Құрылғыны орнатып іске қолданар
алдында бірге жеткізілген нұсқауларды
мұқият оқып шығыңыз. Құрылғыны дұрыс
орнатпау мен дұрыс пайдаланбау
нəтижесінде адам жарақат алса жəне
ақаулық орын алса өндіруші жауапты
емес. Нұсқаулықты келешекте қарап жүру
үшін үнемі сақтап қойыңыз.
Балалар мен дəрменсіз адамдардың
қауіпсіздігі
Назарыңызда болсын! Тұншығып
қалу, жарақат алуы немесе мүгедек
болып қалу қаупі бар.
• Бұл құрылғыны 8
мен денесіне, сезім жүйесіне не ақылесіне зақым келген адамдар не
тəжірибесі мен білімі аз адамдар өз
қауіпсіздіктерін қамтамасыз ететін
адамның қадағалауы бойынша немесе
құрылғыны қауіпсіз қолдану бойынша
нұсқау алғаннан кейін қолдануына
болады.
• Балаларға құрылғымен ойнауға рұқсат
бермеңіз.
• Орам материалдарының барлығын
балалардан алыс ұстаңыз.
• Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда немесе
салқындап тұрғанда,
жануарларын оған жақындатпаңыз.
Қолжетімді бөлшектері ыстық болады.
• Егер құрылғы бала қауіпсіздігінің
құралымен жабдықталса, оны іске
қосуды ұсынаыз.
• Балалар тазалау жəне күтім көрсету
жұмыстарын басқа адамның қарауынсыз
орындамауға тиіс.
Орнату
Назарыңызда болсын! Бұл
құрылғыны тек білікті маман ғана
орнатуға тиіс.
• Орам материалдарының барлығын
алыңыз.
• Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз немесе
іске қоспаңыз.
• Құрылғымен бірге берілген орнату
бойынша нұсқауларды орындаңыз.
• Құрылғыны жылжытқан кезде үнемі абай
болыңыз, себебі салмағы ауыр.
Əрқашан қорғаныс қолғабын киіңіз.
• Құрылғынытұтқасынантартпаңыз.
• Осықұрылғыменбасқақұрылғылардың,
заттардың арасындағы минимум
қашықтықты сақтаңыз.
• Құрылғының үсті мен жан-жағын
қоршаған конструкциялардың қауіпсіз
болуын қамтамасыз етіңіз.
• Құрылғының жан-жағын биіктігі осы
құрылғының биіктігімен бірдей
құрылғылармен жанастырып қою керек.
Электртоғына қосу
Назарыңызда болсын! Өртшығу
жəне электр қатеріне ұшырау қаупі
бар.
2
www.zanussi.com
Page 3
• Электртоғына қосу жұмыстарын білікті
электрші ғана іске асыруға тиіс.
• Құрылғыны міндетті түрде жерге
тұйықтау қажет.
• Техникалық ақпарат тақтайшасындағы
электр параметрлерінің электр
желісіндегі параметрлерге сай
келетініне көз жеткізіңіз. Сай келмесе,
электршіге хабарласыңыз.
• Əрқашан дұрыс орнатылған, қатерден
сақтандырылған розетканы қолданыңыз.
• Көп тармақты адаптерлер мен ұзартқыш
сымдарды қолданбаңыз.
келген электр
сымын ауыстырту үшін қызмет көрсету
орталығына немесе электршіге
хабарласыңыз.
• Электр сымдарын құрылғының есігіне,
əсіресе ыстық тұрған есікке тигізуге
болмайды.
• Тоққа қосулы тұрған жəне оқшаулағышы
бар бөлшектердің электр қатерінен
сақтандырғышын, саймансыз
алынбайтын етіп бекітіп қою керек.
• Құрылғының ашасын розеткаға тек
құрылғыны орнатып болғаннан кейін
ғана жалғаңыз. Орнатып болғаннан кейін
ашаның қол жететін жерде
тұрғанына
көз жеткізіңіз.
• Егер розетка босап тұрса, оған ашаны
сұқпаңыз.
• Құрылғыны тоқтан ажырату үшін
сымынан тартпаңыз. Əрқашан
ашасынан тартып суырыңыз.
• Дұрыс оқшаулағыш құралдарды ғана
қолданыңыз. желіні қорғайтын
ажыратқыштар, сақтандырғыштар
(ұстатқыштан алынған бұрандалы
сақтандырғыштар), жерге тұйықталудан
қорғау тетіктері мен тұйықтағыштар.
• Электр жүйесі құрылғыны кез келген
полюсте ажыратуға мүмкіндік беретін
оқшаулағыш құралмен жабықталуға тиіс.
Оқшаулағыш
құралдың контакт ара
қашықтығы кем дегенде 3 мм болуға
тиіс.
www.zanussi.com
Пайдалану
Назарыңызда болсын! Жарақаталу,
күйіп қалу немесе электр тоғының
қатеріне ұшырау немесе жарылыс шығу
қаупі бар.
• Бұл тұрмыста қолдануға арналған
құрылғы.
• Бұл құрылғының техникалық
сипаттамасын өзгертпеңіз.
• Желдеткіш саңылаулардың бітеліп
қалмағанына көз жеткізіңіз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны назардан
тыс қалдырмаңыз.
• Құрылғыны пайдаланып болған сайын
тоқтан ажыратыңыз.
• Жұмысістептұрғанқұрылғыныңішкі
ысыпкетеді. Құрылғыныңішіндегі
жағы
қыздырғыш элементтерге қол тигізбеңіз.
Керек-жарақтарды немесе ыдыстарды
алып-салған кезде үнемі қолғап киіңіз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғының есігін
ашқан кезде абай болыңыз. Ыстық ауа
шығуы мүмкін.
• Құрылғыны су қолмен іске қоспаңыз
немесе суға тиіп тұрған құрылғыны
пайдаланбаңыз.
• Ашық тұрған құрылғы есігіне күш
салмаңыз.
• Құрылғыныжұмысорнынемесе
зат
сақтайтынорынретіндеқолданбаңыз.
• Жұмысістептұрғанқұрылғыныңесігін
үнеміжабықұстаңыз.
• Құрылғыныңесігінабайлапашыңыз.
Алкоголь қосылған қоспаларды
қолданғанда, ауа мен алкоголь қоспасы
пайда болуы мүмкін.
• Есікті ашқан кезде құрылғыға от
жарқылын немесе ашық отты
жақындатпаңыз.
• Тұтанғыш заттарды немесе ішіне
тұтанғыш зат салынған дымқыл
заттарды құрылғының ішіне, қасына
немесе үстіне қоймаңыз
.
Назарыңыздаболсын! Құрылғыны
бүлдіріп алуыңыз мүмкін.
3
Page 4
• Құрылғының эмаль қаптамасы бүлініп
немесе өңі кетпес үшін:
– Ыдыстарды немесе басқа заттарды
құрылғының табанына тура қоймаңыз.
– Құрылғының табанына алюминий
жұқалтырды тура қоймаңыз.
– ыстық суды құрылғының ішіне тура
қоймаңыз.
– тамақ пісіріп болғаннан кейін дымқыл
ыдыстарды жəне тағамды құрылғының
ішінде ұстамаңыз.
– керек-жарақтарды алып-салған кезде
абай болыңыз.
• Құрылғының эмаль қаптамасының
түсінің өзгеруі
құрылғы жұмысына əсер
етпейді. Бұл кепілдік заңына сəйкес
қарастырылатын ақаулық емес.
• Сұйық қоспадан жасалатын тортты пісіру
үшін шұңғыл табаны қолданыңыз. Жеміс
шырындарынан кетпейтін дақ қалуы
мүмкін.
Күту менен тазалау
Назарыңызда болсын! Жарақаталу,
өрт қаупі жəне құрылғыны бүлдіріп алу
қаупі бар.
• Құрылғыны жөндеу алдында электр
желісінен ағытып, ашасын розеткадан
суырыңыз.
• Құрылғының салқын тұрғанына
көз
жеткізіңіз. Шыны панелі сынып қалуы
мүмкін.
• Есіктің шыныларына зақым келсе дереу
ауыстырыңыз. Қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
• Құрылғының есігін алған кезде абай
болыңыз. Есіктің салмағы ауыр!
• Құрылғының қаптамасының сапасы
түспес үшін мезгіл-мезгіл тазалаңыз.
• Құрылғының ішінде қалған майдың
немесе тағамның қалдығынан өрт
шығуы мүмкін.
• Құрылғыны дымқыл, жұмсақ шүберекпен
тазалаңыз. Тек бейтарап тазартқыш
заттарды қолданыңыз. Жеміргіш
заттарды, түрпілі жөкені, еріткіштерді
немесе темір заттарды пайдаланбаңыз.
• Тұмшапеш бүріккішін қолдансаңыз, оның
орамында көрсетілген сақтық
шараларын орындаңыз.
• Каталитті эмаль қаптаманы (егер бар
болса) ешбір жуғыш затпен
тазаламаңыз.
Ішкі жарық шамы
• Осы құрылғыда тұрмыстық
құрылғыларға ғана арналған жарықтама
шам немесе галоген шамы қолданылған.
Оны бөлмені жарықтандыру үшін
қолданбаңыз.
Назарыңыздаболсын! Электр
қатеріне ұшырау қаупі бар.
• Шамды ауыстырар алдында құрылғыны
тоқтан ажыратыңыз.
• Техникалық параметрлері сай келетін
шамдарды ғана қолданыңыз.
Құрылғыны тастау
Назарыңызда болсын! Жарақаталу
немесетұншығыпқалуқаупібар.
• Құрылғыныэлектржелісіненажыратыңыз.
• Қуатсымынкесіп
алыңызда, қоқысқа
тастаңыз.
• Балаларменжануарларқұрылғыға
қамалып қалмас үшін есіктің бекітпесін
алыңыз.
