Zanussi ZOB 32702 BK, ZOB 532702 B User Manual

Page 1
KK
Қолдану туралы нұсқаулары
RO
Manual de utilizare 18
RU
Инструкция по эксплуатации
Тұмшапеш
Cuptor Духовой шкаф
2
34
ZOB32702 ZOB532702
Page 2
Мазмұны
Қауіпсіздік нұсқаулары _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Бұйым сипаттамасы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Бірінші қолданғанға дейін _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Əркүндік қолдану _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Сағат фунциялары _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Қосымша функциялар _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Пайдалы нұсқаулар менен кеңестер _ _ 7
Қауіпсіздік нұсқаулары
Құрылғыны орнатып іске қолданар алдында бірге жеткізілген нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Құрылғыны дұрыс орнатпау мен дұрыс пайдаланбау нəтижесінде адам жарақат алса жəне ақаулық орын алса өндіруші жауапты емес. Нұсқаулықты келешекте қарап жүру үшін үнемі сақтап қойыңыз.
Балалар мен дəрменсіз адамдардың қауіпсіздігі
Назарыңызда болсын! Тұншығып
қалу, жарақат алуы немесе мүгедек
болып қалу қаупі бар.
• Бұл құрылғыны 8 мен денесіне, сезім жүйесіне не ақыл­есіне зақым келген адамдар не тəжірибесі мен білімі аз адамдар өз қауіпсіздіктерін қамтамасыз ететін адамның қадағалауы бойынша немесе құрылғыны қауіпсіз қолдану бойынша нұсқау алғаннан кейін қолдануына болады.
• Балаларға құрылғымен ойнауға рұқсат бермеңіз.
• Орам материалдарының барлығын балалардан алыс ұстаңыз.
• Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда немесе салқындап тұрғанда, жануарларын оған жақындатпаңыз. Қолжетімді бөлшектері ыстық болады.
• Егер құрылғы бала қауіпсіздігінің құралымен жабдықталса, оны іске қосуды ұсынаыз.
жастан асқан балалар
балалар мен үй
Күту менен тазалау _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Не істерсіңіз, егер... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Техникалық сиппатама _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Орнату _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы мағлұматтар _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
• Балалар тазалау жəне күтім көрсету жұмыстарын басқа адамның қарауынсыз орындамауға тиіс.
Орнату
Назарыңызда болсын! Бұл
құрылғыны тек білікті маман ғана
орнатуға тиіс.
• Орам материалдарының барлығын алыңыз.
• Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз немесе іске қоспаңыз.
• Құрылғымен бірге берілген орнату бойынша нұсқауларды орындаңыз.
• Құрылғыны жылжытқан кезде үнемі абай болыңыз, себебі салмағы ауыр. Əрқашан қорғаныс қолғабын киіңіз.
Құрылғыны тұтқасынан тартпаңыз.
Осы құрылғы мен басқа құрылғылардың,
заттардың арасындағы минимум қашықтықты сақтаңыз.
• Құрылғының үсті мен жан-жағын қоршаған конструкциялардың қауіпсіз болуын қамтамасыз етіңіз.
• Құрылғының жан-жағын биіктігі осы құрылғының биіктігімен бірдей құрылғылармен жанастырып қою керек.
Электртоғына қосу
Назарыңызда болсын! Өрт шығу
жəне электр қатеріне ұшырау қаупі
бар.
2
www.zanussi.com
Page 3
• Электртоғына қосу жұмыстарын білікті электрші ғана іске асыруға тиіс.
• Құрылғыны міндетті түрде жерге тұйықтау қажет.
• Техникалық ақпарат тақтайшасындағы электр параметрлерінің электр желісіндегі параметрлерге сай келетініне көз жеткізіңіз. Сай келмесе, электршіге хабарласыңыз.
• Əрқашан дұрыс орнатылған, қатерден сақтандырылған розетканы қолданыңыз.
• Көп тармақты адаптерлер мен ұзартқыш сымдарды қолданбаңыз.
• Құрылғының ашасына жəне сымына зақым келтірмеңіз. Зақым
келген электр сымын ауыстырту үшін қызмет көрсету орталығына немесе электршіге хабарласыңыз.
• Электр сымдарын құрылғының есігіне, əсіресе ыстық тұрған есікке тигізуге болмайды.
• Тоққа қосулы тұрған жəне оқшаулағышы бар бөлшектердің электр қатерінен сақтандырғышын, саймансыз алынбайтын етіп бекітіп қою керек.
• Құрылғының ашасын розеткаға тек құрылғыны орнатып болғаннан кейін ғана жалғаңыз. Орнатып болғаннан кейін ашаның қол жететін жерде
тұрғанына
көз жеткізіңіз.
• Егер розетка босап тұрса, оған ашаны сұқпаңыз.
• Құрылғыны тоқтан ажырату үшін сымынан тартпаңыз. Əрқашан ашасынан тартып суырыңыз.
• Дұрыс оқшаулағыш құралдарды ғана қолданыңыз. желіні қорғайтын ажыратқыштар, сақтандырғыштар (ұстатқыштан алынған бұрандалы сақтандырғыштар), жерге тұйықталудан қорғау тетіктері мен тұйықтағыштар.
• Электр жүйесі құрылғыны кез келген полюсте ажыратуға мүмкіндік беретін оқшаулағыш құралмен жабықталуға тиіс. Оқшаулағыш
құралдың контакт ара қашықтығы кем дегенде 3 мм болуға тиіс.
www.zanussi.com
Пайдалану
Назарыңызда болсын! Жарақат алу,
күйіп қалу немесе электр тоғының қатеріне ұшырау немесе жарылыс шығу қаупі бар.
• Бұл тұрмыста қолдануға арналған
құрылғы.
• Бұл құрылғының техникалық
сипаттамасын өзгертпеңіз.
• Желдеткіш саңылаулардың бітеліп
қалмағанына көз жеткізіңіз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны назардан
тыс қалдырмаңыз.
• Құрылғыны пайдаланып болған сайын
тоқтан ажыратыңыз.
Жұмыс істеп тұрған құрылғының ішкі
ысып кетеді. Құрылғының ішіндегі
жағы қыздырғыш элементтерге қол тигізбеңіз. Керек-жарақтарды немесе ыдыстарды алып-салған кезде үнемі қолғап киіңіз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғының есігін
ашқан кезде абай болыңыз. Ыстық ауа шығуы мүмкін.
• Құрылғыны су қолмен іске қоспаңыз
немесе суға тиіп тұрған құрылғыны пайдаланбаңыз.
• Ашық тұрған құрылғы есігіне күш
салмаңыз.
Құрылғыны жұмыс орны немесе
зат
сақтайтын орын ретінде қолданбаңыз.
Жұмыс істеп тұрған құрылғының есігін
үнемі жабық ұстаңыз.
Құрылғының есігін абайлап ашыңыз.
Алкоголь қосылған қоспаларды қолданғанда, ауа мен алкоголь қоспасы пайда болуы мүмкін.
• Есікті ашқан кезде құрылғыға от
жарқылын немесе ашық отты жақындатпаңыз.
• Тұтанғыш заттарды немесе ішіне
тұтанғыш зат салынған дымқыл заттарды құрылғының ішіне, қасына немесе үстіне қоймаңыз
.
Назарыңызда болсын! Құрылғыны
бүлдіріп алуыңыз мүмкін.
3
Page 4
• Құрылғының эмаль қаптамасы бүлініп немесе өңі кетпес үшін: – Ыдыстарды немесе басқа заттарды құрылғының табанына тура қоймаңыз. – Құрылғының табанына алюминий жұқалтырды тура қоймаңыз. – ыстық суды құрылғының ішіне тура қоймаңыз. – тамақ пісіріп болғаннан кейін дымқыл ыдыстарды жəне тағамды құрылғының ішінде ұстамаңыз. – керек-жарақтарды алып-салған кезде абай болыңыз.
• Құрылғының эмаль қаптамасының түсінің өзгеруі
құрылғы жұмысына əсер етпейді. Бұл кепілдік заңына сəйкес қарастырылатын ақаулық емес.
• Сұйық қоспадан жасалатын тортты пісіру үшін шұңғыл табаны қолданыңыз. Жеміс шырындарынан кетпейтін дақ қалуы мүмкін.
Күту менен тазалау
Назарыңызда болсын! Жарақат алу,
өрт қаупі жəне құрылғыны бүлдіріп алу
қаупі бар.
• Құрылғыны жөндеу алдында электр желісінен ағытып, ашасын розеткадан суырыңыз.
• Құрылғының салқын тұрғанына
көз
жеткізіңіз. Шыны панелі сынып қалуы мүмкін.
• Есіктің шыныларына зақым келсе дереу ауыстырыңыз. Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Құрылғының есігін алған кезде абай болыңыз. Есіктің салмағы ауыр!
• Құрылғының қаптамасының сапасы түспес үшін мезгіл-мезгіл тазалаңыз.
• Құрылғының ішінде қалған майдың немесе тағамның қалдығынан өрт шығуы мүмкін.
• Құрылғыны дымқыл, жұмсақ шүберекпен тазалаңыз. Тек бейтарап тазартқыш заттарды қолданыңыз. Жеміргіш заттарды, түрпілі жөкені, еріткіштерді немесе темір заттарды пайдаланбаңыз.
• Тұмшапеш бүріккішін қолдансаңыз, оның орамында көрсетілген сақтық шараларын орындаңыз.
• Каталитті эмаль қаптаманы (егер бар болса) ешбір жуғыш затпен тазаламаңыз.
Ішкі жарық шамы
• Осы құрылғыда тұрмыстық құрылғыларға ғана арналған жарықтама шам немесе галоген шамы қолданылған. Оны бөлмені жарықтандыру үшін қолданбаңыз.
Назарыңызда болсын! Электр қатеріне ұшырау қаупі бар.
• Шамды ауыстырар алдында құрылғыны тоқтан ажыратыңыз.
• Техникалық параметрлері сай келетін шамдарды ғана қолданыңыз.
Құрылғыны тастау
Назарыңызда болсын! Жарақат алу
немесе тұншығып қалу қаупі бар.
Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз.
Қуат сымын кесіп
алыңыз да, қоқысқа
тастаңыз.
Балалар мен жануарлар құрылғыға
қамалып қалмас үшін есіктің бекітпесін алыңыз.
4
www.zanussi.com
Page 5
Бұйым сипаттамасы
1 42 3
5
4
3
11
2
1
10
9
Тұмшапеш функцияларының тетігі
1
Таймер тетігі
2
Температура тетігі
3
Температура индикаторы
4
Бірінші қолданғанға дейін
Гриль
5
Тұмшапештің шамы
6
Желдеткіш
7
Сумен тазалауға арналған сауыт
5
6
7
8
8
Сөренің алмалы сырғытпалары
9
Техникалық ақпарат тақтайшасы
10
Сөре деңгейлері
11
Тұмшапештің керек-жарақтары
Торкөз сөре
Ыдыстарға, торт қалыптарын қоюға, тағам қуыруға арналған.
Алюминий пісірме табақ
Торттар мен печеньелерге арналған.
Гриль- / Қуыру науасы
Пісіру мен қуыруға немесе май жинайтын таба ретінде қолдануға арналған.
Назарыңызда болсын! "Қауіпсіздік туралы ақпарат" тарауын қараңыз.
Алғашқы тазалау
• Керек-жарақтарының барлығын жəне алмалы сөре сырғытпаларын (бар болса) алыңыз.
• Құрылғыны алғаш рет пайдаланар алдында тазалаңыз.
Өте маңызды! "Күту менен тазалау" тарауын қараңыз.
Алдын ала қыздыру
Қалған майды күйдіріп жіберу үшін бос құрылғыны алдын ала қыздырыңыз.
Əркүндік қолдану
Назарыңызда болсын! "Қауіпсіздік
туралы ақпарат" тарауын қараңыз.
Құрылғыны іске пайдалану үшін тетікті басыңыз. Тетік бері шығады.
www.zanussi.com
1.
