Zanussi ZOU25612XK operation manual [de]

Page 1
GETTING STARTED?
EASY.
User Manual
ZOU25612
DE Benutzerinformation
Backofen
Page 2
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.

SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern
und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder
der Abkühlphase vom Gerät fern. Berührbare Teile sind heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
Kinder bis zu 3 Jahren sind während des Betriebs unbedingt
von dem Gerät fernzuhalten.

ALLGEMEINE SICHERHEIT

Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss
von einer Fachkraft vorgenommen werden.
Zur Vermeidung von möglichen Gefahren muss das Bedienfeld
so an den Backofen angeschlossen werden, dass die Farben der Anschlüsse übereinstimmen.
2
Page 3
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe
wärmeisolierende Handschuhe.
Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der
Stromversorgung.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen
Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten von
der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Gemäß den Verdrahtungsregeln muss bei Festverdrahtung eine
Vorrichtung zur Trennung des Gerätes von der Spannungsversorgung vorhanden sein.

SICHERHEITSANWEISUNGEN

MONTAGE

WARNUNG! Nur eine qualifizierte
Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Bewegen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Das Küchenmöbel und die Einbaunische müssen die passenden Abmessungen aufweisen.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
3
Page 4
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalb von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen montiert wird.
• Einige Teile des Geräts sind stromführend. Das Küchenmöbel muss auf allen Seiten mit dem Gerät abschließen, um einen Kontakt mit stromführenden Teilen zu vermeiden.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich anderenfalls an eine Elektrofachkraft.
• Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Netzstrom trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Erdschlüsse, Kontakte.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.

GEBRAUCH

WARNUNG! Verletzungs-,
Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein Alkohol-Luftgemisch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flammen in das Geräts gelangen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Heizen Sie den Backofen nicht mit der Mikrowellenfunktion vor.
WARNUNG! Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emaillebeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den
Boden des Geräts. – Stellen Sie kein Wasser in das heiße Gerät. – Lassen Sie nach dem Ausschalten des
Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte
Speisen im Backofeninnenraum stehen.
4
Page 5
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen der Innenausstattung sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen das tiefe Blech. Fruchtsäfte können bleibende Flecken verursachen.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums.
• Die Backofentür muss bei Betrieb stets geschlossen sein.

REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG! Verletzungs-,
Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen auf der Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische Emailbeschichtung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln.

BACKOFENBELEUCHTUNG

• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung.
WARNUNG! Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung.

ENTSORGUNG

WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere im Gerät einschließen.

SERVICE

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an einen autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.
5
Page 6

GERÄTEBESCHREIBUNG

1 5 73
8
9
10
11
12
4
3
2
1
13
2
4
26

GESAMTANSICHT

Bedienfeld
1
Kochfeld-Einstellknöpfe
2
Temperaturanzeige/-symbol
3
Temperaturwahlknopf
4
Elektronischer Programmspeicher
5
Backofen-Einstellknopf
6
Betriebskontrolllampe/-symbol
7
Lüftungsöffnungen für das Kühlgebläse
8
Heizelement
9
Backofenbeleuchtung
10
Ventilator
11
Einhängegitter, herausnehmbar
12
Einschubebenen
13

ZUBEHÖR

Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".

ERSTE REINIGUNG

Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Gerät.
Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile vor der ersten Inbetriebnahme.
Setzen Sie das Zubehör und die herausnehmbaren Einhängegitter wieder in ihrer ursprünglichen Position ein.

EINSTELLEN DER UHRZEIT

Die Uhrzeit muss vor der Inbetriebnahme des Backofens eingestellt werden.
Die Anzeige für die Tageszeit-Funktion blinkt, wenn Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, nach einem Stromausfall und wenn der Timer nicht eingestellt ist.
Backblech Für Kuchen und Plätzchen.
Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten ein.
Nach etwa fünf Sekunden hört die Anzeige auf zu blinken und zeigt die eingestellte Uhrzeit an.

ÄNDERN DER UHRZEIT

Sie können die Uhrzeit nicht ändern, während die Funktionen Dauer oder Ende eingeschaltet sind.
Drücken Sie wiederholt, bis die Kontrolllampe für die Tageszeit-Funktion blinkt.
Gehen Sie zum Einstellen der neuen Uhrzeit wie unter „Einstellen der Uhrzeit“ beschrieben vor.