4
www.zanussi.com
Page 5
Бұйым сипаттамасы
1423
5
4
3
11
2
1
10
9
Тұмшапешфункцияларыныңтетігі
1
Таймертетігі
2
Температуратетігі
3
Температураиндикаторы
4
Бірінші қолданғанға дейін
Гриль
5
Тұмшапештіңшамы
6
Желдеткіш
7
Сументазалауғаарналғансауыт
5
6
7
8
8
Сөреніңалмалысырғытпалары
9
Техникалықақпараттақтайшасы
10
Сөредеңгейлері
11
Тұмшапештің керек-жарақтары
• Торкөз сөре
Ыдыстарға, торт қалыптарын қоюға,
тағам қуыруға арналған.
• Алюминийпісірметабақ
Торттарменпеченьелергеарналған.
• Гриль- / Қуырунауасы
Пісіру мен қуыруға немесе май
жинайтын таба ретінде қолдануға
арналған.
Назарыңыздаболсын! "Қауіпсіздік
туралы ақпарат" тарауын қараңыз.
• Құрылғыны алғаш рет пайдаланар
алдында тазалаңыз.
Өте маңызды! "Күту менен тазалау"
тарауын қараңыз.
Алдын ала қыздыру
Қалған майды күйдіріп жіберу үшін бос
құрылғыны алдын ала қыздырыңыз.
Əркүндік қолдану
Назарыңызда болсын! "Қауіпсіздік
туралы ақпарат" тарауын қараңыз.
Құрылғыны іске пайдалану үшін тетікті
басыңыз. Тетік бері шығады.
www.zanussi.com
1.
Тұмшапештің
функциясыменең
үлкентемпературасынорнатыңыз.
2. Құрылғыныбірсағатқосыпқойыңыз.
3.
Тұмшапештің
функциясыменең
үлкентемпературасынорнатыңыз.
4. Құрылғыныонминутқосыпқойыңыз.
5.
Тұмшапештің
функциясыменең
үлкентемпературасынорнатыңыз.
6. Құрылғыныонминутқосыпқойыңыз.
Керек-жарақтар бұрыңғыдан да ыстық
болып тұруы мүмкін. Құрылғыдан иіс жəне
түтін шығады. Бұл қалыпты жағдай.
Ауаның жеткілікті түрде айналып
тұрғанына көз жеткізіңіз.
Құрылғыны іске қосу жəне сөндіру
1. Тұмшапеш функцияларын басқару
тетігін тұмшапеш функциясына
бұраңыз.
5
Page 6
2. Температураны басқару тетігін
температураға бұраңыз.
Құрылғының ішкі температурасы
жоғарылай бастаған кезде
3. Құрылғыны сөндіру үшін, тұмшапеш
функцияларын басқару тетігі мен
температураны басқару тетігін
"Сөндірулі" қалпына бұраңыз.
қалпына бұраңыз. Осы қалыпта тұрған
кезде құрылғыны қолмен басқара аласыз.
Минут операторы + Пісірудің соңы
функциясы сөндірулі.
Қосымша функциялар
Желдеткіш
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде,
құрылғының беттерін салқын ұстау үшін
6
желдеткіш автоматты түрде қосылады.
Құрылғыны сөндірсеңіз, желдеткіш
www.zanussi.com
Page 7
құрылғының температурасы
салқындағанша жұмыс істеп тұра береді.
Қауіпсіздік термоэлементі
Құрылғыны дұрыс пайдаланбаған кезде
немесе құралас бөлшектерінде ақау бар
болса, қатты қызып кету қаупі орын алады.
Бұндай жағдайдың алдын алу үшін
тұмшапеш қуаттың берілуін тоқтататын
термоэлементпен жабдықталған.
Температура төмендеген кезде тұмшапеш
қайтадан автоматты түрде іске қосылады.
Пайдалы нұсқаулар менен кеңестер
• Құрылғының сөре қойылатын бес
деңгейі бар. Сөренің деңгейлерін
құрылғының астыңғы жағынан бастап
санау керек.
• Құрылғы ауа айналдыратын жəне буды
үздіксіз қайта айналдырып отыратын
арнайы жүйемен жабдықталған. Осы
жүйенің көмегімен тағамды булы ортада,
ішін жұмсақ жəне сыртын күтірлек етіп
пісіруге болады. Бұл пісіру уақыты мен
пайдаланылатын қуат мөлшерін
барынша азайтады.
• Құрылғының ішіне немесе есіктің шыны
панельдеріне бу жиналуы мүмкін. Бұл
қалыпты жағдай. Тағам пісіріп жатқанда
құрылғы есігін ашу қажет болса, үнемі
артқа шегініп барып ашыңыз. Конденсат
мөлшерін азайту үшін құрылғыны тағам
пісірер алдында 10 минут қосыңыз.
• Құрылғыны пайдаланып болған сайын
оның ылғалын тазалаңыз.
• Тағам пісірген кезде заттарды
құрылғының табанына қоймаңыз жəне
құрылғының бөлшектеріне алюминий
жұқалтыр жаппаңыз. Бұл пісіру
нəтижесін өзгертіп, эмаль
нұқсан келтіруі мүмкін.
Торт пісіру
• Тұмшапештің есігін орнатылған пісіру
уақытының 3/4 мөлшері өткенше
ашпаңыз.
Пісіру жəне қуыру кестесі
қаптамағада
• Егербіруақыттаекіпісірутабағын
пайдалансаңыз, араларына бір бос
деңгей қалдырыңыз.
Ет пен балық пісіру
• Тұмшапешке мүлдем тазаланбайтын дақ
түспес үшін, өте майлы тағамды
пісіргенде шұңғыл табақты
пайдаланыңыз.
• Етті кесердің алдында сөлі ағып кетпес
үшін шамамен 15 минут қоя тұрыңыз.
• Тағам қуырған кезде тұмшапештің іші
қатты түтіндеп кетпес үшін шұңғыл
табаққа шамалы су
жиналып қалмас үшін су таусылған
сайын үстемелеп құйып отырыңыз.
Пісіру уақыттары
Пісіру уақыттары тағамның түріне,
құрамына жəне мөлшеріне байланысты.
Бастапқыда тағам пісірген кезде пісіру
үрдісін бақылап отырыңыз. Осы
құрылғыны пайдаланған кезде
қолданылатын ыдыстарға, рецептілерге
жəне тағамның мөлшеріне сай келетін
параметрлерді (қызу параметрі, пісіру
уақыты т.с.с.) анықтап алыңыз.
құйыңыз. Түтін
ТОРТТАР
www.zanussi.com
7
Page 8
Дəстүрлі пісіруЫстық желмен пісіру
ТАҒАМ ТҮРІ
Шайқап пісіру
рецептері
Үгілмелі қамыр21703 (2 жəне 4)16020 - 30Тортқа арналған
Сарысу
қосылған
чизкейк
Алма торты
(Алма бəліші)
Штрудель3175215060 - 80Пісірме табақта
Джем қосылған
мəліметтерге сəйкес, тағамды (əсіресе
құрамында крахмал бар) қуырған кезде,
Күту менен тазалау
акриламидтер денсаулыққа қатер төндіруі
мүмкін.Сондықтан, біз тағамды ең төмен
температурада пісіруді жəне тым қатты
қуырмауды ұсынамыз.
Назарыңыздаболсын! "Қауіпсіздік
туралы ақпарат" тарауын қараңыз.
• Құрылғының алдыңғы жағын жуғыш зат
қосылған жылы суға батырылған жұмсақ
шүберекпен тазалаңыз.
• Металл беттерді тазалау үшін кəдімгі
жуғыш заттарды пайдаланыңыз.
• Тұмшапешті пайдаланып болған сайын
ішкі жағын тазалаңыз. Осылайша
ластықты оңай тазалайсыз, əрі күйіп
кетуіне жол бермейсіз.
• Оңай тазаланбайтын қалдықтарды
арнайы пеш тазалағыштармен
тазалаңыз.
• Тұмшапештің керек-
жарақтарын
пайдаланып болған сайын тазалаңыз
жəне кептіріңіз. Шүберекті, жылы су мен
жуғыш затты пайдаланыңыз.
• Тұмшапештің керек-жарағына ластық
тұрмайтын болса, жеміргіш затпен, өткір
қырлы құралмен тазаламаңыз немесе
ыдыс жуғыш машинада жумаңыз. Себебі
ластық жабыспайтын қаптаманы
бүлдіруі мүмкін.
Болаттан немесе алюминийден
жасалған құрылғылар:
Тұмшапештің есігін дымқыл жөкемен ғана
тазалаңыз. Жұмсақ шүберекпен
құрғатыңыз.
Жүн мақтаны, қышқылды немесе жеміргіш
материалдарды пайдаланбаңыз, себебі
тұмшапештің бетіне нұқсан келтіруі мүмкін.
Тұмшапештің басқару панелін де осындай
сақтық шараларды орындап тазалаңыз.
Тұмшапештің есігінің екі шыны панелі бар.
Тұмшапештің есігін жəне ішкі шыны
панелін алып тазалауға болады.
Ішкі шыны панельді тұмшапештің
есігін алмай тұрып алғыңыз келсе,
тұмшапештің есігі жабылып қалуы мүмкін.
1
Есікті шегіне
дейін ашып, есіктің
екі топсасын
ұстаңыз.
3
Тұмшапештің
есігін бірінші ашу
күйіне (жол
ортасына дейін)
дейін жабыңыз.
Содан кейін алға
тартып, есікті
орнынан алыңыз.
5
Ішкі шыны
панельді алу үшін
бекіту жүйесін
босатыңыз.
2
Екі топсадағы
тетіктерді көтеріңіз
жəне бұраңыз.
4
Есікті орнықты
жерге төселген
жұмсақ шүберекке
қойыңыз.
