorwahl:
• Drücken Sie , um das
Gerät in den Pausenmodus zu
schalten.
• Drücken Sie , bis im
Display ' erscheint.
• Drücken Sie erneut, um
das Programm sofort zu
starten.
DIE TIMECARE SYSTEM
BELADUNGSERKENNUNG
Nach Berühren der Taste Start/Pause :
1. TimeCare System beginnt mit der Messung
des Wäschegewichts, um die tatsächliche
Programmdauer zu berechnen. Während dieser
Phase blinkt der Punkt im Display.
2. Die neue Programmdauer wird nach etwa 15 20 Minuten angezeigt.
Das Gerät passt die Programmdauer
automatisch an die Beladung an, um optimale
Waschergebnisse in der kürzest möglichen
Zeit zu erzielen.
UNTERBRECHEN EINES PROGRAMMS UND
ÄNDERN DER ZUSATZFUNKTIONEN
Einige Optionen können nur geändert werden,
bevor sie durchgeführt werden.
1. Drücken Sie .
Die Kontrolllampe blinkt.
2. Ändern Sie die Optionen.
3. Drücken Sie erneut.
Das Programm wird fortgesetzt.
ABBRECHEN EINES LAUFENDEN
PROGRAMMS
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf die
Position , um das Programm abzubrechen
und das Gerät auszuschalten.
2. Drehen Sie den Programmwahlschalter erneut,
um das Gerät einzuschalten. Anschließend
können Sie ein neues Waschprogramm
einstellen.
Vor dem Start des neuen Programms
pumpt das Gerät möglicherweise
Wasser ab. Prüfen Sie in diesem Fall,
ob sich noch Waschmittel im Fach
befindet. Füllen Sie andernfalls
Waschmittel ein.
ÖFFNEN DER TÜR WÄHREND DER
ZEITVORWAHL
Während des Countdowns der Zeitvorwahl ist die
Gerätetür verriegelt und die Anzeige leuchtet.
1. Drücken Sie , um den Gerätebetrieb
kurzzeitig zu unterbrechen.
Die Anzeige blinkt.
2. Warten Sie etwa 2 Minuten, bis die
Türverriegelungsanzeige aufhört zu blinken
und erlischt.
3. Die Tür lässt sich jetzt öffnen.
4. Schließen Sie die Tür und drücken Sie
erneut.
Die Zeitvorwahl ist weiter aktiv.
ÖFFNEN DER TÜR, WENN DAS PROGRAMM
LÄUFT
Während des Programmablaufs ist die Gerätetür
verriegelt und die Anzeige leuchtet.
VORSICHT! Wenn die Temperatur
und der Wasserstand in der Trommel
zu hoch sind, lässt sich die Tür nicht
öffnen.
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf die
Position , um das Gerät auszuschalten.
2. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie die Tür
öffnen.
3. Schließen Sie die Gerätetür.
4. Stellen Sie das Programm erneut ein.
AM PROGRAMMENDE
• Das Gerät wird automatisch angehalten.
• Falls Signaltöne aktiviert sind, ertönt ein
Signalton.
• Im Display erscheint .
• Die Anzeige erlischt.
• Die Türverriegelungsanzeige blinkt einige
Minuten und erlischt dann.
• Die Tür lässt sich jetzt öffnen.
• Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät.
Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer
ist.
51
Page 52
• Schließen Sie den Wasserhahn.
• Drehen Sie den Programmwahlschalter auf die
Position , um das Gerät auszuschalten.
• Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein
Schimmel und keine unangenehmen Gerüche
bilden.
Das Waschprogramm ist beendet, aber es
steht Wasser in der Trommel:
• Die Trommel dreht sich regelmäßig, um
Knitterfalten in der Wäsche zu vermeiden.
• Die Anzeige Türverriegelung
Anzeige blinkt. Die Tür bleibt verriegelt.
• Sie müssen das Wasser abpumpen, um die Tür
öffnen zu können.
Ablassen des Wassers:
1. Reduzieren Sie, falls erforderlich, die
Schleuderdrehzahl. Bei eingestellter Option
wird lediglich das Wasser aus dem Gerät
abgepumpt.
2. Drücken Sie . Das Gerät pumpt das
Wasser ab und schleudert.
3. Am Programmende blinkt die
Türverriegelungsanzeige einige Minuten.
Wenn sie erlischt, können Sie die Tür öffnen.
4. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf die
Position , um das Gerät auszuschalten.
leuchtet. Die
TIPPS UND HINWEISE
Nach etwa 18 Stunden pumpt das
Gerät automatisch das Wasser ab und
schleudert (außer beim
Wollprogramm).