VORHEIZEN

Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fettreste zu verbrennen.
1. Stellen Sie die Funktion und die
Höchsttemperatur ein.
2. Lassen Sie das Gerät 1 Stunde lang
eingeschaltet.
oder
6
Page 7
3. Stellen Sie die Funktion und stellen Sie die Höchsttemperatur ein.
4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang eingeschaltet.

TÄGLICHER GEBRAUCH

Das Zubehör kann heißer werden als bei normalem Gebrauch. Das Gerät kann Geruch und Rauch verströmen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Raumbelüftung.
WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".

VERSENKBARE KNÖPFE

Drücken Sie zum Benutzen des Geräts auf den versenkbaren Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.

EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS

Je nach Modell besitzt Ihr Gerät Kontrolllampen, Knopfsymbole oder Anzeigen:
• Die Lampe leuchtet, während das Gerät in Betrieb ist.
• Das Symbol zeigt an, ob der Knopf eine der Kochzonen, die Ofenfunktionen oder die Temperatur regelt.
• Die Anzeige leuchtet während der Aufheizphase des Backofens auf.
Ofenfunktion Anwendung
Stellung Aus Das Gerät ist ausgeschaltet.
Heißluft Zum Braten oder zum Braten und Backen von Speisen mit
derselben Gartemperatur auf mehreren Ebenen gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaübertragung kommt.
Ober-/Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Ebene.
1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf die gewünschte Ofenfunktion.
2. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf auf die gewünschte Temperatur.
3. Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie den Backofen-Einstellknopf und den Temperaturwahlknopf auf Aus.

OFENFUNKTIONEN

Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Ein-
kochen von Lebensmitteln.
Heißluftgrillen Zum Braten größerer Fleischstücke oder von Geflügel mit
Knochen auf einer Einschubebene. Auch zum Gratinieren und Überbacken.
Grillstufe 1 Zum Grillen flacher Lebensmittel und zum Toasten von Brot.
7
Page 8
Ofenfunktion Anwendung
A B C
Auftauen Diese Funktion kann zum Auftauen von Tiefkühlgerichten wie

DISPLAY

TASTEN

Taste Funktion Beschreibung
MINUS Einstellen der Zeit.
UHR Einstellen einer Uhrfunktion.
PLUS Einstellen der Zeit.

KOCHZONEN-EINSTELLKNÖPFE

Das Kochfeld kann mit den Kochzonen­Einstellknöpfen bedient werden. Siehe hierzu die Bedienungsanleitung des Kochfelds.
Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung für das Kochfeld sorgfältig durch.

KOCHSTUFEN

Knopfstellung Funktion
0 Stellung Aus
1 - 9 Kochstufen
Zweikreiszonen­schalter
z. B. Gemüse und Obst verwendet werden. Die Auftauzeit hängt ab von der Menge und Größe der Tiefkühlgerichte.
A. Funktionsanzeigen B. Zeitanzeige C. Funktionsanzeige
1. Drehen Sie den Einstellknopf auf die
gewünschte Kochstufe.
2. Zum Beenden des Kochvorgangs muss der Einstellknopf in die Stellung Aus gedreht werden.

VERWENDEN DER ZWEIKREIS-KOCHZONE (FALLS VORHANDEN)

Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um die Zweikreis­Kochzone einzuschalten. Drehen Sie ihn jedoch nicht über die Endposition hinaus.
1. Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn auf die Stellung 9.
2. Drehen Sie den Knopf langsam auf das Symbol
, bis er hörbar einrastet. Jetzt sind beide
Kochzonen eingeschaltet.
3. Zum Einstellen der gewünschten Kochstufe siehe „Kochstufen“.
8
Page 9

UHRFUNKTIONEN

TABELLE DER UHRFUNKTIONEN

Uhrfunktion Anwendung
Tageszeit Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit.
Kurzzeit-Wecker Zum Einstellen einer Countdown-Zeit. Diese Funktion hat keine Aus-
wirkung auf den Gerätebetrieb.
Dauer Zum Einstellen der Garzeit für den Backofen.
Ende Zum Einstellen der Uhrzeit, zu der der Backofen ausgeschaltet wer-
den soll.
Sie können die Funktionen Dauer und Ende gleichzeitig verwenden,
um festzulegen, wie lange das Gerät eingeschaltet sein soll und wann es ausgeschaltet werden soll. So können Sie bewirken, dass das Gerät erst nach Ablauf einer bestimmten Zeit eingeschaltet wird. Stellen Sie zuerst
die Dauer und dann das Ende ein.

