Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät viel Freude und hoffen, dass Sie sich auch in Zukunft
beim Kauf von Haushaltsgeräten für unsere Produkte entscheiden werden.
Bitte lesen Sie die Benutzerinformation sorgfältig durch und bewahren Sie diese als Referenz auf,
solange Sie im Besitz dieses Haushaltsgerätes sind. Die Benutzerinformation sollte an zukünftige
Besitzer dieses Gerätes weitergegeben werden.
2
Page 3
Electrolux
Inhaltsverzeichnis
Waarschuwingen en belangrijke adviezen voor de veiligheid ........................... 4
Beschrijving van het apparaat........................................................................... 6
Dieses Gerät entspricht den folgenden EWG-Richtlinien:
-2006/95 (Niederspannungsrichtlinie);
-89/336 (EMV-Richtlinie);
-93/68 (Allgemeine Richtlinie);
und nachfolgende Änderungen.
3
Page 4
Electrolux
Deutsch
Warnungen und wichtige Sicherheitshinweise
Heben Sie auf jeden Fall die mit diesem Gerät gelieferte Gebrauchsanweisung auf. Sollte
das Gerät an Dritte abgegeben oder verkauft werden, oder falls Sie das Gerät bei einem Umzug
in der alten Wohung lassen, ist es von größter Wichtigkeit, dass der/die neue Nutzer(in) über
diese Gebrauchsanweisung und die Hinweise verfügen kann.
Diese Hinweise dienen der Sicherheit des Nutzers und seiner Mitbewohner. Lesen Sie sie
also aufmerksam, bevor Sie das Gerät anschließen und/oder in Gebrauch nehmen.
Aufstellung
• Die Installation muss von fachkundigem
Personal vorgenommen werden, unter
Beachtung der bestehenden Vorschriften. Die
einzelnen Installationsarbeiten sind unter den
Hinweisen für den Installateur beschrieben.
• Lassen Sie die Installation und den Anschluß
von einem Fachmann, gemäß den ihm dank
seiner Fachkenntnis bekannten Richtlinien
ausführen.
• Auch gegebenenfalls auf Grund der Installa-
tion erforderliche Modifikationen an der
Stromversorgung haben durch einen
Fachmann zu erfolgen.
Betrieb
• Dieser Backofen ist zur Zubereitung von
Speisen gedacht; gebrauchen Sie ihn niemals
zu Anderem.
• Beim Öffnen der Backofentür, während
oder am Ende des Garens auf den
Heißluftstrom achten, der aus dem
Backofen austritt.
• Beim Herdbetrieb mit erhöhter Vorsicht
vorgehen. Durch die starke Hitze der
Heizstäbe sind Rost und sonstige Teile sehr
heiß.
• Falls Sie - aus welchen Gründen auch immer
- Alufolie zur Zubereitung von Speisen im
Backofen verwenden sollten, lassen Sie diese
nie in direkten Kontakt mit dem Boden des
Backofens kommen.
• Gehen Sie bei der Reinigung des Backofens
vorsichtig vor: sprühen Sie nie auf den
Fettfilter (falls vorhanden), die Heizstäbe und
den Thermostatfühler.
• Es ist gefährlich, Veränderungen jeglicher Art
an diesem Gerät oder an seinen
Eigenschaften vorzunehmen.
• Während des Back-, Brat- und Grillvorgangs
werden das Backofenfenster und die übrigen
Geräteteile heiss. Kinder sollten daher von
dem Gerät ferngehalten werden. Bei Anschluss von Elektrogeräten an Steckdosen in
Backofennähe ist darauf zu achten, dass
Anschlussleitungen nicht mit heissen
Kochstellen in Berührung kommen oder in der
heissen Backofentür eingeklemmt werden.
• Verwenden Sie immer Topfhandschuhe, um
feuerfeste heiße Schüsseln oder Töpfe aus
dem Backofen zu nehmen.
• Eine regelmäßige Reinigung verhindert die
Verschlechterung des Oberflächenmaterials.
• Schalten Sie vor der Reinigung des
Backofens entweder den Strom ab, oder
ziehen Sie den Netzstecker.
• Stellen Sie sicher, dass sich der der Backofen
in der Position «AUS» befindet, wenn er nicht
mehr benutzt wird.
• Dieser Backofen wurde je nach Ausführung
als Einzelgerät oder als Kombinationsgerät
mit Elektroplatte für den Einphasen-Anschluss an 230 V hergestellt.
• Das Gerät darf nicht mit einem Heißdampfoder Dampfstrahlreiniger gereinigt werden.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder
scharfe Metallschaber. Sie können die
Türscheiben verkratzen und dadurch zum
Zerspringen der Scheiben führen.
4
Page 5
Kindersicherheit
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch
Erwachsene bestimmt. Es ist gefährlich, wenn
Sie es Kindern zum Gebrauch oder Spiel
überlassen.
• Halten Sie Kinder fern, solange der Backofen
in Betrieb ist. Auch nachdem Sie den
Backofen ausgeschaltet haben, bleibt die Türe
noch lange heiß.
• Das Gerät darf von Kindern oder Personen,
deren physische, sensorische oder geistige
Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch
des Gerätes ausschließen, nur unter Aufsicht
oder nach ausreichender Einweisung durch
eine verantwortungsbewußte Person benutzt
werden, die sicherstellt, dass sie sich der
Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
Kundendienst
• Lassen Sie Überprüfungsarbeiten und/oder
Reparaturen vom Kundendienst des
Herstellers oder von einem vom Hersteller
autorisierten Kundendienst ausführen, und
verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät bei
Funktionsstörungen oder Schäden selbst zu
reparieren. Durch Reparaturen seitens
ungeschulter Personen können Schäden oder
Verletzungen hervorgerufen werden.
Electrolux
Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf
dem Verpackungsmaterial weist darauf hin,
dass es nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Es muss stattdessen an
eine Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
übergeben werden. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrem
Rathaus, der Müllabfuhr oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
5
Page 6
Electrolux
Gerätebeschreibung
524
6
1
10
11
1. Bedienblende
2. Backofenregler
3. Elektronische Zeitschaltuhr
4. Temperaturregler
5. Temperaturregler - Kontrollanzeige
6. Betriebsanzeige
3
7
8
9
12
7. Lüftungsschlitze für Kühlgebläse
8. Grill
9. Innenbeleuchtung
10. Backofen-Ventilator
11. Typenschild
12. Drehspieß
Zubehör
Fettpfanne
Backblech
6
Rost
Gabeln
Spieß
Abnehmbarer
Spießgriff
Drehspieß
Spießhalter
Page 7
Bedienung
Versenkbare Knebel
Diese Modelle sind mit versenkbaren Knebeln
ausgestattet. Diese Schalterknebel funktionieren
nach dem Druck-Zug System. Sie können
vollständig in die Blende versenkt werden, wenn
der Backofen außer Betrieb ist.
Backofenregler
0Der Backofen ist ausgeschaltet.
Auftauen
Umluft
Heißluftgrill
Großflächengrill
Grill - und Drehspiess
Kleinflächengrill
Unterhitze
Electrolux
Oberhitze
Ober- und Unterhitze
Beleuchtung
Betriebsanzeige
Die Betriebsanzeige leuchtet, wenn der
Backofenregler eingestellt wird.
T emperaturregler
Drehen Sie den Temperaturregler gegen den
Uhrzeigersinn, um T emperaturen zwischen 50 °C
and 250 °C auszuwählen.
T emperaturregler - Kontrollanzeige
Diese Kontrollanzeige leuchtet, wenn der
Temperaturregler gedreht wird. Die Anzeige
leuchtet so lange, bis die gewünschte T emperatur
erreicht ist. Sie schaltet sich dann zyklisch ein und
aus und zeigt damit an, dass die Temperatur
aufrecht erhalten wird.
7
Page 8
Electrolux
Sicherheits-Thermostat
Um gefährliche Überhitzung zu vermeiden
(durch unsachgemässen Gebrauch des Gerätes
oder defekte Bestandteile), ist der Backofen mit
einem Sicherheits-Thermostat ausgestattet, welcher
die Stromversorgung unterbricht. Die
Wiedereinschaltung erfolgt automatisch bei
Temperaturabfall.
Sollte der Sicherheits-Thermostat aufgrund
unsachgemässen Gebrauchs des Gerätes
ansprechen, genügt es, nach der Abkühlung des
Backofens die Fehlerursache zu beseitigen.
Spricht dagegen der Thermostat wegen eines
defekten Bauteiles an, so wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst.
Kühlventilator
Bedienfeld. Der Ventilator springt automatisch an,
wenn der Backofen einige Minuten in Betrieb ist.
Warme Luft wird durch die Blende in der Nähe des
Ofentürgriffs ausgeblasen. Nachdem der Backofen
ausgeschaltet wurde, läuft der Ventilator
möglicherweise noch weiter, um die
Bedienelemente zu kühlen. Das ist normal.
Vor der erstmaligen Benutzung
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial innen und außen
am Backofen, bevor Sie ihn in Betrieb
nehmen.
Vor dem erstmaligen Gebrauch sollte der
Backofen einmal aufgeheizt werden, ohne dass
sich Lebensmittel darin befinden.
Dabei kann sich ein unangenehmer Geruch
entwickeln. Das ist normal. Die Ursache sind
Herstellungsrückstände.
Stellen Sie sicher, dass der Raum gut belüftet
ist.
1. Drehen Sie den Backofenregler auf
Wiederholen Sie den Vorgang mit der Funktion
Umluft. .
2. Drehen Sie den Temperaturregler auf
250 °C.
4 Öffnen Sie zur Belüftung ein Fenster.
5. Lassen Sie den Backofen nun leer
etwa 45 Minuten lang laufen.
Der Kühlventilator kühlt den Backofen und das
Wie lange der Ventilator weiterläuft, richtet
sich danach, wie lange der Backofen in
Betrieb war und welche Temperatur
gewählt wurde. Bei niedrigeren
T emperatureinstellungen schaltet sich der
Ventilator möglicherweise gar nicht ein,
oder er läuft nicht weiter, wenn der
Backofen nur kurzzeitig in Betrieb war.
Lassen Sie den Backofen anschließend
abkühlen. Feuchten Sie dann ein weiches
Tuch gut mit warmem Wasser und etwas
mildem Spülmittel an, und reinigen Sie
damit den Garraum.
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch
auch die Zubehörteile gründlich.
„Großflächengrill“ für etwa 5-10 Minuten.
8
Fassen Sie zum Öffnen der Tür den
Griff immer in der Mitte an.
Page 9
Elektronische Zeitschaltuhr
Electrolux
4
5
6
123
Abb. 4
Der Backofen funktioniert erst nach
dem Einstellen der Uhrzeit.
Der Backofen kann jedoch auch ohne
Einstellen eines Programms betrieben
werden.
Einstellen der Uhrzeit
Nachdem die Stromversorgung eingeschaltet
wurde oder wenn ein Stromausfall aufgetreten ist,
blinkt die Kontrolllampe „Uhrzeit“ auf dem
Display.
So stellen Sie die Uhrzeit ein:
1. Drücken Sie die Taste „ “ oder „“.
2. Warten Sie anschließend 5 Sekunden: die
Kontrolllampe „Uhrzeit“ erlischt, und auf
dem Display wird die eingestellte Zeit
angezeigt. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
So stellen Sie die Uhrzeit erneut ein:
7
8
1. Taste für die Funktionsauswahl
2. Taste „ “
3. Taste „ “
4. Anzeige
5. „Gardauer“- Kontrolllampe
6. „Garzeitende“- Kontrolllampe
7. „Kurzzeit“ - Kontrolllampe
8. „Uhrzeit“- Kontrolllampe
1. Drücken Sie die Taste wiederholt, um die
Funktion „Uhrzeit“ auszuwählen. Die
entsprechende Kontrolllampe beginnt zu
blinken. Gehen Sie dann wie oben
beschrieben vor.
Die Uhrzeit kann nur zurückgesetzt werden,
wenn keine automatische Funktion (Gardauer
oder Garzeitende ) eingestellt
wurde.
9
Page 10
Electrolux
Gardauer
Bei Wahl dieser Funktion wird der Backofen
automatisch nach Ablauf einer programmierten
Gardauer ausgeschaltet. Stellen Sie Lebensmittel
in den Backofen, wählen Sie eine Garfunktion
aus, und stellen Sie die gewünschte
Gartemperatur ein. Drücken Sie die Taste
wiederholt, um die Funktion „Gardauer“
auszuwählen. Die entsprechende Kontrolllampe
beginnt zu blinken. Gehen Sie dann wie folgt
vor:
So programmieren Sie die Gardauer:
1. Drücken Sie die Taste „ “ oder „“.
2. Nachdem Sie die Einstellung vorgenommen
haben, warten Sie 5 Sekunden: die
Kontrolllampe „Gardauer“. leuchtet, und
auf dem Display wird wieder die Uhrzeit
angezeigt.
3. Wenn die programmierte Zeit abgelaufen ist,
schaltet sich der Backofen automatisch aus.
Ein akustisches Signal ertönt, und die
Kontrolllampe blinkt. Drehen Sie den
Backofenregler und den Temperaturregler auf
Null.
Der Signalton lässt sich durch Drücken einer
beliebigen Taste abstellen.
HINWEIS: Durch das Ausschalten des
akustischen Signals wird der Backofen auf
manuellen Betrieb zurückgesetzt. Wenn der
Backofenregler und der Temperaturregler
nicht auf Null gedreht werden, heizt sich der
Backofen nun wieder auf.
So löschen Sie eine programmierte Gardauer:
1. Drücken Sie die Taste wiederholt, um die
Funktion „Gardauer“ auszuwählen. Die
entsprechende Kontrolllampe blinkt, und
auf dem Display wird die restliche Garzeit
angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste „ “ bis auf dem
Display „0:00“ angezeigt wird. Nach 5
Sekunden erlischt die Kontrolllampe, und auf
dem Display wird wieder die Uhrzeit
angezeigt.