90°
6
Екі бекіткішті 90°
градусқа дейін
бұрап, ұяларынан
алыңыз.
14
www.zanussi.com
Page 15
Жоғарыдағы қадамдарды кері ретпен
орындаңыз.
Безендірілген жағы есіктің ішкі жағына
қарап тұруға тиіс. Орнатып болғаннан
кейін шыны панельдің безендірілген жағын
2
1
ұстап көрген кезде қолға оның бұдыры
сезілмеуге тиіс.
Ішкі шыны панельдің өз орнына дұрыс
7
Шыны панельді
салынғанына көз жеткізіңіз. Суретке
қараңыз.
абайлап көтеріңіз
де (1-ші қадам),
алыңыз (2-ші
қадам).
Шыны панельді сабын сумен жуыңыз.
Шыны панельді жақсылап құрғатыңыз.
Есікті жəне шыны панельді орнату
Тазалап болғаннан кейін шыны панель
мен тұмшапештің есігін орнатыңыз.
Не істерсіңіз, егер...
Назарыңызда болсын! "Қауіпсіздік
туралы ақпарат" тарауын қараңыз.
АқаулықЫқтимал себебіШешімі
Құрылғы жұмыс істемей тұр.Құрылғы іске қосылмаған.Құрылғыны іске қосыңыз.
Құрылғы жұмыс істемей тұр.Минут операторы + Пісірудің
Құрылғы жұмыс істемей тұр.Сақтандырғыш қорабындағы
Тұмшапештің шамы жанбай
тұр.
Бу мен конденсат тағамның
үстіне жəне тұмшапештің ішіне
жиналады.
Электр сымының көлденең қимасын
жалпы қуат (техникалық ақпарат
тақтайшасында) жəне кестеге қарап
анықтаңыз:
Жалпы қуаты
A
B
ең көбі 1380 Вт3 x 0.75 мм²
ең көбі 2300 Вт3 x 1 мм²
ең көбі 3680 Вт3 x 1.5 мм²
Электр сымының
көлденең қимасы
Пештің сымы (жасыл/сары сым) фаза жəне
бейтарап сымдарға (көк жəне қоңыр
сымдар) қарағанда 2 см ұзынырақ болуға
Электртоғына қосу
тиіс.
Назарыңызда болсын!
Электртоғына білікті маман ғана
қосуға тиіс.
Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы мағлұматтар
Бұйымдағы немесе бұйым
қорапшасындағы
белгісі осы бұйым
кəдімгі үй қалдығы емес екенін көрсетіп
білдіреді. Сондықтан оны ескі электр жəне
электроникалық бұйымдарды жинап
утилизация үшін арнайы контейнерлерге
салуыңыз керек. Осы бұйымды дұрыс
түрде утилизация арқылы Сіз қоршаған
орта менен адам денсаулығына түсіп
пайда бола алатын зиянын болдыртпауын
үшін үлес қоса аласыз; осы зиян бұл
бұйымды дұрыс емес қолданғанда пайда
болуы мүмкін
. Осы бұйымның
утилизациясы туралы көбірек білуіңіз үшін
жергілікті əкімшілігіңізбен, қалдықтарды
жинап əкететін мекемеңізбен немесе осы
бұйымды Өзіңізге сатқан дүкенімен
хабарласыңыз.
Орам материалы
Орам материалының қоршаған ортаға
зияны жоқ жəне қайта өңдеуден өткізуге
болады. Пластик бөліктері PE, PS т.с.с.
тəрізді халықаралық белгілермен
белгіленген. Орам материалын жергілікті
қоқысты шығару ұйымы арнайы түрде
бөлген контейнерлерге салыңыз.
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
Instrucţiuni privind siguranţa
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate.
Producătorul nu este responsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă răniri şi daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru referinţă ulterioară.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
Avertizare Risc de sufocare, de rănire
sau de provocare a unei incapacităţi
funcţionale permanente.
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu
vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu
capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe
sau experienţă doar sub supraveghere sau
după o instruire care să le ofere informaţiile
necesare despre utilizarea aparatului, instruire efectuată de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
•Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
saţi la îndemâna copiilor ambalajul
•Nu lă
produsului.
•Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie
de aparat atunci când acesta este în funcţiune sau când se răceşte. Componentele
accesibile sunt fierbinţi.
•Dacă aparatul are un dispozitiv de sigu-
ranţă pentru copii, vă recomandăm să-l activaţi.
•Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie
efectuate de copii nesupravegheaţi.
•Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi
sau utilizaţi.
• Respectaţi instrucţiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul.
•Procedaţi cu atenţie sporită atunci când
mutaţi aparatul deoarece acesta este greu.
Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie.
• Nu trageţi aparatul de mâner.
• Respectaţi distanţele minime faţă de alte
aparate şi corpuri de mobilier.
• Verificaţi dacă aparatul este instalat având
în jurul său structuri de siguranţă.
• Laturile aparatului trebuie să rămână în
apropierea altor aparate sau unităţi cu
aceeaşi înălţime.
Conexiunea la reţeaua electrică
Avertizare Risc de incendiu şi de
electrocutare.
• Toate conexiunile electrice trebuie realizate
de către un electrician calificat.
• Aparatul trebuie legat la împământare.
• Verificaţi dacă informaţiile de natură electrică, specificate pe plăcuţa cu datele tehnice, corespund sursei de tensiune. Dacă nu,
contactaţi un electrician.
• Folosiţi întotdeauna o priză cu protecţie la
electrocutare corect instalată.
18
www.zanussi.com
Page 19
•Nu folosiţi adaptoare cu căi multiple şi ca-
bluri prelungitoare.
•Procedaţi cu atenţie pentru a nu deterioraştecherul şi cablul de alimentare electrică.
Contactaţi centrul de service sau un electrician pentru a schimba un cablu de alimentare deteriorat.
•Nu lăsaţi cablurile de alimentare electrică
să intre în contact cu uşa aparatului, în
special atunci când uşa este fierbinte.
•Protecţia la electrocutare a pieselor aflate
sub tensiune şi izolate trebuie fixată astfel
încât să nu permită scoaterea ei fără folosirea unor unelte.
• Introduceţi ştecherul în priză numai după
încheierea procedurii de instalare. Asiguraţi-vă că priza poate fi accesată după instalare.
•Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu co-
nectaţi la ea ştecherul.
• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a
scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecher.
• Folosiţi doar dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru protec
ţia liniei, siguranţe fuzibile (siguranţele cu şurub trebuie scoase din suport), mecanisme de decuplare pentru scurgeri de curent şi contactoare.
•Instalaţia electrică trebuie să fie prevăzută
cu un dispozitiv de izolare, care vă permite
să deconectaţi aparatul de la reţea la toţi
polii. Dispozitivul izolator trebuie să aibă o
deschidere între contacte de cel puţin 3
mm.
Utilizarea
Avertizare Risc de rănire, arsuri sau de
electrocutare sau explozie.
• Utilizaţi acest aparat într-un mediu casnic.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
• Nu blocaţi fantele de ventilaţie.
•Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în tim-
pul funcţionării.
• Dezactivaţi aparatul după fiecare întrebuinţare.
• Aparatul devine fierbinte în interior pe durata funcţionării. Nu atingeţi elementele de
încălzire care sunt în aparat. Folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie pentru a scoate sau a pune în interior accesorii sau vase.
• Procedaţi cu atenţie la deschiderea uşii
aparatului atunci când aparatul este în
funcţiune. Este posibilă emisia de aer fierbinte.
• Nu acţionaţi aparatul având mâinile umede
sau când acesta este în contact cu apa.
• Nu aplicaţi presiune asupra uşii deschise.
• Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru
sau ca loc de depozitare.
• Ţineţi întotdeauna închisă uşa aparatului
atunci când acesta este în funcţiune.
• Deschideţi uşa aparatului cu atenţie. Utilizarea unor ingrediente cu conţinut de alcool poate determina prezenţa aburilor de
alcool în aer.
•Nu lăsaţi scânteile sau flăcările deschise
să intre în contact cu aparatul atunci când
deschideţi uşa.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra acestuia.
Avertizare Pericol de deteriorare a
aparatului.
• Pentru a preveni deteriorarea sau decolorarea emailului:
– Nu puneţi vase sau alte obiecte în aparat
direct pe baza acestuia.
– Nu puneţi folie din aluminiu direct pe baza aparatului.
– nu puneţi apă direct în aparatul fierbinte.
– nu ţineţi vase umede şi alimente în interiorul aparatului după încheierea gătirii.
– procedaţi cu atenţie la demontarea sau
instalarea accesoriilor.
• Decolorarea emailului nu are niciun efect
asupra funcţionării aparatului. Nu este un
defect în ceea ce priveşte garanţia legală.
www.zanussi.com
19
Page 20
• Folosiţi o cratiţă adâncă pentru prăjiturile
siropoase. Sucurile de fructe lasă pete care
pot fi permanente.
Îngrijirea şi curăţarea
Avertizare Pericol de rănire, incendiu
sau de deteriorare a aparatului.
• Înainte de a curăţa aparatul, deconectaţi-lşi scoateţi ştecherul din priză.
• Verificaţi dacă aparatul s-a răcit. Există riscul de spargere a panourilor vitrate.
• Înlocuiţi imediat panourile vitrate ale uşii
dacă acestea sunt deteriorate. Contactaţi
Centrul de Service.
•Atenţie când scoateţi uşa aparatului.
Aceasta este grea!
•Curăţaţi regulat aparatul pentru a preveni
deteriorarea materialului de la suprafaţă.
• Resturile de grăsimi sau de alimente din
aparat pot duce la apariţia unui incendiu.
•Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale umedă.
Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi
produse abrazive, bureţi abrazivi, solvenţi
sau obiecte metalice.
•Dacă folosiţi un spray pentru cuptor, res-
pectaţi instrucţiunile de siguranţă de pe
ambalaj.