STAND-BY
Wenn Sie das Gerät nicht ausschalten, wird einige
Minuten nach dem Programmende der
Energiesparmodus aktiviert.
Im Energiesparmodus wird der Energieverbrauch
verringert, während sich das Gerät im Stand-byModus befindet.
• Alle Kontrolllampen und das Display werden
ausgeschaltet.
• Die Kontrolllampe blinkt langsam.
• Drücken Sie eine beliebige Taste, um den
Energiesparmodus auszuschalten.
Haben Sie ein Programm gewählt, das
vor dem Abpumpen des Wassers aus
der Trommel endet, schaltet die
Energiesparfunktion das Gerät nicht
aus, um Sie daran zu erinnern, dass
das Wasser abgepumpt werden muss.
BELADUNG
• Teilen Sie die Wäsche auf, und zwar in:
Kochwäsche, Buntwäsche, Synthetik,
Feinwäsche und Wolle.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf den
Kleidungsetiketten.
• Waschen Sie weiße und bunte Wäsche nicht
zusammen.
• Manche farbigen Textilien können beim ersten
Waschen färben. Wir empfehlen, sie deshalb
die ersten Male separat zu waschen.
• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie
Reißverschlüsse, Haken und Druckknöpfe.
Schließen Sie Gürtel.
• Wenden Sie mehrlagige Textilien, Wolle und
bedruckte Wäschestücke vor dem Waschen.
• Entfernen Sie hartnäckige Flecken mit einem
speziellen Mittel.
• Waschen Sie stark verschmutzte Wäsche und
behandeln Sie sie vor, bevor Sie sie in die
Trommel legen.
• Seien Sie vorsichtig mit Gardinen. Entfernen Sie
die Haken, oder stecken Sie die Gardinen in ein
Wäschenetz oder einen Kopfkissenbezug.
52
• Waschen Sie keine ungesäumten
Wäschestücke und Wäschestücke mit
Schnitten im Stoff in der Maschine. Waschen
Sie kleine und/oder empfindliche Wäschestücke
(z. B. Bügel-BHs, Gürtel, Strumpfhosen usw.) in
einem Wäschenetz.
• Eine sehr geringe Beladung kann in der
Schleuderphase Probleme verursachen.
Verteilen Sie die Wäschestücke in diesem Fall
mit der Hand neu und starten Sie die
Schleuderphase erneut.
• Vermeiden Sie es, Kleidungsstücke mit langen
Tierhaaren oder Kleidung von schlechter
Qualität, die viele Flusen freisetzt, zu waschen.
Die Flusen könnten den Ablaufkreislauf
blockieren und den Einsatz eines Technikers
erforderlich machen.
• Leeren Sie die Taschen und falten Sie die
Wäscheteile auseinander.
Page 53
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf der
Verpackung dieser Produkte.
• Verwenden Sie die korrekten Produkte für Art
und Farbe des Gewebes, Programmtemperatur
und Verschmutzungsgrad.
• Ist Ihr Gerät nicht mit einer Klappe in der
Waschmittelschublade ausgerüstet, geben Sie
das Flüssigwaschmittel in eine Dosierkugel (vom
Hersteller des Waschmittels).
HARTNÄCKIGE FLECKEN
Für manche Flecken sind Wasser und Waschmittel
nicht ausreichend.
Wir empfehlen, diese Flecken vorzubehandeln,
bevor Sie die entsprechenden Textilien in das
Gerät geben.
Spezial-Fleckentferner sind im Handel erhältlich.
Verwenden Sie einen Spezial-Fleckentferner, der
für den jeweiligen Fleckentyp und Gewebetyp
geeignet ist.
WASCH- UND PFLEGEMITTEL
• Verwenden Sie nur speziell für
Waschmaschinen bestimmte Wasch- und
Pflegemittel:
– Waschpulver für alle Gewebearten,
– Waschpulver für Feinwäsche (höchstens
40 °C) und Wolle,
– Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für
Programme mit niedrigen Temperaturen
(max. 60 °C) für alle Gewebearten oder nur
speziell für Wolle.
• Mischen Sie nicht verschiedene Waschmittel.
• Verwenden Sie der Umwelt zuliebe nicht mehr
als die angegebene Waschmittelmenge.
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den
normalen Haushaltsgebrauch
bestimmt.
Lesen Sie das Kapitel sorgfältig durch,
um eine optimale Wartung und Pflege
zu gewährleisten.
