Zanussi ZOU481 User Manual

Návod na
používanie
Rúra zabudo­vaná pod var-
nou doskou
ZOU481
Obsah
Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Popis výrobku _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Pred prvým použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Prevádzkové pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Používanie, tabuľky a odporúčania _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Ošetrovanie a čistenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Bezpečnostné pokyny
Varovanie Tento návod na používanie
nechávajte v blízkosti spotrebiča. Ak by ste spotrebič odovzdali alebo predali inej osobe, alebo ak by ste sa presťahovali a spotrebič nechali v predchádzajúcej domácnosti, bude veľmi dôležité, aby nový majiteľ dostal so spotrebičom aj návod na používanie a sprievodnú dokumentáciu. Tieto varovania poskytujeme v záujme bezpečnosti užívateľov a osôb, ktoré žijú v domácnosti. Preto si ich starostlivo prečítajte ešte pred zapojením a používaním spotrebiča.
Inštalácia
• Inštaláciu smie vykonať výhradne zaškolený tech-
nik, v súlade s platnými predpismi a normami. Jed­notlivé úkony pri inštalácii sú popísané v časti s po­kynmi pre technika vykonávajúceho inštaláciu.
•Spotrebič musí nainštalovať a zapojiť kvalifikovaný
technik, ktorý vykoná operácie v súlade s platnými smernicami a predpismi.
• Ak by pri inštalácii boli potrebné zásahy na elektric-
kej sieti, smie ich vykonať výhradne vyškolený elek­trikár.
Prevádzka
• Táto rúra bola navrhnutá na prípravu jedál; nikdy ju
nepoužívajte na iné účely.
Pri otváraní dvierok rúry počas alebo po skon- čení pečenia postupujte opatrne, z rúry môže vyraziť prúd horúceho vzduchu.
• Pri používaní sporáka buďte opatrní. Mimoriadnym
teplom ohrevných telies sa rošty a iné časti rúry veľ- mi zahrievajú.
• Ak by ste z akéhokoľvek dôvodu použili pri pečení
v rúre alobal, nedovoľte, aby sa priamo dotýkal dna rúry.
Čo robiť, keď... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Likvidácia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Inštalácia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Servis a náhradné diely _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Zmeny vyhradené
•Pri čistení rúry dávajte veľký pozor: nikdy nič ne- striekajte na tukový filter (ak je k dispozícii), na ohrevné teleso, ani na teplotný senzor.
• Je nebezpečné robiť akékoľvek zmeny na spotrebiči alebo pozmeniť jeho technické charakteristiky.
•Počas pečenia, opekania a grilovania sa okienko dverí a iné časti spotrebiča zohrejú, preto nedovoľte deťom, aby sa priblížili k rúre. Pri zapojení iných elektrospotrebičov do zásuvky blízko rúry dávajte pozor, aby ich prívodné elektrické káble neprišli do kontaktu s horúcimi časťami a aby sa nezachytili v dvierkach.
• Pri vyberaní riadu z rúry vždy používajte rukavice alebo chňapky.
•Pravidelným čistením sa predchádza poškodeniu povrchových materiálov.
•Pred čistením rúry vždy vypnite prívod prúdu alebo vytiahnite zástrčku elektrického prívodného kábla zo sieťovej zásuvky.
• Presvedčte sa, či vypínač rúry je v polohe " VYP " , keď už rúru nebudete používať.
• Táto rúra bola vyrobená ako samostatný spotrebič alebo ako kombinovaný spotrebič s elektrickou var­nou doskou, v závislosti do modelu, určený na pri­pojenie k jednofázovej sieti s napätím 230 V.
•Spotrebič sa nesmie čistiť generátormi pary, ani vy- sokotlakovými vodnými čističmi.
• Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky, ani ostré kovové predmety. Mohli by poškriabať
ierok, čo by mohlo byť príčinou jeho rozbitia.
dv
Bezpečnosť osôb
• Tento spotrebič smú používať iba dospelé osoby. Je nebezpečné dovoliť deťom, aby ho používali a aby sa s ním hrali.
sklo
2
• Nedovoľte deťom, aby sa priblížili k rúre, kým je v činnosti. Okrem toho, rúra ostane horúca dlho aj po
jej vypnutí.