EINSTELLEN DER UHRFUNKTIONEN

Für Dauer und Ende stellen Sie eine Ofenfunktion und die gewünschte Gartemperatur
ein. Für den Kurzzeit-Wecker ist diese Einstellung nicht erforderlich.
1. Drücken Sie mehrmals , bis die Anzeige für die erforderliche Uhrfunktion blinkt.
2. Drücken Sie oder , um die Zeit für die gewünschte Uhrfunktion einzustellen.
Die Uhrfunktion ist eingeschaltet. Die von Ihnen eingestellte Uhrfunktion wird im Display angezeigt.
Im Fall des Kurzzeit-Weckers zeigt das Display die verbleibende Zeit an.
3. Nach Ablauf der eingestellten Zeit blinkt die Anzeige der Uhrfunktion und es ertönt ein akustisches Signal. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton abzustellen.
4. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf und den Temperaturwahlknopf auf die Aus-Position.
Bei den Funktionen Dauer und Ende wird das Gerät automatisch
ausgeschaltet.

AUSSCHALTEN DER UHRFUNKTIONEN

1. Drücken Sie so oft , bis die Anzeige für die
gewünschte Funktion blinkt.
2. Halten Sie gedrückt.
Nach einigen Sekunden wird die Uhrfunktion ausgeschaltet.

VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".

EINSETZEN DES ZUBEHÖRS

Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwischen die
Führungsstäbe der Einhängegitter, mit den Füßen nach unten zeigend.
Backblech:
9
Page 10
Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter.
Kombirost und Backblech zusammen: Schieben Sie das Backblech zwischen die
Führungsstäbe der Einhängegitter und den Kombirost auf die Führungsstäbe darüber.

ZUSATZFUNKTIONEN

Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Diese Einkerbungen dienen auch als Kippsicherung. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen gesichert.

KÜHLGEBLÄSE

Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet, um die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.

SICHERHEITSTHERMOSTAT

Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts oder defekte Bestandteile können zu einer gefährlichen

TIPPS UND HINWEISE

WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".
Die Temperaturen und Backzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie sind abhängig von den Rezepten, der Qualität und der Menge der verwendeten Zutaten.

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

• Das Gerät hat vier Einschubebenen. Die Einschubebenen werden vom Boden des Backofens aus gezählt.
• Das Gerät ist mit einem exklusiven Umluft- und Dampfsystem zur Regelung der Luftzirkulation und des Dampfkreislaufs ausgerüstet. Das Garen mit Dampf macht Ihre Speisen innen weich und außen knusprig. Gardauer und Energieverbrauch werden dabei auf ein Minimum reduziert.
Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glastüren niederschlagen. Das ist normal. Stehen Sie beim Öffnen der Tür während des Betriebs stets in sicherer Entfernung zum Gerät. Um die Kondensation zu reduzieren, heizen Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen vor.
• Wischen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit einem Tuch trocken.
• Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie das Kochgeschirr nicht mit Aluminiumfolie. Dies könnte das Garergebnis beeinträchtigen und die Emailbeschichtung beschädigen.

BACKEN VON KUCHEN

• Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist.
• Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen frei.
10
Page 11

GAREN VON FLEISCH UND FISCH

• Setzen Sie beim Garen von Speisen mit hohem Fettgehalt ein tiefes Blech ein, damit keine hartnäckigen Flecken im Backofen verbleiben.
• Das Fleisch vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten ruhen lassen, damit der Fleischsaft nicht ausläuft.
• Um die Rauchentwicklung beim Braten zu vermindern, geben Sie etwas Wasser in das tiefe Blech. Um die Kondensierung des Rauchs zu vermeiden, geben Sie jedes Mal, wenn das
BACK- UND BRATTABELLE Kuchen
Ober-/Unterhitze Heißluft
Gargut
Temperatur
(°C)
Ebene
Temperatur
Wasser verdampft ist, erneut Wasser in das tiefe Blech.