REINIGEN DER AUSSENSEITEN
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Wasser
und etwas milder Seife. Reiben Sie alle
Oberflächen sorgfältig trocken.
UMWELTTIPPS
• Stellen Sie zum Waschen normal verschmutzter
Wäsche ein Programm ohne Vorwäsche ein.
• Waschen Sie immer mit der angegebenen
maximal zulässigen Beladung.
• Benutzen Sie ggf. einen Fleckentferner, wenn
Sie ein Programm mit niedriger Temperatur
auswählen.
• Erkundigen Sie sich nach der Wasserhärte Ihres
Hausanschlusses, um die richtige
Waschmittelmenge verwenden zu können.
Siehe „Wasserhärte“.
WASSERHÄRTE
Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers
hoch oder mittel ist, empfehlen wir die Verwendung
eines Enthärters für Waschmaschinen. In
Gegenden mit weichem Wasser ist die Zugabe
eines Enthärters nicht erforderlich.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches
Wasserversorgungsunternehmen, um die
Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Verwenden Sie die richtige Menge
Wasserenthärter. Halten Sie sich an die
Anweisungen auf der Verpackung des Produkts.
VORSICHT! Verwenden Sie keinen
Alkohol, keine Lösungsmittel und keine
Chemikalien.
VORSICHT! Reinigen Sie die
Metallflächen nicht mit einem
Reinigungsmittel auf Chlor-Basis.
ENTKALKUNG
Wenn die Wasserhärte Ihres
Leitungswassers hoch oder mittel ist,
empfehlen wir die Verwendung eines
Entkalkers für Waschmaschinen.
53
Page 54
Prüfen Sie die Trommel regelmäßig auf
Kalkablagerungen.
Herkömmliche Waschmittel enthalten
Wasserenthärtungsmittel, wir empfehlen dennoch
gelegentlich ein Programm mit leerer Trommel und
einem Entkalker durchzuführen.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der Verpackung des
Produkts.
WASCHGANG ZUR PFLEGE DER MASCHINE
Die häufige und längere Nutzung von Programmen
mit niedrigen Temperaturen kann zu Waschmittelund Flusenansammlungen und Bakterienbildung in
der Trommel und im Bottich führen. So können
unangenehme Gerüche und Schimmel entstehen.
Um diese Ablagerungen zu entfernen und das
Innere der Maschine zu reinigen, führen Sie
regelmäßig (mindestens einmal im Monat) einen
Waschgang zur Pflege der Maschine durch.
Siehe Kapitel Reinigen der Trommel.
REINIGEN DER TROMMEL
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich keine
unerwünschten Ablagerungen in der Trommel
angesammelt haben.
Rostablagerungen in der Trommel können durch
Fremdkörper in der Waschmaschine oder durch
eisenhaltiges Wasser entstehen.
Reinigen Sie die Trommel mit einem Spezialreiniger
für Edelstahl.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der Verpackung des
Produkts.
Benutzen Sie keine säurehaltigen
Entkalker, keine chlorierten
Scheuermittel und keine
Metallschwämmchen oder Stahlwolle
zum Reinigen der Trommel.
Für eine gründliche Reinigung:
1. Nehmen Sie die Wäsche aus der Trommel.
2. Führen Sie ein Katoen - Coton Programm mit
der maximalen Temperatur durch.
3. Geben Sie eine kleine Menge Waschpulver in
die leere Trommel, um Rückstände
auszuspülen.
TÜRMANSCHETTE MIT DOPPELLIPPE
Das Gerät ist mit einem selbstsreinigenden
Ablaufsystem ausgestattet, so dass leichte
Flusenfasern, die sich von den Kleidungsstücken
lösen, mit dem Wasser ausgespült werden. So
muss der Kunde bei regelmäßigen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten nicht auf diesen Bereich
zugreifen.
Überprüfen Sie die Türdichtung regelmäßig und
entfernen Sie ggf. darin verfangene Gegenstände.
Münzen, Knöpfe und andere in den Taschen der
Kleidungsstücke vergessene Gegenstände
wandern während des Waschgangs in die spezielle
Türmanschette mit Doppellippe, aus der sie am
Programmende einfach entnommen werden
können.
54
Page 55
REINIGEN DER WASCHMITTELSCHUBLADE
1
2
3
1.2.
3.4.
REINIGEN DES ZULAUFSCHLAUCHS UND VENTILSIEBS
55
Page 56
45°
20°
FROSTSCHUTZMASSNAHMEN
Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in
dem die Temperatur unter 0 °C sinken kann,
entfernen Sie das im Zulaufschlauch und in der
Ablaufpumpe verbliebene Wasser.