•Nu curăţaţi emailul catalitic (dacă este ca-
zul) cu nici un tip de detergent.
Bec interior
• Tipul de bec sau de lampă cu halogen utilizat pentru acest aparat este destinat exclusiv aparatelor electrocasnice. Nu îl utilizaţi
în alte scopuri.
Avertizare Risc de electrocutare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare electrică înainte de a înlocui becul.
• Folosiţi doar becuri cu aceleaşi specificaţii.
Aruncarea la gunoi
Avertizare Risc de rănire sau de
sufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare.
•Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
• Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pentru a preveni închiderea copiilor sau a animalelor de companie în aparat.
Descrierea produsului
1423
5
4
3
11
2
1
10
9
Buton pentru funcţiile cuptorului
1
Buton pentru cronometru
2
20
Buton pentru temperatură
3
Indicator temperatură
4
Grătar
5
Bec cuptor
5
6
7
8
6
Ventilator
7
Recipient pentru curăţarea cu apă
8
Suportul pentru raft, detaşabil
9
Plăcuţă cu date tehnice
10
Poziţii rafturi
11
Accesoriile cuptorului
• Raft sarma
Pentru veselă, forme pentru prăjituri, fripturi.
• Tavă de coacere aluminizată
www.zanussi.com
Page 21
Pentru prăjituri şi fursecuri.
• Grill- / Cratiţă pentru frigere
Înainte de prima utilizare
Pentru coacere şi frigere sau ca tavă pentru grăsime.
Avertizare Consultaţi capitolul
"Informaţii privind siguranţa".
Curăţarea iniţială
•Scoateţi toate accesoriile şi suporturile raf-
turilor detaşabile (dacă este cazul).
•Curăţaţi aparatul înainte de prima utilizare.
Important Consultaţi capitolul "Îngrijirea şi
curăţarea".
Preîncălzirea
Preîncălziţi aparatul gol pentru a arde grăsimile rămase.
1.
Setaţi funcţia
şi temperatura maximă.
Utilizarea zilnică
Avertizare Consultaţi capitolul
"Informaţii privind siguranţa".
Pentru a utiliza aparatul, apăsaţi butonul. Butonul iese în afară.
Activarea şi dezactivarea aparatului
1. Rotiţi butonul pentru funcţiile cuptorului
pe o funcţie de gătit.
Funcţiile cuptorului
2. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de o
oră.
3.
Setaţi funcţia
şi temperatura maximă.
4. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de
zece minute.
5.
Setaţi funcţia
şi temperatura maximă.
6. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de
zece minute.
Accesoriile pot deveni mai fierbinţi decât de
obicei. Aparatul poate emite un miros şi fum.
Acest lucru este normal. Aerisiţi bine încăpe-
rea.
2. Rotiţi butonul pentru temperatură la o valoare a temperaturii.
Când temperatura aparatului creşte, se
aprinde indicatorul de temperatură.
3. Pentru dezactivarea aparatului, rotiţi butonul pentru funcţiile cuptorului şi butonul
pentru temperatură în poziţia Oprit.
Funcţia cuptoruluiAplicaţie
Poziţia OpritAparatul este oprit.
Iluminare cuptorPentru a activa becul cuptorului fără nici o funcţie de gătit.
Gatire conventionala : Incalzire de sus
+ jos
Incalzire de sus
Incalzire de jos
Pentru a coace şi a prăji pe un singur nivel al cuptorului. Elementele de
încălzire aflate sus şi jos funcţionează în acelaşi timp.
Pentru a termina alimentele deja gătite. Funcţionează doar elementul
de încălzire de sus.
Pentru a coace prăjituri cu bază crocantă sau tare. Funcţionează doar
elementul de încălzire de jos.
www.zanussi.com
21
Page 22
Funcţia cuptoruluiAplicaţie
Grill ( gratar )
Grill rapid
Gatire prin convec-
tie cu Aer cald
Decongelare
Pentru frigerea la grătar a alimentelor plate în cantităţi mici în mijlocul
raftului. Pentru a face pâine prăjită.
Pentru frigerea la grătar a alimentelor plate în cantităţi mari. Pentru a fa-
ce pâine prăjită. Funcţionează tot grătarul.
Pentru a frige sau coace alimente cu aceeaşi temperatură de gătire, pe
mai multe rafturi, fără transfer de aromă.
Pentru a dezgheţa alimentele congelate. Butonul pentru temperatură
trebuie să fie în poziţia oprit.
Funcţiile ceasului
Ceas avertizor + Terminarea gătitului
Folosiţi-l pentru a seta timpul de oprire automată a unei funcţii a cuptorului.
1. Selectaţi o funcţie a cuptorului şi temperatura.
2. Rotiţi la maxim butonul cronometrului,
după care îl rotiţi la intervalul de timp necesar.
Funcţii suplimentare
Suflantă cu aer rece
Când aparatul funcţionează, suflanta cu aer
rece porneşte automat pentru a menţine reci
suprafeţele aparatului. Dacă opriţi aparatul,
suflanta cu aer rece continuă să funcţioneze
până când temperatura din aparat scade şi
aparatul se răceşte.
Termostatul de siguranţă
Funcţionarea incorectă a aparatului sau componentele defecte pot să cauzeze su-
Sfaturi utile
• Aparatul are cinci niveluri pentru rafturi.
Număraţi nivelurile rafturilor din partea de
jos a podelei aparatului.
• Aparatul are un sistem special care produ-
ce o circulaţie naturală a aerului şi o reciclare constantă a aburului. Cu acest sistem
puteţi găti într-un mediu cu aburi şi puteţi
păstra preparatele moi în interior şi crocan-
3. După ce se scurge întreaga perioadă de
timp, este emis un semnal sonor. Aparatul se dezactivează.
Setare normală
trului la
. În această poziţie dvs. comandaţi
: Rotiţi butonul cronome-
manual aparatul. Ceas avertizor + Terminarea gătitului este oprită.
praîncălzirea periculoasă. Pentru a preveni
acest lucru, cuptorul are un termostat de siguranţă care întrerupe alimentarea cu curent.
În momentul în care temperatura scade, cuptorul se activează din nou în mod automat.
te la exterior. Reduce la minimum durata
de gătire şi consumul de energie.
• Umezeala poate produce condens în apa-
rat sau pe panourile de sticlă ale uşii. Acest
lucru este normal. Utilizatorul trebuie să se
îndepărteze întotdeauna de aparat atunci
când deschide uşa aparatului pe durata
gătirii. Pentru a reduce condensul, lăsaţi
22
www.zanussi.com
Page 23
aparatul să funcţioneze timp de 10 minute
înainte de gătire.
•Curăţaţi umezeala rămasă după fiecare uti-
lizare a aparatului.
• Nu puneţi obiecte direct pe podeaua aparatului şi nu puneţi folie din aluminiu pe componente atunci când gătiţi. În caz contrar
este posibilă modificarea rezultatelor obţi-
nute şi se poate cauza deteriorarea stratului de email.
Coacerea prăjiturilor
• Nu deschideţi uşa cuptorului înainte ca 3/4
din durata de coacere să fi trecut.
•Dacă utilizaţi două tăvi de coacere în ace-
laşi timp, lăsaţi un nivel liber între ele.
Gătirea cărnii şi a peştelui
•Lăsaţi carnea aproximativ 15 minute înain-
te de a o tăia, astfel încât sucul să nu se
prelingă afară.
• Pentru a împiedica formarea de prea mult
fum în cuptor pe durata frigerii, se recomandă adăugarea de puţină apă în cratiţă
adâncă. Pentru a preveni condensarea fumului, adăugaţi apă de fiecare dată după
ce se evaporă.
Durate de gătit
Duratele de gătit depind de tipul de alimente,
de consistenţa şi volumul lor.
La început, monitorizaţi performanţa când
gătiţi. Găsiţi cele mai bune setări (setarea
căldurii, durata de gătit, etc.) pentru vasele,
reţetele şi cantităţile dvs. când utilizaţi acest
aparat.
• Utilizaţi o cratiţă adâncă pentru alimentele
foarte grase pentru a evita petele pe cuptor
care pot fi permanente.