GARZEITEN

Die Garzeiten hängen von der Art des Garguts, seiner Konsistenz und der Menge ab.
Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden Sie heraus, welche Geräteeinstellungen (Garstufe, Gardauer usw.) für Ihr Kochgeschirr, Ihre Rezepte und die von Ihnen zubereiteten Garmengen am besten geeignet sind.
Bemerkun-
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
gen
Rührteig 170 2 165 2 (1 und
Mürbeteig 170 2 160 2 (1 und
Butter­milch-Kä­sekuchen
Apfelku­chen
Strudel/ Stollen
Marmela­denkuchen
Früchteku­chen
170 1 165 2 70 - 80 In einer
170 1 160 2 (1 und
175 2 150 2 60 - 80 Auf dem
170 2 160 2 (1 und
170 2 155 2 50 - 60 In einer
3)
3)
3)
3)
45 - 60 In einer
Kuchen­form
20 - 30 In einer
Kuchen­form
Kuchen­form (26 cm)
80 - 100 2 Kuchen-
formen (20 cm) auf dem Kombirost
Backblech
30 - 40 In einer
Kuchen­form (26 cm)
Kuchen­form (26 cm)
11
Page 12
Gargut
Ober-/Unterhitze Heißluft
Temperatur
(°C)
Ebene
Temperatur
(°C)
Ebene
Dauer (Min.)
Bemerkun-
gen
Biskuit (Biskuit ohne But­ter)
Stollen/ Üppiger Früchteku­chen
Rosinen­kuchen
Kleine Ku­chen
Plätz-
1)
chen
170 2 160 2 90 - 120 In einer
170 2 160 2 50 - 60 In einer
170 2 165 2 20 - 30 In einer
1)
170 3 166 3 (1 und
25 - 35 Auf dem
3)
150 3 140 3 (1 und
30 - 35 Auf dem
3)
Kuchen­form (26 cm)
Kuchen­form (20 cm)
Brotform
Backblech
Backblech
Baiser 100 3 115 3 35 - 40 Auf dem
Backblech
Rosinen­brötchen
Brand-
1)
teig
190 3 180 3 80 - 100 Auf dem
1)
190 3 180 3 (1 und
15 - 20 Auf dem
3)
Backblech
Backblech
Törtchen 180 3 170 2 25 - 35 In einer
Kuchen­form (20 cm)
Englischer Sandwich­kuchen à la Victoria
180 1 oder 2 170 2 45 - 70 Links +
rechts, Kuchen­form, 20 cm
Üppiger Früchteku­chen
160 1 150 2 110 - 120 In einer
Kuchen­form (24 cm)
12
Page 13
Gargut
Ober-/Unterhitze Heißluft
Temperatur
(°C)
Ebene
Temperatur
(°C)
Ebene
Dauer (Min.)
Bemerkun-
gen
Englischer
170 1 160 1 50 - 60 In einer Sandwich­kuchen à la Victo-
1)
ria
1) Backofen 10 Min. vorheizen.
Brot und Pizza
Ober-/Unterhitze Heißluft
Gargut
Weißbrot
Roggen-
Temperatur
(°C)
1) 190 1 195 1 60 - 70 1 - 2
Ebene
Temperatur
(°C)
Ebene
190 1 190 1 30 - 45 In einer
Dauer (Min.)
brot
Brötchen
Pizza
Scones
1) 190 2 180 2 (1 und
3)
1) 190 1 190 1 20 - 30 Auf einem
1) 200 3 190 2 10 – 20 Auf dem
25 - 40 6 - 8
1) Backofen 10 Min. vorheizen.
Kuchen­form (20 cm)
Bemerkun-
gen
Stück, 500 g pro Stück
Brotform
Brötchen auf einem Backblech
tiefen Blech
Backblech
13
Page 14
Pudding
Gargut
Ober-/Unterhitze Heißluft
Temperatur
(°C)
Ebene
Temperatur
(°C)
Ebene
Dauer (Min.)
Bemerkun-
gen
Nudelau-
180 2 180 2 40 - 50 In einer
flauf
Gemü-
200 2 200 2 45 - 60 In einer
seauflauf
Quiche 190 1 190 1 40 - 50 In einer
Lasagne 200 2 200 2 25 - 40 In einer
Cannelloni 200 2 200 2 25 - 40 In einer
Yorkshire Pudding
220 2 210 2 20 - 30 6 Pud-
1)
1) Backofen 10 Min. vorheizen.
Fleisch
Ober-/Unterhitze Heißluft
Gargut
Temperatur
(°C)
Ebene
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Bemerkun-
Auflauf­form
Auflauf­form
Auflauf­form
Auflauf­form
Auflauf­form
dingfor­men
gen
Rindfleisch 200 2 190 2 50 - 70 Kombirost
und tiefes Blech
Schweine­fleisch
180 2 180 2 90 - 120 Kombirost
und tiefes Blech
Kalb 190 2 175 2 90 - 120 Kombirost
und tiefes Blech
14
Page 15
Gargut
Ober-/Unterhitze Heißluft
Temperatur
(°C)
Ebene
Temperatur
(°C)
Ebene
Dauer (Min.)
Bemerkun-
gen
Roastbeef, englisch
Roastbeef, medium
Roastbeef, durch
Schwei­neschulter
Schwein­shaxe
Lamm 190 2 190 2 110 - 130 Keule Hähnchen 200 2 200 2 70 - 85 ganz Pute 180 1 160 1 210 - 240 Ganz Ente 175 2 160 2 120 - 150 Ganz Gans 175 1 160 1 150 - 200 Ganz Hasen-
braten Hase 190 2 175 2 150 - 200 Zerlegt Fasan 190 2 175 2 90 - 120 Ganz
210 2 200 2 44 - 50 Kombirost
und tiefes Blech
210 2 200 2 51 - 55 Kombirost
und tiefes Blech
210 2 200 2 55 - 60 Kombirost
und tiefes Blech
180 2 170 2 120 - 150 Auf einem
tiefen Blech
180 2 160 2 100 - 120 2 Stück
auf einem tiefen Blech
190 2 175 2 60 - 80 Zerlegt
Fisch
Gargut
Forelle/ Seebrasse
Thunfisch/ Lachs
Ober-/Unterhitze Heißluft
Temperatur
(°C)
190 2 175 2 (1 und
190 2 175 2 (1 und
Ebene
Temperatur
(°C)
Ebene
3)
3)
Dauer (Min.)
40 - 55 3 - 4 Fi-
35 - 60 4 - 6 Filets
Bemerkun-
gen
sche
15
Page 16