Тұмшапештің
функциясы мен ең
үлкен температурасын орнатыңыз.
2. Құрылғыны бір сағат қосып қойыңыз.
3.
Тұмшапештің
функциясы мен ең
үлкен температурасын орнатыңыз.
4. Құрылғыны он минут қосып қойыңыз.
5.
Тұмшапештің
функциясы мен ең
үлкен температурасын орнатыңыз.
6. Құрылғыны он минут қосып қойыңыз.
Керек-жарақтар бұрыңғыдан да ыстық болып тұруы мүмкін. Құрылғыдан иіс жəне түтін шығады. Бұл қалыпты жағдай. Ауаның жеткілікті түрде айналып тұрғанына көз жеткізіңіз.
Құрылғыны іске қосу жəне сөндіру
1. Тұмшапеш функцияларын басқару тетігін тұмшапеш функциясына бұраңыз.
5
Page 6
2. Температураны басқару тетігін температураға бұраңыз. Құрылғының ішкі температурасы жоғарылай бастаған кезде
3. Құрылғыны сөндіру үшін, тұмшапеш функцияларын басқару тетігі мен температураны басқару тетігін "Сөндірулі" қалпына бұраңыз.
температура индикаторы жанады.
Тұмшапеш функциялары
Тұмшапеш функциясы Қолданылуы
Сөндіру қалпы Құрылғы сөндірулі.
Шам
Дəстүрлі пісіру
Үстіңгі қызу
Астыңғы қызу
Гриль жасау
Жылдам гриль
жасау
Ыстық желмен
пісіру
Жібіту
Тұмшапештің шамын пісіру функциясынсыз жарықтандыруға
Тұмшапештің бір деңгейінде пісіру жəне қуыру үшін. Үстіңгі жəне
астыңғы қыздыру элементтері бір уақытта іске қосылады.
Піскен тағамдарды аяқтап пісіруге арналған. Тек үстіңгі қыздыру
Торттың астыңғы қыртысын кіртілдек етіп пісіруге арналған. Тек
астыңғы қыздыру элементі ғана жұмыс істейді.
Жайпақ тағамды аз мөлшерде сөренің ортасында қақтауға
Жалпақ етіп дайындалған тағамдардан көп мөлшерде гриль
дайындауға арналған. Тост жасауға арналған. Толық гриль
Пісіру температуралары бірдей тағамды бірнеше сөреге қойып,
иістерін сіңірмей қуыру немесе қуырып-пісіруге арналған.
Мұздатылған тағамды жібітуге арналған. Температура тетігін
Сағат фунциялары
Минут операторы + Пісірудің соңы
Тұмшапеш функциясының автоматты түрде сөнетін уақытын орнату үшін осы функцияны пайдаланыңыз.
1. Тұмшапештің функциясы мен температурасын орнатыңыз.
2. Таймердің тетігін шегіне дейін бұрап, содан кейін қажетті уақыт мерзіміне бұраңыз.
арналған.
элементі ғана жұмыс істейді.
арналған. Тост жасауға арналған.
элементі жұмыс істейді.
"сөндіру" қалпына қою керек.
3. Уақыт аяқталған кезде дыбыстық сигнал естіледі. Құрылғы сөнеді.
Қалыпты параметр
: Таймердің тетігін
қалпына бұраңыз. Осы қалыпта тұрған кезде құрылғыны қолмен басқара аласыз. Минут операторы + Пісірудің соңы функциясы сөндірулі.
Қосымша функциялар
Желдеткіш
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде, құрылғының беттерін салқын ұстау үшін
6
желдеткіш автоматты түрде қосылады. Құрылғыны сөндірсеңіз, желдеткіш
www.zanussi.com
Page 7
құрылғының температурасы салқындағанша жұмыс істеп тұра береді.
Қауіпсіздік термоэлементі
Құрылғыны дұрыс пайдаланбаған кезде немесе құралас бөлшектерінде ақау бар болса, қатты қызып кету қаупі орын алады.
Бұндай жағдайдың алдын алу үшін тұмшапеш қуаттың берілуін тоқтататын термоэлементпен жабдықталған. Температура төмендеген кезде тұмшапеш қайтадан автоматты түрде іске қосылады.
Пайдалы нұсқаулар менен кеңестер
• Құрылғының сөре қойылатын бес деңгейі бар. Сөренің деңгейлерін құрылғының астыңғы жағынан бастап санау керек.
• Құрылғы ауа айналдыратын жəне буды үздіксіз қайта айналдырып отыратын арнайы жүйемен жабдықталған. Осы жүйенің көмегімен тағамды булы ортада, ішін жұмсақ жəне сыртын күтірлек етіп пісіруге болады. Бұл пісіру уақыты мен пайдаланылатын қуат мөлшерін барынша азайтады.
• Құрылғының ішіне немесе есіктің шыны панельдеріне бу жиналуы мүмкін. Бұл қалыпты жағдай. Тағам пісіріп жатқанда құрылғы есігін ашу қажет болса, үнемі артқа шегініп барып ашыңыз. Конденсат мөлшерін азайту үшін құрылғыны тағам пісірер алдында 10 минут қосыңыз.
• Құрылғыны пайдаланып болған сайын оның ылғалын тазалаңыз.
• Тағам пісірген кезде заттарды құрылғының табанына қоймаңыз жəне құрылғының бөлшектеріне алюминий жұқалтыр жаппаңыз. Бұл пісіру нəтижесін өзгертіп, эмаль нұқсан келтіруі мүмкін.
Торт пісіру
• Тұмшапештің есігін орнатылған пісіру уақытының 3/4 мөлшері өткенше ашпаңыз.
Пісіру жəне қуыру кестесі
қаптамаға да
Егер бір уақытта екі пісіру табағын
пайдалансаңыз, араларына бір бос деңгей қалдырыңыз.
Ет пен балық пісіру
• Тұмшапешке мүлдем тазаланбайтын дақ түспес үшін, өте майлы тағамды пісіргенде шұңғыл табақты пайдаланыңыз.
• Етті кесердің алдында сөлі ағып кетпес үшін шамамен 15 минут қоя тұрыңыз.
• Тағам қуырған кезде тұмшапештің іші қатты түтіндеп кетпес үшін шұңғыл табаққа шамалы су жиналып қалмас үшін су таусылған сайын үстемелеп құйып отырыңыз.
Пісіру уақыттары
Пісіру уақыттары тағамның түріне, құрамына жəне мөлшеріне байланысты. Бастапқыда тағам пісірген кезде пісіру үрдісін бақылап отырыңыз. Осы құрылғыны пайдаланған кезде қолданылатын ыдыстарға, рецептілерге жəне тағамның мөлшеріне сай келетін параметрлерді (қызу параметрі, пісіру уақыты т.с.с.) анықтап алыңыз.
құйыңыз. Түтін
ТОРТТАР
www.zanussi.com
7
Page 8
Дəстүрлі пісіру Ыстық желмен пісіру
ТАҒАМ ТҮРІ
Шайқап пісіру рецептері
Үгілмелі қамыр 2 170 3 (2 жəне 4) 160 20 - 30 Тортқа арналған
Сарысу қосылған чизкейк
Алма торты (Алма бəліші)
Штрудель 3 175 2 150 60 - 80 Пісірме табақта Джем қосылған
пирожныйлар Бисквит торт 2 170 2 160 50 - 60 26 см торт
Рождество торты/ шырынды жеміс-жидек торты
Қара өрік торты 1 175 2 160 50 - 60
Кішкене кекстер - бір деңгейде
Кішкене кекстер - екі деңгейде
Кішкене кекстер - үш деңгейде
Печенье / тəтті таспалар - бір деңгейде
Печенье / тəтті таспалар - екі деңгейде
Печенье / тəтті таспалар - үш деңгейде
Меренга - бір деңгейде
Сөренің
орналасу
ы
2 170 3 (2 жəне 4) 160 45 - 60 Тортқа арналған
1 170 2 165 60 - 80 26 см торт
2 170 2 (сол жəне
2 170 2 (сол жəне
2 160 2 150 90 - 120 20 см торт
3 170 3 140 -
- - 2 мен 4 140 -
- - 1, 3 жəне 5 140 -
3 140 3 140 -
- - 2 мен 4 140 -
- - 1, 3 жəне 5 140 -
3 120 3 120 80 - 100 Пісірме табақта
Темп.
[°C]
Сөренің
орналасуы
оң)
оң)
Темп.
[°C]
160 80 - 100 Торкөз сөреге
165 30 - 40 26 см торт
150
150
150
150
150
150
Пісіру
уақыты
[мин]
20 - 30 Пісірме табақта
25 - 35 Пісірме табақта
30 - 45 Пісірме табақта
30 - 35 Пісірме табақта
35 - 40 Пісірме табақта
35 - 45 Пісірме табақта
Ескерімдер
қалыпта
қалыпта
қалыбында
қойылған 20 см
торт қалыбы
қалыбында
қалыбында
қалыбында
Нан қалыбында
1)
1)
1)
8
www.zanussi.com
Page 9
Дəстүрлі пісіру Ыстық желмен пісіру
ТАҒАМ ТҮРІ
Меренга - екі деңгейде
Мейізді тоқаш 3 190 3 190 12 - 20
Эклер - бір деңгейде
Эклер - екі деңгейде
Тарталетка 2 180 2 170 45 - 70 20 см торт
Шырынды жеміс торты
Виктория сэндвичі
1) Алдын ала 10 минут қыздырыңыз.
Сөренің
орналасу
ы
- - 2 мен 4 120 80 - 100
3 190 3 170 25 - 35 Пісірме табақта
- - 2 мен 4 170 35 - 45 Пісірме табақта
1 160 2 150 110 - 120 24 см торт
1 170 2 (сол жəне
Темп.
[°C]
Сөренің
орналасуы
оң)
Темп.
[°C]
160 50 - 60 20 см торт
Пісіру
уақыты
[мин]
Ескерімдер
Пісірме табақта
Пісірме табақта
қалыбында
қалыбында
қалыбында
НАН ЖƏНЕ ПИЦЦА
Дəстүрлі пісіру Ыстық желмен пісіру
ТАҒАМ ТҮРІ
Ақ нан 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 бөлке, біреуі
Қарабидай наны
Булочка 2 190 2 (2 жəне 4) 180 25 - 40 6 - 8 булочка,
Пицца 1 230 -
Шелпек 3 200 3 190 10 - 20
1) Алдын ала 10 минут қыздырыңыз.
Сөренің
орналасу
ы
1 190 1 180 30 - 45 Нан қалыбында
Темп.
[°C]
250
Сөренің
орналасуы
1 230 -
Темп.
[°C]
250
Пісіру
уақыты
[мин]
10 - 20 Пісірме табақта
Ескерімдер
1)
500 г
пісіру
табағында
немесе шұңғыл
Пісірме табақта
табақта
1)
1)
1)
1)
1)
АШЫҚ БƏЛІШ
www.zanussi.com
9
Page 10
Дəстүрлі пісіру Ыстық желмен пісіру
ТАҒАМ ТҮРІ
Макаронды ашық бəліш
Көкөністі ашық бəліш
Киш лорен 1 180 1 180 50 - 60
Лазанья 2 180 -
Каннелони 2 180 -
1) Алдын ала 10 минут қыздырыңыз.
Сөренің
орналасу
ы
2 200 2 180 40 - 50 Қалып
2 200 2 175 45 - 60 Қалып
Темп.
[°C]
190
190
Сөренің
орналасуы
2 180 -
2 180 -
Темп.