10
Page 11
Garzeitende
Bei Wahl dieser Funktion wird der Backofen
automatisch ausgeschaltet, wenn ein
programmiertes Garzeitende ereicht ist. Stellen
Sie Lebensmittel in den Backofen, wählen Sie
eine Garfunktion aus, und stellen Sie die
gewünschte Gartemperatur ein. Drücken Sie die
Taste
„Garzeitende“ auszuwählen. Die entsprechende
Kontrolllampe beginnt zu blinken. Gehen Sie
dann wie folgt vor:
So programmieren Sie das Ende der Garzeit:
1. Drücken Sie die Taste „ “ oder „”.
2. Nachdem Sie die Einstellung vorgenommen
haben, warten Sie 5 Sekunden: die
Kontrolllampe „Garzeitende“ leuchtet, und
auf dem Display wird wieder die Uhrzeit
angezeigt.
3. Wenn die programmierte Zeit abgelaufen ist,
schaltet sich der Backofen automatisch aus.
Ein akustisches Signal ertönt, und die
Kontrolllampe blinkt. Drehen Sie den
Backofenregler und den Temperaturregler auf
Null.
Der Signalton lässt sich durch Drücken einer
beliebigen Taste abstellen. HINWEIS: Durch
das Ausschalten des akustischen Signals wird
der Backofen auf manuellen Betrieb
zurückgesetzt. Wenn der Backofenregler und
der Temperaturregler nicht auf Null gedreht
werden, heizt sich der Backofen nun wieder
auf.
So löschen Sie ein programmiertes Garzeitende:
wiederholt, um die Funktion
Electrolux
1. Drücken Sie die Taste wiederholt, um die
Funktion „Garzeitende“ auszuwählen. Die
entsprechende Kontrolllampe blinkt, und
auf dem Display wird das programmierte
Garzeitende angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste „ “, bis die auf dem
Display die Uhrzeit angezeigt wird. Es wird ein
akustisches Signal ausgegeben, und die
Kontrolllampe erlischt.
11
Page 12
Electrolux
Kombination von „Gardauer“ und
„Garzeitende“
Die Funktionen „Gardauer“ und „Garzeitende“
können gleichzeitig verwendet werden, damit sich
der Backofen zu einem späteren Zeitpunkt
automatisch aus- und wieder einschaltet.
1. Legen Sie mithilfe der Funktion „Gardauer“
(nehmen Sie die in dem entsprechenden
Kapitel erläuterten Einstellungen für die
Gardauer vor) die Gardauer fest. Drücken Sie
anschließend die Taste
programmierte Einstellung wird auf dem
Display angezeigt.
2. Legen Sie mithilfe der Funktion „Garzeitende“
(nehmen Sie die in dem entsprechenden
Kapitel erläuterten Einstellungen für das
Garzeitende vor) das Ende der Garzeit fest.
Die entsprechenden Kontrolllampen leuchten,
und auf dem Display wird die Uhrzeit
angezeigt. Der Backofen schaltet sich gemäß
der eingestellten Programme ein und aus.
: die
Kurzzeit
Das Kurzzeitsignal ertönt am Ende eines
eingestellten Zeitraums; der Backofen bleibt
jedoch eingeschaltet, falls er gerade benutzt wird.
So stellen Sie den Kurzzeitwecker ein:
1. Drücken Sie die Taste wiederholt, um die
Funktion „Kurzzeit“ auszuwählen. Die
entsprechende Kontrolllampe beginnt zu
blinken.
2. Drücken Sie anschließend die Taste „ “ oder
„“ (längster Zeitraum: 2 Stunden, 30
Minuten).
3. Nachdem Sie die Einstellung vorgenommen
haben, warten Sie 5 Sekunden. Die
Kontrolllampe „Kurzzeit“ leuchtet.
4. Ist das Ende des eingestellten Zeitraums
erreicht, beginnt die Kontrolllampe zu blinken,
und ein akustisches Signal ertönt. Drücken
Sie eine beliebige Taste, um den Signalton
abzustellen.
12
Page 13
So schalten Sie den Kurzzeitwecker aus:
1. Drücken Sie die Taste wiederholt, um die
Funktion „Kurzzeit“ auszuwählen. Die
entsprechende Kontrolllampe blinkt, und
auf dem Display wird die verbleibende Zeit
angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste „ “, bis auf dem
Display „0:00“ angezeigt wird. Nach 5
Sekunden erlischt die Kontrolllampe, und auf
dem Display wird wieder die Uhrzeit
angezeigt.
Ausschalten der Anzeige
1. Drücken Sie zwei oder drei der
Programmtasten gleichzeitig, und halten Sie
sie ca. 5 Sekunden lang gedrückt. Die
Anzeige wird ausgeschaltet.
2. Um die Anzeige wieder einzuschalten,
drücken Sie eine beliebige Taste.
Die Anzeige kann nur dann ausgeschaltet
werden, wenn keine anderen Funktionen
programmiert wurden.
Electrolux
13
Page 14
Electrolux
Benutzung des Backofens
Der Backofen wird mit einem exklusiven
natürlichen Umluft- und Dampfsystem geliefert.
Das Garen mit Dampf macht Ihre Speisen
innen weich und außen knusprig. Die Gardauer
und der Energieverbrauch werden dabei auch
noch reduziert. Während des Backens kann
Dampf entstehen, der beim Öffnen der Tür
entweichen kann. Das ist normal.
Stellen Sie sich daher nicht vor den
Backofen, wenn Sie die Tür während des
Backens öffnen, und lassen Sie nach dem
Backvorgang den Ofen und Dampf
abkühlen.
Wichtig! - Legen Sie den Backofen nicht
mit Alufolie aus, und stellen Sie kein
Backblech usw. auf den Boden, da sonst
das Backofen-Email durch den
entstehenden Hitzestau beschädigt wird.
Stellen Sie Pfannen und Töpfe,
hitzebeständige Pfannen und Töpfe sowie
Aluminiumbleche immer auf den Einschub,
der in eine der Einschubschienen
eingesetzt ist. Beim Erhitzen von
Lebensmitteln wird Dampf erzeugt wie in
einem Kessel. Wenn der Dampf mit dem
Backofen-Türglas in Berührung kommt,
kondensiert er und es entstehen
Wassertröpfchen.
Um Kondensation zu verringern, den
leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen.
4
3
2
1
Tür vollständig geöffnet ist.
Der Backofen hat vier Einschubebenen
und wird mit zwei Einschüben geliefert. Die
Positionen der Einschübe werden vom
Boden des Backofens aus gezählt, wie in
der Abbildung gezeigt.
Die Einschübe müssen unbedigt richtig
eingesetzt werden (siehe Abbildung).
Stellen Sie Geschirr und Töpfe nicht direkt
auf den Boden des Backofens.
Wir empfehlen Ihnen, die Wassertropfen nach
jedem Garvorgang wegzuwischen.
Die Backofentür muss beim Garen
geschlossen sein. Gehen Sie beimÖffnen der Backofentür sorgfältig vor. Lassen Sie die Tür nicht „offen fallen“,
sondern benutzen Sie den Türgriff, bis die
14
Page 15
Electrolux
Heiß-/Umluft
-Die Speisen werden mit Heißluft gegart, die
über ein Gebläse an der Ofenrückwand
gleichmäßig im Backofen-Innenraum verteilt
wird.
-Die Hitze erreicht schnell und gleichmäßig alle
Ofenzonen. Das bedeutet, Sie können gleichzeitig unterschiedliche Speisen auf mehreren
Ebenen backen, braten und dünsten.
Heißluftgaren beseitigt rasch die Feuchtigkeit;
die trockene Ofenluft verhindert, dass die
verschiedenen Aromen und Gerüche von
einer Speise auf die anderen übertragen
werden.
-Die Möglichkeit, auf mehreren Ebenen zu
garen, bedeutet, dass Sie verschiedene
Gerichte gleichzeitig und bis zu drei
Kuchenformen oder Minipizzas für den
Verzehr oder zum Einfrieren backen können.
-Natürlich können Sie den Backofen auch mit
nur einem Einschub benutzen. In diesem Fall
sollten Sie die unterste Schiene verwenden,
sodass Sie den Backvorgang besser im Auge
behalten können.
-Zusätzlich ist der Backofen besonders zum
Sterilisieren von Eingemachtem, zum Kochen
von -selbstgemachter Konfitüre und zum
Trocknen von Pilzen und Obst geeignet.
Grillen -
-Die meisten Lebensmittel sollten auf den Rost
in der Grillpfanne gelegt werden, um ein
Höchstmaß an Luftzirkulation zu ermöglichen
und damit die Lebensmitteln nicht im Fett und
ihrem eigenen Saft liegen. Fisch, Leber und
Nieren können bei Bedarf auch direkt in die
Grillpfanne gelegt werden.
-Die Lebensmittel sollten möglichst trocken
sein, bevor sie gegrillt werden, um Spritzen zu
vermeiden. Pinseln Sie mageres Fleisch oder
Fisch leicht mit Öl oder geschmolzener Butter
ein, damit das Grillgut beim Garen saftig
bleibt.
-Gemüse als Beilage, wie zum Beispiel
Tomaten und Pilze, können beim Grillen von
Fleisch unter den Grillrost gelegt werden.
-Brot sollte auf der obersten Einschubleiste
geröstet werden.
-Das Grillgut sollte von Zeit zu Zeit gewendet
werden.
Benutzung des Großflächengrills
1. Drehen Sie den Backofenregler, um den
Backofen einzuschalten .
2. Drehen Sie den Temperaturregler auf die
gewünschte Temperatur.
3. Wählen Sie die passende Einschubleiste für
Grillpfanne und Rost, je nachdem, ob es sich
um flaches oder dickeres Grillgut handelt. Je
nachdem, wie schnell oder langsam die
Lebensmittel gegrillt werden sollen, platzieren
Sie das Grillgut näher am Grillelement oder
weiter davon entfernt.
Heizen Sie den Grill einige Minuten lang auf
höchster Stufe vor, bevor Sie Steaks anbraten
oder Brot toasten. Passen Sie die Hitze und die
Einschubhöhe falls notwendig während des
Grillvorgangs an.
Während des Grillvorgangs funktionieren der
Ventilator und die Kontrollanzeige für die
Temperatur auf die gleiche Weise wie beim
Betrieb mit Heiß-/Umluft.
Benutzung des Kleinflächengrills
Über den Kleinflächengrill gelangt schnell
direkte Hitze in den mittleren Bereich der
Grillpfanne. Mit dem Kleinflächengrill lassen sich
gut kleinere Mengen grillen. Auf diese Weise kann
auch Energie gespart werden.
1. Drehen Sie den Backofenregler, um den
Backofen einzuschalten .
2. Drehen Sie den Temperaturregler auf die
gewünschte Temperatur.
3. Wählen Sie die passende Einschubleiste für
Grillpfanne und Rost, je nachdem, ob es sich
um flaches oder dickeres Grillgut handelt.
Befolgen Sie dann die Anweisungen zum
Grillen.
Das Grillelement wird über den Thermostat
gesteuert. Während des Grillvorgangs schaltet
sich der Grill in regelmäßigen Abständen ein und
aus, um Überhitzung zu vermeiden.
15
Page 16
Electrolux
Unterhitze
Diese Funktion ist besonders nützlich beim
Blindbacken von T eig. Sie kann auch für Quiches
oder Pasteten verwendet werden, damit
gewährleistet ist, dass der Grundteig
durchgebacken ist.
Die Kontrolllampe des Temperaturreglers
leuchtet so lange, bis die richtige
Temperatur erreicht ist. Sie schaltet sich
dann zyklisch ein und aus und zeigt damit
an, dass die T emperatur aufrecht erhalten
wird.
Oberhitze
Diese Funktion eignet sich zum Überbacken
von fertigen Gerichten, zum Beispiel Lasagne
oder überbackener Blumenkohl usw.
Ober- und Unterhitze
-Auf der mittleren Einschubhöhe verteilt sich
die Hitze am besten. Wenn die Unterseite von
Speisen stärker gebräunt sein soll,
verwenden Sie einfach eine niedrigere
Einschubhöhe. Soll die Oberseite stärker
gebräunt sein, setzen Sie den Einschub auf
einer Position weiter oben ein.
-Das Material und die Verarbeitung der
Backbleche und des Kochgeschirrs
beeinflussen den Bräunungsgrad der
Unterseite der Speisen. Emaillierte, dunkle,
schwere oder unbeschichtete Formen und
Küchengeräte ermöglichen eine stärkere
Bräunung der Unterseite, während Formen
aus Glas oder glänzendem Aluminium oder
polierte Stahlbleche die Hitze reflektieren und
daher nur eine geringe Bräunung der
Unterseite zulassen.
-Stellen Sie die Gerichte immer in die Mitte des
Einschubs, um eine gleichmäßige Bräunung
zu erzielen.
-Stellen Sie die Gerichte auf Backbleche
angemessener Größe, sodass Flüssigkeiten
nicht auf den Backofenboden auslaufen
können. Sie sparen so auch
Reinigungsaufwand.
-Stellen Sie Gerichte, Dosen oder Backbleche
nie direkt auf den Boden des Backofens, da
dieser sehr heiß wird und Beschädigungen
auftreten können. Bei dieser Einstellung wird
die Hitze von Heizelementen oben und unten
erzeugt. Sie benötigen daher nur eine einzige
Einschubebene für den Garvorgang. Diese
Einstellung eignet sich insbesondere für
Gerichte, die zusätzlich von unten gebräunt
werden müssen, wie zum Beispiel Quiches
und Pasteten.
Gratins, Lasagne und andere überbackene
Gerichte, die insbesondere von oben gebräunt
werden müssen, lassen sich mit dieser
Einstellung ebenfalls gut zubereiten.