GRILLSTUFE 1

Leeren Backofen 10 Minuten vorheizen.
Menge
Gargut
Stück (g) Erste Seite Zweite Seite
Filetsteaks 4 800 250 12 - 15 12 - 14 3 Beef-
steaks Grillwürste 8 - 250 12 - 15 10 - 12 3 Schwein-
skotelett Hähnchen,
2 halbe Spieße 4 - 250 10 - 15 10 - 12 3 Hähn-
chenbrust­filet
Hambur­ger
Fischfilet 4 400 250 12 - 14 10 - 12 3 Belegte
Toastbrote Toast 4 - 6 - 250 2 - 4 2 - 3 3

HEISSLUFTGRILLEN

Wählen Sie bei Verwendung dieser Funktion eine Höchsttemperatur von 200 °C.
4 600 250 10 - 12 6 - 8 3
4 600 250 12 - 16 12 - 14 3
2 1000 250 30 - 35 25 - 30 3
4 400 250 12 - 15 12 - 14 3
6 600 250 20 - 30 - 3
4 - 6 - 250 5 - 7 - 3
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Gargut
Rollbraten (Pute)
16
Menge
Temperatur
(°C)
Stück (g) Erste Seite Zweite Seite
1 1000 200 30 - 40 20 - 30 3
Dauer (Min.)
Ebene
Page 17
Gargut
Menge
Temperatur
(°C)
Stück (g) Erste Seite Zweite Seite
Dauer (Min.)
Ebene
Hähnchen (in zwei Hälften)
Hähn­chenschen­kel
Wachteln 4 500 200 25 - 30 20 - 25 3 Gemüse-
gratin Jakobsmu-
scheln Makrele 2 - 4 - 200 15 - 20 10 - 15 3 Fisch-
scheiben
2 1000 200 25 - 30 20 - 30 3
6 - 200 15 - 20 15 - 18 3
- - 200 20 - 25 - 3
- - 200 15 - 20 - 3
4 - 6 800 200 12 - 15 8 - 10 3

REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".