[°C]
190
190
Пісіру
уақыты
[мин]
25 - 40
25 - 40
Ескерімдер
1)
Қалып
1)
Қалып
1)
Қалып
ЕТ
Дəстүрлі пісіру Ыстық желмен пісіру
ТАҒАМ ТҮРІ
Сиыр еті 2 200 2 190 50 - 70 Торкөз сөреде Шошқа еті 2 180 2 180 90 - 120 Торкөз сөреде Бұзау еті 2 190 2 175 90 - 120 Торкөз сөреде
Шала қуырылған ағылшын ростбифі
Орташа қуырылған ағылшын ростбифі
Жақсы қуырылған ағылшын ростбифі
Шошқаның қол омыртқасы
Шошқаның жіліншігі
Қой еті 2 190 2 175 110 - 130 Қол еті Тауық еті 2 220 2 200 70 - 85 Тұтас еті Күркетауық еті 2 180 2 160 210 - 240 Тұтас еті Үйрек еті 2 175 2 220 120 - 150 Тұтас еті Қаз еті 2 175 1 160 150 - 200 Тұтас еті
Сөренің
орналасу
ы
2 210 2 200 50 - 60 Торкөз сөреде
2 210 2 200 60 - 70 Торкөз сөреде
2 210 2 200 70 - 75 Торкөз сөреде
2 180 2 170 120 - 150 Терісі алынбаған
2 180 2 160 100 - 120 2 дана
Темп.
[°C]
Сөренің
орналасуы
Темп.
[°C]
Пісіру
уақыты
[мин]
Ескерімдер
10
www.zanussi.com
Page 11
Дəстүрлі пісіру Ыстық желмен пісіру
ТАҒАМ ТҮРІ
Қоян 2 190 2 175 60 - 80 Кесектеп
Қоян еті 2 190 2 175 150 - 200 Кесектеп
Қырғауыл 2 190 2 175 90 - 120 Тұтас еті
Сөренің
орналасу
ы
Темп.
[°C]
Сөренің
орналасуы
Темп.
[°C]
Пісіру
уақыты
[мин]
Ескерімдер
туралған
туралған
БАЛЫҚ ЕТІ
Дəстүрлі пісіру Ыстық желмен пісіру
ТАҒАМ ТҮРІ
Бақтақ/Теңіз мөңкесі
Тунец/Албырт балық
Сөренің
орналасу
ы
2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 балық
2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 филе
Темп.
[°C]
Сөренің
орналасуы
Темп.
[°C]
Гриль жасау
Бос тұмшапешті тағам пісірер алдында 10 минут қыздырыңыз.
Мөлшері Гриль жасау Пісіру уақыты [мин]
ТАҒАМ ТҮРІ Саны [г] Сөренің
Қоң ет стейктері 4 800 4 макс. 12-15 12-14 Сиыр етінің
стейктері Шұжық 8 - 4 макс. 12-15 10-12 Туралған шошқа еті 4 600 4 макс. 12-16 12-14 Тауық (2-ге
бөлінген) Кəуап 4 - 4 макс. 10-15 10-12 Тауықтың төс еті 4 400 4 макс. 12-15 12-14 Гамбургер 6 600 4 макс. 20-30 ­Балықтың қоң еті 4 400 4 макс. 12-14 10-12 Тост сэндвичтері 4-6 - 4 макс. 5-7 ­Қыздырылған нан 4-6 - 4 макс. 2-4 2-3
4 600 4 макс. 10-12 6-8
2 1000 4 макс. 30-35 25-30
орналасуы
Темп.
[°C]
Пісіру
уақыты
[мин]
1-ші жағы 2-ші жағы
Ескерімдер
www.zanussi.com
11
Page 12
Жібіту
ТАҒАМНЫҢ
ТҮРІ
Тауық еті 1000 100 - 140 20 - 30
Ет 1000 100 - 140 20 - 30 Орта тұсында аударыңыз. Ет 500 90 - 120 20 - 30 Орта тұсында аударыңыз. Бақтақ 150 25 - 35 10 - 15 ­Құлпынай 300 30 - 40 10 - 20 ­Сары май 250 30 - 40 10 - 15 -
Қаймақ 2 x 200 80 - 100 10 - 15
Печеньелер 1400 60 60 -
[г]
Жібіту
уақыты [мин]
Қосымша жібіту
уақыты [мин]
Ескерім
Тауықты үлкен табақтың
үстіне төңкеріліп қойылған
табақшаға қойыңыз. Орта
тұсында аударыңыз.
Кілегейдің кейбір жерлері
сəл тоңазыса да, шайқауға
болады.
Кептіру - Желдеткіш арқылы пісіру
Тұмшапештің сөрелерін ас қағазымен жабыңыз.
КӨКӨНІСТЕР
ТАҒАМНЫҢ ТҮРІ
Бұршақ 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Бұрыш 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Сорпаға арналған
көкөністер Саңырауқұлақ 3 1/4 50 - 60 6 - 8 Шөптер 3 1/4 40 - 50 2 - 3
Сөренің орналасуы
1 деңгей 2 деңгей
3 1/4 60 - 70 5 - 6
Температура
[°C]
Уақыт [сағ]
ЖЕМІС
ТАҒАМНЫҢ ТҮРІ
Қара өрік 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Сары өрік 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Алма тілімдері 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Алмұрт 3 1/4 60 - 70 6 - 9
Сөренің орналасуы
1 деңгей 2 деңгей
12
Температура
[°C]
Уақыт [сағ]
www.zanussi.com
Page 13
Акриламидтер бойынша ақпарат
Өте маңызды! Ең соңғы ғылыми
мəліметтерге сəйкес, тағамды (əсіресе құрамында крахмал бар) қуырған кезде,
Күту менен тазалау
акриламидтер денсаулыққа қатер төндіруі мүмкін.Сондықтан, біз тағамды ең төмен температурада пісіруді жəне тым қатты қуырмауды ұсынамыз.
Назарыңызда болсын! "Қауіпсіздік туралы ақпарат" тарауын қараңыз.
• Құрылғының алдыңғы жағын жуғыш зат қосылған жылы суға батырылған жұмсақ шүберекпен тазалаңыз.
• Металл беттерді тазалау үшін кəдімгі жуғыш заттарды пайдаланыңыз.
• Тұмшапешті пайдаланып болған сайын ішкі жағын тазалаңыз. Осылайша ластықты оңай тазалайсыз, əрі күйіп кетуіне жол бермейсіз.
• Оңай тазаланбайтын қалдықтарды арнайы пеш тазалағыштармен тазалаңыз.
• Тұмшапештің керек-
жарақтарын
пайдаланып болған сайын тазалаңыз жəне кептіріңіз. Шүберекті, жылы су мен жуғыш затты пайдаланыңыз.
• Тұмшапештің керек-жарағына ластық тұрмайтын болса, жеміргіш затпен, өткір қырлы құралмен тазаламаңыз немесе ыдыс жуғыш машинада жумаңыз. Себебі ластық жабыспайтын қаптаманы бүлдіруі мүмкін.
Болаттан немесе алюминийден жасалған құрылғылар:
Тұмшапештің есігін дымқыл жөкемен ғана тазалаңыз. Жұмсақ шүберекпен құрғатыңыз. Жүн мақтаны, қышқылды немесе жеміргіш материалдарды пайдаланбаңыз, себебі тұмшапештің бетіне нұқсан келтіруі мүмкін. Тұмшапештің басқару панелін де осындай сақтық шараларды орындап тазалаңыз.
Есіктің тығыздағышын тазалау
• Есіктің тығыздағышын уақытылы тексеріңіз. Есіктің тығыздағышы тұмшапеш жақтауының айналасында
www.zanussi.com
орналасқан. Есіктің тығыздағышына нұқсан келсе, құрылғыны пайдаланбаңыз. Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Есіктің тығыздағышын тазалау үшін тазалауға қатысты жалпылама нұсқауларды қараңыз.
Сөре сырғытпалары
Қабырғаларды тазалау үшін сырғытпа жолдарды алып қоюға болады.
Сөре сырғытпаларын алу
2
1
1
Сөре
сырғытпасының алдыңғы жағын бүйір қабырғадан тартып шығарыңыз.
2
Сырғытпа жолдың артқы ұшын бүйір қабырғадан тартып шығарыңыз.
Сөре сырғытпаларын салу
Сөре сырғытпаларын кері ретпен салыңыз.
Сөре сырғытпаларының доғал ұштары алдыңғы жаққа қарап тұруға тиіс.
Сумен тазалау
Сумен тазалау функциясы тұмшапештегі майдың жəне тағамның қалдықтарын тазалау үшін буды пайдаланады.
1. Тұмшапештің астында орналасқан су сауытына 300 мл су құйыңыз.
2.
Тұмшапештің функциясын орнатыңыз.
13
Page 14
3. Температураны 90 °C градусқа қойыңыз.
4. Құрылғыны 30 минут қосып қойыңыз.
5. Құрылғыны сөндіріңіз де, салқындатып қойыңыз.
6. Құрылғы салқындаған кезде,
тұмшапештің ішкі беттерін шүберекпен тазалаңыз.
Назарыңызда болсын! Құрылғыны ұстамай тұрып, салқындағанына көз
жеткізіңіз. Күйіп қалу қатері бар.
Тұмшапештің шамы
Назарыңызда болсын! Тұмшапештің
шамын ауыстырған кезде абай
болыңыз. Электр қатері бар.
Тұмшапештің шамын ауыстырар алдында:
• Тұмшапешті сөндіріңіз.
Сақтандырғыш қорабындағы
сақтандырғыштарды алыңыз немесе айырып-қосқышты ажыратыңыз.
Тұмшапештің шамына жəне шыны
қақпағына зақым келмес үшін тұмшапештің табанына шүберек төсеңіз. Шамға майдың қалдығы жұғып күймес үшін, галоген шамды үнемі шүберекпен ұстаңыз.
1. Шамның қақпағын алу үшін сағат
тілінің бағытына қарсы бұраңыз.
2. Шыны қақпақты тазалаңыз.
3. Тұмшапеш шамының орнына 300 °C
градус қызуға төзетін тұмшапеш шамын салыңыз. Шамның
дəл осындай түрін
пайдаланыңыз.
4. Шыны қақпақты орнатыңыз.
Тұмшапештің есігін тазалау
Тұмшапештің есігінің екі шыны панелі бар. Тұмшапештің есігін жəне ішкі шыны панелін алып тазалауға болады.
Ішкі шыны панельді тұмшапештің
есігін алмай тұрып алғыңыз келсе, тұмшапештің есігі жабылып қалуы мүмкін.
1
Есікті шегіне дейін ашып, есіктің екі топсасын ұстаңыз.
3
Тұмшапештің есігін бірінші ашу күйіне (жол ортасына дейін) дейін жабыңыз. Содан кейін алға тартып, есікті орнынан алыңыз.
5
Ішкі шыны панельді алу үшін бекіту жүйесін босатыңыз.
2
Екі топсадағы тетіктерді көтеріңіз жəне бұраңыз.
4
Есікті орнықты жерге төселген жұмсақ шүберекке қойыңыз.
90°
6
Екі бекіткішті 90° градусқа дейін бұрап, ұяларынан алыңыз.
14
www.zanussi.com
Page 15
Жоғарыдағы қадамдарды кері ретпен орындаңыз. Безендірілген жағы есіктің ішкі жағына қарап тұруға тиіс. Орнатып болғаннан кейін шыны панельдің безендірілген жағын
2
1
ұстап көрген кезде қолға оның бұдыры сезілмеуге тиіс. Ішкі шыны панельдің өз орнына дұрыс
7
Шыны панельді
салынғанына көз жеткізіңіз. Суретке қараңыз.
абайлап көтеріңіз де (1-ші қадам), алыңыз (2-ші қадам).
Шыны панельді сабын сумен жуыңыз. Шыны панельді жақсылап құрғатыңыз.
Есікті жəне шыны панельді орнату
Тазалап болғаннан кейін шыны панель мен тұмшапештің есігін орнатыңыз.
Не істерсіңіз, егер...
Назарыңызда болсын! "Қауіпсіздік
туралы ақпарат" тарауын қараңыз.
Ақаулық Ықтимал себебі Шешімі
Құрылғы жұмыс істемей тұр. Құрылғы іске қосылмаған. Құрылғыны іске қосыңыз.