1. Trennen Sie den Netzstecker von der
Netzversorgung.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
3. Stecken Sie die beiden Enden des
Zulaufschlauchs in einen Behälter und lassen
Sie das Wasser aus dem Schlauch fließen.
4. Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe
Notentleerungsverfahren.
FEHLERSUCHE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
EINFÜHRUNG
Das Gerät startet nicht oder bleibt während des
Betriebs stehen.
Versuchen Sie zunächst, selbst eine Lösung für das
Problem zu finden (siehe Tabelle). Tritt das Problem
weiterhin auf, wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
Bei einigen Problemen ertönt ein Signalton
und im Display wird ein Alarmcode
angezeigt:
•
- Der Wassereinlauf in das Gerät
funktioniert nicht ordnungsgemäß. Starten Sie
5. Befestigen Sie den Zulaufschlauch wieder,
wenn die Ablaufpumpe entleert ist.
WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass
die Temperatur über 0 °C liegt, bevor
Sie das Gerät wieder einschalten.
Der Hersteller ist nicht für Schäden
verantwortlich, die auf zu niedrige
Temperaturen zurückzuführen sind.
das Gerät durch Drücken der Taste Start/Pause
erneut. Nach 10 Sekunden wird die Tür
entriegelt.
• - Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
• - Die Gerätetür steht offen oder ist nicht
richtig geschlossen. Überprüfen Sie bitte die
Tür!
• - Die Netzspannung ist nicht konstant.
Warten Sie, bis die Netzspannung wieder stabil
ist.
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät
aus, bevor Sie die Überprüfungen
vornehmen.
56
Page 57
MÖGLICHE STÖRUNGEN
StörungMögliche Abhilfe
Das Programm startet
nicht.
Der Wassereinlauf in das
Gerät funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Das Wasser, das in das
Gerät einläuft, wird sofort
abgepumpt.
Das Gerät pumpt das
Wasser nicht ab.
Das Gerät schleudert nicht
oder das Waschprogramm
dauert länger als gewöhnlich.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose
eingesteckt ist.
• Achten Sie darauf, dass die Gerätetür geschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung
ausgelöst hat.
• Überzeugen Sie sich, dass Start/Pause gedrückt wurde.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Zeitvorwahl
ab oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Schalten Sie die Kindersicherung aus, falls sie eingeschaltet ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn geöffnet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie von Ihrem lokalen Wasserversorger.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn nicht verstopft ist.
• Diese Störung kann vom Sieb des Zulaufschlauchs oder vom Sieb
des Ablaufventils verursacht werden, die möglicherweise verstopft
sind. Siehe „Reinigung und Pflege“. Tritt das Problem weiterhin auf,
wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt oder
zu stark gekrümmt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch ordnungsgemäß angebracht ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Wasserzulaufschläuche ordnungsgemäß angebracht sind.
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablaufschlauch in der richtigen Höhe befindet. Der Schlauch ist möglicherweise zu niedrig positioniert. Siehe hierzu „Montage“.
• Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt
oder zu stark gekrümmt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserablaufschlauch ordnungsgemäß angebracht ist.
• Haben Sie ein Programm ohne Abpumpphase gewählt, stellen Sie
das Abpumpprogramm ein.
• Haben Sie ein Programm mit Spülstopp gewählt, stellen Sie das
Abpumpprogramm ein.
• Diese Störung kann vom verstopften Ablaufsieb verursacht werden.
Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
• Stellen Sie die Option Schleudern ein.
• Haben Sie ein Programm mit Spülstopp gewählt, stellen Sie das
Abpumpprogramm ein.
• Diese Störung kann vom verstopften Ablaufsieb verursacht werden.
Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
• Verteilen Sie die Wäschestücke mit der Hand neu und starten Sie
die Schleuderphase erneut. Das Problem kann durch eine Unwucht
verursacht worden sein.
57
Page 58
StörungMögliche Abhilfe
• Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen
Es befindet sich Wasser
auf dem Boden.
Die Tür des Geräts lässt
sich nicht öffnen.
Das Gerät verursacht ein
ungewöhnliches Geräusch.
Das Programm ist kürzer
als die angezeigte Zeit.
Das Programm ist länger
als die angezeigte Zeit.
Die Waschergebnisse sind
nicht zufriedenstellend.
Sie können keine Option
einstellen.
dicht sind, sodass kein Wasser austreten kann.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf- und -ablaufschlauch nicht beschädigt sind.
• Verwenden Sie ein geeignetes Waschmittel in der richtigen Menge.