Tabele pentru coacere şi frigere
PRĂJITURI
Gătire convenţională
TIP DE MÂN-
CARE
Reţete cu compoziţie bătută cu
telul
Aluat fraged21703 (2 şi 4)16020 - 30Într-o formă pen-
Prăjitură cu
brânză şi lapte
bătut
Prăjitură cu mere (plăcintă cu
mere)
Ştrudel3175215060 - 80Într-o tavă de coa-
Tartă cu gem21702 (stânga şi
(încălzire de sus +
jos)
Nivel raft
21703 (2 şi 4)16045 - 60Într-o formă pen-
1170216560 - 80Într-o formă pen-
21702 (stânga şi
Temp
[°C]
Gătire cu aer cald
Nivel raft
dreapta)
dreapta)
Temp
[°C]
16080 - 100În două forme
16530 - 40Într-o formă pen-
Durate de
gătire
[min]
Observaţii
tru prăjituri
tru prăjituri
tru prăjituri de 26
cm
pentru prăjituri de
20 cm pe un
1)
grătar
cere
tru prăjituri de 26
cm
www.zanussi.com
23
Page 24
Gătire convenţională
TIP DE MÂN-
CARE
(încălzire de sus +
jos)
Nivel raft
Temp
[°C]
Gătire cu aer cald
Nivel raft
Temp
[°C]
Durate de
gătire
[min]
Observaţii
Pandişpan2170216050 - 60Într-o formă pen-
tru prăjituri de 26
cm
Tort de crăciun/
tort bogat în
fructe
Prăjitură cu prune
Prăjituri mici pe un nivel
Prăjituri mici pe două niveluri
Prăjituri mici pe trei niveluri
Biscuiţi / patiserie - pe un nivel
Biscuiţi / patiserie - pe două ni-
2160215090 - 120Într-o formă pen-
tru prăjituri de 20
1)
cm
1175216050 - 60Într-o tavă de pâi-
1)
ne
31703140 -
150
--2 şi 4140 150
--1, 3 şi 5140 150
31403140 -
150
--2 şi 4140 150
20 - 30Într-o tavă de coa-
cere
25 - 35Într-o tavă de coa-
cere
30 - 45Într-o tavă de coa-
cere
30 - 35Într-o tavă de coa-
cere
35 - 40Într-o tavă de coa-
cere
veluri
Biscuiţi / patise-
rie - pe trei nive-
--1, 3 şi 5140 150
35 - 45Într-o tavă de coa-
cere
luri
Bezele - pe un
nivel
Bezele - pe
două niveluri
3120312080 - 100Într-o tavă de coa-
cere
--2 şi 412080 - 100Într-o tavă de coa-
1)
cere
Chifle dulci3190319012 - 20Într-o tavă de coa-
1)
cere
Eclere - pe un
nivel
Eclere - pe două
niveluri
3190317025 - 35Într-o tavă de coa-
cere
--2 şi 417035 - 45Într-o tavă de coa-
cere
Tarte2180217045 - 70Într-o formă pen-
tru prăjituri de 20
cm
Tort cu multe
fructe
11602150110 - 120Într-o formă pen-
tru prăjituri de 24
cm
24
www.zanussi.com
Page 25
Gătire convenţională
TIP DE MÂN-
CARE
Sandviş Victoria11702 (stânga şi
1) Preîncălziţi timp de 10 minute.
(încălzire de sus +
jos)
Nivel raft
Temp
[°C]
Gătire cu aer cald
Nivel raft
dreapta)
Temp
[°C]
16050 - 60Într-o formă pen-
Durate de
gătire
[min]
Observaţii
tru prăjituri de 20
cm
PÂINE ŞI PIZZA
Gătire convenţională
TIP DE MÂN-
CARE
Pâine albă1190119060 - 701 - 2 bucăţi, 500 g
Pâine de secară1190118030 - 45Într-o tavă de pâi-
Chifle21902 (2 şi 4)18025 - 406 - 8 role într-o
Pizza1230 -
Biscuiţi3200319010 - 20Într-o tavă de coa-
1) Preîncălziţi timp de 10 minute.
(încălzire de sus +
jos)
Nivel raft
Temp
[°C]
250
Gătire cu aer cald
Nivel raft
1230 -
Temp
[°C]
250
Durate de
gătire
[min]
10 - 20Într-o tavă de coa-
Observaţii
per bucată
ne
tavă de coacere
cere sau cratiţă
adâncă
cere
1)
1)
1)
1)
TARTE
Gătire convenţională
TIP DE MÂN-
CARE
Tarte cu paste2200218040 - 50Într-o formă
Tarte cu legume2200217545 - 60Într-o formă
Tartă cu slănină
şi omletă
Lasagne2180 -
Paste Cannelloni
1) Preîncălziţi timp de 10 minute.
(încălzire de sus +
jos)
Nivel raft
1180118050 - 60
2180 -
Temp
[°C]
190
190
www.zanussi.com
Gătire cu aer cald
Nivel raft
2180 -
2180 -
Temp
[°C]
190
190
Durate de
gătire [min]
25 - 40
25 - 40
Observaţii
Într-o formă
Într-o formă
Într-o formă
1)
1)
1)
25
Page 26
CARNE
Gătire convenţională
TIP DE MÂN-
CARE
Vită2200219050 - 70Pe un grătar
Carne de porc2180218090 - 120Pe un grătar
Viţel2190217590 - 120Pe un grătar
Friptură de vită
englezească, în
sânge
Friptură de vită
englezească,
gătită mediu
Friptură de vită
englezească, bine făcută
Ceafă de porc21802170120 - 150Cu şorici
Picior de porc21802160100 - 1202 bucăţi
Miel21902175110 - 130Picior
Pui2220220070 - 85Întreg
Curcan21802160210 - 240Întreg
Raţă21752220120 - 150Întreg
Gâscă21751160150 - 200Întreg
Iepure2190217560 - 80Tăiat în bucăţi
Iepure de câmp21902175150 - 200Tăiat în bucăţi
Fazan2190217590 - 120Întreg
Preîncălziţi cuptorul timp de 10 minute,
înainte de gătire.
26
Gătire cu aer cald
Nivel raft
Temp
[°C]
Durate de
gătire [min]
Observaţii
www.zanussi.com
Page 27
CantitateGrillDurată de gătire [min]
TIP DE MÂNCAREBucăţi[g]Nivel raftTemp [°C]Pe o partePe cealaltă
File bucăţi48004max.12-1512-14
Friptură de vită46004max.10-126-8
Cârnaţi8-4max.12-1510-12
Cotlet de porc46004max.12-1612-14
Pui (tăiat în două)210004max.30-3525-30
Kebab4-4max.10-1510-12
Piept de pui44004max.12-1512-14
Hamburger66004max.20-30File de peşte44004max.12-1410-12
Sandviş cu pâine
ştiinţifice, dacă vă gătiţi mâncarea cu crustă
arsă (mai ales cea care conţine amidon),
Îngrijirea şi curăţarea
Avertizare Consultaţi capitolul
"Informaţii privind siguranţa".
•Curăţaţi partea din faţă a cuptorului cu o
cârpă moale, apă caldă şi agent de curăţa-
re.
• Utilizaţi un agent de curăţare obişnuit pentru a curăţa suprafeţele metalice.
•Curăţaţi interiorul cuptorului după fiecare
utilizare. Astfel, puteţi îndepărta murdăria
mai uşor şi aceasta nu se mai arde.
•Curăţaţi murdăria rezistentă cu produs spe-
cial de curăţat cuptorul.
•Curăţaţi toate accesoriile cuptorului după
fiecare utilizare şi uscaţi-le. Folosiţi o lavetă
moale cu apă caldă şi un agent de curăţa-
re.
•Dacă aveţi accesorii anti-aderente, nu le
ăţaţi utilizând agenţi agresivi, obiecte cu
cur
acrilamidele pot fi un factor de risc al
sănătăţii. De aceea, vă recomandăm să gătiţi
la cele mai mici temperaturi şi să nu vă
rumeniţi prea mult mâncarea.
margini ascuţite sau în maşina de spălat
vase. Stratul anti-aderent poate fi distrus.
Pentru modelele din inox sau aluminiu:
Curăţaţi uşa cuptorului numai cu un burete
ud. Uscaţi-o cu o lavetă moale.
A nu se folosi bureţi din sârmă, acizi sau produse abrazive, deoarece acestea pot deteriora suprafaţa cuptorului. Curăţaţi panoul de
comandă al cuptorului cu aceeaşi precauţie.
Curăţarea garniturii uşii
• Verificaţi la intervale regulate garnitura uşii.
Garnitura uşii se află în jurul cadrului cavităţii cuptorului. Nu utilizaţi aparatul dacă
garnitura uşii este deteriorată. Contactaţi
centrul de service.
• Pentru a curăţa garnitura uşii consultaţi informaţiile generale despre curăţenie.
28
www.zanussi.com
Page 29
Suporturile raftului
Pentru a curăţa pereţii laterali puteţi scoate
suportul rafturilor.
Scoaterea suporturilor pentru rafturi
2
1
1
Trageţi partea din
faţă a suportului
grătarelor afară din
peretele lateral.
2
Trageţi partea din
spate a suportului
pentru raft pentru a
o îndepărta de peretele lateral şi scoateţi-o în afară.
Instalarea suporturilor pentru rafturi
Instalaţi suporturile pentru rafturi în ordine inversă.
Capetele rotunde ale suporturilor pentru
rafturi trebuie îndreptate spre înainte.
Curăţare cu apă
Procedura de Curăţare cu apă foloseşte aburul pentru a elimina grăsimile şi resturile de
mâncare rămase în cuptor.
1. Puneţi 300 ml de apă în rezervorul pentru
Curăţare cu apă aflat la baza cuptorului.
2.
Setaţi funcţia cuptorului
.
3. Setaţi temperatura la 90 °C.
4. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de 30
de minute.
5. Dezactivaţi aparatul şi lăsaţi-l să se
răcească.
6. Când aparatul este rece, curăţaţi suprafe-ţele interioare ale cuptorului cu o lavetă.
Avertizare Înainte de a atinge aparatul,
verificaţi dacă acesta s-a răcit. Pericol de
arsuri.
Bec cuptor
Avertizare Aveţi grijă când schimbaţi
becul cuptorului. Există pericol de
electrocutare.
Înainte de a schimba becul cuptorului:
•Dezactivaţi cuptorul.
•Decuplaţi siguranţele din tablou sau dezac-
tivaţi întrerupătorul.
Puneţi o cârpă pe fundul cuptorului pen-
tru a preveni deteriorarea becului cuptorului şi a capacului de sticlă.
Întotdeauna ţineţi becul halogen cu ajutorul
unei cârpe pentru a preveni arderea reziduurilor de grăsime pe bec.
1. Rotiţi capacul de sticlă la stânga şi scoa-
teţi-l.
2. Curăţaţi capacul de sticlă.
3. Înlocuiţi becul cuptorului cu altul cores-
punzător, rezistent la o temperatură de
300 °C.
Utilizaţi acelaşi tip de bec de cuptor.
4. Instalaţi capacul de sticlă.
Curăţarea uşii cuptorului
Uşa cuptorului este prevăzută cu două panouri de sticlă. Puteţi să
scoateţi uşa cuptorului şi panoul intern de sticlă pentru a le
curăţa.
Uşa cuptorului se poate închide dacă încercaţi să scoateţi panoul intern de sticlă
înainte de a scoate uşa cuptorului.