Құрылғы жұмыс істемей тұр. Минут операторы + Пісірудің
Құрылғы жұмыс істемей тұр. Сақтандырғыш қорабындағы
Тұмшапештің шамы жанбай тұр.
Бу мен конденсат тағамның үстіне жəне тұмшапештің ішіне жиналады.
соңын бағдарламалағыш орнатылған жоқ.
сақтандырғыш ағытылған.
Тұмшапештің шамында ақау бар.
Тағам тұмшапеш ішінде ұзақ уақыт қалып қойған.
"Күнделікті пайдалану" тарауын қараңыз.
Минут операторы + Пісірудің соңын бағдарламалағышты орнатыңыз. "Сағат функциялары" тарауын қараңыз.
Сақтандырғышты тексеріңіз. Сақтандырғыш бірнеше рет ағытылып қалса, білікті электршіге хабарласыңыз.
Тұмшапештің шамын ауыстырыңыз.
Тағамды пісіріп болғаннан кейін тұмшапеш ішінде 15-20 минуттан артық қалдырмаңыз.
Ақаулықты өзіңіз шеше алмасаңыз, дилерге немесе қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
www.zanussi.com
Қызмет көрсету орталығына қажетті ақпарат техникалық ақпарат тақтайшасында көрсетілген. Техникалық
15
Page 16
ақпарат тақтайшасы құрылғы корпусының алдыңғы жақтауында орналасқан.
Оларды мына жерге жазып қоюды ұсынамыз:
Үлгі (MOD.) .........................................
Өнім нөмірі (PNC) .........................................
Сериялық нөмірі (S.N.) .........................................
Техникалық сиппатама
Кернеу 230 В Жиілік 50 Гц
Орнату
Назарыңызда болсын! "Қауіпсіздік
туралы ақпарат" тарауын қараңыз.
Кіріктіріп орнату
548
558
573
20
589
590
min. 550
20
min. 560
16
594
5
www.zanussi.com
Page 17
600
min. 550
20
min. 560
"Қауіпсіздік ақпараты" тарауындағы сақтық шаралары орындалмаса,
өндіруші жауапкершілік көтермейді.
Бұл құрылғы негізгі қуат сымымен жəне негізгі ашамен жабдықталған.
Сым
Орнатуға немесе ауыстыруға болатын электр сымы қолданылған. H07 RN-F, H05
RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Электр сымының көлденең қимасын жалпы қуат (техникалық ақпарат тақтайшасында) жəне кестеге қарап анықтаңыз:
Жалпы қуаты
A
B
ең көбі 1380 Вт 3 x 0.75 мм² ең көбі 2300 Вт 3 x 1 мм² ең көбі 3680 Вт 3 x 1.5 мм²
Электр сымының көлденең қимасы
Пештің сымы (жасыл/сары сым) фаза жəне бейтарап сымдарға (көк жəне қоңыр сымдар) қарағанда 2 см ұзынырақ болуға
Электртоғына қосу
тиіс.
Назарыңызда болсын!
Электртоғына білікті маман ғана
қосуға тиіс.
Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы мағлұматтар
Бұйымдағы немесе бұйым қорапшасындағы
белгісі осы бұйым кəдімгі үй қалдығы емес екенін көрсетіп білдіреді. Сондықтан оны ескі электр жəне электроникалық бұйымдарды жинап утилизация үшін арнайы контейнерлерге салуыңыз керек. Осы бұйымды дұрыс түрде утилизация арқылы Сіз қоршаған орта менен адам денсаулығына түсіп пайда бола алатын зиянын болдыртпауын үшін үлес қоса аласыз; осы зиян бұл бұйымды дұрыс емес қолданғанда пайда болуы мүмкін
. Осы бұйымның
утилизациясы туралы көбірек білуіңіз үшін жергілікті əкімшілігіңізбен, қалдықтарды жинап əкететін мекемеңізбен немесе осы бұйымды Өзіңізге сатқан дүкенімен хабарласыңыз.
Орам материалы
Орам материалының қоршаған ортаға зияны жоқ жəне қайта өңдеуден өткізуге болады. Пластик бөліктері PE, PS т.с.с. тəрізді халықаралық белгілермен белгіленген. Орам материалын жергілікті қоқысты шығару ұйымы арнайы түрде бөлген контейнерлерге салыңыз.
www.zanussi.com
17
Page 18
Cuprins
Instrucţiuni privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ 18 Descrierea produsului _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Înainte de prima utilizare _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Utilizarea zilnică _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Funcţiile ceasului _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Funcţii suplimentare _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
Instrucţiuni privind siguranţa
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatu­lui, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă insta­larea şi utilizarea incorectă a aparatului pro­voacă răniri şi daune. Păstraţi întotdeauna in­strucţiunile împreună cu aparatul pentru refe­rinţă ulterioară.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
Avertizare Risc de sufocare, de rănire
sau de provocare a unei incapacităţi
funcţionale permanente.
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale re­duse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după o instruire care să le ofere informaţiile necesare despre utilizarea aparatului, in­struire efectuată de către o persoană res­ponsabilă pentru siguranţa lor.
•Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
saţi la îndemâna copiilor ambalajul
•Nu lă produsului.
•Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat atunci când acesta este în func­ţiune sau când se răceşte. Componentele accesibile sunt fierbinţi.
•Dacă aparatul are un dispozitiv de sigu- ranţă pentru copii, vă recomandăm să-l ac­tivaţi.
•Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate de copii nesupravegheaţi.
Sfaturi utile _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Îngrijirea şi curăţarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Ce trebuie făcut dacă... _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Date tehnice _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Instalarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Protejarea mediului înconjurător _ _ _ _ _ 33
Instalarea
Avertizare Doar o persoană calificată va
instala acest aparat.
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
•Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi sau utilizaţi.
• Respectaţi instrucţiunile de instalare furni­zate împreună cu aparatul.
•Procedaţi cu atenţie sporită atunci când mutaţi aparatul deoarece acesta este greu. Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie.
• Nu trageţi aparatul de mâner.
• Respectaţi distanţele minime faţă de alte aparate şi corpuri de mobilier.
• Verificaţi dacă aparatul este instalat având în jurul său structuri de siguranţă.
• Laturile aparatului trebuie să rămână în apropierea altor aparate sau unităţi cu aceeaşi înălţime.
Conexiunea la reţeaua electrică
Avertizare Risc de incendiu şi de
electrocutare.
• Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician calificat.
• Aparatul trebuie legat la împământare.
• Verificaţi dacă informaţiile de natură elec­trică, specificate pe plăcuţa cu datele tehni­ce, corespund sursei de tensiune. Dacă nu, contactaţi un electrician.
• Folosiţi întotdeauna o priză cu protecţie la electrocutare corect instalată.
18
www.zanussi.com
Page 19
•Nu folosiţi adaptoare cu căi multiple şi ca- bluri prelungitoare.
•Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora ştecherul şi cablul de alimentare electrică. Contactaţi centrul de service sau un electri­cian pentru a schimba un cablu de alimen­tare deteriorat.
•Nu lăsaţi cablurile de alimentare electrică să intre în contact cu uşa aparatului, în special atunci când uşa este fierbinte.
•Protecţia la electrocutare a pieselor aflate sub tensiune şi izolate trebuie fixată astfel încât să nu permită scoaterea ei fără folosi­rea unor unelte.
• Introduceţi ştecherul în priză numai după încheierea procedurii de instalare. Asigura­ţi-vă că priza poate fi accesată după insta­lare.
•Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu co- nectaţi la ea ştecherul.
• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageţi întot­deauna de ştecher.
• Folosiţi doar dispozitive de izolare adecva­te: întrerupătoare pentru protec
ţia liniei, si­guranţe fuzibile (siguranţele cu şurub tre­buie scoase din suport), mecanisme de de­cuplare pentru scurgeri de curent şi contac­toare.
•Instalaţia electrică trebuie să fie prevăzută cu un dispozitiv de izolare, care vă permite să deconectaţi aparatul de la reţea la toţi polii. Dispozitivul izolator trebuie să aibă o deschidere între contacte de cel puţin 3 mm.
Utilizarea
Avertizare Risc de rănire, arsuri sau de
electrocutare sau explozie.
• Utilizaţi acest aparat într-un mediu casnic.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
• Nu blocaţi fantele de ventilaţie.
•Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în tim- pul funcţionării.
• Dezactivaţi aparatul după fiecare întrebuin­ţare.
• Aparatul devine fierbinte în interior pe dura­ta funcţionării. Nu atingeţi elementele de încălzire care sunt în aparat. Folosiţi întot­deauna mănuşi de protecţie pentru a scoa­te sau a pune în interior accesorii sau va­se.
• Procedaţi cu atenţie la deschiderea uşii aparatului atunci când aparatul este în funcţiune. Este posibilă emisia de aer fier­binte.
• Nu acţionaţi aparatul având mâinile umede sau când acesta este în contact cu apa.
• Nu aplicaţi presiune asupra uşii deschise.
• Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru sau ca loc de depozitare.
Ţineţi întotdeauna închisă uşa aparatului atunci când acesta este în funcţiune.
• Deschideţi uşa aparatului cu atenţie. Utili­zarea unor ingrediente cu conţinut de al­cool poate determina prezenţa aburilor de alcool în aer.
•Nu lăsaţi scânteile sau flăcările deschise să intre în contact cu aparatul atunci când deschideţi uşa.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezi­te cu produse inflamabile nu trebuie intro­duse în aparat, nici puse adiacent sau dea­supra acestuia.
Avertizare Pericol de deteriorare a aparatului.
• Pentru a preveni deteriorarea sau decolo­rarea emailului: – Nu puneţi vase sau alte obiecte în aparat direct pe baza acestuia. – Nu puneţi folie din aluminiu direct pe ba­za aparatului. – nu puneţi apă direct în aparatul fierbinte. – nu ţineţi vase umede şi alimente în inte­riorul aparatului după încheierea gătirii. – procedaţi cu atenţie la demontarea sau instalarea accesoriilor.
• Decolorarea emailului nu are niciun efect asupra funcţionării aparatului. Nu este un defect în ceea ce priveşte garanţia legală.
www.zanussi.com
19
Page 20
• Folosiţi o cratiţă adâncă pentru prăjiturile siropoase. Sucurile de fructe lasă pete care pot fi permanente.
Îngrijirea şi curăţarea
Avertizare Pericol de rănire, incendiu
sau de deteriorare a aparatului.
• Înainte de a curăţa aparatul, deconectaţi-l şi scoateţi ştecherul din priză.
• Verificaţi dacă aparatul s-a răcit. Există ris­cul de spargere a panourilor vitrate.
• Înlocuiţi imediat panourile vitrate ale uşii dacă acestea sunt deteriorate. Contactaţi Centrul de Service.
•Atenţie când scoateţi uşa aparatului. Aceasta este grea!
•Curăţaţi regulat aparatul pentru a preveni deteriorarea materialului de la suprafaţă.
• Resturile de grăsimi sau de alimente din aparat pot duce la apariţia unui incendiu.
•Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale umedă. Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi, solvenţi sau obiecte metalice.
•Dacă folosiţi un spray pentru cuptor, res- pectaţi instrucţiunile de siguranţă de pe ambalaj.
•Nu curăţaţi emailul catalitic (dacă este ca- zul) cu nici un tip de detergent.
Bec interior
• Tipul de bec sau de lampă cu halogen utili­zat pentru acest aparat este destinat exclu­siv aparatelor electrocasnice. Nu îl utilizaţi în alte scopuri.
Avertizare Risc de electrocutare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de ali­mentare electrică înainte de a înlocui be­cul.
• Folosiţi doar becuri cu aceleaşi specificaţii.
Aruncarea la gunoi
Avertizare Risc de rănire sau de
sufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de ali­mentare.
•Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
• Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pen­tru a preveni închiderea copiilor sau a ani­malelor de companie în aparat.