HINWEISE ZUR REINIGUNG

• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem geeigneten Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Geräteinnenraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen und Speisereste könnten einen Brand verursachen.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit einem speziellen Backofenreiniger.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Spülmittel an.
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung dürfen nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im Geschirrspüler gereinigt werden. Andernfalls kann die Antihaftbeschichtung beschädigt werden.

GERÄTE MIT EDELSTAHL- ODER ALUMINIUMFRONT:

Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem feuchten Tuch oder Schwamm und trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, da diese die Oberflächen beschädigen können. Reinigen Sie das Bedienfeld auf gleiche Weise.

REINIGEN DER TÜRDICHTUNG

• Die Türdichtung muss regelmäßig überprüft werden. Die Türdichtung ist im Rahmen des Garraums angebracht. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn die Türdichtung beschädigt ist. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Lesen Sie in den allgemeinen Informationen zur Reinigung nach, was bei der Reinigung der Türdichtung beachtet werden muss.

ENTFERNEN DER EINHÄNGEGITTER

Entfernen Sie zur Reinigung des Backofens die Einhängegitter .
17
Page 18
1
2
1
90°
2
1
Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg.1 Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.2
2
Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.

REINIGEN DER BACKOFENTÜR

Die Backofentür hat zwei Glasscheiben. Die Backofentür und die innere Glasscheibe können zur Reinigung ausgebaut werden.
1 2 3 4
5
Klappen Sie die Backofentür ganz auf, und greifen Sie an die beiden Türscharniere.1 Heben Sie die Hebel der beiden Scharniere an, und klappen Sie sie nach vorn.2 Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Raststellung. Anschließend ziehen Sie sie nach vorn
3
aus der Halterung heraus. Legen Sie die Backofentür auf ein weiches Tuch auf einer stabilen Fläche.4
Lösen Sie das Verriegelungssystem, um die innere Glasscheibe zu entfernen.5 Drehen Sie die beiden Befestigungselemente um 90 Grad und nehmen Sie sie aus der Halterung.6 Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an und entfernen Sie sie.7
6
Die Backofentür kann sich schließen, wenn Sie versuchen, die innere Glasscheibe zu entfernen, bevor Sie die Backofentür abnehmen.
VORSICHT! Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die innere Glasscheibe.
7
18
Page 19
Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab.
Nach der Reinigung müssen die Glasscheibe und die Backofentür wieder eingebaut werden. Führen Sie die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Der bedruckte Bereich muss zur Innenseite der Tür zeigen. Vergewissern Sie sich nach der Montage, dass sich der Glasscheibenrahmen an den bedruckten Bereichen nicht rau anfühlt.
Achten Sie darauf, die innere Glasscheibe richtig in die Aufnahmen einzusetzen..

FEHLERSUCHE

WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".

AUSTAUSCHEN DER LAMPE

Legen Sie ein Tuch unten in den Garraum des Geräts. Auf diese Weise schützen Sie die Glasabdeckung der Backofenlampe und den Innenraum des Backofens.
WARNUNG! Stromschlaggefahr! Schalten Sie die Sicherung aus, bevor Sie die Lampe austauschen. Die Lampe und die Glasabdeckung der Lampe können heiß werden.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie die Sicherungen aus dem
Sicherungskasten, oder schalten Sie den Schutzschalter aus.

Rückwandlampe

1. Drehen Sie die Glasabdeckung der Lampe
gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie sie ab.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete,
bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an.

WAS TUN, WENN ...

Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Kochzonen funktionieren nicht.
Der Backofen kann nicht ein­geschaltet oder bedient wer­den. Das Display zeigt „400“ an und es ertönt ein akustisches Signal.
Der Backofen heizt nicht. Der Backofen ist ausgeschal-
Der Backofen heizt nicht. Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr ein. Der Backofen heizt nicht. Die notwendigen Einstellungen
Beachten Sie die Gebrauchsanleitung des Einbaukochfelds.
Der Backofen ist nicht ord­nungsgemäß an die Span­nungsversorgung angeschlos­sen.
tet.
wurden nicht vorgenommen.
Prüfen Sie, ob der Backofen ordnungsgemäß an die Span­nungsversorgung angeschlos­sen ist (siehe Anschlussplan, falls vorhanden).
Schalten Sie den Backofen ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen korrekt sind.
19
Page 20
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Der Backofen heizt nicht. Die Sicherung ist durchge-
Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie die Lampe aus. Dampf und Kondenswasser
schlagen sich auf den Speisen und im Garraum nieder.
Das Display zeigt „12.00“ an. Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit neu ein.