So verwenden Sie Ober- und Unterhitze:
1. Drehen Sie den Backofenregler auf die
gewünschte Funktion .
2. Drehen Sie den Temperaturregler auf die
gewünschte Temperatur.
Auftauen
Luft bei Raumtemperatur im Garraum um.
T emperaturregler in der Position AUS befindet.
Das Gebläse läuft ohne Hitze und wälzt die
Vergewissern Sie sich, dass sich der
Heißluftgrill
Beim Heißluftgrill eine maximale
Temperatur von 200°C stellen.
Daraufhin setzt ein abwechselndes
Funktionieren von Grill und Ventilator ein
(Konvektionsbetrieb). Diese Betriebsweise
ermöglicht das gleichmäßige Eindringen der
Wärme in das Kochgut, ohne die Oberfläche
über zu lange Zeit hinweg der direkten
Bestrahlung des Grills auszusetzen.
16
Page 17
Drehspieß
Backofentür immer geschlossen halten.
Beachten Sie die folgenden Hinweise:
- Fleisch auf den Drehspieß schieben
und es mittels den Gabeln fixieren.
- Spieß auf die Halterung aufbringen
und das Ganze auf die zweite Ebene
von unten einschieben.
- Die Spitze des Spießes in die
Spießmotoröffnung an der
Backofenrückwand einführen.
- Den Griff vom Spieß abschrauben.
- Die Fettpfanne mit ca. 1/2 l. wasser in
der ersten Ebene einsetzen.
- Den Funktions-Wahlschalter auf die
Position drehen und die
gewünschte T emperatur einstellen.
Electrolux
Gabeln
Spieß
Backofentür immer geschlossen
Abnehmbarer
Spießgriff
Spießhalter
17
Page 18
Electrolux
Praktische Tipps
Backen:
Backgut erfordert gewöhnlich eine mittlere
Temperatur (150°C - 200°C). Daher muss der
Backofen ca. 10 Minuten lang vorgeheizt werden.
Öffnen Sie die Backofentür nicht, bevor 3/4 der
Backzeit abgelaufen ist.
Mürbeteig wird in der Springform oder auf dem
Blech bis zu 2/3 der Backzeit gebacken und
danach garniert, bevor er fertiggebacken wird.
Diese weitere Backzeit ist abhängig von der Art
und Menge der Garnitur. Rührteige müssen
schwer vom Löffel reissen. Die Backzeit würde
durch zuviel Flüssigkeit unnötig verlängert werden.
Werden zwei Backbleche mit Gebäck
gleichzeitig in den Backofen eingeschoben, muss
zwischen den Blechen eine Einschiebeleiste
freigelassen werden.
Werden zwei Backbleche mit Gebäck
gleichzeitig in den Backofen eingeschoben, müssen
die Bleche nach etwa 2/3 der Backzeit von oben
nach unten getauscht und gedreht werden.
18
Braten:
Braten Sie keine Stücke, die weniger als 1 kg
wiegen. Kleinere Stücke könnten beim Braten
austrocknen. Dunkles Fleisch, das aussen gut
gegart, jedoch innen noch rosa bis rot bleiben soll,
muss bei höherer Temperatur (200°C - 250°C)
gebraten werden.
Helles Fleisch, Geflügel, und Fisch erfordern
dagegen eine niedrigere Temperatur (150°C 175°C). Die Sossenzutaten werden nur bei kurzer
Garzeit gleich zu Beginn in die Bratenpfanne
gegeben. Andernfalls werden sie in der letzten
halben Stunde zugegeben.
Ob das Fleisch gar ist, können Sie mit einem
Löffel prüfen: lässt es sich nicht eindrücken, so ist es
durchgebraten. Roastbeef und Filet, die innen rosa
bleiben sollen, müssen bei höherer T emperatur in
kürzerer Zeit gebraten werden.
Beim Garen von Fleischgerichten direkt auf
dem Rost zum Auffangen des Saftes Fettpfanne in
die Leiste unten einschieben.
Den Braten vor dem Anschneiden mindestens
15 Minuten stehen lassen, damit der Fleischsaft
nicht ausfliessen kann.
Um die Rauchbildung im Backofen zu
vermindern, empfiehlt es sich, ein wenig Wasser in
die Fettpfanne zu gießen. Um Kondensbildung zu
vermeiden, mehrmals Wasser zugeben. Die Teller
können bis zum Servieren im Backofen bei
Mindesttemperatur warmgehalten werden.
Vorsicht!
Den Backofen nicht mit Alufolie
auslegen und kein Kochgeschirr,
keine Fettpfanne oder Backblech auf
den Boden stellen, da sonst das
Backofenemail durch den
entstehenden Hitzestau beschädigt
wird.
Garzeiten
Die Garzeiten können unterschiedlich sein, je
nach Zusammensetzung, Zutaten- und
Flüssigkeitsmenge der einzelnen Speisen.
Notieren Sie sich die Einstellungen, die Sie
bei Ihren ersten Gar- und Bratversuchen
vorgenommen haben, um Erfahrungen für den
Fall zu sammeln, dass Sie dieselben Speisen
später erneut zubereiten möchten.
Aufgrund Ihrer eigenen Erfahrungen können
Sie die angegebenen Werte individuell verändern.
Page 19
Tabellen Backen und Braten
Ober- und Unterhitze, Heiß-/Umluft -
Zeitangaben beinhalten kein Vorheizen.
Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen.
GERICHT
KUCHEN
Rührkuchen21702 (1 und 3)*16045 - 60Kuchenform
Teekuchen21702 (1 und 3)*16020 - 30Kuchenform
Buttermilch-Käsekuchen1175216560 - 80Kuchenform
Apfelkuchen117 02 links + rechts 16090 - 120Kuchenform
Strudel2180216060 - 80Backblech
Marmeladentörtchen219 02 (1 und 3)*18040 - 45Kuchenform
Obstkuchen2170215060 - 70Kuchenform
Biskuitkuchen11702 (1 und 3)*16530 - 40Kuchenform
Früchtekuchen11502150120 - 150Kuchenform
Pflaumenkuchen1175216050 - 60Backform
Kleingebäck3170216020 - 35Backblech
Biskuitteig21602 (1 und 3)*15020 - 30Backblech
Baiser21352 (1 und 3)*15060 - 90Backblech
Striezel2200219012 - 20Backblech
Brandteig2 oder 32102 (1 und 3)*17025 - 35Backblech
Blechkuchen2180217045 - 70Kuchenform
Die angegebenen Temperaturen sind Richtwerte. Gegebenenfalls müssen die
Temperaturen persönlichen Ansprüchen angepasst werden.
4
3
2
1
Grillen
Temp. °CStückGr.
1. Seite
2. Seite
Braten mit dem Drehspieß
Zeitangaben beinhalten kein VZeitangaben beinhalten kein V
Zeitangaben beinhalten kein V
Zeitangaben beinhalten kein VZeitangaben beinhalten kein V
Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen!Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen!
Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen!
Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen!Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen!
Art der Speise
Geflügel1000220050/60
Braten800220050/60
Menge
(Gr.)
20
orheizen.orheizen.
orheizen.
orheizen.orheizen.
Ebene
4
3
2
1
Temp.
°C
Kochzeit
in Minuten
Page 21
Heißluftgrill
Für Umluftgrill wählen Sie eine maximal Temperatur bis 200°C.
Die angegebenen Temperaturen sind Richtwerte. Vielleicht müssen die Temperaturen persönlichen
Ansprüchen angepaßt werden.
21
Page 22
Electrolux
Reinigung und Wartung
Vor dem Reinigen den Backofen
ausschalten und abkühlen lassen.
Das Gerät darf nicht mit einem
Heißdampf- oder Dampfstrahlreiniger
gereinigt werden.
Wichtig: Vor jeder Reinigungsarbeit das
Gerät unbedingt spannungslos machen.
Für eine lange Lebensdauer des Gerätes ist
es nötig, regelmässig folgende
Reinigungsarbeiten durchzuführen:
-Durchführung nur bei abgekühltem Backofen.
-Die emaillierten Teile mit Seifenlauge
reinigen.
-Keine Scheuermittel verwenden.
-Edelstahlteile und Glasscheiben mit einem
weichen Tuch trockenreiben.
-Bei hartnäckigen Flecken handelsübliche
Reinigungsmittel für Edelstahl oder warmen
Essig benutzen.
Die Emaillierung des Backofens ist äußerst
haltbar und weitgehenst unempfindlich. Die
Einwirkung von heissen Fruchtsäuren (Zitronen,
Pflaumen oder ähnliches) kann jedoch auf der
Emailoberfläche bleibende, matte und rauhe
Flecken hinterlassen. Solche Flecken in der
Hochglanzoberfläche der Emaille beeinträchtigen
die Funktion des Backofens jedoch nicht.
Reinigen Sie den Backofen grundsätzlich nach
jedem Gebrauch. Verschmutzungen lassen sich
so am leichtesten entfernen. Ein weiteres
Einbrennen wird damit vermieden.
Reinigungsmittel
Kontrollieren Sie vor der Verwendung von
Reinigungsmitteln immer, ob diese für Ihren
Backofen geeignet sind und vom Hersteller
empfohlen werden.
Reinigungsmittel, die Bleiche enthalten,
sollten NIE verwendet werden, da sie die
Oberflächenbehandlung stumpf werden lassen.
Vermeiden Sie ebenso die Verwendung von
Scheuermitteln.
Reinigung der Außenseiten
Wischen Sie regelmäßig die Bedienblende,
die Backofentür und die Türdichtungen mit einem
weichen Lappen ab, den Sie in warmem Wasser
mit etwas flüssigem Reinigungsmittel angefeuchtet
haben.
Verwenden Sie zur Vermeidung von
Beschädigungen der Backofenglastür auf keinen
Fall Folgendes:
•Haushaltsreiniger und Bleichlauge
•Imprägnierte Reinigungschwämme, die für
Kochtöpfe mit Antihaftbeschichtung
ungeeignet sind
•Brillo/Ajax - Schwämme oder Schwämmchen
aus Stahlwolle
•Chemische Ofenreiniger oder Sprühdosen
•Rostentferner
•Fleckentferner für Waschbecken/Spülen
Reinigen Sie die Außen- und Innenseite der
Glastür mit warmem Seifenwasser. Sollte die
Innenseite der Glastür stark verschmutzt sein,
benutzen Sie Reinigungsprodukte wie ‘Hob Brite’.
Benutzen Sie keine Schaber, um den Schmutz zu
entfernen.
REINIGEN Sie die Backofentür NICHT,
solange die Scheiben noch warm sind.
Bei Missachtung dieser Anweisung
kann die Glasscheibe zersplittern.
Falls die Glasscheibe Risse oder tiefe
Kratzer aufweist, ist die Struktur des
Glases beeinträchtigt. Die Scheibe muss
dann wegen des möglichen Risikos der
Zersplitterung ersetzt werden. Wenden
Sie sich an den lokalen Kundendienst, der
Ihnen gern weiter hilft.
Garraum
Der emaillierte Boden des Garraums lässt
sich am besten reinigen, solange der Backofen
noch warm ist.
Wischen Sie den Backofen mit einem
weichen Lappen aus, der nach jeder Benutzung in
warmem Seifenwascher ausgewaschen wird. Von
Zeit zu Zeit ist eine gründlichere Reinigung
erforderlich. Verwenden Sie hierfür einen
handelsüblichen Backofenreiniger.
22
Page 23
Grill-Heizkörper
Bei diesem Modell ist der Grill abklappbar,
sodass die Backofendecke besonders einfach zu
reinigen ist.
Vergewissern Sie sich zuvor , dass der
Herd abgekühlt und von der
Stromversorgung getrennt ist.
1) Lösen Sie die Schraube, mit der das
Grillelement fixiert ist (siehe Abb.). Wenn Sie
dies zum ersten Mal tun, empfiehlt es sich,
einen Schraubenzieher zu benutzen.
2) Ziehen Sie das Grillelement dann vorsichtig
nach unten, sodass die Backofendecke
zugänglich wird (siehe Abb.).
3) Reinigen Sie die Backofendecke mit einem
geeigneten Reinigungsmittel und trocknen Sie
sie, bevor Sie das abklappbare Grillelement
wieder in die Ausgangsposition bringen.
4) Drücken Sie das Grillelement vorsichtig nach
oben an die ursprüngliche Stelle und
schrauben Sie die Haltemutter wieder gut fest.
Vergewissern Sie sich, dass die
Haltemutter am Grillelement
ordnungsgemäß festgezogen ist,
damit es bei Gebrauch nicht
herunterfallen kann.
Electrolux
Ofenroste und Rostauflagen
T auchen Sie die Backofenroste zum Reinigen
in warmes Seifenwasser und entfernen Sie
hartnäckigen Schmutz mit einem gut eingeseiften
imprägnierten Schwamm.
Gut nachwischen und mit einem weichen T och
trocken wischen.
Die Rostauflagen sind zur Reinigung
abnehmbar.
Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor:
1. Entfernen Sie die Vorderschraube und halten
Sie dabei die Rostauflage mit der anderen
Hand fest.
2. Heben Sie den hinteren Haken heraus und
entfernen Sie die Rostauflage.
3. Bringen Sie nach dem Reinigen die
Rostauflagen wieder an; gehen Sie dabei in
umgekehrter Reihenfolge vor.
Vergewissern Sie sich vor dem Einschieben
der Ofenroste, dass die Haltemuttern
ordnungsgemäß festgezogen sind.
23
Page 24
Electrolux
Reinigung der Backofentür
Bauen Sie die Ofentür aus, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor:
1. Öffnen Sie die Backofentür ganz.
2. Die Tür ist über Scharniere mit dem Backofen
verbunden (Abb. A).