Descrierea produsului
1 42 3
5
4
3
11
2
1
10
9
Buton pentru funcţiile cuptorului
1
Buton pentru cronometru
2
20
Buton pentru temperatură
3
Indicator temperatură
4
Grătar
5
Bec cuptor
5
6
7
8
6
Ventilator
7
Recipient pentru curăţarea cu apă
8
Suportul pentru raft, detaşabil
9
Plăcuţă cu date tehnice
10
Poziţii rafturi
11
Accesoriile cuptorului
Raft sarma Pentru veselă, forme pentru prăjituri, friptu­ri.
Tavă de coacere aluminizată
www.zanussi.com
Page 21
Pentru prăjituri şi fursecuri.
Grill- / Cratiţă pentru frigere
Înainte de prima utilizare
Pentru coacere şi frigere sau ca tavă pen­tru grăsime.
Avertizare Consultaţi capitolul "Informaţii privind siguranţa".
Curăţarea iniţială
•Scoateţi toate accesoriile şi suporturile raf- turilor detaşabile (dacă este cazul).
•Curăţaţi aparatul înainte de prima utilizare.
Important Consultaţi capitolul "Îngrijirea şi curăţarea".
Preîncălzirea
Preîncălziţi aparatul gol pentru a arde grăsi­mile rămase.
1.
Setaţi funcţia
şi temperatura maximă.
Utilizarea zilnică
Avertizare Consultaţi capitolul
"Informaţii privind siguranţa".
Pentru a utiliza aparatul, apăsaţi butonul. Bu­tonul iese în afară.
Activarea şi dezactivarea aparatului
1. Rotiţi butonul pentru funcţiile cuptorului
pe o funcţie de gătit.
Funcţiile cuptorului
2. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de o oră.
3.
Setaţi funcţia
şi temperatura maximă.
4. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de zece minute.
5.
Setaţi funcţia
şi temperatura maximă.
6. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de zece minute.
Accesoriile pot deveni mai fierbinţi decât de obicei. Aparatul poate emite un miros şi fum. Acest lucru este normal. Aerisiţi bine încăpe- rea.
2. Rotiţi butonul pentru temperatură la o va­loare a temperaturii. Când temperatura aparatului creşte, se aprinde indicatorul de temperatură.
3. Pentru dezactivarea aparatului, rotiţi bu­tonul pentru funcţiile cuptorului şi butonul pentru temperatură în poziţia Oprit.
Funcţia cuptorului Aplicaţie
Poziţia Oprit Aparatul este oprit.
Iluminare cuptor Pentru a activa becul cuptorului fără nici o funcţie de gătit.
Gatire conventiona­la : Incalzire de sus
+ jos
Incalzire de sus
Incalzire de jos
Pentru a coace şi a prăji pe un singur nivel al cuptorului. Elementele de
încălzire aflate sus şi jos funcţionează în acelaşi timp.
Pentru a termina alimentele deja gătite. Funcţionează doar elementul
de încălzire de sus.
Pentru a coace prăjituri cu bază crocantă sau tare. Funcţionează doar
elementul de încălzire de jos.
www.zanussi.com
21
Page 22
Funcţia cuptorului Aplicaţie
Grill ( gratar )
Grill rapid
Gatire prin convec-
tie cu Aer cald
Decongelare
Pentru frigerea la grătar a alimentelor plate în cantităţi mici în mijlocul
raftului. Pentru a face pâine prăjită.
Pentru frigerea la grătar a alimentelor plate în cantităţi mari. Pentru a fa-
ce pâine prăjită. Funcţionează tot grătarul.
Pentru a frige sau coace alimente cu aceeaşi temperatură de gătire, pe
mai multe rafturi, fără transfer de aromă.
Pentru a dezgheţa alimentele congelate. Butonul pentru temperatură
trebuie să fie în poziţia oprit.
Funcţiile ceasului
Ceas avertizor + Terminarea gătitului
Folosiţi-l pentru a seta timpul de oprire auto­mată a unei funcţii a cuptorului.
1. Selectaţi o funcţie a cuptorului şi tempe­ratura.
2. Rotiţi la maxim butonul cronometrului, după care îl rotiţi la intervalul de timp ne­cesar.
Funcţii suplimentare
Suflantă cu aer rece
Când aparatul funcţionează, suflanta cu aer rece porneşte automat pentru a menţine reci suprafeţele aparatului. Dacă opriţi aparatul, suflanta cu aer rece continuă să funcţioneze până când temperatura din aparat scade şi aparatul se răceşte.
Termostatul de siguranţă
Funcţionarea incorectă a aparatului sau com­ponentele defecte pot să cauzeze su-
Sfaturi utile
• Aparatul are cinci niveluri pentru rafturi.
Număraţi nivelurile rafturilor din partea de jos a podelei aparatului.
• Aparatul are un sistem special care produ-
ce o circulaţie naturală a aerului şi o reci­clare constantă a aburului. Cu acest sistem puteţi găti într-un mediu cu aburi şi puteţi păstra preparatele moi în interior şi crocan-
3. După ce se scurge întreaga perioadă de timp, este emis un semnal sonor. Apara­tul se dezactivează.
Setare normală
trului la
. În această poziţie dvs. comandaţi
: Rotiţi butonul cronome-
manual aparatul. Ceas avertizor + Termina­rea gătitului este oprită.
praîncălzirea periculoasă. Pentru a preveni acest lucru, cuptorul are un termostat de si­guranţă care întrerupe alimentarea cu curent. În momentul în care temperatura scade, cup­torul se activează din nou în mod automat.
te la exterior. Reduce la minimum durata de gătire şi consumul de energie.
• Umezeala poate produce condens în apa-
rat sau pe panourile de sticlă ale uşii. Acest lucru este normal. Utilizatorul trebuie să se îndepărteze întotdeauna de aparat atunci când deschide uşa aparatului pe durata gătirii. Pentru a reduce condensul, lăsaţi
22
www.zanussi.com
Page 23
aparatul să funcţioneze timp de 10 minute înainte de gătire.
•Curăţaţi umezeala rămasă după fiecare uti- lizare a aparatului.
• Nu puneţi obiecte direct pe podeaua apara­tului şi nu puneţi folie din aluminiu pe com­ponente atunci când gătiţi. În caz contrar este posibilă modificarea rezultatelor obţi- nute şi se poate cauza deteriorarea stratu­lui de email.
Coacerea prăjiturilor
• Nu deschideţi uşa cuptorului înainte ca 3/4 din durata de coacere să fi trecut.
•Dacă utilizaţi două tăvi de coacere în ace- laşi timp, lăsaţi un nivel liber între ele.
Gătirea cărnii şi a peştelui
•Lăsaţi carnea aproximativ 15 minute înain- te de a o tăia, astfel încât sucul să nu se prelingă afară.
• Pentru a împiedica formarea de prea mult fum în cuptor pe durata frigerii, se reco­mandă adăugarea de puţină apă în cratiţă adâncă. Pentru a preveni condensarea fu­mului, adăugaţi apă de fiecare dată după ce se evaporă.
Durate de gătit
Duratele de gătit depind de tipul de alimente, de consistenţa şi volumul lor. La început, monitorizaţi performanţa când gătiţi. Găsiţi cele mai bune setări (setarea căldurii, durata de gătit, etc.) pentru vasele, reţetele şi cantităţile dvs. când utilizaţi acest aparat.
• Utilizaţi o cratiţă adâncă pentru alimentele foarte grase pentru a evita petele pe cuptor care pot fi permanente.
Tabele pentru coacere şi frigere
PRĂJITURI
Gătire convenţională
TIP DE MÂN-
CARE
Reţete cu com­poziţie bătută cu telul
Aluat fraged 2 170 3 (2 şi 4) 160 20 - 30 Într-o formă pen-
Prăjitură cu brânză şi lapte bătut
Prăjitură cu me­re (plăcintă cu mere)
Ştrudel 3 175 2 150 60 - 80 Într-o tavă de coa-
Tartă cu gem 2 170 2 (stânga şi
(încălzire de sus +
jos)
Nivel raft
2 170 3 (2 şi 4) 160 45 - 60 Într-o formă pen-
1 170 2 165 60 - 80 Într-o formă pen-
2 170 2 (stânga şi
Temp
[°C]
Gătire cu aer cald
Nivel raft
dreapta)
dreapta)
Temp
[°C]
160 80 - 100 În două forme
165 30 - 40 Într-o formă pen-
Durate de
gătire [min]
Observaţii
tru prăjituri
tru prăjituri
tru prăjituri de 26
cm
pentru prăjituri de
20 cm pe un
1)
grătar
cere
tru prăjituri de 26
cm
www.zanussi.com
23
Page 24
Gătire convenţională
TIP DE MÂN-
CARE
(încălzire de sus +
jos)
Nivel raft
Temp
[°C]
Gătire cu aer cald
Nivel raft
Temp
[°C]
Durate de
gătire
[min]
Observaţii
Pandişpan 2 170 2 160 50 - 60 Într-o formă pen-
tru prăjituri de 26
cm
Tort de crăciun/ tort bogat în fructe
Prăjitură cu pru­ne
Prăjituri mici ­pe un nivel
Prăjituri mici ­pe două niveluri
Prăjituri mici ­pe trei niveluri
Biscuiţi / patise­rie - pe un nivel
Biscuiţi / patise­rie - pe două ni-
2 160 2 150 90 - 120 Într-o formă pen-
tru prăjituri de 20
1)
cm
1 175 2 160 50 - 60 Într-o tavă de pâi-
1)
ne
3 170 3 140 -
150
- - 2 şi 4 140 ­150
- - 1, 3 şi 5 140 ­150
3 140 3 140 -
150
- - 2 şi 4 140 ­150
20 - 30 Într-o tavă de coa-
cere
25 - 35 Într-o tavă de coa-
cere
30 - 45 Într-o tavă de coa-
cere
30 - 35 Într-o tavă de coa-
cere
35 - 40 Într-o tavă de coa-
cere
veluri Biscuiţi / patise-
rie - pe trei nive-
- - 1, 3 şi 5 140 ­150
35 - 45 Într-o tavă de coa-
cere
luri Bezele - pe un
nivel Bezele - pe
două niveluri
3 120 3 120 80 - 100 Într-o tavă de coa-
cere
- - 2 şi 4 120 80 - 100 Într-o tavă de coa-
1)
cere
Chifle dulci 3 190 3 190 12 - 20 Într-o tavă de coa-
1)
cere
Eclere - pe un nivel
Eclere - pe două niveluri
3 190 3 170 25 - 35 Într-o tavă de coa-
cere
- - 2 şi 4 170 35 - 45 Într-o tavă de coa-
cere
Tarte 2 180 2 170 45 - 70 Într-o formă pen-
tru prăjituri de 20
cm
Tort cu multe fructe
1 160 2 150 110 - 120 Într-o formă pen-
tru prăjituri de 24
cm
24
www.zanussi.com
Page 25
Gătire convenţională
TIP DE MÂN-
CARE
Sandviş Victoria 1 170 2 (stânga şi
1) Preîncălziţi timp de 10 minute.
(încălzire de sus +
jos)
Nivel raft
Temp
[°C]
Gătire cu aer cald
Nivel raft
dreapta)
Temp
[°C]
160 50 - 60 Într-o formă pen-
Durate de
gătire [min]
Observaţii
tru prăjituri de 20
cm
PÂINE ŞI PIZZA
Gătire convenţională
TIP DE MÂN-
CARE
Pâine albă 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 bucăţi, 500 g
Pâine de secară 1 190 1 180 30 - 45 Într-o tavă de pâi-
Chifle 2 190 2 (2 şi 4) 180 25 - 40 6 - 8 role într-o
Pizza 1 230 -
Biscuiţi 3 200 3 190 10 - 20 Într-o tavă de coa-
1) Preîncălziţi timp de 10 minute.