• Vergewissern Sie sich, dass das Waschprogramm beendet ist.
• Stellen Sie die Option Abpumpen oder Schleudern ein, wenn sich
noch Wasser in der Trommel befindet.
• Führen Sie eine Notentleerung durch. Weitere Informationen hierzu
finden Sie unter „Frostschutzmaßnahmen“ (im Abschnitt „Reinigung
und Pflege“).
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit Spannung versorgt wird.
• Das Problem kann durch eine Gerätestörung verursacht worden
sein. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig ausgerichtet ist. Siehe
hierzu „Montage“.
• Überzeugen Sie sich, dass das Verpackungsmaterial und/oder die
Transportsicherungen entfernt wurden. Siehe hierzu „Montage“.
• Füllen Sie mehr Wäsche ein. Die Beladung ist möglicherweise zu
gering.
• Das Gerät berechnet eine neue Programmdauer entsprechend der
Beladung. Siehe Abschnitt „Verbrauchswerte“.
• Wenn die Wäsche ungleich in der Trommel verteilt ist, verlängert
sich die Programmdauer. Dies ist ein normales Verhalten des Geräts.
• Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes
Waschmittel.
• Entfernen Sie vor dem Waschgang hartnäckige Flecken mit einem
Spezialprodukt.
• Achten Sie darauf, die richtige Temperatur einzustellen.
• Verringern Sie die Beladung.
• Achten Sie darauf, dass Sie nur die gewünschte(n) Taste(n) berühren.
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an
der es unterbrochen wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Wenn im Display andere Alarmcodes angezeigt werden. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Tritt
das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
TECHNISCHE DATEN
AbmessungenBreite/Höhe/Tiefe/Gesamt-
tiefe
58
600 mm/850 mm/559 mm/578 mm
Page 59
ElektroanschlussSpannung
Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz gegen
das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das
Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit
besitzt.
WasserdruckMindestwert
Wasseranschluss
Maximale BeladungBaumwolle8 kg
EnergieeffizienzklasseA+++
SchleuderdrehzahlMaximale Schleuderdreh-
1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4'' Außengewinde an.
Nennkapazität in kg8
EnergieeffizienzklasseA+++
Energieverbrauch von in kW/Jahr auf der Grundlage von 220 Stan-
dard-Waschzyklen für 60 °C- und 40 °C-Baumwollprogramme bei
vollständiger Befüllung und Teilbefüllung sowie dem Verbrauch der
Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme. Der tatsächliche
Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab.
Energieverbrauch des Standardprogramms „Baumwolle 60 °C“ bei
vollständiger Befüllung in kWh
Energieverbrauch des Standardprogramms „Baumwolle 60 °C“ bei
Teilbefüllung in kWh
Energieverbrauch des Standardprogramms „Baumwolle 40 °C“ bei
Teilbefüllung in kWh
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand in W0,48
Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand in W0,48
PNC914912375
190
0,96
0,73
0,62
59
Page 60
Wasserverbrauch in Liter/Jahr auf der Grundlage von 220 StandardWaschzyklen für 60 °C- und 40 °C-Baumwollprogramme bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab
Schleudereffizienzklasse auf einer Skala von G (geringste Effizienz)
bis A (höchste Effizienz)
Maximale Schleuderdrehzahl in U/min1351
Restfeuchte in %52
Die Standardprogramme „Baumwolle 60 °C“ und „Baumwolle 40
°C“ die Standard-Waschprogramme sind jene Programme, auf die
sich die Informationen auf dem Etikett und im Datenblatt beziehen,
diese Programme sind zur Reinigung normal verschmutzter Baumwollwäsche geeignet und in Bezug auf den kombinierten Energieund Wasserverbrauch am effizientesten.
Programmdauer des Standardprogramms „Baumwolle 60 °C“ bei
vollständiger Befüllung in Minuten
Programmdauer des Standardprogramms „Baumwolle 60 °C“ bei
Teilbefüllung in Minuten
Programmdauer des Standardprogramms „Baumwolle 40 °C“ bei
Teilbefüllung in Minuten
Dauer des unausgeschalteten Zustands in Minuten5
Luftschallemission in db (A) Waschen58
Luftschallemission in db (A) Schleudern78
Einbaugerät J/NNein
9999
B
-
244
210
196
Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU) 1015/2010 der Kommission zur Durchführung der Richtlinie EG/2009/125.
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie
zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische
und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
60
mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
*
Page 61
61
Page 62
62
Page 63
63
Page 64
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
192926270-A-172019
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.