3. Heben Sie die kleinen Hebel auf den beiden
Scharnieren an, und drehen Sie die Hebel
nach innen (Abb. B).
4. Fassen Sie die Tür an der linken und rechten
Seite, und drücken Sie die Tür langsam gegen
den Ofen, bis sie halb geschlossen ist.
5. Ziehen Sie jetzt die Ofentür vorsichtig aus
dem Rahmen (Abb. C).
6. Legen Sie sie auf einer flachen Unterlage ab.
Reinigen Sie die Ofentürscheiben nur mit
warmem Wasser und einem weichen Tuch.
Verwenden Sie niemals Scheuermittel. Bauen Sie
nach dem Reinigen die Ofentür wieder ein, und
gehen Sie dabei in umgekehrter Reihenfolge vor.
Geräte aus Edelstahl oder Aluminium:
Die Ofentür sollte nur mit einem feuchten
Schwamm gereinigt und danach mit einem
weichen T uch trockengerieben werden.
Verwenden Sie nie Stahlwolle, Säuren oder
Scheuermittel, die die Oberflächen beschädigen
können. Reinigen Sie die Bedienblende auf
dieselbe Weise.
REINIGEN Sie die Backofentür NICHT,
solange die Scheiben noch warm sind.
Bei Missachtung dieser Anweisung
kann die Glasscheibe zersplittern.
Falls die Glasscheibe Risse oder tiefe Kratzer
aufweist, ist die Struktur des Glases beeinträchtigt.
Die Scheibe muss dann wegen des möglichen
Risikos der Zersplitterung ersetzt werden. Wenden
Sie sich an den lokalen Kundendienst, der Ihnen
gern weiter hilft.
Abb. A
Abb. B
Abb. C
24
Page 25
Auswechseln der Innenbeleuchtung
Ziehen Sie den Netzstecker.
Bei einem Ersatz der Backofenlampe muss die
neue Lampe folgende Merkmale aufweisen:
-Elektrische Leistung: 15 W/25 W
-Elektrische Spannung: 230 V (50 Hz)
-Hitzebeständigkeit bis 300 °C
-Anschlussart: E14.
Sie können Ersatzlampen bei Ihrem
Fachhändler beziehen.
So wechseln Sie die Backofenlampe aus:
1. Vergewissern Sie sich zunächst, dass der
Backofen abgekühlt und von der
Stromversorgung getrennt ist.
2. Drehen Sie dann die Glasabdeckung der
Lampe gegen den Uhrzeigersinn.
3. Entfernen Sie die durchgebrannte Lampe,
und setzen Sie eine neue ein.
4. Setzen Sie die Glasabdeckung wieder auf,
und schließen Sie den Backofen wieder an die
Stromversorgung an.
Electrolux
25
Page 26
Electrolux
Störungen - Was tun?
Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet, bitte Folgendes überprüfen, bevor Sie sich an das Electrolux
Service-Center wenden:
PROBLEM
Der Backofen schaltet sich nicht ein.
Die Kontrolllampe für die
Backofentemperatur brennt nicht.
Die Innenbeleuchtung des
Backofens brennt nicht.
Die Zubereitung der Gerichte dauert
zu lange, oder sie garen zu schnell.
Dampf und Kondenswasser setzen
sich auf den Speisen und im
Garraum ab.
Das Gebläse ist zu laut.
Die elektronische Zeitschaltuhr
funktioniert nicht.
ABHILFE
Überprüfen Sie, ob eine Garfunktion und eine
Temperatur eingestellt wurde,
oder
prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß
angeschlossen ist und der Steckdosen-Schalter
oder die Netzstromzufuhr zum Backofen auf EIN
stehen.
Wählen Sie mit dem Temperaturregler eine
Temperatur aus,
oder
wählen Sie mit dem Backofenregler eine Funktion
aus.
Wählen Sie mit dem Temperaturregler eine
Temperatur aus,
oder
überprüfen Sie die Glühbirne, und tauschen Sie
sie, falls notwenig, aus (Siehe „Auswechseln der
Innenbeleuchtung“)
Gegebenenfalls muss die Temperatur geändert
werden,
oder
ziehen Sie den Inhalt dieser Anweisung zu Rate,
insbesondere das Kapitel „Praktische Tipps“.
Lassen Sie die Gerichte nach Beendigung des
Garvorgang nicht länger als 15 - 20 Minuten im
Backofen stehen.
Überprüfen Sie, ob die Einschübe und das
Kochgeschirr nicht an die Rückseite des
Backofens stoßen und dadurch vibrieren.
Lesen Sie die Anweisungen für die Zeitschaltuhr.
26
Page 27
Technische Daten
Heizleistung
Unterhitzeheizkörper1000 W
Oberhitzeheizkörper800 W
Ober-/Unterhitze1800 W
Heiß-/Umluft2000 W
Grill1650 W
Großflächengrill2450 W
Backofenlampe25 W
Motor des Heißluftgebläses25 W
Motor der Kühlungsbelüftung25 W
Gesamtanschlusswert2500 W
Electrolux
Betriebsspannung (50 Hz)
230 V
Einbaunische
Höheunter Oberkante593mm
in Nische580 mm
Breite560 mm
Tiefe550 mm
Einsatz
Höhe335 mm
Breite395 mm
Tiefe400 mm
Backofenkapazität53 l
27
Page 28
Electrolux
Anweisungen für den Installateur
Einbau und Installation sind streng unter
Beachtung der bestehenden Vorschriften
durchzuführen. Alle Eingriffe dürfen nur
bei ausgeschaltetem Gerät vorgenommen
werden. Eingriffe dürfen nur von
anerkannten Fachleuten durchgeführt
werden.
Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, falls
die Sicherheitsvorschriften nicht beachtet
werden.
Elektroanschluss
Vor dem Anschluss bitte folgendes beachten:
- Die Sicherung und die Hausinstallation
müssen auf die max. Belastung des
Gerätes ausgelegt sein (siehe Typenschild).
- Die Hausinstallation muss mit einem
vorschriftsmäßigen und den geltenden
Vorschriften entsprechenden Erdanschluss
ausgestattet sein.
- Die Steckdose oder der mehrpolige
Ausschalter müssen auch nach erfolgter
Installation des Gerätes einfach zu erreichen
sein.
Das Gerät wird steckerfertig geliefert. Das gelieferte
Netzkabel mit Stecker ist an eine Schuko-Steckdose
(230 V~, 50 Hz) anzuschließen. Die Schuko-Steckdose
muss vorschriftsmäßig installiert sein.
Als Anschlusskabel sind, unter Berücksichtigung des
jeweils erforderlichen Nennquerschnittes, folgende Typen
geeignet: H07 RN-F , H05 RN-F, H05 RR-F , H05 VV -F ,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Bei einem Direktanschluss des Ofens an das Netz oder
wenn die Steckdose unzugänglich ist, muss zwischen
dem Gerät und dem Netz ein allpoliger Trennschalter mit
einer Mindest - Kontaktöffnung von 3 mm eingebaut
werden. Der Schalter darf den Schutzleiter an keinem
Punkt unterbrechen. Der Erdleiter muss ca. 2-3 cm länger
als der Phasen- und der Nullleiter sein.
Das Anschlusskabel muss jedenfalls so ausgelegt sein,
dass es an keiner Stelle 50°C (über der Raumtemperatur)
erreicht.
Nach erfolgtem Anschluss sind die Heizelemente zu
prüfen, indem sie ca. 3 Minuten lang betrieben werden.
Klemmenleiste
Der Backofen ist mit einem leicht zugänglichen
Klemmenblock ausgerüstet, der für den Betrieb mit
Einphasenspannung von 230 V ausgelegt ist.
L-Spannungführende Klemme
N-Nullleiterklemme
oder E -Erdungsklemme
28
Page 29
Einbau-Anweisungen
Damit ein störungsfreier Betrieb des
Einbaugerätes gewährleistet werden kann,
müssen die Küchenmöbel oder die Nische, in die
das Gerät eingebaut wird, passende
Abmessungen haben.
Gemäss den bestehenden Vorschriften
müssen alle Teile, die den Berührungsschutz
spannungsführender und betriebsisolierter Teile
gewährleisten, so befestigt sein, dass sie nicht
ohne Werkzeug abgenommen werden können.
Hierzu gehört auch die Befestigung
eventueller Abschluss-Seiten am Anfang oder
Ende einer Anbaulinie.
Der Berührungsschutz muss auf jeden Fall
durch den Einbau sichergestellt sein.
Das Gerät kann mit seiner Rückseite oder
einer Seitenwand an höhere Küchenmöbel,
Geräte oder Wände angestellt werden. An die
andere Seitenwand dürfen jedoch nur andere
Geräte oder Möbel mit gleicher Höhe wie das
Gerät angestellt werden.
Electrolux
Abb. A
Abb. B
Abmessungen des Backofens (Abb. A)
Einbau-Anweisungen
Damit ein störungsfreier Betrieb des
Einbaugerätes gewährleistet werden kann,
müssen die Küchenmöbel oder die Nische, in die
das Gerät eingebaut wird, passende
Abmessungen haben (Abb. B - C).
Befestigung im Möbel
-Öffnen Sie die Backofentür.
-Befestigen Sie den Ofen mithilfe der vier
Abstandhalter im Möbel (Abb. D - A). Diese
passen genau in die Löcher in dem Rahmen.
Ziehen Sie anschließend die vier
mitgelieferten Holzschrauben (Abb. D - B)
fest.
Abb. C
Abb. D
550 M
560 - 570
IN
593
80÷100
29
Page 30
Electrolux
Garantie/Kundendienst
Belgien
Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt
kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur , und zwar sowohl während
des Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung
der Lebensdauer des Geräts führt.
Die vorliegenden Garantiebedingungen beruhen auf der Richtlinie der Europäischen Union 99/44/
EG sowie den Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuches. Die dem Kunden aufgrund dieser
Gesetze zustehenden Rechte können durch die vorliegenden Garantiebedingungen nicht geändert
werden.
Diese Garantiebedingungen ziehen keine Einschränkung der Garantieverpflichtungen des
Verkäufers gegenüber dem Endbenutzer nach sich. Die Garantie für das Gerät erfolgt im Rahmen und
unter Beachtung folgender Bedingungen:
Diese Garantiebedingungen ziehen keine Einschränkung der Garantieverpflichtungen des
Verkäufers gegenüber dem Endbenutzer nach sich. Die Garantie für das Gerät erfolgt im Rahmen und
unter Beachtung folgender Bedingungen:
1. Bei Beachtung der in den Absätzen 2 bis 15 niedergelegten Bestimmungen beheben wir kostenlos
jeden Defekt, der während eines Zeitraums von 24 Monaten ab dem Datum der Übergabe des
Geräts an den ersten Endkunden auftritt.
Diese Garantiebedingungen gelten nicht im Falle einer Nutzung des Geräts zu gewerblichen oder
vergleichbaren Zwecken.
2. Die Garantieleistung zielt auf eine Wiederherstellung des Gerätezustands vor dem Auftreten des
Defekts ab. Die defekten Bestandteile werden ausgetauscht oder repariert. Kostenlos
ausgetauschte Bestandteile gehen in unser Eigentum über.
3. Um schwereren Schäden vorzubeugen, müssen wir über den Defekt unverzüglich in Kenntnis
gesetzt werden.
4. Bedingung für die Gewährung der Garantieleistung ist, dass der Kunde die Kaufbelege mit dem
Kauf- und/oder Übergabedatum vorlegt.
5. Die Garantie greift nicht, wenn Schäden an empfindlichen Bestandteilen, wie z.B. Glas
(Glaskeramik), Kunststoffen oder Gummi, auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind.
6. Eine Inanspruchnahme der Garantie ist nicht möglich bei kleinen Veränderungen ohne
Auswirkungen auf Gesamtwert und -stabilität des Geräts.
7. Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn der Defekt auf eine der folgenden Ursachen
zurückzuführen ist:
-eine chemische oder elektrochemische Reaktion infolge von Wassereinwirkung,
-allgemein anomale Umweltbedingungen,
-unsachgemäße Betriebsbedingungen,
-Kontakt mit aggressiven Substanzen.
8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf außerhalb unseres Verantwortungsbereichs auftretende
Transportschäden. Auch Schäden infolge unsachgemäßer Aufstellung oder Installation,
mangelnder Wartung, oder Nicht-Beachtung der Aufstellungs- und Installationshinweise sind durch
die Garantie nicht gedeckt.
9. Durch die Garantie nicht gedeckt sind ferner Defekte infolge von Reparaturen oder Eingriffen durch
nicht-qualifizierte oder nicht-kompetente Personen, oder infolge des Einbaus von nicht-originalen
Zubehör- oder Ersatzteilen.
10. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Kundendienst abgegeben bzw. dorthin geschickt
werden. Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten oder bei Einbaugeräten in Frage.
30
Page 31
Electrolux
11. Bei Einbau- oder Unterbaugeräten sowie bei Geräten, die derart befestigt oder aufgehängt sind,
dass für den Aus- und Wiedereinbau in die betreffende Einbaunische mehr als eine halbe Stunde
erforderlich ist, werden die anfallenden Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. Etwaige Schäden
infolge derartiger Aus- und Wiedereinbauarbeiten gehen zu Lasten des Kunden.
12.Wenn während des Garantiezeitraums eine wiederholte Reparatur ein und desselben Defekts zu
keinem befriedigenden Ergebnis führt, oder bei unverhältnismäßig hohen Reparaturkosten kann,
in Abstimmung mit dem Kunden, ein Austausch des defekten Geräts durch ein gleichwertiges
anderes erfolgen.
In diesem Fall behalten wir uns das Recht vor, vom Kunden eine finanzielle Beteiligung zu
verlangen, die anteilig zum verstrichenen Nutzungszeitraum berechnet wird.