• Tento spotrebič nie je určený, aby ho obsluhovali deti, ani osoby, ktorým nedostatočné fyzické, zmy­slové alebo duševné schopnosti alebo nedostatok skúseností a poznatkov bránia používať spotrebič bezpečne, bez dohľadu alebo bez poučenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Popis výrobku
10 9
8
1
14
Zákaznícke centrum
• Kontroly a/alebo opravy môže vykonávať výhradne výrobcom autorizované servisné stredisko, pričom sa môžu používať iba originálne náhradné diely.
• V prípade poruchy alebo poškodenia sa nikdy ne­snažte spotrebič opraviť sami. Opravy vykonané neskúsenými osobami môžu spôsobiť poškodenie alebo poranenie.
6 5 4 3 27
11
12
13
15
1 Ovládací panel 2 Ovládací gombík prednej pravej varnej platničky/
varnej zóny
3 Ovládací gombík zadnej pravej varnej platničky/
varnej zóny
4 Ovládací gombík zadnej ľavej varnej platničky/
varnej zóny
5 Ovládací gombík prednej ľavej varnej platničky/
varnej zóny
6 Elektronický programátor
7 Ovládací gombík funkcií rúry 8 Ovládací gombík termostatu rúry
9 Kontrolka prevádzky 10 Kontrolka termostatu rúry 11 Vetracie otvory chladiaceho ventilátora 12 Gril 13 Osvetlenie rúry 14 Ventilátor rúry 15 Typový štítok
3
Príslušenstvo rúry
Plech na pečenie
Pekáč na odkvapkávanie tuku
Rošt brániaci prevrhnutiu
3 vidlice 4 rám otočného ražňa
Ovládacie prvky
Zatláčacie ovládacie gombíky
Niektoré modely sú vybavené zatláčacími ovládacími gombíkmi. Tieto gombíky možno úplne vtlačiť do ovlá­dacieho panela, keď je rúra vypnutá.
Funkcie rúry na pečenie
Otočný ražeň
2
1
1 držadlo 2 ražeň
4
Ovládacie gombíky termostatu
3
4
Umožňujú nastaviť najvhodnejší druh ohrevu podľa požiadaviek na prípravu jedla vhodnou aktiváciou ohrevných článkov a nastavením teploty na požado­vanú úroveň.
Symboly
Poloha Vypnuté
Symboly
Rozmrazovanie - Táto funkcia je určená na rozmra­zovanie zmrazených potravín.
Pečenie s ventilátorom - Umožňuje pečenie mäsa ale­bo pečenie mäsa a koláčov súčasne na ľubovoľnej úrovni v rúre bez prenosu vône z jedného jedla na iné.
Celý gril - Zapne sa celý grilovací článok. Odporúča sa pre veľké množstvá.
Grilovací otočný rošt - Otočný rošt môžete použiť na pečenie mäsa alebo špízov a malých kúskov mäsa.
Iba výhrevné teleso vnútorného grilu - Môžete ho pou­žiť na grilovanie malého množstva potravín
Spodný ohrevný článok - Teplo sa privádza iba zo spodnej časti rúry
Horný ohrevný prvok - Teplo sa privádza iba z hornej časti rúry
Konvenčné pečenie - Teplo sa privádza z vrchného aj zo spodného ohrevného článku, čo zabezpečuje rov­nomerný ohrev vnútri rúry
Osvetlenie rúry pri funkcii pizza
Kontrolka elektrického napájania
Kontrolka napájania sa rozsvieti ihneď po nastavení ovládacieho gombíka funkcií rúry.
Ovládací gombík termostatu
Otočením ovládacieho gombíka termostatu smerom vľavo môžete nastaviť želanú teplotu od 50°C po 250°.
Kontrolka termostatu
Kontrolka termostatu rúry sa zapne po otočení ovlá­dacieho gombíka termostatu. Kontrolka ostane zapnu­tá, kým sa v rúre nedosiahne správna teplota. Potom sa bude striedavo rozsvecovať a zhasínať, čo signali­zuje udržiavanie teploty.
Bezpečnostný termostat
Aby sa predišlo nebezpečnému prehriatiu (nespráv­nym používaním spotrebiča alebo následkom poruchy nejakého dielu), rúra je vybavená bezpečnostným ter­mostatom, ktorý preruší prívod elektrického prúdu. Po poklese teploty sa rúra sa opäť automaticky zapne. Ak by sa bezpečnostný termostat aktivoval nespráv­nym použitím spotrebiča, stačí napraviť chybu po ochladení rúry; naopak, ak sa termostat aktivuje ná­sledkom poruchy, zavolajte servisné stredisko.