(încălzire de sus +
jos)
Nivel raft
Temp
[°C]
250
Gătire cu aer cald
Nivel raft
1 230 -
Temp
[°C]
250
Durate de
gătire [min]
10 - 20 Într-o tavă de coa-
Observaţii
per bucată
ne
tavă de coacere
cere sau cratiţă
adâncă
cere
1)
1)
1)
1)
TARTE
Gătire convenţională
TIP DE MÂN-
CARE
Tarte cu paste 2 200 2 180 40 - 50 Într-o formă Tarte cu legume 2 200 2 175 45 - 60 Într-o formă Tartă cu slănină
şi omletă Lasagne 2 180 -
Paste Cannello­ni
1) Preîncălziţi timp de 10 minute.
(încălzire de sus +
jos)
Nivel raft
1 180 1 180 50 - 60
2 180 -
Temp
[°C]
190
190
www.zanussi.com
Gătire cu aer cald
Nivel raft
2 180 -
2 180 -
Temp
[°C]
190
190
Durate de
gătire [min]
25 - 40
25 - 40
Observaţii
Într-o formă
Într-o formă
Într-o formă
1)
1)
1)
25
Page 26
CARNE
Gătire convenţională
TIP DE MÂN-
CARE
Vită 2 200 2 190 50 - 70 Pe un grătar Carne de porc 2 180 2 180 90 - 120 Pe un grătar Viţel 2 190 2 175 90 - 120 Pe un grătar Friptură de vită
englezească, în sânge
Friptură de vită englezească, gătită mediu
Friptură de vită englezească, bi­ne făcută
Ceafă de porc 2 180 2 170 120 - 150 Cu şorici Picior de porc 2 180 2 160 100 - 120 2 bucăţi Miel 2 190 2 175 110 - 130 Picior Pui 2 220 2 200 70 - 85 Întreg Curcan 2 180 2 160 210 - 240 Întreg Raţă 2 175 2 220 120 - 150 Întreg Gâscă 2 175 1 160 150 - 200 Întreg Iepure 2 190 2 175 60 - 80 Tăiat în bucăţi Iepure de câmp 2 190 2 175 150 - 200 Tăiat în bucăţi Fazan 2 190 2 175 90 - 120 Întreg
(încălzire de sus +
jos)
Nivel raft
2 210 2 200 50 - 60 Pe un grătar
2 210 2 200 60 - 70 Pe un grătar
2 210 2 200 70 - 75 Pe un grătar
Temp
[°C]
Gătire cu aer cald
Nivel raft
Temp
[°C]
Durate de
gătire [min]
Observaţii
PEŞTE
Gătire convenţională
TIP DE MÂN-
CARE
Păstrăv/Doradă 2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 peşti Ton/Somon 2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 fileuri
(încălzire de sus +
jos)
Nivel raft
Temp
[°C]
Grill
Preîncălziţi cuptorul timp de 10 minute, înainte de gătire.
26
Gătire cu aer cald
Nivel raft
Temp
[°C]
Durate de
gătire [min]
Observaţii
www.zanussi.com
Page 27
Cantitate Grill Durată de gătire [min]
TIP DE MÂNCARE Bucăţi [g] Nivel raft Temp [°C] Pe o parte Pe cealaltă
File bucăţi 4 800 4 max. 12-15 12-14 Friptură de vită 4 600 4 max. 10-12 6-8 Cârnaţi 8 - 4 max. 12-15 10-12 Cotlet de porc 4 600 4 max. 12-16 12-14 Pui (tăiat în două) 2 1000 4 max. 30-35 25-30 Kebab 4 - 4 max. 10-15 10-12 Piept de pui 4 400 4 max. 12-15 12-14 Hamburger 6 600 4 max. 20-30 ­File de peşte 4 400 4 max. 12-14 10-12 Sandviş cu pâine
prăjită Pâine prăjită 4-6 - 4 max. 2-4 2-3
4-6 - 4 max. 5-7 -
parte
Decongelare
TIP DE MÂNCA-
RE
Pui 1000 100 - 140 20 - 30
Carne 1000 100 - 140 20 - 30
Carne 500 90 - 120 20 - 30
Păstrăv 150 25 - 35 10 - 15 ­Căpşuni 300 30 - 40 10 - 20 ­Unt 250 30 - 40 10 - 15 -
Frişcă 2 x 200 80 - 100 10 - 15
Prăjitură 1400 60 60 -
[g]
Timp decon-
gelare [minu-
te]
Timp suplimentar
de decongelare
[minute]
Observaţii
Puneţi puiul pe platanul infe-
rior întors, pe o farfurie mare.
Întoarceţi la jumătatea dura-
tei de gătit.
Întoarceţi la jumătatea dura-
tei de gătit.
Întoarceţi la jumătatea dura-
tei de gătit.
Frişca se poate bate chiar
dacă au mai rămas unele
părţi uşor îngheţate.
Uscare - Aer cald
Acoperiţi rafturile cuptorului cu foi de copt.
LEGUME
www.zanussi.com
27
Page 28
TIP DE MÂNCA-
RE
Fasole 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Ardei 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Legume pentru
supă Ciuperci 3 1/4 50 - 60 6 - 8 Ierburi 3 1/4 40 - 50 2 - 3
1 nivel 2 niveluri
Nivel raft
3 1/4 60 - 70 5 - 6
Temperatură [°C] Timp [ore]
FRUCT
TIP DE MÂNCA-
RE
Prune 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Caise 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Felii de măr 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Pere 3 1/4 60 - 70 6 - 9
1 nivel 2 niveluri
Nivel raft
Temperatură [°C] Timp [ore]
Informaţii despre acrilamide
Important Conform celor mai noi informaţii
ştiinţifice, dacă vă gătiţi mâncarea cu crustă arsă (mai ales cea care conţine amidon),
Îngrijirea şi curăţarea
Avertizare Consultaţi capitolul
"Informaţii privind siguranţa".
•Curăţaţi partea din faţă a cuptorului cu o cârpă moale, apă caldă şi agent de curăţa- re.
• Utilizaţi un agent de curăţare obişnuit pen­tru a curăţa suprafeţele metalice.
•Curăţaţi interiorul cuptorului după fiecare utilizare. Astfel, puteţi îndepărta murdăria mai uşor şi aceasta nu se mai arde.
•Curăţaţi murdăria rezistentă cu produs spe- cial de curăţat cuptorul.
•Curăţaţi toate accesoriile cuptorului după fiecare utilizare şi uscaţi-le. Folosiţi o lavetă moale cu apă caldă şi un agent de curăţa- re.
•Dacă aveţi accesorii anti-aderente, nu le
ăţaţi utilizând agenţi agresivi, obiecte cu
cur
acrilamidele pot fi un factor de risc al sănătăţii. De aceea, vă recomandăm să gătiţi la cele mai mici temperaturi şi să nu vă rumeniţi prea mult mâncarea.
margini ascuţite sau în maşina de spălat vase. Stratul anti-aderent poate fi distrus.
Pentru modelele din inox sau alumi­niu:
Curăţaţi uşa cuptorului numai cu un burete ud. Uscaţi-o cu o lavetă moale. A nu se folosi bureţi din sârmă, acizi sau pro­duse abrazive, deoarece acestea pot deterio­ra suprafaţa cuptorului. Curăţaţi panoul de comandă al cuptorului cu aceeaşi precauţie.
Curăţarea garniturii uşii
• Verificaţi la intervale regulate garnitura uşii. Garnitura uşii se află în jurul cadrului ca­vităţii cuptorului. Nu utilizaţi aparatul dacă garnitura uşii este deteriorată. Contactaţi centrul de service.
• Pentru a curăţa garnitura uşii consultaţi in­formaţiile generale despre curăţenie.
28
www.zanussi.com
Page 29
Suporturile raftului
Pentru a curăţa pereţii laterali puteţi scoate suportul rafturilor.
Scoaterea suporturilor pentru rafturi
2
1
1
Trageţi partea din faţă a suportului grătarelor afară din peretele lateral.
2
Trageţi partea din spate a suportului pentru raft pentru a o îndepărta de pere­tele lateral şi scoate­ţi-o în afară.
Instalarea suporturilor pentru rafturi
Instalaţi suporturile pentru rafturi în ordine in­versă.
Capetele rotunde ale suporturilor pentru rafturi trebuie îndreptate spre înainte.
Curăţare cu apă
Procedura de Curăţare cu apă foloseşte abu­rul pentru a elimina grăsimile şi resturile de mâncare rămase în cuptor.
1. Puneţi 300 ml de apă în rezervorul pentru Curăţare cu apă aflat la baza cuptorului.
2.
Setaţi funcţia cuptorului
.
3. Setaţi temperatura la 90 °C.
4. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de 30 de minute.
5. Dezactivaţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească.
6. Când aparatul este rece, curăţaţi suprafe- ţele interioare ale cuptorului cu o lavetă.
Avertizare Înainte de a atinge aparatul, verificaţi dacă acesta s-a răcit. Pericol de
arsuri.
Bec cuptor
Avertizare Aveţi grijă când schimbaţi
becul cuptorului. Există pericol de
electrocutare.
Înainte de a schimba becul cuptorului:
•Dezactivaţi cuptorul.
•Decuplaţi siguranţele din tablou sau dezac- tivaţi întrerupătorul.
Puneţi o cârpă pe fundul cuptorului pen-
tru a preveni deteriorarea becului cupto­rului şi a capacului de sticlă. Întotdeauna ţineţi becul halogen cu ajutorul unei cârpe pentru a preveni arderea reziduu­rilor de grăsime pe bec.
1. Rotiţi capacul de sticlă la stânga şi scoa-
teţi-l.
2. Curăţaţi capacul de sticlă.
3. Înlocuiţi becul cuptorului cu altul cores-
punzător, rezistent la o temperatură de 300 °C. Utilizaţi acelaşi tip de bec de cuptor.
4. Instalaţi capacul de sticlă.
Curăţarea uşii cuptorului
Uşa cuptorului este prevăzută cu două pa­nouri de sticlă. Puteţi să
scoateţi uşa cuptoru­lui şi panoul intern de sticlă pentru a le curăţa.
Uşa cuptorului se poate închide dacă în­cercaţi să scoateţi panoul intern de sticlă
înainte de a scoate uşa cuptorului.
1
Deschideţi com­plet uşa şi apucaţi de cele două bala-
2
Ridicaţi şi rotiţi pârghiile de pe cele două balamale.
male ale uşii.
www.zanussi.com
29
Page 30
3
Închideţi uşa cup­torului până la prima poziţie de deschide­re (jumătate). După aceea împingeţi şi scoateţi uşa din lo­caş.
4
Puneţi uşa pe o lavetă moale, pe o suprafaţă stabilă.
90°
Curăţaţi panoul de sticlă cu apă caldă şi săpun. Uscaţi cu grijă panoul de sticlă.
Instalarea uşii cuptorului şi a panoului de sticlă
După terminarea procedurii de curăţare, re­montaţi panoul de sticlă şi uşa cuptorului. Fa­ceţi paşii de mai sus în ordine inversă. Zona serigrafiată trebuie îndreptată cu faţa spre partea interioară a uşii. După instalare, asiguraţi-vă că suprafaţa cadrului panoului de sticlă din zonele serigrafiate nu prezintă as­perităţi la atingere. Asiguraţi-vă că aţi montat panoul intern de sticlă în poziţia corectă. Consultaţi imaginea.
5
Pentru a scoate panoul intern de sticlă eliberaţi siste­mul de blocare.
6
Rotiţi cele două dispozitive de fixare la 90° şi scoateţi-le din locaşurile lor.
2
1
7
Ridicaţi cu atenţie panoul de sticlă (pa­sul 1) şi scoateţi-l (pasul 2).
Ce trebuie făcut dacă...
Avertizare Consultaţi capitolul
"Informaţii privind siguranţa".
30
www.zanussi.com
Page 31
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Aparatul nu funcţionează deloc. Aparatul nu este activat. Activaţi aparatul. Consultaţi capi-
Aparatul nu funcţionează deloc. Programatorul Ceas avertizor +
Aparatul nu funcţionează deloc. Siguranţa din tabloul de siguran-
Becul cuptorului nu funcţionează. Becul cuptorului este defect. Înlocuiţi becul cuptorului. Aburul şi condensul se depun pe
alimente şi în interiorul cuptoru­lui.