1
Deschideţi complet uşa şi apucaţi
de cele două bala-
2
Ridicaţi şi rotiţi
pârghiile de pe cele
două balamale.
male ale uşii.
www.zanussi.com
29
Page 30
3
Închideţi uşa cuptorului până la prima
poziţie de deschidere (jumătate). După
aceea împingeţi şi
scoateţi uşa din locaş.
4
Puneţi uşa pe o
lavetă moale, pe o
suprafaţă stabilă.
90°
Curăţaţi panoul de sticlă cu apă caldăşi
săpun. Uscaţi cu grijă panoul de sticlă.
Instalarea uşii cuptorului şi a panoului de
sticlă
După terminarea procedurii de curăţare, remontaţi panoul de sticlă şi uşa cuptorului. Faceţi paşii de mai sus în ordine inversă.
Zona serigrafiată trebuie îndreptată cu faţa
spre partea interioară a uşii. După instalare,
asiguraţi-vă că suprafaţa cadrului panoului de
sticlă din zonele serigrafiate nu prezintă asperităţi la atingere.
Asiguraţi-vă că aţi montat panoul intern de
sticlă în poziţia corectă. Consultaţi imaginea.
5
Pentru a scoate
panoul intern de
sticlă eliberaţi sistemul de blocare.
6
Rotiţi cele două
dispozitive de fixare
la 90° şi scoateţi-le
din locaşurile lor.
2
1
7
Ridicaţi cu atenţie
panoul de sticlă (pasul 1) şi scoateţi-l
(pasul 2).
Ce trebuie făcut dacă...
Avertizare Consultaţi capitolul
"Informaţii privind siguranţa".
30
www.zanussi.com
Page 31
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Aparatul nu funcţionează deloc.Aparatul nu este activat.Activaţi aparatul. Consultaţi capi-
Aparatul nu funcţionează deloc.Programatorul Ceas avertizor +
Aparatul nu funcţionează deloc.Siguranţa din tabloul de siguran-
Becul cuptorului nu funcţionează. Becul cuptorului este defect.Înlocuiţi becul cuptorului.
Aburul şi condensul se depun pe
alimente şi în interiorul cuptorului.
Terminarea gătitului nu este setat.
ţe este decuplată.
Aţi lăsat vasul cu mâncare prea
mult timp în cuptor.
Verificaţi siguranţa. Dacă siguranţa se declanşează de mai
multe ori, contactaţi un electrician calificat.
Nu lăsaţi vasele cu mâncare în
cuptor mai mult de 15-20 minute
după terminarea gătitului.
Dacă nu puteţi găsi singur o soluţie la problemă, contactaţi dealerul sau centrul de ser-
este amplasată pe cadrul frontal din interiorul
aparatului.
vice.
Datele necesare centrului de service se
găsesc pe plăcuţa cu date tehnice. Aceasta
Vă recomandăm să notaţi datele aici:
Model (MOD.).........................................
Numărul produsului (PNC).........................................
Numărul de serie (S.N.).........................................
Date tehnice
Tensiune230 V
Frecvenţă50 Hz
Instalarea
Avertizare Consultaţi capitolul
"Informaţii privind siguranţa".
www.zanussi.com
31
Page 32
Încorporarea în mobilier
558
573
548
20
min. 550
600
589
594
5
20
min. 560
A
B
32
590
min. 550
20
min. 560
Conectarea la alimentarea electrică
Avertizare Conectarea electrică trebuie
efectuată numai de către o persoană
calificată.
Producătorul nu este responsabil dacă
nu respectaţi măsurile de siguranţă des-
crise în capitolul „Informaţii privind siguranţa”.
Acest aparat este livrat cu fişă şi cablu de co-
nectare electrică.
Cablu
Tipurile de cabluri adecvate pentru instalare
sau înlocuire: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BBF.
Pentru secţiunea cablului consultaţi puterea
totală consumată (de pe plăcuţa cu date tehnice) şi tabelul:
www.zanussi.com
Page 33
Putere totală ab-
sorbită
maxim 1380 W3 x 0,75 mm²
maxim 2300 W3 x 1 mm²
maxim 3680 W3 x 1,5 mm²
Secţiunea cablului
Protejarea mediului înconjurător
Cablul de masă (cablul verde/galben) trebuie
să fie cu 2 cm mai lung decât cele de fazăşi
de nul (cablurile albastru şi maro).
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj
indică faptul că produsul nu trebuie aruncat
împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat
la punctul de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în
mod corect produsul, ajutaţi la evitarea
potenţialelor consecinţe negative pentru
mediul înconjurător şi pentru sănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea deriva
din aruncarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru mai multe informaţii detaliate
despre reciclarea acestui produs, vă rugăm
să contactaţi biroul local, serviciul pentru
eliminarea deşeurilor sau magazinul de la
care l-aţi achiziţionat.
Materialele de ambalare
Materialele de ambalare sunt ecologice
şi reciclabile. Componentele din plastic sunt
marcate cu abrevieri internaţionale precum
PE, PS, etc. Aruncaţi ambalajele în containerele corespunzătoare din locurile amenajate
special pentru colectarea deşeurilor.
www.zanussi.com
33
Page 34
Содержание
Указания по безопасности _ _ _ _ _ _ _ 34
Описание изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Перед первым использованием _ _ _ _ 37
Ежедневное использование _ _ _ _ _ _ 37
Функции часов _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38
Дополнительные функции _ _ _ _ _ _ _ 39
Указанияпобезопасности
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственности за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении
всего срока службы прибора.
Безопасность детей и
ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Существуетриск
удушья, получения травм или стойких
нарушений нетрудоспособности.
• Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с
недостаточным опытом или знаниями
только после получения соответствующих инструкций или при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность.
•*Следуйте приложенным к прибору ин-струкциямпоустановке.
• Приборимеетбольшойвес: соблюдайте
предосторожность при его
нии. Обязательно используйте защитные перчатки.
• При перемещении прибора не тяните за
его ручку.
• Обеспечьте наличие минимально допустимых зазоров между соседними приборами и предметами мебели.
• Убедитесь, что мебель под прибором и
рядом с ним надежно закреплена.
• Другие приборы или предметы мебели,
находящиеся по обе стороны прибора,
должны
Подключение к электросети
• Все подключения к электросети должны
производиться квалифицированным
электриком.
иметь ту же высоту.
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара
и поражения электрическим током.
перемеще-
34
www.zanussi.com
Page 35
• Приборнеобходимозаземлить.
• Убедитесь, чтоуказанныенатабличкес
техническими данными параметры электропитания соответствуют параметрам
электросети. В противном случае обратитесь к электрику.
• Для подключения прибора необходимо
использовать установленную надлежащим образом электробезопасную розетку.
• Неиспользуйтетройникииудлинители.
• Позаботьтесьотом, чтобынеповредить
вилку и сетевой
кабель. Для замены поврежденного сетевого кабеля обратитесь в сервисный центр или к электрику.
• Не допускайте контакта сетевых кабелей с дверцей прибора, особенно если
дверца сильно нагрета.
• Детали, защищающие токоведущие или
изолированные части прибора, должны
быть закреплены так, чтобы их было невозможно удалить без специальных инструментов.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только по окончании установки
прибора. Убедитесь, что после установки прибора к вилке электропитания
имеется свободный доступ.
• Не подключайте прибор к розетке электропитания, если она плохо закреплена
или если вилка неплотно входит в розетку.
• Не тяните за кабель электропитания для
отключения прибора
от электросети.
Всегда беритесь за вилку сетевого кабеля.
• Используйте только подходящие устройства для изоляции: предохранительные
автоматические выключатели, плавкие
предохранители (резьбовые плавкие
предохранители, выкручивающиеся из
гнезда), автоматы защиты от тока утечки
и замыкатели.
• Прибор должен быть подключен к электросети через устройство для изоляции,
позволяющее отсоединять от сети все
www.zanussi.com
контакты. Устройство для изоляции должно обеспечивать зазор между разомкнутыми контактами не менее 3 мм.
Использование
ВНИМАНИЕ! Существуетриск
травмы, ожога, поражения
электрическим током или взрыва.
• Используйте данный прибор в бытовых
помещениях.
• Не вносите изменения в параметры данного прибора.
• Убедитесь, что вентиляционные отверстия ничем не загорожены.
• Во время
работы прибора не оставляйте
его без присмотра.
• Прибор необходимо выключать после
каждого использования.
• Во время работы прибора его внутренняя камера сильно нагревается. Не прикасайтесь к нагревательным элементам
внутри прибора. Помещая в прибор или
извлекая из него посуду или аксессуары,
всегда используйте кухонные рукавицы.
• Соблюдайте осторожность, открывая
дверцу прибора во время
его работы.
Может произойти высвобождение горячего воздуха.
• При использовании прибора не касайтесь его мокрыми руками; не касайтесь
прибора, если на него попала вода.
• Не надавливайте на открытую дверцу
прибора.
• Не используйте прибор в качестве столешницы или подставки для каких-либо
предметов.
• При работе прибора его дверца должна
быть закрыта.
• Соблюдайте осторожность, открывая
дверцу прибора. Использование ингредиентов, содержащих алкоголь, может
привести к образованию воздушно-спиртовой смеси.
• При открывании дверцы прибора рядом
с ним не должно быть искр или открытого пламени.
35
Page 36
• Не помещайте на прибор, рядом с ним
или внутрь него легковоспламеняющиеся вещества или изделия, пропитанные
легковоспламеняющимися веществами.
ВНИМАНИЕ! Существует риск
повреждения прибора.
• Для того, чтобы избежать повреждения
и изменения цвета эмали:
– Не помещайте непосредственно на
дно прибора посуду и иные предметы.
– Не кладите непосредственно на дно
прибора алюминиевую фольгу.