13. Eine Reparatur im Rahmen der Garantie zieht weder eine Verlängerung des normalen
Garantiezeitraums noch den Beginn eines neuen Garantiezyklus nach sich.
14. Auf Reparaturen gewähren wir eine Garantie von 12 Monaten, unter Beschränkung auf das
Wiederauftreten desselben Defekts.
15. Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die
vorliegenden Garantiebedingungen jede durch den Kunden u.U. geforderte Entschädigung für über
das Gerät hinausgehende Schäden ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich niedergelegten
Haftung erfolgt maximal eine Entschädigung in Höhe des Kaufpreises des Geräts.
Diese Garantiebedingungen gelten ausschließlich für in Belgien gekaufte und benutzte Geräte. Bei
Geräten, die exportiert werden, muss sich der Kunde zunächst vergewissern, dass sämtliche
technischen Vorgaben (z.B. Netzspannung und -frequenz, Anschlussvorschriften, Gasart usw .) für das
betreffende Land erfüllt sind und dass das Gerät sich für die Klima- und Umweltbedingungen vor Ort
eignet. Bei im Ausland gekauften Geräten muss der Kunde sich zunächst vergewissern, dass sie die
Vorschriften und Anforderungen für Belgien erfüllen. Etwaige erforderliche oder gewünschte
Änderungen sind durch die Garantie nicht abgedeckt und sind nicht in allen Fällen möglich.
Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit gerne zu Ihrer
Verfügung.
ELECTROLUX HOME PRODUCTSConsumer services00 35242431-10035242 431-360
Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm
E-Mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
31
Page 32
Electrolux
Europäische Garantie
Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine
Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich
festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der aufgeführten Länder ziehen, wird
die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
•Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird durch
ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde.
•Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit und Teile,
wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland
gelten.
•Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Geräts und kann nicht
auf einen anderen Benutzer übertragen werden.
•Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen Anleitung installiert
und verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke
genutzt.
•Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die in Ihrem
neuen Aufenthaltsland gelten.
Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die Rechte,
die Ihnen gesetzlich zustehen.
32
Page 33
Electrolux
Het doet ons genoegen dat u voor onze apparatuur hebt gekozen.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat en wij hopen dat u bij de volgende aankoop van huishoudelijke apparatuur ons merk opnieuw in aanmerking zult nemen.
Lees deze gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar hem bij het apparaat zodat hij ook in
de toekomst kan worden geraadpleegd. Geef de gebruiksaanwijzing door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat.
33
Page 34
Electrolux
Inhoud
Waarschuwingen en belangrijke adviezen voor de veiligheid.......................................................35
Beschrijving van het apparaat ..................................................................................................... 37
Europese garantie....................................................................................................................... 62
Handleiding voor de gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
Stap-voor-stap-handleiding
Aanwijzingen en Tips
Dit apparaat voldoet aan de volgende EG-richtlijnen:
-2006/95(Laagspanningsrichtlijn);
-89/336 (EMC Richtlijn);
-93/68 (Algemene Richtlijn);
en daaropvolgende wijzigingen.
34
Page 35
Electrolux
Nederlands
Waarschuwingen en belangrijke adviezen voor
de veiligheid
Bewaar de bij dit apparaat geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Als het apparaat aan
derden geschonken of verkocht wordt, of als u het apparaat bij verhuizing in de oude woning
achterlaat, is het belangrijk dat de nieuwe eigenaar/eigenaresse over deze gebruiksaanwijzing
en de adviezen kan beschikken.
Deze aanwijzingen zijn bedoeld voor de veiligheid van de gebruiker en diens huisgenoten.
Lees ze dus aandachtig door, voordat u het apparaat aansluit en/of in gebruik neemt.
Installatie
• De installatie moet verricht worden door
vakkundig personeel, met inachtneming van
de geldende voorschriften. De afzonderlijke
installatiewerkzaamheden zijn beschreven in
de Aanwijzingen voor de installateur.
• Laat de installatie en aansluiting uitvoeren
door een vakman, overeenkomstig de hem,
dankzij zijn vakkennis bekende richtlijnen.
• Ook eventueel naar aanleiding van voor de
installatie noodzakelijke wijzigingen aan de
elektriciteitsvoorziening moeten door een
vakman aangebracht worden.
Bediening
• Deze oven is ontworpen voor de bereiding
van gerechten; gebruik hem nooit voor andere
doeleinden.
• Pas, bij het openen van de ovendeur,
tijdens of na afloop van de bereiding op
voor de hete luchtstroom, die uit de oven
naar buiten komt.
• Tijdens de werking van de oven extra
voorzichtig zijn. Door de grote hitte van de
verwarmingselementen zijn de roosters en
andere delen erg heet.
• Indien u - om welke reden dan ook -
aluminiumfolie voor voedingsmiddelen in de
oven gebruikt, laat dit dan nooit in direct con-
tact komen met de bodem van de oven.
• Ga bij het schoonmaken van de oven
voorzichtig te werk: sproei nooit vloeistof op
het vetfilter (indien aanwezig), het
verwarmingselement en de
thermostaatsensor.
• Het is gevaarlijk veranderingen van welke
aard ook aan te brengen aan het apparaat of
aan de kenmerken ervan.
• Tijdens het bak-, braad- en grillproces worden
de ovendeur en de andere onderdelen van
het apparaat erg heet, houd kinderen daarom
uit de buurt van het apparaat. Bij de
aansluiting van elektrische apparaten op
stopcontacten in de buurt van de oven, moet
u er op letten dat aansluitkabels niet in
aanraking komen met hete kooktoestellen of
vastgeklemd raken in de hete deur van de
oven.
• Gebruik altijd ovenwanten om vuurvaste, hete
schotels of schalen uit de oven te halen.
• Een regelmatige reiniging voorkomt de
achteruitgang van het oppervlaktemateriaal
van de oven.
• Schakel voordat u de oven schoonmaakt de
stroom uit of trek de stekker uit het
stopcontact.
• Verzeker u ervan dat de oven in de stand
«UIT» staat, als de oven niet meer gebruikt
wordt.
• Deze oven is zowel in de uitvoering als
afzonderlijk apparaat of als
combinatieapparaat met een elektrische
kookplaat, vervaardigd voor aansluiting op
enkelfase 230 V.
• Het apparaat mag niet schoongemaakt
worden met een stoomreiniger.
• Gebruik geen schuurmiddelen of scherpe
metalen schrapers. U kunt daarmee krassen
op de deur veroorzaken en dat kan leiden tot
het barsten van het glas.
35
Page 36
Electrolux
Veiligheid van kinderen
• Dit apparaat is bestemd voor gebruik door
volwassenen. Het is gevaarlijk om het door
kinderen te laten gebruiken of hen ermee te
laten spelen.
• Houd kinderen uit de buurt, zolang de oven in
werking is. Ook nadat u de oven heeft
uitgeschakeld, blijft de deur nog lange tijd
heet.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
kinderen of personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of een gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van
een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon of tenzij zij van een dergelijke
persoon instructies hebben ontvangen over
het gebruik van het apparaat.
Klantenservice
• Laat controlewerkzaamheden of reparaties
door de klantenservice van de fabrikant of
door een door de fabrikant geautoriseerde
klantenservice uitvoeren en gebruik altijd
originele vervangingsonderdelen.
• Probeer nooit zelf storingen van of
beschadigingen aan het apparaat te
repareren. Reparaties door niet opgeleide
personen kunnen schade of letsel
veroorzaken.
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
normaal huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het dient daarentegen ingeleverd te
worden bij een inzamelingspunt voor de recycling
van elektrische en elektronische apparatuur. Door
uw bijdrage aan de juiste afvalverwerking van dit
product helpt u het milieu en de gezondheid van
uw medemensen te beschermen. Het milieu en
de gezondheid worden door verkeerde
afvalverwerking in gevaar gebracht. Voor nadere
informatie over de recycling van dit product kunt u
contact opnemen met uw gemeentehuis, uw
afvalophaaldienst of de winkel waar u het product
heeft aangeschaft.
36
Page 37
Beschrijving van het apparaat
524
6
1
3
Electrolux
7
8
9
10
11
1. Bedieningspaneel
2. Functieknop van de oven
3. Elektronisch programmeren
4. Thermostaatknop
5. Controlelampje thermostaat
6. Indicatielampje “oven aan”
Oven accessoires
Cake bakvorm
12
7. Luchtopeningen voor koelventilator
8. Grill
9. Ovenverlichting
10. Ovenventilator
11. Typeplaatje
12. Drehspiess
Drehspiess
Anti-kantel plank
Opvangbak
37
Page 38
Electrolux
Bedieningsknoppen
De verzonken knoppen
De knoppen van de oven kunnen geheel
verdwijnen in het bedieningspaneel door ze in te
drukken als de oven niet in gebruik is.
Functieknop van de oven
0De oven staat uit
Ontdooi-instelling
Hete lucht
Grilleren + hete lucht
Grote oppervlakte grill
Grill - und Drehspiess
Alleen binnenste grillelement
Onderste verwarmingselement
Bovenwarmte
Onder- en bovenwarmte
Ovenlampje
Indicatielampje “oven aan”
Het lampje “oven aan” gaat branden als de
functieknop wordt ingesteld.
Thermostaatknop
Draai de thermostaatknop tegen de klok in om
een temperatuur tussen 50°C en 250°C te kiezen.
Controlelampje thermostaat
Het controlelampje van de thermostaat gaat
branden als er aan de thermostaatknop wordt
gedraaid. Het lampje blijft branden tot de juiste
temperatuur bereikt is. Daarna gaat het knipperen
om aan te geven dat de temperatuur in stand
wordt gehouden.
38
Page 39
Electrolux
Veiligheidsthermostaat
Om gevaarlijke oververhitting te voorkomen
(door ondeskundig gebruik van het apparaat of
defecte onderdelen), is de oven voorzien van een
veiligheidsthermostaat, die de stroomtoevoer
onderbreekt. Zodra de temperatuur gezakt is,
wordt de oven weer automatisch ingeschakeld.
Als de veiligheidsthermostaat vanwege
ondeskundig gebruik is geactiveerd, hoeft u,
nadat de oven is afgekoeld, alleen de oorzaak van
de fout op te lossen; wordt de thermostaat
daarentegen geactiveerd vanwege een defect
onderdeel, dan dient u contact op te nemen met
de klantenservice.
De koelventilator
De koelventilator is bedoeld om de oven en
het bedieningspaneel koel te houden. De
ventilator wordt nadat de oven enkele minuten in
werking is automatisch ingeschakeld. Warme
lucht wordt door de opening vlakbij de handgreep
van de ovendeur naar buiten geblazen. Als de
oven wordt uitgeschakeld kan de ventilator nog
enige tijd draaien om de bedieningselementen
koel te houden. Dit is helemaal normaal.
De werking van de ventilator hangt af van
hoe lang en op welke temperatuur de oven
gebruikt is. Het is mogelijk dat de ventilator
helemaal niet ingeschakeld wordt op
lagere temperatuurinstellingen of als de
oven maar korte tijd gebruikt is.
Voordat u de oven voor het eerst in gebruik neemt
Verwijder al het verpakkingsmateriaal,
zowel van de buitenkant als de binnenkant
van de oven, voordat u de oven in gebruik
neemt.
Voordat u de oven in gebruik neemt, moet de
oven opgewarmd worden zonder voedsel.
Gedurende deze tijd kan er een
onaangenaam luchtje ontstaan. Dit is volkomen
normaal. Het wordt veroorzaakt door
fabricageresten.
Zorg ervoor dat de ruimte goed geventileerd
is.
1. Draai de functieknop op bereiding met
de volledige grill- functie gedurende
ongeveer 5-10 minuten.
hete lucht .
2. Zet de thermostaatknop op 250°.
4. Zet een raam open voor ventilatie.
5. Laat de oven, zonder voedsel,
ongeveer 45 minuten werken.
Deze procedure dient herhaald te worden met
Laat de oven daarna afkoelen. Maak een
doek vochtig met warm water en wat mild
reinigingsmiddel en maak daarmee de
binnenkant van de oven schoon.
Maak, voordat u de oven voor het eerst
gebruikt, ook alle accessoires grondig
schoon.
Om de ovendeur te openen, altijd de
handgreep in het midden
vasthouden.
39
Page 40
Electrolux
Elektronisch programmeren
4
5
6
123
Afbeelding 4
De oven werkt pas nadat het tijdstip
van de dag is ingesteld.
De oven kan echter ook zonder enige
programmering bediend worden.
Tijdstip van de dag instellen
Wanneer de stroomtoevoer wordt
ingeschakeld, of nadat de stroom is uitgevallen,
knippert het “Tijdstip van de dag” controlelampje
op het display.
Om het juiste tijdstip van de dag in te stellen:
1. Druk op toets “ ” of “ ”.
2. Nadat u de instelling hebt gemaakt, 5
seconden wachten: het “Tijdstip van de dag”
controlelampje gaat uit en op het display
verschijnt de ingestelde tijd. Het apparaat is
klaar voor gebruik.
Om het juiste tijdstip van de dag
opnieuw in te stellen:
1. Druk herhaaldelijk op toets om de functie
“Tijdstip van de dag” te selecteren. Het
overeenkomstige controlelampje gaat
knipperen. Ga dan verder zoals hierboven is
beschreven.
Het tijdstip van de dag kan alleen opnieuw
worden ingesteld als er geen automatische
functie (bereidingsduur of einde
bereidingstijd ) ingesteld is.
7
8
1. Drukknop voor het selecteren van een functie
2. Bedieningsknop verlagen “ ”
3. Bedieningsknop verhogen “ ”
4. Display
5. “Bereidingsduur” controlelampje
6. “Einde bereiding” controlelampje
7. “Kookwekker” controlelampje
8. “Tijdstip van de dag” controlelampje
40
Page 41
“Bereidingsduur” functie
Met deze functie wordt de oven automatisch
uitgeschakeld als de tijd van een
geprogrammeerde bereidingsduur afgelopen is.