Terminarea gătitului nu este se­tat.
ţe este decuplată.
Aţi lăsat vasul cu mâncare prea mult timp în cuptor.
tolul "Utilizarea zilnică". Setaţi programatorul Ceas aver-
tizor + Terminarea gătitului. Con­sultaţi capitolul “Funcţiile ceasu­lui”.
Verificaţi siguranţa. Dacă sigu­ranţa se declanşează de mai multe ori, contactaţi un electri­cian calificat.
Nu lăsaţi vasele cu mâncare în cuptor mai mult de 15-20 minute după terminarea gătitului.
Dacă nu puteţi găsi singur o soluţie la pro­blemă, contactaţi dealerul sau centrul de ser-
este amplasată pe cadrul frontal din interiorul
aparatului. vice. Datele necesare centrului de service se găsesc pe plăcuţa cu date tehnice. Aceasta
Vă recomandăm să notaţi datele aici:
Model (MOD.) .........................................
Numărul produsului (PNC) .........................................
Numărul de serie (S.N.) .........................................
Date tehnice
Tensiune 230 V Frecvenţă 50 Hz
Instalarea
Avertizare Consultaţi capitolul
"Informaţii privind siguranţa".
www.zanussi.com
31
Page 32
Încorporarea în mobilier
558
573
548
20
min. 550
600
589
594
5
20
min. 560
A
B
32
590
min. 550
20
min. 560
Conectarea la alimentarea electrică
Avertizare Conectarea electrică trebuie
efectuată numai de către o persoană
calificată.
Producătorul nu este responsabil dacă nu respectaţi măsurile de siguranţă des-
crise în capitolul „Informaţii privind siguranţa”.
Acest aparat este livrat cu fişă şi cablu de co- nectare electrică.
Cablu
Tipurile de cabluri adecvate pentru instalare sau înlocuire: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB­F. Pentru secţiunea cablului consultaţi puterea totală consumată (de pe plăcuţa cu date teh­nice) şi tabelul:
www.zanussi.com
Page 33
Putere totală ab-
sorbită
maxim 1380 W 3 x 0,75 mm² maxim 2300 W 3 x 1 mm² maxim 3680 W 3 x 1,5 mm²
Secţiunea cablului
Protejarea mediului înconjurător
Cablul de masă (cablul verde/galben) trebuie
să fie cu 2 cm mai lung decât cele de fază şi
de nul (cablurile albastru şi maro).
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru mai multe informaţii detaliate
despre reciclarea acestui produs, vă rugăm
să contactaţi biroul local, serviciul pentru
eliminarea deşeurilor sau magazinul de la
care l-aţi achiziţionat.
Materialele de ambalare
Materialele de ambalare sunt ecologice şi reciclabile. Componentele din plastic sunt marcate cu abrevieri internaţionale precum PE, PS, etc. Aruncaţi ambalajele în containe­rele corespunzătoare din locurile amenajate special pentru colectarea deşeurilor.
www.zanussi.com
33
Page 34
Содержание
Указания по безопасности _ _ _ _ _ _ _ 34 Описание изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Перед первым использованием _ _ _ _ 37 Ежедневное использование _ _ _ _ _ _ 37 Функции часов _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 Дополнительные функции _ _ _ _ _ _ _ 39
Указания по безопасности
Перед установкой и эксплуатацией прибо­ра внимательно ознакомьтесь с приложен­ным руководством. Производитель не не­сет ответственности за травмы и повре­ждения, полученные/вызванные непра­вильной установкой и эксплуатацией. По­заботьтесь о том, чтобы данное руковод­ство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора.
Безопасность детей и ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Существует риск
удушья, получения травм или стойких
нарушений нетрудоспособности.
• Данный прибор может эксплуатировать­ся детьми старше 8 лет и лицами с огра­ниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом или знаниями только после получения соответствую­щих инструкций или при условии нахо­ждения под присмотром лица, отвечаю­щего за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей.
Не подпускайте детей и домашних жи-
вотных к прибору, когда он работает или остывает. Доступные для контакта части прибора сохраняют высокую температу­ру.
• Если прибор оснащен функцией «Защи­та от детей», рекомендуется включить
функцию.
эту
лиц с
Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ 50
Право на изменения сохраняется.
• Очистка и доступное пользователю тех­ническое обслуживание не должно про­изводиться детьми без присмотра.
Установка
ВНИМАНИЕ! Установка прибора
должна производиться только
квалифицированным персоналом.
Удалите всю упаковку.
Не устанавливайте и не подключайте прибор, имеющий повреждения.
•*Следуйте приложенным к прибору ин- струкциям по установке.
Прибор имеет большой вес: соблюдайте
предосторожность при его нии. Обязательно используйте защит­ные перчатки.
• При перемещении прибора не тяните за его ручку.
• Обеспечьте наличие минимально допу­стимых зазоров между соседними при­борами и предметами мебели.
• Убедитесь, что мебель под прибором и рядом с ним надежно закреплена.
• Другие приборы или предметы мебели, находящиеся по обе стороны прибора, должны
Подключение к электросети
• Все подключения к электросети должны производиться квалифицированным электриком.
иметь ту же высоту.
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и поражения электрическим током.
перемеще-
34
www.zanussi.com
Page 35
Прибор необходимо заземлить.
Убедитесь, что указанные на табличке с
техническими данными параметры элек­тропитания соответствуют параметрам электросети. В противном случае обрат­итесь к электрику.
• Для подключения прибора необходимо использовать установленную надлежа­щим образом электробезопасную розет­ку.
Не используйте тройники и удлинители.
Позаботьтесь о том, чтобы не повредить
вилку и сетевой
кабель. Для замены по­врежденного сетевого кабеля обрат­итесь в сервисный центр или к электри­ку.
• Не допускайте контакта сетевых кабе­лей с дверцей прибора, особенно если дверца сильно нагрета.
• Детали, защищающие токоведущие или изолированные части прибора, должны быть закреплены так, чтобы их было не­возможно удалить без специальных ин­струментов.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в ро­зетку только по окончании установки прибора. Убедитесь, что после установ­ки прибора к вилке электропитания имеется свободный доступ.
• Не подключайте прибор к розетке элек­тропитания, если она плохо закреплена или если вилка неплотно входит в розет­ку.
• Не тяните за кабель электропитания для отключения прибора
от электросети. Всегда беритесь за вилку сетевого кабе­ля.
• Используйте только подходящие устрой­ства для изоляции: предохранительные автоматические выключатели, плавкие предохранители (резьбовые плавкие предохранители, выкручивающиеся из гнезда), автоматы защиты от тока утечки и замыкатели.
• Прибор должен быть подключен к элек­тросети через устройство для изоляции, позволяющее отсоединять от сети все
www.zanussi.com
контакты. Устройство для изоляции дол­жно обеспечивать зазор между разом­кнутыми контактами не менее 3 мм.
Использование
ВНИМАНИЕ! Существует риск
травмы, ожога, поражения
электрическим током или взрыва.
• Используйте данный прибор в бытовых помещениях.
• Не вносите изменения в параметры дан­ного прибора.
• Убедитесь, что вентиляционные отвер­стия ничем не загорожены.
• Во время
работы прибора не оставляйте
его без присмотра.
• Прибор необходимо выключать после каждого использования.
• Во время работы прибора его внутрен­няя камера сильно нагревается. Не при­касайтесь к нагревательным элементам внутри прибора. Помещая в прибор или извлекая из него посуду или аксессуары, всегда используйте кухонные рукавицы.
• Соблюдайте осторожность, открывая дверцу прибора во время
его работы. Может произойти высвобождение горя­чего воздуха.
• При использовании прибора не касай­тесь его мокрыми руками; не касайтесь прибора, если на него попала вода.
• Не надавливайте на открытую дверцу прибора.
• Не используйте прибор в качестве сто­лешницы или подставки для каких-либо предметов.
• При работе прибора его дверца должна быть закрыта.
• Соблюдайте осторожность, открывая дверцу прибора. Использование ингре­диентов, содержащих алкоголь, может привести к образованию воздушно-спир­товой смеси.
• При открывании дверцы прибора рядом с ним не должно быть искр или открыто­го пламени.
35
Page 36
• Не помещайте на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющие­ся вещества или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися веществами.
ВНИМАНИЕ! Существует риск повреждения прибора.
• Для того, чтобы избежать повреждения и изменения цвета эмали: – Не помещайте непосредственно на дно прибора посуду и иные предметы. – Не кладите непосредственно на дно прибора алюминиевую фольгу.
наливайте в нагретый прибор воду.
НеНе храните в приборе после окончания
приготовления влажную посуду и про­дукты. – Соблюдайте осторожность при уста­новке и извлечении аксессуаров.
• Изменение цвета эмали не влияет на производительность прибора. Оно не является дефектом с точки зрения зако­на о гарантийных обязательствах.
• Для приготовления тортов, содержащей большое
количество влаги, используйте противень для жарки. Соки из фруктов могут вызывать появление пятен, уда­лить которые будет невозможно.
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Существует риск
травмы, пожара или повреждения
прибора.
• Перед выполнением операций по очист­ке и уходу выключите прибор и извлеки­те вилку сетевого кабеля из розетки.
Убедитесь, что прибор остыл. В
против-
ном случае стеклянные панели могут треснуть.
• Поврежденные стеклянные панели сле­дует заменять незамедлительно. Обрат­итесь в сервисный центр.
• Соблюдайте осторожность при снятии дверцы с прибора. Дверца имеет боль­шой вес!
• Во избежание повреждения покрытия прибора производите его регулярную очистку.
• Оставшиеся внутри прибора жир или ос­татки пищи могут стать причиной пожа­ра.
• Очищайте прибор мягкой влажной тряп­кой. Используйте только нейтральное моющее средство. Не используйте абра­зивные средства, абразивные губки, растворители или металлические пред­меты.
• В случае использования спрея для очистки
духового шкафа следуйте ин­струкции по безопасности на его упаков­ке.
Не очищайте каталитическую эмаль (если прибор имеет соответствующее
покрытие) какими-либо моющими сред­ствами.
Внутреннее освещение
• В приборе используется модуль под­светки или галогеновая лампа, предназ­наченная только для бытовых приборов. Не используйте их для освещения дома.
ВНИМАНИЕ! Существует
опасность
поражения электрическим током.
Перед заменой лампы отключите элек­тропитание прибора.
Используйте только лампы той же спе­цификации.
Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует опасность
травмы или удушья.
Отключите прибор от сети электропита­ния.
Отрежьте кабель электропитания и ути­лизируйте его.
Удалите защелку дверцы, чтобы предот­вратить риск ее запирания на случай
,
если внутри прибора окажутся дети и домашние животные.
36
www.zanussi.com
Page 37
Описание изделия
1 42 3
5
4
3
11
2
1
10
9
Ручка выбора режимов духового шка-
1
5
6
7
8
фа Ручка таймера
2
Ручка регулировки температуры
3
Индикатор температуры
4
Перед первым использованием
Гриль
5
Лампа освещения духового шкафа
6
Вентилятор
7
Контейнер для водной очистки
8
Съемная направляющая для противня
9
Табличка с техническими данными
10
Положение противней
11
Принадлежности для духового шкафа
Решетка
Для кухонной посуды, форм для выпеч­ки, жаркого.
• Противень для выпечки с алюминие- вым покрытием
Для тортов и печенья.
Противень для жарки / гриля
Для выпекания и жарки или в качестве поддона для сбора жира.
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по технике безопасности».
Первая чистка
• Извлеките все дополнительные принад­лежности и съемные направляющие для противней (если они есть).
• Перед первым использованием прибор следует очистить.
ВАЖНО! См. Главу «Уход и очистка».
Предварительный нагрев
Нагрейте пустой прибор для того, чтобы дать выгореть остаткам смазки.
1.