наливайтевнагретыйприборводу.
– Не
– Нехранитевприборепослеокончания
приготовления влажную посуду и продукты.
– Соблюдайте осторожность при установке и извлечении аксессуаров.
• Изменение цвета эмали не влияет на
производительность прибора. Оно не
является дефектом с точки зрения закона о гарантийных обязательствах.
• Для приготовления тортов, содержащей
большое
количество влаги, используйте
противень для жарки. Соки из фруктов
могут вызывать появление пятен, удалить которые будет невозможно.
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Существуетриск
травмы, пожара или повреждения
прибора.
• Перед выполнением операций по очистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого кабеля из розетки.
• Убедитесь, чтоприборостыл. В
против-
ном случае стеклянные панели могут
треснуть.
• Поврежденные стеклянные панели следует заменять незамедлительно. Обратитесь в сервисный центр.
• Соблюдайте осторожность при снятии
дверцы с прибора. Дверца имеет большой вес!
• Во избежание повреждения покрытия
прибора производите его регулярную
очистку.
• Оставшиеся внутри прибора жир или остатки пищи могут стать причиной пожара.
• Очищайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только нейтральное
моющее средство. Не используйте абразивные средства, абразивные губки,
растворители или металлические предметы.
• В случае использования спрея для
очистки
духового шкафа следуйте инструкции по безопасности на его упаковке.
если внутри прибора окажутся дети и
домашние животные.
36
www.zanussi.com
Page 37
Описание изделия
1423
5
4
3
11
2
1
10
9
Ручкавыборарежимовдуховогошка-
1
5
6
7
8
фа
Ручка таймера
2
Ручкарегулировкитемпературы
3
Индикатортемпературы
4
Перед первым использованием
Гриль
5
Лампаосвещениядуховогошкафа
6
Вентилятор
7
Контейнердляводнойочистки
8
Съемнаянаправляющаядляпротивня
9
Табличкастехническимиданными
10
Положениепротивней
11
Принадлежности для духового шкафа
• Решетка
Для кухонной посуды, форм для выпечки, жаркого.
• Противень для выпечки с алюминие-
вым покрытием
Длятортовипеченья.
• Противеньдляжарки / гриля
Для выпекания и жарки или в качестве
поддона для сбора жира.
ВНИМАНИЕ! См. «Сведенияпо
технике безопасности».
Первая чистка
• Извлеките все дополнительные принадлежности и съемные направляющие для
противней (если они есть).
• Перед первым использованием прибор
следует очистить.
ВАЖНО! См. Главу «Уход и очистка».
Предварительный нагрев
Нагрейте пустой прибор для того, чтобы
дать выгореть остаткам смазки.
1.
Выберитережим
изадайтемакси-
мальнуютемпературу.
Ежедневное использование
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
www.zanussi.com
2. Дайте прибору поработать примерно
один час.
3.
Выберитережим
изадайтемакси-
мальнуютемпературу.
4. Дайтеприборупоработатьпримернодесятьминут.
5.
Выберитережим
изадайтемакси-
мальнуютемпературу.
6. Дайтеприборупоработатьпримерно
десять минут.
Дополнительные принадлежности могут
нагреться сильнее обычного. Из прибора
могут появиться неприятные запахи или
дым. Это нормально. Убедитесь, что в помещении имеется достаточная циркуляция
воздуха.
Чтобы начать пользоваться прибором, нажмите на ручку. Ручка выйдет из утопленного положения.
37
Page 38
Включение и выключение прибора
1. Установите ручку выбора режима духового шкафа на соответствующий режим.
При повышении температуры прибора
включается индикатор температуры.
3. Чтобы отключить прибор, установите
ручку выбора режима духового шкафа
и ручку термостата в положение
«Выкл».
Режимы духового шкафа
Режим духового шкафаПрименение
Положение
«Выкл»
Освещение
Верхний + нижний
нагрев
Верхний нагрев
Нижний нагрев
Малый гриль
Быстрое грилиро-
вание
Горячий воздух
Размораживание
Включение лампы освещения духового шкафа без использования
каких-либо режимов приготовления.
Выпекание и жарка на одном уровне духового шкафа. Одновремен-
но работают верхний и нижний нагревательные элементы.
Завершение приготовления блюд. Работает только верхний нагре-
Приготовление пирогов с хрустящей корочкой или основой. Рабо-
тает только нижний нагревательный элемент.
Приготовление на гриле большого количества тонких кусков про-
дуктов в центре решетки. Приготовление тостов.
Приготовление на гриле большого количества тонких кусков про-
дуктов. Приготовление тостов. Полностью включен нагреватель-
Этот режим позволяет одновременно готовить разные блюда, тре-
бующие одинаковой температуры приготовления, на разных уровн-
ях и без взаимопроникновения запахов.
Размораживание замороженных продуктов. В этом режиме ручка
термостата должна находиться в положении «Выкл».
Прибор выключен.
вательный элемент.
ный элемент гриля.
Функции часов
Таймер + Окончание приготовления
Используется для установки времени автоматического отключения для режима духового шкафа.
1. Выберите режим духового шкафа и задайте температуру.
2. Поверните ручку таймера до упора, а
затем установите ее на нужное значение времени.
38
3. По истечении заданного периода времени раздастся звуковой сигнал. Затем прибор выключится.
Нормальное положение
ручку таймера в положение
: Поверните
. В этом по-
ложении управление прибором осуществляется вручную. Режим «Таймер +
Окончание приготовления» выключен.
www.zanussi.com
Page 39
Дополнительные функции
Вентилятор охлаждения
Когда прибор включен, вентилятор включается автоматически, чтобы охлаждать
поверхности прибора. При выключении
прибора вентилятор продолжает работать
до тех пор, пока температура внутри прибора не опустится.
Предохранительный термостат
Неправильная эксплуатация или неисправность какого-либо компонента может
Полезные советы
• В приборе предусмотрено пять уровней
установки противней. Уровни установки
противней отсчитываются от дна прибора.
• Прибор оснащен специальной системой
для циркуляции воздуха и постоянной
переработки пара. Эта система позволяет готовить под воздействием пара и
получать хорошо прожаренные, хрустящие снаружи и мягкие внутри блюда.
Она позволяет сократить время
приготовления и потребление электроэ
нергии до минимума.
• Внутри прибора или на стеклянных панелях дверцы может конденсироваться
влага. Это нормально. Всегда отходите
от прибора при открывании дверцы во
время приготовления. Для уменьшения
конденсации прогрейте прибор в течение 10 минут перед началом приготовления.
• Всегда вытирайте влагу после каждого
использования прибора.
• Запрещается помещать какие-либо
предметы непосредственно
бора и закрывать его компоненты алюминиевой фольгой во время приготовления. Это может изменить результаты
приготовления и повредить эмалевое
покрытие.
на дно при-
привести к опасному перегреву прибора.
Для предотвращения этого духовой шкаф
оборудован предохранительным термостатом, при необходимости отключающим
электропитание. При снижении температуры духовой шкаф снова включается; включение происходит автоматически.
Приготовление выпечных блюд
• Не открывайте дверцу духового шкафа,
пока не пройдет 3/4 времени приготовления.
• При одновременном использовании
двух противней для выпекания оставляйте между ними пустой уровень.
Приготовление мяса и рыбы
• При приготовлении очень жирных блюд
используйте противень для жарки во избежание образования пятен, удаление
-
которых может оказаться невозможным.
окончании приготовления мяса реко-
• По
мендуется подождать не менее 15 минут
перед тем, как разрезать его – тогда оно
останется сочным.
• Во избежание образования чрезмерного
количества дыма при жарке мяса налейте немного воды в противень для жарки.
Во избежание конденсации дыма доливайте воду в противень для сбора жира
по мере испарения воды.
Время
Время приготовления зависит от типа приготовляемых продуктов, их консистенции и
количества.
Приступая к использованию прибора, следите за ходом приготовления. Подберите
оптимальные настройки (мощность нагрева, время приготовления и т.д.) для кухон-
приготовления
www.zanussi.com
39
Page 40
ной посуды, своих рецептов, количества
продуктов.
Таблица выпечки и жарки
ПИРОГИ И ТОРТЫ
Верхний + нижний
нагрев
БЛЮДО
Изделия из
взбитого теста
Песочное тесто21703 (2 и 4)16020 - 30В форме для вы-
Сырный сливочный торт
Яблочный торт
(яблочный пирог)
Штрудель3175215060 - 80В глубоком про-
Пирог с джемом
Бисквит2170216050 - 60В форме для вы-
Рождественский пирог/пирог с большим
количеством
фруктов
Сливовый торт1175216050 - 60В форме для
Небольшие пирожные – на
одном уровне
Небольшие пирожные – на
двух противнях
Небольшие пирожные – на
трех уровнях
Бисквиты / полоски из теста
– один уровень
Положение про-
тивня
21703 (2 и 4)16045 - 60Вформедлявы-
1170216560 - 80В 26 смформе
21702 (лев+прав)16080 - 100Вдвухформах
21702 (лев+прав)16530 - 40Вформедлявы-
2160215090 - 120Вформедлявы-
31703140 -
--2 и 4140 -
--1, 3 и 5140 -
31403140 -
Темп.
[°C]
Горячий воздух
Положение
противня
Темп.
[°C]
150
150
150
150
Время
приготов-
ления
[мин]
20 - 30В глубоком про-
25 - 35В глубоком про-
30 - 45В глубоком про-
30 - 35В глубоком про-
Примечания
печки
печки
для выпечки
для выпечки 20
см на решетке
тивне
печки 26 см
печки 26 см
печки 20 см
хлеба
тивне
тивне
тивне
тивне
1)
1)
1)
40
www.zanussi.com
Page 41
Верхний + нижний
нагрев
БЛЮДО
Бисквиты / полоски из теста
– два уровня
Бисквиты / полоски из теста
– три уровня
Безе – один
уровень
Безе – два
уровня
Булочки3190319012 - 20В глубоком про-
Эклеры – один
уровень
Эклеры – два
уровня
Открытые пироги
Торт из сочных
фруктов
Бисквитный
торт
1) Предварительный прогрев 10 минут.