Zet het gerecht in de oven, selecteer een
bereidingsfunctie en stel de
bereidingstemperatuur in. Druk herhaaldelijk op
de toets om de “Bereidingsduur” functie te
selecteren. Het overeenkomstige controlelampje
gaat knipperen. Ga dan als volgt verder:
Om de tijdsduur in te stellen:
1. Druk op toets “ ” of “ ”.
2. Nadat u de instelling hebt gemaakt, 5
seconden wachten: het “Bereidingsduur”
controlelampje gaat branden en op het
display verschijnt weer het tijdstip van de dag.
3. Als de bereidingstijd is afgelopen zal de oven
automatisch uitgeschakeld worden en zal er
een geluidssignaal klinken, terwijl het
controlelampje gaat knipperen. Draai de
functieknop van de oven en de
thermostaatknop op nul.
Om het geluidsalarm uit te schakelen een
willekeurige toets indrukken.
OPMERKING: door het uitschakelen van het
geluidsalarm wordt de oven weer op
handmatig gezet, en als de functieknop en de
thermostaatknoppen niet op nul gezet zijn, zal
de oven weer gaan opwarmen.
Zo wist u de tijdsduur:
Electrolux
1. Druk herhaaldelijk op toets om de functie
“Bereidingsduur” te selecteren. Het
overeenkomstige controlelampje gaat
knipperen en op het display verschijnt de
resterende bereidingstijd.
2. Druk op toets “ ” tot “0:00” op het display
verschijnt. 5 seconden later gaat het
controlelampje uit en zal het tijdstip van de
dag weer op het display verschijnen.
41
Page 42
Electrolux
“Einde bereiding” functie
Met deze functie kunt u de oven zodanig
instellen dat deze automatisch uitgeschakeld
wordt als de tijd van een geprogrammeerde
bereidingsduur afgelopen is. Zet het gerecht in de
oven, selecteer een bereidingsfunctie en stel de
bereidingstemperatuur in. Druk herhaaldelijk op
toets om de functie “Einde bereiding” te
selecteren. Het overeenkomstige controlelampje
gaat knipperen.
Ga dan als volgt verder:
Zo stelt u het Einde bereidingstijd in:
1. Druk op toets “ ” of “ ”.
2. Nadat u de instelling hebt gemaakt, 5
seconden wachten: het controlelampje “Einde
bereiding” gaat branden en op het display
verschijnt weer het tijdstip van de dag.
3. Als de bereidingstijd is afgelopen zal de oven
automatisch uitgeschakeld worden en zal er
een geluidssignaal klinken, terwijl het
controlelampje gaat knipperen. Draai de
functieknop van de oven en de
thermostaatknop op nul.
Om het geluidsalarm uit te schakelen een
willekeurige toets indrukken. OPMERKING:
door het uitschakelen van het geluidsalarm
wordt de oven weer op handmatig gezet, en
als de functieknop en de thermostaatknoppen
niet op nul gezet zijn, zal de oven weer gaan
opwarmen.
Zo annuleert u de Einde bereidingstijd:
1. Druk herhaaldelijk op toets om de “Einde
bereiding” functie te selecteren. Het
overeenkomstige controlelampje gaat
knipperen en op het display verschijnt de
geprogrammeerde Einde bereidingstijd.
2. Druk op toets “ ” tot op het display het tijdstip
van de dag verschijnt. De
programmeringsfunctie zal een piep laten
horen en het controlelampje gaat uit.
“Bereidingsduur” en “Einde
bereidingstijd” gecombineerd
De functies “Bereidingsduur” en “Einde
bereidingstijd” kunnen tegelijk gebruikt worden
om de oven automatisch in te schakelen en later
uit te schakelen.
42
Page 43
1. Met de functie “Bereidingsduur” (stel de
bereidingsduur in zoals beschreven in het
betreffende hoofdstuk) stelt u de tijdsduur in.
Druk vervolgens op toets : op het display
verschijnt de geprogrammeerde instelling.
2. Met de functie “Einde bereidingstijd” (stel
de Einde bereiding in zoals beschreven in het
betreffende hoofdstuk) stelt u het tijdstip van
het einde van de bereidingstijd in.
Het overeenkomstige controlelampje gaat
branden en op het display verschijnt het
tijdstip van de dag. De oven zal in- en
uitgeschakeld worden volgens de ingestelde
programma’s.
“Kookwekker” functie
Het alarm van de kookwekker klinkt na afloop
van de ingestelde tijdsduur, maar de oven blijft
aan, indien hij in gebruik is.
Zo stelt u de kookwekker in:
1. Druk herhaaldelijk op toets om de
“Kookwekker” functie te selecteren. Het
overeenkomstige controlelampje gaat
knipperen.
2. Druk daarna op toets “ ” of “ ” (maximaal:
2 uur, 30 minuten).
3. Nadat u de instelling hebt gemaakt, 5
seconden wachten: het controlelampje van de
“Kookwekker” gaat branden.
4. Als de ingestelde tijdsduur is afgelopen gaat
het controlelampje branden en klinkt er een
geluidssignaal. Om het geluidsalarm uit te
schakelen een willekeurige toets indrukken.
Zo schakelt u de kookwekker uit:
Electrolux
1. Druk herhaaldelijk op toets om de
“Kookwekker” functie te selecteren. Het
overeenkomstige controlelampje gaat
knipperen en op het display verschijnt de
resterende tijd.
2. Druk op toets “ ” tot “0:00” op het display
verschijnt. 5 seconden later gaat het
controlelampje uit en zal het tijdstip van de
dag weer op het display verschijnen.
43
Page 44
Electrolux
Zo schakelt u het display uit
1. Druk tegelijkertijd op twee
programmeerdrukknoppen en houd ze
ongeveer 5 seconden ingedrukt. Het display
wordt uitgeschakeld.
2. Om het display in te schakelen, op een
willekeurige toets drukken.
Het display kan alleen uitgeschakeld
worden als er geen andere functies zijn
ingesteld.
44
Page 45
De oven gebruiken
De oven is voorzien van een exclusief
systeem dat zorgt voor natuurlijke luchtcirculatie
en de constante hercirculatie van stoom.
Dit systeem maakt het mogelijk om in een
stoomomgeving voedsel te bereiden en dit houdt
de gerechten zacht van binnen en knapperig van
buiten. Bovendien worden de bereidingstijd en het
energieverbruik tot een minimum beperkt. Tijdens
de bereiding kan er stoom ontstaan die kan
ontsnappen als u de ovendeur opent. Dit is
volkomen normaal.
Echter, doe altijd een stap van de oven
vandaan als u de ovendeur opent, zodat
de stoom of hitte in de oven kan
ontsnappen.
Let op! - Leg geen voorwerpen op de
bodem van de oven en dek tijdens de
bereiding geen enkel deel van de oven af
met aluminiumfolie, dit kan oververhitting
veroorzaken, wat de bakresultaten
beïnvloedt en het email van de oven kan
beschadigen. Zet pannen, hittebestendige
pannen en aluminium bladen altijd op het
rek dat in de geleiders is geschoven.
Wanneer voedsel verwarmd wordt,
ontstaat er stoom, net als in een ketel. Als
de stoom in aanraking komt met de glazen
deur van de oven, condenseert hij en
ontstaan er waterdruppels.
Om de condensvorming te beperken, de
lege oven altijd 10 minuten voorverwarmen.
Wij adviseren u, de waterdruppels na elke
bereiding af te vegen.
Tijdens de bereiding de ovendeur
altijd gesloten houden. Doe een stap
naar achteren bij het openen van de
ovendeur, die kiept. Laat hem niet open
vallen - ondersteun de deur met de deurhandgreep totdat hij helemaal open is.
Electrolux
4
3
2
1
De oven heeft vier niveaus voor
ovenrekken, er zijn twee rekken
meegeleverd. De rekposities worden
vanaf de bodem van de oven geteld, zoals
getoond in de afbeelding.
Het is belangrijk dat deze rekken correct
geplaatst zijn, zoals afgebeeld in het
diagram.
Zet nooit kookgerei direct op de bodem
van de oven.
45
Page 46
Electrolux
Gebruik met hete lucht
-Het voedsel wordt bereid met behulp van
voorverwarmde lucht die gelijkmatig rond
geblazen wordt in de oven door een ventilator
in de achterwand van de oven zelf.
-De warmte bereikt zodoende gelijkmatig en
snel alle delen van de oven en dit betekent dat
u gelijktijdig verschillende soorten voedsel
kunt bereiden, die op de verschillende rekken
geplaatst zijn. Bereiden met hete lucht
garandeert een snelle verwijdering van vocht
en de drogere omgeving van de oven
voorkomt dat de verschillende aroma’s en
smaken van het ene gerecht naar het andere
worden overgebracht.
-De mogelijkheid om voedsel op verschillende
hoogtes te bereiden betekent dat u verschillende gerechten tegelijkertijd kunt bereiden en
tot maximaal drie bladen koekjes en
minipizza’s, om meteen op te eten of om ze
vervolgens in te vriezen.
-Natuurlijk kan de oven ook gebruikt worden
voor bereidingen op een enkel rooster. In dat
geval kunt u het best de laagste geleiders
gebruiken, dan kunt u de voortgang
makkelijker in de gaten houden.
-Bovendien is de oven met name aanbevolen
voor het steriliseren van conserven, het
maken van eigengemaakte vruchten op
siroop en om paddenstoelen en fruit te
drogen.
Grillen -
-Het meeste voedsel moet op het rooster in de
grillpan geplaatst worden om maximale
luchtcirculatie mogelijk te maken en om
voedsel boven het vet en de jus te houden.
Voedsel zoals vis, lever en niertjes kunnen direct op de grillpan geplaatst worden, indien
gewenst.
-Voedsel moet goed afgedroogd worden voor
het grillen om lekken te voorkomen. Strijk
mager vlees en vis licht in met een beetje olie
of gesmolten boter om ze mals te houden
tijdens de bereiding.
-Overige ingrediënten zoals tomaten en champignons kunnen onder de grill geplaatst
worden tijdens het grillen van vlees
-Bij het roosteren van brood raden we u aan de
bovenste geleiderpositie te gebruiken.
-Het voedsel moet tijdens de bereiding, indien
nodig, omgedraaid worden.
Hoe gebruikt u de grote oppervlakte
grill
1. Zet de functieknop op .
2. Draai de thermostaatknop op de gewenste
temperatuur.
3. Pas de geleiderpositie van het rooster en de
grillpan aan voor de verschillende diktes van
het voedsel. Plaats het voedsel dicht bij het
element als u het snel wilt bereiden en iets
verder weg voor een behoedzamer bereiding.
Verwarm de grill op de volle stand een paar
minuten voor alvorens steaks dicht te schroeien of
toast te maken. Pas de hitte-instelling en de stand
van het rek, indien nodig, tijdens het bereiden aan.
Tijdens het bereiden zullen de koelventilator
en het controlelampje van de thermostaat op
dezelfde manier werken zoals beschreven is voor
de functie met hete lucht.
Hoe gebruikt u het binnenste
grillelement
De binnenste grill zorgt voor snelle, directe
hitte in het middelste gedeelte van de grillpan.
Door het binnenste grillelement te gebruiken voor
de bereiding van kleine hoeveelheden kunt u
energie besparen.
1. Draai de functieknop van de oven op .
2. Draai de thermostaatknop op de gewenste
temperatuur.
3. Pas de geleiderpositie van het rooster en de
grillpan aan voor de verschillende diktes van
het voedsel.
Het grillelement wordt door de thermostaat
geregeld. Tijdens de bereiding gaat de grill aan en
uit om oververhitting te voorkomen.
Alleen onderste ovenelement
Deze functie is vooral nuttig bij het bakken van
taart zonder vulling. Deze functie kan eveneens
gebruikt worden om quiches of vlaaien af te
maken om te zorgen dat het basisdeeg gaar is.
Het controlelampje van de thermostaat
blijft branden tot de juiste temperatuur is
bereikt. Daarna gaat het knipperen om aan
te geven dat de temperatuur in stand wordt
gehouden.
46
Page 47
Electrolux
Alleen bovenste ovenelement
Deze functie is geschikt voor het afmaken van
gekookt voedsel, bijv. lasagna, gehakt met een
korst van aardappelpuree, bloemkool met kaas
enz.
Conventionele bereiding
-Het middelste rooster maakt de beste
warmteverdeling mogelijk. Om de onderkant
van het gerecht extra te bruinen hoeft u alleen
het rooster maar lager te zetten. Om de
bovenkant van het gerecht extra te bruinen,
het rooster hoger zetten.
-Het materiaal en de afwerking van de
bakplaten en schalen is van invloed op de
mate waarin het voedsel een bruin korstje
krijgt. Emailgoed, donkere of zware of anti-
aanbak kookgerei zorgen voor een betere
bruinering, platen van glanzend aluminium of
gepolijst staal reflecteren de warmte en
hebben een negatieve invloed op het bruinen.
-Plaats de schalen altijd in het midden van het
rooster om een gelijkmatige bruinering te
garanderen.
-Zet schalen op platen van de juiste afmeting
om morsen op de bodem van de oven te
voorkomen en het schoonmaken makkelijker
te maken.
-Plaats schalen, blikken of bakplaten niet
direct op de bodem van de oven, deze wordt
erg heet en kan beschadigd raken. als u deze
instelling gebruikt komt de warmte van zowel
het bovenste als het onderste element.
Hiermee kunt u op een enkel niveau
gerechten bereiden, dit is met name geschikt
voor gerechten die extra bruinering vergen,
zoals quiches en vlaaien.
Gratins, lasagna’s en ovenschotels die ook
wat extra bruinering aan de bovenkant vergen
kunnen ook heel goed bereid worden in de
conventionele oven.