SERVICEDATEN

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an den Händler oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................
brannt.
Die Speisen standen zu lange im Backofen.
sich am Frontrahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Brennt die Si­cherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine zuge­lassene Elektrofachkraft.
Lassen Sie die Speisen nach Beendigung des Gar- oder Backvorgangs nicht länger als 15 - 20 Minuten im Backofen stehen.

MONTAGE

WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".

EINBAU

VORSICHT! Die Montage des
Gerätes darf nur von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. Wenn Sie die Montage nicht durch eine qualifizierte Fachkraft durchführen lassen und es zu Schäden kommt, entfällt der Garantieanspruch.
Bevor Sie das Gerät einbauen, montieren Sie das entsprechende Kochfeld aus der Tabelle.
20
Typ Maximale Leistung
ZEV 6040 6000 W ZEV 6041 6400 W ZEV 6046 7600 W

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DES KOCHFELDS

Die Anschlussbuchse für das Kochfeld befindet sich oben auf dem Backofengehäuse. Das Kochfeld verfügt über Anschlusskabel für die Kochzonen und ein Erdungskabel. Die Kabel sind
Page 21
mit Anschlusssteckern ausgerüstet. Um das
589
598
594
114
19
21540
570
558
min. 550
20
600
min. 560
3
9
A
B
1 = 45 mm 2 = 45 mm
3 = 60 mm 4 = 60 mm
= 70 mm
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
230V 3~
230V 1~
400V 2N~
400V 3N~
L1
L1 N
L2
L1 N
N
L2
L3
L1 L2 L3
PE
PE
PE
PE
Kochfeld an den Backofen anzuschließen, stecken Sie die Stecker in die richtigen Buchsen am Backofen. Die Stecker und Buchsen sind so ausgelegt, dass keine falschen Anschlüsse vorgenommen werden können.

MONTAGE

BEFESTIGUNG DES GERÄTS IM MÖBEL

H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung auf dem Typenschild.

ANSCHLUSS DER KLEMMLEISTE

Das Gerät ist mit einer 6-poligen Klemmleiste ausgestattet. Die Jumper (Brücken) sind für einen Dreiphasen-Betrieb mit 400 V und Nullleiter eingerichtet.
L 1 – 2 – 3 = Phasenleiter N 4 = Nullleiter
= Erdungskabel
Bei anderen Netzspannungen sind die Jumper der Klemmleiste umzusetzen (siehe Anschlussdiagramm unten). Schließen Sie das Erdungskabel an die Klemme an. Befestigen Sie das Anschlusskabel mit einer Verbindungsklemme, nachdem Sie es an der Klemmleiste angeschlossen haben.

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der in den Sicherheitshinweisen beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen entstehen.
Das Gerät wird ohne Netzstecker und Netzkabel geliefert.

KABEL

Einsetzbare Kabeltypen für Montage oder Austausch:
21
Page 22

ENERGIEEFFIZIENZ

PRODUKTDATENBLATT UND INFORMATIONEN GEMÄSS EU 65-66/2014

Herstellername Zanussi Modellidentifikation ZOU25612XK Energieeffizienzindex 103.8 Energieeffizienzklasse A Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0.83 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft 0.82 kWh/Programm Anzahl der Garräume 1 Wärmequelle Strom Fassungsvermögen 57 l Backofentyp Unterbau-Backofen Gewicht 28.6 kg
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.

ENERGIE SPAREN

Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können.
Allgemeine Tipps
Achten Sie darauf, dass die Backofentür während des Betriebs vollständig geschlossen ist, und öffnen Sie sie nicht öfter als erforderlich.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
22
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen nicht vor, bevor Sie die Speisen hineingeben.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur je nach Gardauer 3 - 10 Minuten vor Ablauf des Garvorgangs auf die Mindesttemperatur. Durch die Restwärme des Backofens werden die Speisen weiter gegart.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten.
mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
*
Page 23
23
Page 24
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
867323296-B-252016
Loading...