Chladiaci ventilátor
Chladiaci ventilátor je určený na chladenie rúry a ovlá­dacieho panelu. Ventilátor sa zapína automaticky po niekoľkých minútach pečenia. Teplý vzduch sa vyfu­kuje otvorom nachádzajúcim sa v blízkosti rukoväte dvierok. Ventilátor môže ostať v činnosti aj po vypnutí rúry, aby ovládacie prvky zostali chladné. Je to nor­málne.
Funkčnosť chladiaceho ventilátora bude závisieť
od toho, ako dlho sa rúra používala a pri akej teplote. Môže sa stať, že sa pri nastavení nízkej teploty , alebo ak bola rúra používaná iba veľmi krátko, vôbec nezapne.
Ovládacie gombíky varných platničiek
Ovládacie gombíky varných platničiek sa nachádzajú na ovládacom paneli rúry. Výkon varných platničiek možno nastaviť prostredníctvom 7-polohového ovlá­dacieho gombíka:
0 = Vyp 1 = Minimum 3 = Maximum
5
Polohy medzi uvedenými hodnotami umožňujú zvyšo­vanie výkonu.
Varná zóna s dvojitým okruhom (ak je k dispozícii)
časne otočte gombík do polohy Max (3) a potom ho otočte smerom k symbolu "0". Začujete kliknutie. Teraz pracujú 2 okruhy spoločne. Potom môžete nastaviť výkon varnej zóny otočením ovládacieho gombíka smerom vľavo.
Varovanie Pri varení s olejom alebo tukom dohliadajte na prípravu jedla, pretože mastné
jedlá sa pri vykypení môžu vznietiť.
Pred prvým použitím
Pred používaním rúry odstráňte všetky časti obalu, z vnútra aj z jej povrchu.
Varovanie Pri otváraní dvierok uchopte rukoväť
v strede.
Pred prvým použitím rúry ju treba zahriať bez potravín vnútri. Počas tejto doby môže z rúry vychádzať nepríjemný pach. Je to normálne. Pach spôsobujú zvyšky z výroby.
Prevádzkové pokyny
Časomer
21 3
8
4567
Zabezpečte dobré vetranie miestnosti.
1. Ovládací gombík funkcií otočte do polohy pečenia
s ventilátorom
2. Ovládací gombík termostatu nastavte na teplotu
250°C.
3. Otvorte okno, aby sa miestnosť vetrala.
4. Nechajte prázdnu rúru zapnutú približne 45 minút. Rovnaký postup treba zopakovať s funkciou gril
dobu približne 5-10 minút.
Potom nechajte rúru vychladnúť. Potom vnútro
rúry umyte handričkou namočenou v teplej vode s prídavkom malého množstva umývacieho prostried­ku.
Pred prvým použitím dôkladne umyte vš etky časti
príslušenstva.
2 Displej 3
Kontrolka "Časomer"
4
Kontrolka "Presný čas"
5 Tlačidlo na zvýšenie hodnoty " +" 6
Tlačidlo na nastavenie funkcie
7
Tlačidlo na zníženie hodnoty " -"
8
Kontrolka "Čas ukončenia pečenia
Rúra sa zapne, iba ak ste nastavili presný čas.
Napriek tomu, rúru môžete používať aj bez na­stavenia akéhokoľvek programu.
po
1
Kontrolka "Doba pečenia
6
Pri výpadku napájacieho napätia sa všetky na-
stavenia (presný čas, nastavený program alebo prebiehajúci program) zrušia. Po obnovení napájania budú číslice na displeji blikať a bude treba znovu na­staviť hodiny/časomer.
Nastavenie presného času
Po zapojení spotrebiča k elektrickému napájaniu alebo po obnovení napájania po výpadku bude na displeji
blikať kontrolka "Presný čas"
Nastavenie presného času:
1. Stláčajte tlačidlo " +" alebo " -".
2. Po nastavení času počkajte 5 sekúnd: kontrolka
"Presný čas" zuje nastavený čas. Spotrebič je pripravený na používanie.
Zrušenie nastavenia presného času:
1.
Opakovaným stláčaním tlačidla ciu "Presný čas". Začne blikať príslušná kontrolka. Potom postupujte podľa hore po písaného postupu.
Presný čas sa dá nastaviť, iba ak nie je nastavená žiadna automatická funkcia (Doba pečenia čas ukončenia pečenia
zhasne a displeji sa znova zobra-
.
nastavte funk-
alebo
).