Hoe u de conventionele oven kunt gebruiken
1. Draai de functieknop op de gewenste
bereidingsfunctie .
2. Draai de thermostaatknop op de gewenste
temperatuur.
Ontdooien
De ovenventilator werkt zonder warmte en laat
de lucht in de oven op kamertemperatuur
circuleren.
Controleer of de thermostaatknop op de
UIT -stand staat.
Gebruik van het draaispit
- Gebruikt u het draaispitgarnituur, dan schuift u de
drager in de tweede richels van boven.
- Steek het spit zodanig door het vlees dat dit zo
goed mogelijk in evenwicht is.
- Steek de punt van het spit in de opening in de
achterwand van de ovenruimte en leg de voorkant
van het spit in de drager.
- Draai de hangreep van het spit af voor u de
deur sluit.
- Zet de ovenfunctieknop op .
Alle bereidingen doet u met gesloten ovendeur.
Grilleren + hete lucht
Voor het grilleren of braden van flinke porties
vlees. De hitte van het grill-element wordt
gelijkmatig in de hele oven verdeeld. De snel
cirkulerende hete lucht zorgt ervoor dat het
vlees aan alle kanten tegelijk dichtschroeit.
47
Page 48
Electrolux
Aanwijzingen en Tips
Om te bakken:
Cakes en gebakjes vereisen gewoonlijk een
gematigde temperatuur (150°C-200°C) en
daarom is het nodig om de oven ongeveer 10
minuten voor te verwarmen.
Doe de ovendeur niet open, voordat 3/4 van
de baktijd verstreken is.
Zandtaartdeeg moet in de springvorm of op
het bakblik tot 2/3 van de baktijd gebakken worden
en daarna gegarneerd, voordat het kan worden
afgebakken. Deze extra baktijd hangt af van de
soort en hoeveelheid van de garnering.
Roerdeeg mag niet makkelijk van de lepel lopen.
De baktijd zou door te veel vloeistof onnodig
langer duren.
Als er twee bakblikken met gebak tegelijkertijd
in de oven worden geschoven, dan moet er
tussen de blikken een niveau vrijgelaten worden.
Als er twee bakblikken met gebak tegelijkertijd
in de oven worden geschoven, dan moeten de
blikken na ongeveer 2/3 van de baktijd van boven
naar beneden verwisseld worden en omgedraaid
worden.
Om te braden:
Neem geen braadstukken die minder wegen
dan 1 kg. Kleinere stukken kunnen tijdens het
braden uitdrogen. Donker vlees, dat van buiten
goed gebraden maar van binnen roze tot rood
moet blijven, moet bij een hogere temperatuur
(200°C-250°C) gebraden worden.
Licht vlees, gevogelte, en vis daarentegen op
een lagere temperatuur (150°C-175°C).
Ingrediënten voor de saus alleen bij korte
bereidingstijd al aan het begin in de braadslee
doen. Anders deze pas het laatste half uur
toevoegen.
Of het vlees gaar is, kunt u controleren met een
lepel: als het vlees niet ingedrukt wordt, dan is het
goed gaar. Rosbief en biefstuk, die van binnen
roze moeten blijven, moeten op een hogere
temperatuur in kortere tijd gebraden worden.
Bij het direct op het rooster gaar laten worden
van vleesgerechten de braadslee op het onderste
niveau schuiven om de sappen op te vangen.
Het braadstuk minstens 15 minuten laten
staan, voordat u het aansnijdt, zodat het
vleesvocht niet kan weglopen.
Om rookvorming in de oven te beperken,
verdient het aanbeveling een beetje water in de
braadslee te gieten. Om condensvorming te
voorkomen, een paar keer water toevoegen.
Borden kunnen tot zij geserveerd worden in de
oven op de laagste temperatuur warm gehouden
worden.
Let op!
Leg geen aluminiumfolie of kookgerei
in de oven en zet de braadslee of het
bakblik niet op de bodem van de oven,
anders kan het email van de oven door
de oplopende hitte beschadigd
worden.
Bereidingstijden
De bereidingstijden kunnen onderling
verschillend zijn, vanwege de verschillende
samenstelling, ingrediënten en hoeveelheid vocht
van de afzonderlijke gerechten.
Noteer de instellingsgegevens van de eerste
bereidings- resp. braadexperimenten om ervaring
op te doen als u deze gerechten later nog eens
wilt bereiden.
Op basis van uw eigen ervaringen kunt u de
aangegeven waardes individueel aanpassen.
48
Page 49
Electrolux
Bak- en braadtabellen
Conventionele bereiding -
Tijdindicaties zijn exclusief voorverwarmen.
De lege oven altijd 10 minuten vóórverwarmen.
(*) Indien u gelijktijdig meer dan een gerecht wilt bereiden, adviseren wij u deze op de tussen haakjes
aangegeven niveaus te plaatsen.
Bereidingstijden in
temp
°C
minuten
AANTEKENINGEN
49
Page 50
Electrolux
Grillen -
Tijdindicaties zijn exclusief voorverwarmen.
De lege oven altijd 10 minuten vóórverwarmen.
Hoeveelheid
Grillen
SOORT GERECHT
4
3
temp.°CStuksg.
2
1
Tournedos4800325012~1512~14
Biefstuk4600325010~126~8
Worstjes8/325012~1510~12
Varkenskarbonades4600325012~1612~14
Kip (in twee helften)21000325030~3525~30
Kebabs4/325010~1510~12
Kip (borst)4400325012~1512~14
Hamburger*6600225020-30
*Voorverwarmen 5’00'’
Vis (filets)44 00325012~1410~12
Sandwiches4~6/32505~7/
Toast4~6/32502~42~3
De aangegeven temperaturen zijn richtgetallen. Misschien moeten de temperaturen
aangepast worden aan persoonlijke wensen.
Bereidingstijd in
minuten
1e kant
2e kant
Gebruik van het draaispit
De aangegeven bereidingstijden houden geen rekening met de voorverhitting.
Het is raadzaam de oven ongeveer 10 minuten voor te verhitten alvorend de
bereiding te starten.
Gerecht
Gewicht
(in gram)
Gevogelte1000225050/60
Braadstuk800225050/60
50
4
3
Temperatuur
2
1
° C
Tjid in min.
Page 51
Electrolux
Grilleren + hete lucht
Tijdindicaties zijn exclusief voorverwarmen.
De lege oven altijd 10 minuten vóórverwarmen.
De aangegeven temperaturen zijn richtgetallen. Misschien moeten de temperaturen
aangepast worden aan persoonlijke wensen.
500320025 ~ 3020 ~ 25
51
Page 52
Electrolux
Reiniging en onderhoud
Voordat u de oven schoonmaakt, de
oven uitschakelen en laten afkoelen.
Het apparaat mag niet schoongemaakt
worden met een stoomreiniger.
Belangrijk: Voor elke reinigingshandeling de
stekker van het apparaat absoluut uit het
stopcontact halen.
Voor een lange levensduur van het apparaat
is het noodzakelijk de volgende
reinigingswerkzaamheden regelmatig te
verrichten:
-Doe dit alleen bij een afgekoelde oven.
-Maak de geëmailleerde delen schoon met
zeepsop.
-Gebruik geen schuurmiddelen.
-Onderdelen van roestvrij staal en de glasplaat
droogwrijven met een zachte doek.
-Bij hardnekkige vlekken normaal verkrijgbare
reinigingsmiddelen voor roestvrij staal of
warme azijn gebruiken.
Het email van de oven is uiterst duurzaam en
in hoge mate resistent. De inwerking van hete
fruitzuren (citroenen, pruimen of dergelijke)
kunnen echter op de oppervlakken van email
blijvende, matte en ruwe vlekken achterlaten.
Dergelijke vlekken op het hoogglanzende
oppervlak van het email hebben echter geen
invloed op de functies van de oven. Reinig de
oven grondig na elk gebruik. Zo kunt u
verontreinigingen het makkelijkst verwijderen.
Verder inbranden wordt daardoor voorkomen.
Schoonmaakmiddelen
Voordat u welke schoonmaakmiddelen dan
ook voor uw oven gebruikt, moet u controleren of
ze geschikt zijn en of hun gebruik wordt
aanbevolen door de fabrikant.
Schoonmaakmiddelen met bleekmiddel
mogen NIET worden gebruikt omdat zij de toplaag
van de oppervlakken dof kunnen maken. Ook het
gebruik van ruwe schuurmiddelen moet worden
vermeden.
Schoonmaken van de buitenkant
Wrijf regelmatig over het bedieningspaneel, de
ovendeur en de afdichting met een zachte doek die
goed is uitgewrongen met warm water waaraan
een beetje vloeibaar wasmiddel is toegevoegd.
Om het beschadigen of verzwakken van de
glazen ruiten te voorkomen, moet u het gebruik
van de volgende middelen vermijden:
•Was- en bleekmiddelen
•Geïmpregneerde sponsjes die niet geschikt
zijn voor pannen met anti-aanbaklaag
•Brillo/Ajax sponsjes of schuursponsjes van
staalwol
•Chemische ovensponsjes of spuitbussen
•Roestverwijderaars
•Vlekkenverwijderaars voor bad en gootsteen
Maak het binnen- en buitenvenster van de
deur schoon met een warm zeepsopje. Mocht het
binnenvenster van de deur erg verontreinigd zijn,
dan is het gebruik van een schoonmaakmiddel
zoals Hob Brite aan te bevelen. Gebruik geen
verfkrabbers om aangekoekt vuil te verwijderen.
Maak de ovendeur NIET schoon terwijl
de glasplaten warm zijn. Als deze
voorzorgsmaatregel niet wordt
nagekomen, dan kan de glasplaat
verbrijzelen.
Als de glasplaat van de deur gebarsten is
of diepe krassen heeft, dan wordt het glas
minder sterk en moet het worden
vervangen om te voorkomen dat het
verbrijzelt. Neem contact op met de
Klantenservice, die u graag advies zal
geven.
Ovenruimte
De emaille basis van de ovenruimte kunt u het
best schoonmaken als de oven nog warm is.
Veeg de oven na elk gebruik schoon met een
zachte doek gedrenkt in warm water met een
afwasmiddel. Af en toe is het echter nodig de oven
grondiger schoon te maken, gebruik daarvoor een
in de handel verkrijgbare ovenreiniger.
52
Page 53
Grillelement
Dit model is uitgerust met een neerklapbaar grillelement, om de bovenkant van de oven gemakkelijker te kunnen reinigen.
Laat de oven eerst volledig afkoelen
en trek de stekker uit het stopcontact.
1) Draai de schroef, waarmee het grillelement
bevestigd is, los (zie afb.). Als u deze handeling voor de eerste keer uitvoert, raden wij u
aan een schroevendraaier te gebruiken.
2) Trek het grillelement dan voorzichtig naar
beneden, zodat u bij de bovenkant van de
ovenruimte kunt komen (zie afb.).
3) Reinig de bovenkant van de oven met een
geschikt reinigingsmiddel en droog hem af,
voordat u het neerklapbare grillelement weer
op zijn plaats zet.
4) Duw het grillelement voorzichtig naar boven
op zijn oorspronkelijke plaats en draai de
borgmoer weer goed vast.
Zorg ervoor dat de borgmoer van de
grill goed vastgedraaid is, om te voorkomen dat de grill omlaag valt wanneer deze in gebruik is.
Ovenroosters en geleiders
Laat de ovenroosters en geleiders in warm water
met afwasmiddel weken en verwijder hardnekkig
vuil met een goed bevochtigd met zeep geïmpregneerd schoonmaaksponsje.
Goed afspoelen en met een zachte doek afdrogen.
De geleiders kunnen verwijderd worden zodat ze
makkelijk schoon gemaakt kunnen worden.
Ga als volgt te werk:
1. verwijder de voorste schroef terwijl u
met de andere hand de geleider vasthoudt;
2. maak de achterste haak los en neem de
geleider weg;
3. zet de geleider na het schoonmaken terug door de procedure in omgekeerde
volgorde uit te voeren.
Zorg ervoor dat de borgmoeren van de geleider
goed vastgedraaid zijn.
Electrolux
53
Page 54
Electrolux
Reiniging van de ovendeur
Voordat u de ovendeur gaat schoonmaken,
raden wij u aan deze los te maken van de oven.
Ga als volgt te werk:
1. zet de ovendeur helemaal open;
2. lokaliseer de scharnieren waarmee de deur
aan de oven is bevestigd (Afb. A);
3. maak de kleine hendels op de scharnieren los
en draai ze (Afb. B);
4. pak de deur aan beide kanten vast, draai deze
vervolgens langzaam naar de oven toe totdat
deze half dicht is (Afb. C);
5. trek dan de deur zachtjes los van zijn plek
(Afb. C);
6. leg de deur op een stevige ondergrond;
Maak het glas van de deur alleen schoon met
warm zeepsop en een zachte doek. Gebruik nooit
agressieve schuurmiddelen. Zet, nadat de
schoonmaak voltooid is, de ovendeur weer op zijn
plaats, volg de procedure in de omgekeerde
volgorde.
Apparaten van roestvrij staal of aluminium:
Wij adviseren u de ovendeur alleen schoon te
maken met een natte spons en hem daarna af te
drogen met een zachte doek.
Gebruik nooit staalwol, zuren of bijtende
producten, deze kunnen het ovenoppervlak
beschadigen. Maak het bedieningspaneel van de
oven net zo voorzichtig schoon.
Maak de ovendeur NIET schoon terwijl
de glasplaten warm zijn. Als deze
voorzorgsmaatregel niet wordt
nagekomen, dan kan de glasplaat
verbrijzelen.
Als de glasplaat van de deur gebarsten is of
diepe krassen heeft, dan wordt het glas minder
sterk en moet het worden vervangen om te
voorkomen dat het verbrijzelt. Neem contact op
met de Klantenservice die u graag advies zal
geven.