Положение про-
тивня
--2 и 4140 -
--1, 3 и 5140 -
3120312080 - 100Вглубокомпро-
--2 и 412080 - 100Вглубокомпро-
3190317025 - 35Вглубокомпро-
--2 и 417035 - 45Вглубокомпро-
2180217045 - 70Вформедлявы-
11602150110 - 120Вформедлявы-
11702 (лев+прав)16050 - 60Вформедлявы-
Темп.
[°C]
Горячий воздух
Положение
противня
Темп.
[°C]
150
150
Время
приготов-
ления
[мин]
35 - 40В глубоком про-
35 - 45В глубоком про-
Примечания
тивне
тивне
тивне
тивне
тивне
тивне
тивне
печки 20 см
печки 24 см
печки 20 см
1)
1)
ХЛЕБ И ПИЦЦА
Верхний + нижний
нагрев
БЛЮДО
Белый хлеб1190119060 - 701-2 шт. по 500 г/
Ржаной хлеб1190118030 - 45В форме для
Хлеб/Булочки21902 (2 и 4)18025 - 406-8 штук в глубо-
научным исследованиям жарка пищевых
продуктов (в частности,
крахмалосодержащих) может
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
техникебезопасности».
• Переднюючастьприборапротирайте
мягкой тканью, смоченной теплой водой
с моющим средством.
www.zanussi.com
представлять опасность для здоровья изза образования акриламидов. Поэтому мы
рекомендуем жарить продукты при
минимально возможной температуре и не
обжаривать их до образования корочки
интенсивного коричневого цвета.
• Для очистки металлических поверхностей используйте обычное чистящее
средство.
• Камеру духового шкафа следует очищать после каждого использования. Так
загрязнения легче удалить и они не будет пригорать.
45
Page 46
• Стойкие загрязнения удаляйте специальными чистящими средствами для
духовых шкафов.
• После каждого использования все принадлежности для духового шкафа следует очистить и просушить. Используйте
для этого мягкую тряпку, смоченную в
теплой воде с моющим средством.
• Если у вас есть принадлежности с антипригарным покрытием, для их чистки не
следует использовать
агрессивные
средства, предметы с острыми краями
или посудомоечную машину. Они разрушают антипригарное покрытие.
Модели из нержавеющей стали или
алюминия:
Очистку дверцы духового шкафа можно
производить только влажной губкой. Протрите ее насухо мягкой тряпкой.
Никогда не используйте абразивные средства, металлические губки или средства,
содержащие кислоты, т.к. они могут повре-
поверхность духового шкафа. Выпол-
дить
няйте чистку панели управления духового
шкафа с соблюдением аналогичных предосторожностей.
Почистите уплотнение дверцы
• Регулярно проверяйте состояние уплотнения дверцы. Уплотнение дверцы проходит по периметру рамки камеры духового шкафа. В случае повреждения
уплотнения дверцы не используйте прибор. Обращайтесь в сервисный центр.
• Дляочисткиуплотнения
дверцыозна-
комьтесь с общей информацией о чистке прибора.
Направляющие для противня
Для очистки боковых стенок духового шкафа направляющие для противня можно
снять.
Снятие направляющих для противня
2
1
1
Потяните переднюю часть направляющей для
противня в сторону, противоположную боковой стен-
2
Вытяните заднюю часть направляющей для
противня из боковой стенки и снимите ее.
ке.
Установка направляющих для противня
Установка направляющих для противня
производится в обратном порядке.
Закругленные концы направляющих
для противня должны быть направле-
ны вперед.
Водная очистка
Механизм водной очистки заключается в
использовании пара для удаления остающихся в духовом
шкафу загрязнений в ви-
де жира и частиц пищи.
1. Налейте в контейнер для водной очистки на дно духового шкафа 300 мл воды.
2.
Установитережимдуховогошкафа
3. Установитетемпературу 90°C.
4. Дайтеприборупоработатьпримерно
30 минут.
5. Выключитеприборидайтеемуостыть.
6. Послеостыванияприбораочистите
внутренние поверхности духового шкафа тряпкой.
ВНИМАНИЕ! Прежде чем касаться
прибора, убедитесь, что он остыл.
Существует опасность получения ожогов.
.
46
www.zanussi.com
Page 47
Лампа освещения духового шкафа
ВНИМАНИЕ! Призаменелампы
освещения духового шкафа будьте
осторожны. Существует опасность
поражения электрическим током.
Прежде чем заменять лампу освещения
духового шкафа:
• Выключитедуховойшкаф.
• Извлекитепредохранителиизэлектро-
щита или отключите рубильник.
Положите ткань на дно духового шка-
фа для предотвращения повреждения
лампы освещения и плафона.
Всегда держите
галогеновую лампу в перчатках или тканью, чтобы не оставить на
лампе жировые следы, которые могут выгореть и оставить пятна.
В дверце духового шкафа имеются две
стеклянные панели. И дверца духового
шкафа, и внутренняя стеклянная панель
снимаются для чистки.
Дверца духового шкафа может за-
хлопнуться при попытке извлечь внутреннюю стеклянную панель, если предварительно не снять дверцу.
1
Откройте дверцу до конца и возьмитесь за обе петли.
3
Прикройте дверцу до первого фиксируемого положения (наполовину).
Затем вытяните
дверцу вперед из
ее гнезда.
5
Отожмите стопоры, чтобы снять
внутреннюю стеклянную панель.
2
Поднимите и поверните маленькие
рычажки, расположенные в обеих
петлях.
4
Положите дверцу на устойчивую
поверхность, подложив мягкую
ткань.
90°
6
Поверните два
фиксатора на 90° и
извлеките их из
своих гнезд.
www.zanussi.com
47
Page 48
2
1
7
Осторожно поднимите (этап 1) и
выньте (этап 2) стеклянную панель.
Вымойте стеклянную панель водой с мылом. Тщательно вытрите стеклянную панель.
Установка дверцы духового шкафа и
стеклянной панели
После окончания очистки установите стеклянную панель и дверцу духового шкафа.
Что делать, если ...
ВНИМАНИЕ! См. «Сведенияпо
технике безопасности».
Выполните перечисленные выше действия
в обратной последовательности.
Сторона с надписями должна быть обращена к внутренней стороне дверцы. После
установки убедитесь, что поверхность
рамки стеклянной панели не является грубой на ощупь там, где расположены надписи.
Внутренняя стеклянная панель должна
обязательно находиться в своих направляющих. См. рисунок.
НеисправностьВозможная причинаРешение
Прибор не работает.Прибор не включен.Включите прибор. См. Главу
Прибор не работает.Таймер + Окончание приготов-
Прибор не работает.Сработал автоматический пре-
Лампа освещения духового
шкафа не работает.
На продуктах и внутри камеры
духового шкафа образуются
пар и конденсат.
Если самостоятельно справиться с проблемой не удается, обратитесь к продавцу
или в сервисный центр.
ления не установлены.
рыватель на электрощите.
Лампа освещения духового
шкафа неисправна.
Блюда находились в духовом
шкафу слишком долго.
Данные для сервисных центров находятся
на табличке с техническими данными. Табличка с техническими данными находит-
мера + время окончания
приготовления. См. Главу
«Функции часов».
Проверьте предохранитель. В
случае повторного срабатывания прерывателя обратитесь к
квалифицированному электрику.
Замените лампу освещения
духового шкафа.
По окончании приготовления
не держите блюда в духовом
шкафу более 15-20 минут.
www.zanussi.com
Page 49
ся на передней рамке внутренней камеры
прибора.
Рекомендуем записать их здесь:
Модель (MOD.).........................................
Код изделия (PNC).........................................
Серийный номер (S.N.).........................................
Технические данные
Напряжение230 В
Частота50 Гц
Установка
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
Встраивание
548
558
573
20
589
590
min. 550
20
min. 560
www.zanussi.com
594
5
49
Page 50
600
min. 550
20
min. 560
дает меры предосторожности, приведенные в Главе «Сведения по технике безопасности».
Данный прибор поставляется с сетевым
шнуром и вилкой.
Сетевой кабель
Типы кабелей, пригодные для установки
или замены: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BBF.
При выборе сечения кабеля используйте
значение полной мощности (см. табличку с
техническими данными) и эту таблицу:
A
B
Электрическое подключение
ВНИМАНИЕ! Электрическое
подключение должно выполняться
квалифицированным специалистом.
Производитель не несет ответственности, если пользователь не соблю-
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его упаковке
указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае, вследствие
Полная мощность
максимум 1380 Вт3 x 0,75 мм²
максимум 2300 Вт3 x 1 мм²
максимум 3680 Вт3 x 1,5 мм²
Сечение сетевого ка-
беля
Провод заземления (желто-зеленого цвета) должен быть на 2 cм длиннее проводов
фазы и нейтрали (синий и коричневый
провода).
неподобающего обращения с подобными
отходами. За более подробной
информацией об утилизации этого
изделия просьба обращаться к местным
властям, в службу по вывозу и утилизации
отходов или в магазин, в котором Вы
приобрели изделие.
50
www.zanussi.com
Page 51
Упаковочные материалы
Упаковочные материалы безвредны
для окружающей среды и пригодны для
вторичной переработки. Пластмассовые
детали обозначены международными со-
кращениями, такими, как PE (полиэтилен),
PS (полистирол) и т.п. Упаковочные материалы следует складывать в соответствующие контейнеры местных служб по
утилизации отходов.
www.zanussi.com
51
Page 52
www.zanussi.com/shop
397255701-B-202012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.