Funkcia "Doba pečenia"
Táto funkcia umožňuje automatické vypnutie rúry po uplynutí naprogamovanej doby prípravy jedla. Vložte potraviny do rúry, vyberte funkciu a upravte teplotu prí-
pravy jedla. Opakovaným stláčaním tlačidla stavte funkciu "Doba pečenia". Začne blikať príslušná
kontrolka
. Potom postupujte nasledovne:
na-
Nastavenie doby pečenia
1.
Stlačte tlačidlo " +" alebo " -".
2. Po nastavení počkajte 5 sekúnd: rozsvieti sa kon­trolka "Doba pečenia"
brazovať presný čas.
3. Po uplynutí doby pečenia sa rúra automaticky vy­pne, zaznie zvukové znamenie a začne blikať kon­trolka. Otočte ovládací gombík funkcií a gombík termostatu do nulovej polohy. Akustický alarm sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla.
Zrušenie doby pečenia
1.
Opakovaným stláčaním tlačidla ciu "Doba pečenia". Začne blikať kontrolka
na displeji sa zobrazí zostávajúca doba pečenia.
2.
Podržte stlačené tlačidlo " -", kým sa na displeji nezobrazí "0:00". Po 5 sekundách kontrolka zhas­ne a na displeji sa znovu bude zobrazovať presný čas.
a na displeji sa bude zo-
nastavte funk-
a
Ukončenie pečenia
S touto funkciou môžete nastaviť, aby sa rúra automa­ticky vypla v určený čas. Vložte potraviny do rúry, vy­berte funkciu a upravte teplotu prípravy jedla. Opako-
vaným stláčaním tlačidla ukončenia pečenia". Začne blikať príslušná kontrolka
.
nastavte funkciu "Čas
7
Nastavenie času ukončenia pečenia
1.
Stlačte tlačidlo " +" alebo " -".
2. Po nastavení počkajte 5 sekúnd: rozsvieti sa kon­trolka "Čas ukončenia pečenia"
bude znovu zobrazovať presný čas.
3. Po uplynutí doby pečenia sa rúra automaticky vy­pne, zaznie zvukové znamenie a začne blikať kon­trolka. Otočte ovládacie gombíky na nastavenie funkcií a teploty rúry na nulu. Akustický alarm sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla.
a na displeji sa
a na displeji sa zobrazí naprogramované nastave­nie.
2.
Pomocou funkcie "Čas ukončenia pečenia" (nastavte podľa popisu v príslušnej kapitole) na­stavte čas, kedy sa má ukončiť pečenie. Rozsvieti sa príslušná kontrolka a na displeji sa zobrazí presný čas. Rúra sa zapne a vypne v sú­lade s nastavenými programami.
Časomer
Zvukový signál kuchynského časomera zaznie po ukončení nastavenej doby, ale ak je rúra v činnosti, nevypne sa tým.
Zrušenie času ukončenia pečenia
1.
Opakovaným stláčaním tlačidla ciu "Čas ukončenia pečenia". Začne blikať kon-
a na displeji sa zobrazí naprogramovaný
trolka čas ukončenia pečenia.
2.
Podržte stlačené tlačidlo " -", kým sa na displeji nebude zobrazovať presný čas. Programátor za­pípa a kontrolka zhasne.
nastavte funk-
Kombinácia doby pečenia a času ukončenia pečenia
Funkcie "Doba pečenia" a "Čas ukončenia pečenia" možno použiť aj súčasne na nastavenie rúry na auto­matické zapnutie a vypnutie v neskoršom čase.
1.
Pomocou funkcie "Doba pečenia" dobu pečenia podľa popisu v príslušnej kapitole)
nastavte dobu pečenia. Potom stlačte tlačidlo
8
(nastavte
Nastavenie časomera
1.
Opakovane stláčajte tlačidlo funkciu "Časomer". Začne blikať príslušná kontrol-
.
ka
2. Stlačte tlačidlo " +" alebo " -" (maximálne: 2 hodiny,
30 minút).
3. Po nastavení počkajte 5 sekúnd: rozsvieti sa kon­trolka "Časomer"
4. Po uplynutí nastavenej doby začne kontrolka blikať a zaznie zvukové znamenie. Akustický alarm sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla.
Zrušenie časomera
1.
Opakovane stláčajte tlačidlo funkcia "Časomer". Začne blikať príslušná kontrol-
ka
a na displeji sa zobrazí zostávajúca doba.
2. Podržte stlačené tlačidlo " -", kým sa na displeji nezobrazí "0:00". Po 5 sekundách kontrolka zhas-
.
, aby ste nastavili
, kým sa nenastaví
Loading...
+ 16 hidden pages