Afb. A
Afb. B
Afb. C
54
Page 55
Vervanging van het ovenlampje
Koppel het apparaat los
Als het ovenlampje moet worden vervangen,
dan moet dit voldoen aan de volgende eisen:
-Vermogen: 15 W/25 W,
-Voltage: 230 V (50 Hz),
-Hittebestendig tot 300° C,
-Soort aansluiting: E14.
Deze lampjes zijn verkrijgbaar bij de
Klantenservice.
Het kapotte lampje vervangen:
1. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact
is gehaald.
2. Druk het glazen dekseltje in en draai het tegen
de klok in.
3. Verwijder het kapotte lampje en vervang dit
door een nieuw.
4. Zet het glazen dekseltje terug en steek de
stekker weer in het stopcontact.
Electrolux
55
Page 56
Electrolux
Als er iets verkeerd gaat
Als het apparaat niet goed werkt, het volgende controleren, voordat u contact opneemt met het
Electrolux Servicecentrum:
PROBLEEM
De oven schakelt niet in.
Het oventemperatuurlampje gaat
niet branden.
Het ovenlampje gaat niet branden.
De bereiding van de gerechten
duurt te lang of ze worden te snel
gaar.
Stoom en condenswater slaan neer
op de gerechten en de deur van de
oven.
OPLOSSING
Controleer of zowel de bereidingsfunctie als de
temperatuur zijn ingesteld
of
Controleer, of het apparaat goed aangesloten is en
de schakelaar van het stopcontact of de
netstroomtoevoer naar de oven op AAN staan.
Stel een temperatuur in met de thermostaatknop
of
Stel een functie in met de functieknop van de oven.
Stel een temperatuur in met de thermostaatknop
of
Controleer het lampje en vervang het, indien nodig
(zie “De oven schoonmaken”)
De temperatuur moet aangepast worden
of
Volg het advies in de instructies op, met name het
hoofdstuk „Practische Tips“.
Na afloop van de bereiding de gerechten niet lan-
ger dan 15-20 minuten in de oven laten staan.
De ovenventilator maakt lawaai.
Het elektronisch programmeren
werkt niet
56
Controleer of de rekken en het bakgerei niet trillen
tegen het achterpaneel van de oven.
Controleer de aanwijzingen voor de timer.
Page 57
Technische gegevens
Vermogen verwarmingselementen
Onderste verwarmingselement1000 W
Bovenste verwarmingselement800 W
Boven-/onderwarmte1800 W
Gebruik met hete lucht2000 W
Grill1650 W
Grote oppervlakte grill2450 W
Ovenlampje25 W
Motor van de hete lucht-ventilator25 W
Motor koelventilator25 W
Totale aansluitwaarde2500 W
Electrolux
Werkspanning (50 Hz)
230 V
Inbouw
Hoogteonder bovenkant593 mm
in kolom580 mm
Breedte560 mm
Diepte550 mm
Oven
Hoogte335 mm
Breedte395 mm
Diepte400 mm
Bruikbare inhoud oven53 l
57
Page 58
Electrolux
Instructies voor de installateur
Inbouw en installatie moeten uitgevoerd
worden met strikte inachtneming van de
geldende voorschriften. Elke ingreep mag
slechts plaatsvinden als het apparaat
uitgeschakeld is. Ingrepen mogen
uitsluitend verricht worden door een
erkend installateur.
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld
worden als de veiligheidsvoorschriften niet
opgevolgd worden.
Elektrische aansluiting
Let voor het aansluiten op het volgende:
- De zekering en de huisinstallatie moeten op
de max. belasting van het apparaat berekend
zijn (zie typeplaatje).
- De huisinstallatie moet voorzien zijn van een
aardaansluiting overeenkomstig de geldende
voorschriften.
- De wandcontactdoos (type Perilex als de
oven in combinatie met een elektrische
kookplaat is uitgevoerd) en de meerpolige
installatieautomaat of groepsschakelaar
moeten ook na de installatie van het apparaat
makkelijk bereikbaar zijn.
Het apparaat wordt stekkerklaar geleverd. Het
aansluitsnoer moet worden aangesloten op een geaarde
wandcontactdoos (230 V~, 50 Hz type Perilex als de
oven in combinatie met een elektrische kookplaat is
uitgevoerd). Deze wandcontactdoos moet
overeenkomstig de voorschriften geïnstalleerd zijn.
Als aansluitsnoer zijn, met inachtneming van de nominale
doorsneden, volgende types geschikt: H07 RN-F , H05
RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F.
Als de aansluiting zonder stekker wordt uitgevoerd, of
als de stekker niet toegankelijk is, moet er tussen het
apparaat en de aansluiting op het stroomnet een
meerpolige stroomonderbreker (bijv . zekeringen, LSschakelaar) met een minimale afstand tussen de
contacten van 3 mm aangebracht worden. De schakelaar
mag de aardleiding nergens onderbreken. De geel-groene
aardleiding dient 2-3 cm langer te zijn dan alle andere
kabels.
Het aansluitsnoer moet in ieder geval zodanig geplaatst
zijn, dat het nergens 50°C (boven kamertemperatuur)
bereikt.
Na de aansluiting moeten de verwarmingselementen
gecontroleerd worden, door ze ongeveer 3 minuten te
laten werken.
Klemmenbord
De oven is voorzien van een makkelijk toegankelijk
klemmenbord, dat berekend is voor de werking op een
éénfase-stroomvoorziening van 230 V .
Letter L -Onder stroom staande klem
Letter N -Neutrale klem
of E -Aardeklem
58
Page 59
Instructies voor de inbouw
Voor een onberispelijke werking van het
ingebouwde apparaat moet het inbouwmeubel
resp. de uitsparing waarin het apparaat moet
worden ingebouwd geschikte afmetingen hebben.
In overeenstemming met de geldende
voorschriften moeten alle delen, die de
bescherming tegen aanraking van onder
spanning staande en geïsoleerde delen
garanderen, zodanig bevestigd zijn, dat ze niet
zonder gereedschap verwijderd kunnen worden.
Hierbij hoort ook de bevestiging van
eventuele afsluitende kanten aan het begin of
einde van een aanbouwlijn.
De bescherming tegen aanraking moet in
ieder geval door het inbouwen gegarandeerd zijn.
Het apparaat kan met de achterkant resp.
zijkant tegen hogere keukenmeubelen, apparaten
resp. wanden geplaatst worden. Aan de andere
zijkant mogen er echter geen andere apparaten of
meubelen van dezelfde hoogte als het apparaat
geplaatst worden.
Electrolux
Afb. A
Afb. B
Ovenafmetingen (Afb. A)
Instructies voor de inbouw
Voor een onberispelijke werking van het
ingebouwde apparaat moet het inbouwmeubel
resp. de uitsparing waarin het apparaat moet
worden ingebouwd geschikte afmetingen hebben
(Afb. B-C).
Bevestiging in het meubel
-Open de ovendeur;
-bevestig de oven aan het inbouwmeubel door
de vier afstandsstukken (Afb.D - A) die precies
in de gaten van het frame passen, te plaatsen
en deze daarna met de vier bijgeleverde
houtschroeven (Afb. D - B) vast te zetten.
Afb. C
Afb. D
550 M
560 - 570
IN
593
80÷100
59
Page 60
Electrolux
Garantie/serviceafdeling
België
WAARBORGVOORW AARDEN
Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan
het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel
binnen als buiten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief
beïnvloed.
Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk
Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
Ook de waarborgverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast.
Voor dit toestel verlenen wij waarborg volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het
toestel die zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker.
Deze waarborgvoorwaarden zijn niet van toepassing in geval van professioneel of daarmee gelijk
te stellen gebruik.
2. De waarborgprestatie houdt in dat het toestel kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het
had voor het defect optrad. Gebrekkige onderdelen worden hersteld of vervangen. Kosteloos
vervangen onderdelen worden ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld worden, om mogelijke verdere schade te voorkomen.
4. Voor een beroep op waarborg dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te
worden overlegd.
5. De waarborg heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch)
glas, kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik
6. De waarborg heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de
waarde en deugdelijkheid van het toestel onbeduidend zijn.
7. De waarborg geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
-chemische en elektrochemische inwerking van water,
-abnormale milieuomstandigheden in het algemeen
-voor het toestel oneigenlijke bedrijfsomstandigheden
-contact met agressieve stoffen.
8. De waarborg heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze
verantwoordelijkheid is ontstaan, niet vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik,
gebrekkig onderhoud, of het niet in acht nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen.
9. Het recht op waarborg vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen
door derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het toestel voorzien werd van
toebehoren of onderdelen die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken.
10. Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd of gezonden
naar onze klantendienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of
ingebouwde toestellen.
11. Indien het toestel zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de benodigde
tijd voor het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, dan worden de hierdoor
ontstane extra kosten aan de gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale
in- of uitbouw komt ten laste van de gebruiker.
60
Page 61
Electrolux
12. Indien binnen de waarborgperiode de herstelling van hetzelfde gebrek meermaals mislukt of de
herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige
vervanging geleverd. In geval van vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding
te rekenen naar rato van de verstreken gebruiksperiode.
13. Herstelling onder waarborg heeft geen verlenging van de waarborgtermijn noch aanvang van een
nieuwe waarborgtermijn tot gevolg.
14. Op herstellingen geven wij een waarborg van 12 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek.
15. Verdere of andere rechten, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het toestel, zijn
uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd.
In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het toestel niet
overtreffen.
Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in België gekochte en/of in gebruik zijnde toestellen.
Indien een toestel naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het toestel
voldoet aan de technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort,
klimaatomstandigheden) in het betreffende land. V oor in het buitenland aangeschafte toestellen dient
de gebruiker zich zelf te vergewissen van de bepalingen in België. Noodzakelijke of gewenste
aanpassingen vallen niet onder de waarborg, en kunnen niet altijd worden aangebracht.
Ook na afloop van de waarborgtermijn staat onze klantendienst u ter beschikking.
ELECTROLUX HOME PRODUCTSConsumer services00 35242431-10035242 431-360
Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm
E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
61
Page 62
Electrolux
Europese Garantie
Dit apparaat wordt door Electrolux in elk van de achter in deze handleiding genoemde landen
gedurende de in het bij het apparaat behorende garantiebewijs genoemde periode of anderszins bij de
wet gegarandeerd. Als u van een van deze landen verhuist naar een ander van de hieronder genoemde
landen, verhuist de garantie op het apparaat met u mee. De volgende beperkingen zijn hierop van
toepassing:
•De garantie op het apparaat begint op de datum van eerste aankoop van het apparaat. Deze datum
dient te worden aangetoond door overlegging van een geldig, door de verkoper van het apparaat
afgegeven aankoopbewijs.
•De garantie op het apparaat geldt voor dezelfde periode en in dezelfde mate voor arbeidsloon en
onderdelen als van toepassing in uw nieuwe land van vestiging op dit specifieke model of deze
specifieke serie apparaten.
•De garantie op het apparaat is persoonlijk, geldt dus voor de oorspronkelijke koper van het apparaat
en kan niet worden overgedragen op een andere gebruiker.
•Het apparaat wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de door Electrolux
afgegeven instructies en wordt alleen in huis gebruikt, dat wil zeggen, het apparaat wordt niet
gebruikt voor commerciële doeleinden.
•Het apparaat wordt geïnstalleerd in overeenstemming met alle relevante voorschriften die in uw
nieuwe land van vestiging van kracht zijn.
De voorwaarden van deze Europese garantie tasten geen van de aan u bij de wet verleende
rechten aan.
62
Page 63
Electrolux
63
Page 64
Electrolux
ZOB 592
0,79 kWh
0,78 kWh
53
43 Min.
41 Min.
1.130 cm²
64
HRSIPLCZSKRO
-
Proizvoðaè
1
Model
2
Klasa energetske
3
djelotvornosti
*
-Konvencionalno
4
-Konvekcija s
5
ventilatorom
Potronja elektriène
energije (kWh)
Funkcija grijanja:
-Konvencionalno
6
-Konvekcija s
7
ventilatorom
-Para
8
Neto zapremina (litara)
9
Velièina:
-Mala
-Srednja
-Velika
Vrijeme peèenja
normalno punog:
-Konvencionalno
10
-Konvekcija s
11
ventilatorom
Povrina najveæeg
pladnja za peèenje
12
Buka (db (A) re 1 pw)
13
Veæa djelotvornost
Veèja uèinkovitost
*
Wiêksza sprawnoæ
Hatékonyabb
Úsporné
Viac úsporná
Mai eficient
Proizvajalec
Model
Razred energijske
uèinkovitosti
-Konvencionalno
-Z dodatno ogretim
zrakom
Poraba elektriène energije
(kWh)
Ogrevanje:
-Konvencionalno
-Z dodatno ogretim
zrakom
-Para
Neto prostornina (v litrih)
Velikost:
-Mala
-Srednja
-Velika
Èas kuhanja pri
standardni obremenitvi:
-Konvencionalno
-Z dodatno ogretim
zrakom
Velikost najveèjega
pekaèa
Hrup (db (A) re 1 pw)
Producent
Model
Klasa energooszczêdnoci
-Tradycyjne
-Konwekcja wymuszona
Zu¿ycie energii (kWh)
Funkcja podgrzewania:
-Tradycyjne
-Konwekcja wymuszona
-Para
Pojemnoæ u¿yteczna
(w litrach)
Wielkoæ:
-Ma³a
-rednia
-Du¿a
Czas gotowania
standardowej wielkoci
potrawy:
-Tradycyjne
-Konwekcja wymuszona
Powierzchnia najwiêkszej
tacy do pieczenia
Poziom ha³asu (db (A)
re 1 pw)
Manja djelotvornost
Manja uèinkovitost
Mniejsza sprawnoæ
Kevésbé hatékony
Ménì úsporné
Menej úsporná
Mai puþin eficient