Выберите режим
и задайте макси-
мальную температуру.
Ежедневное использование
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
www.zanussi.com
2. Дайте прибору поработать примерно один час.
3.
Выберите режим
и задайте макси-
мальную температуру.
4. Дайте прибору поработать примерно десять минут.
5.
Выберите режим
и задайте макси-
мальную температуру.
6. Дайте прибору поработать примерно
десять минут.
Дополнительные принадлежности могут нагреться сильнее обычного. Из прибора могут появиться неприятные запахи или дым. Это нормально. Убедитесь, что в по­мещении имеется достаточная циркуляция воздуха.
Чтобы начать пользоваться прибором, на­жмите на ручку. Ручка выйдет из утоплен­ного положения.
37
Page 38
Включение и выключение прибора
1. Установите ручку выбора режима ду­хового шкафа на соответствующий ре­жим.
2. Поворотом ручки термостата задайте нужную температуру.
При повышении температуры прибора включается индикатор температуры.
3. Чтобы отключить прибор, установите ручку выбора режима духового шкафа и ручку термостата в положение «Выкл».
Режимы духового шкафа
Режим духового шкафа Применение
Положение
«Выкл»
Освещение
Верхний + нижний
нагрев
Верхний нагрев
Нижний нагрев
Малый гриль
Быстрое грилиро-
вание
Горячий воздух
Размораживание
Включение лампы освещения духового шкафа без использования
каких-либо режимов приготовления.
Выпекание и жарка на одном уровне духового шкафа. Одновремен-
но работают верхний и нижний нагревательные элементы.
Завершение приготовления блюд. Работает только верхний нагре-
Приготовление пирогов с хрустящей корочкой или основой. Рабо-
тает только нижний нагревательный элемент.
Приготовление на гриле большого количества тонких кусков про-
дуктов в центре решетки. Приготовление тостов.
Приготовление на гриле большого количества тонких кусков про-
дуктов. Приготовление тостов. Полностью включен нагреватель-
Этот режим позволяет одновременно готовить разные блюда, тре-
бующие одинаковой температуры приготовления, на разных уровн-
ях и без взаимопроникновения запахов.
Размораживание замороженных продуктов. В этом режиме ручка
термостата должна находиться в положении «Выкл».
Прибор выключен.
вательный элемент.
ный элемент гриля.
Функции часов
Таймер + Окончание приготовления
Используется для установки времени ав­томатического отключения для режима ду­хового шкафа.
1. Выберите режим духового шкафа и за­дайте температуру.
2. Поверните ручку таймера до упора, а затем установите ее на нужное значе­ние времени.
38
3. По истечении заданного периода вре­мени раздастся звуковой сигнал. За­тем прибор выключится.
Нормальное положение
ручку таймера в положение
: Поверните
. В этом по-
ложении управление прибором осу­ществляется вручную. Режим «Таймер + Окончание приготовления» выключен.
www.zanussi.com
Page 39
Дополнительные функции
Вентилятор охлаждения
Когда прибор включен, вентилятор вклю­чается автоматически, чтобы охлаждать поверхности прибора. При выключении прибора вентилятор продолжает работать до тех пор, пока температура внутри при­бора не опустится.
Предохранительный термостат
Неправильная эксплуатация или неис­правность какого-либо компонента может
Полезные советы
• В приборе предусмотрено пять уровней установки противней. Уровни установки противней отсчитываются от дна прибо­ра.
• Прибор оснащен специальной системой для циркуляции воздуха и постоянной переработки пара. Эта система позво­ляет готовить под воздействием пара и получать хорошо прожаренные, хрустя­щие снаружи и мягкие внутри блюда. Она позволяет сократить время приготовления и потребление электроэ нергии до минимума.
• Внутри прибора или на стеклянных па­нелях дверцы может конденсироваться влага. Это нормально. Всегда отходите от прибора при открывании дверцы во время приготовления. Для уменьшения конденсации прогрейте прибор в тече­ние 10 минут перед началом приготов­ления.
• Всегда вытирайте влагу после каждого использования прибора.
• Запрещается помещать какие-либо предметы непосредственно бора и закрывать его компоненты алю­миниевой фольгой во время приготов­ления. Это может изменить результаты приготовления и повредить эмалевое покрытие.
на дно при-
привести к опасному перегреву прибора. Для предотвращения этого духовой шкаф оборудован предохранительным термо­статом, при необходимости отключающим электропитание. При снижении температу­ры духовой шкаф снова включается; вклю­чение происходит автоматически.
Приготовление выпечных блюд
• Не открывайте дверцу духового шкафа, пока не пройдет 3/4 времени приготов­ления.
• При одновременном использовании двух противней для выпекания оста­вляйте между ними пустой уровень.
Приготовление мяса и рыбы
• При приготовлении очень жирных блюд используйте противень для жарки во из­бежание образования пятен, удаление
-
которых может оказаться невозможным.
окончании приготовления мяса реко-
• По мендуется подождать не менее 15 минут перед тем, как разрезать его – тогда оно останется сочным.
• Во избежание образования чрезмерного количества дыма при жарке мяса налей­те немного воды в противень для жарки. Во избежание конденсации дыма доли­вайте воду в противень для сбора жира по мере испарения воды.
Время
Время приготовления зависит от типа при­готовляемых продуктов, их консистенции и количества. Приступая к использованию прибора, сле­дите за ходом приготовления. Подберите оптимальные настройки (мощность нагре­ва, время приготовления и т.д.) для кухон-
приготовления
www.zanussi.com
39
Page 40
ной посуды, своих рецептов, количества продуктов.
Таблица выпечки и жарки
ПИРОГИ И ТОРТЫ
Верхний + нижний
нагрев
БЛЮДО
Изделия из взбитого теста
Песочное тесто 2 170 3 (2 и 4) 160 20 - 30 В форме для вы-
Сырный сли­вочный торт
Яблочный торт (яблочный пи­рог)
Штрудель 3 175 2 150 60 - 80 В глубоком про-
Пирог с дже­мом
Бисквит 2 170 2 160 50 - 60 В форме для вы-
Рождествен­ский пирог/пи­рог с большим количеством фруктов
Сливовый торт 1 175 2 160 50 - 60 В форме для
Небольшие пи­рожные – на одном уровне
Небольшие пи­рожные – на двух противнях
Небольшие пи­рожные – на трех уровнях
Бисквиты / по­лоски из теста – один уровень
Положе­ние про-
тивня
2 170 3 (2 и 4) 160 45 - 60 В форме для вы-
1 170 2 165 60 - 80 В 26 см форме
2 170 2 (лев+прав) 160 80 - 100 В двух формах
2 170 2 (лев+прав) 165 30 - 40 В форме для вы-
2 160 2 150 90 - 120 В форме для вы-
3 170 3 140 -
- - 2 и 4 140 -
- - 1, 3 и 5 140 -
3 140 3 140 -
Темп.
[°C]
Горячий воздух
Положение
противня
Темп.
[°C]
150
150
150
150
Время
приготов-
ления
[мин]
20 - 30 В глубоком про-
25 - 35 В глубоком про-
30 - 45 В глубоком про-
30 - 35 В глубоком про-
Примечания
печки
печки
для выпечки
для выпечки 20
см на решетке
тивне
печки 26 см
печки 26 см
печки 20 см
хлеба
тивне
тивне
тивне
тивне
1)
1)
1)
40
www.zanussi.com
Page 41
Верхний + нижний
нагрев
БЛЮДО
Бисквиты / по­лоски из теста – два уровня
Бисквиты / по­лоски из теста – три уровня
Безе – один уровень
Безе – два уровня
Булочки 3 190 3 190 12 - 20 В глубоком про-
Эклеры – один уровень
Эклеры – два уровня
Открытые пи­роги
Торт из сочных фруктов
Бисквитный торт
1) Предварительный прогрев 10 минут.
Положе­ние про-
тивня
- - 2 и 4 140 -
- - 1, 3 и 5 140 -
3 120 3 120 80 - 100 В глубоком про-
- - 2 и 4 120 80 - 100 В глубоком про-
3 190 3 170 25 - 35 В глубоком про-
- - 2 и 4 170 35 - 45 В глубоком про-
2 180 2 170 45 - 70 В форме для вы-
1 160 2 150 110 - 120 В форме для вы-
1 170 2 (лев+прав) 160 50 - 60 В форме для вы-
Темп.
[°C]
Горячий воздух
Положение
противня
Темп.
[°C]
150
150
Время
приготов-
ления
[мин]
35 - 40 В глубоком про-
35 - 45 В глубоком про-
Примечания
тивне
тивне
тивне
тивне
тивне
тивне
тивне
печки 20 см
печки 24 см
печки 20 см
1)
1)
ХЛЕБ И ПИЦЦА
Верхний + нижний
нагрев
БЛЮДО
Белый хлеб 1 190 1 190 60 - 70 1-2 шт. по 500 г/
Ржаной хлеб 1 190 1 180 30 - 45 В форме для
Хлеб/Булочки 2 190 2 (2 и 4) 180 25 - 40 6-8 штук в глубо-
Положе­ние про-
тивня
Темп.
[°C]
www.zanussi.com
Горячий воздух
Положение
противня
Темп.
[°C]
Время
приготов-
ления
[мин]
Примечания
1)
шт
хлеба
ком противне
1)
41
Page 42
Верхний + нижний
нагрев
БЛЮДО
Пицца 1 230 -
Сконы (пше­ничные или яч­менные лепе­шки)
1) Предварительный прогрев 10 минут.
Положе­ние про-
тивня
3 200 3 190 10 - 20 В глубоком про-
Темп.
[°C]
250
ОТКРЫТЫЕ ПИРОГИ
Верхний + нижний
нагрев
БЛЮДО
Открытый пи­рог с макарон­ными изделия­ми
Флан с овоща­ми (открытый пирог с овоща­ми)
Киш (пирог с заварным кре­мом и начин­кой)
Лазанья 2 180 -
Каннелони 2 180 -
1) Предварительный прогрев 10 минут.
Положе­ние про-
тивня
2 200 2 180 40 - 50 В форме
2 200 2 175 45 - 60 В форме
1 180 1 180 50 - 60
Темп.
[°C]
190
190
Горячий воздух
Положение
противня
1 230 -
Горячий воздух
Положение
противня
2 180 -
2 180 -
Темп.
[°C]
250
Темп.
[°C]
190
190
Время
приготов-
ления
[мин]
10 - 20 В глубоком про-
Время
приготов-
ления
[мин]
25 - 40
25 - 40
Примечания
тивне или в про-
тивне для жар-
1)
ки
тивне
Примечания
В форме
В форме
В форме
1)
1)
1)
1)
МЯСО
Верхний + нижний
нагрев
БЛЮДО
Говядина 2 200 2 190 50 - 70 На решетке
Положе­ние про-
тивня
Темп.
[°C]
42
Горячий воздух
Положение
противня
Темп.
[°C]
Время
приготов-
ления
[мин]
Примечания
www.zanussi.com
Page 43
Верхний + нижний
нагрев
БЛЮДО
Свинина 2 180 2 180 90 - 120 На решетке Телятина 2 190 2 175 90 - 120 На решетке
Английский ростбиф с кро­вью
Английский ростбиф сред­ней прожарен­ности
Английский ростбиф, хоро­шо прожарен­ный
Свиная лопатка 2 180 2 170 120 - 150 Со шкуркой Свиная рулька 2 180 2 160 100 - 120 2 чайная ложка
Баранина 2 190 2 175 110 - 130 Нога Цыпленок 2 220 2 200 70 - 85 Целиком Индейка 2 180 2 160 210 - 240 Целиком Утка 2 175 2 220 120 - 150 Целиком Гусь 2 175 1 160 150 - 200 Целиком Кролик 2 190 2 175 60 - 80 Разрезанный на
Заяц 2 190 2 175 150 - 200 Разрезанный на
Фазан 2 190 2 175 90 - 120 Целиком
Положе­ние про-
тивня
2 210 2 200 50 - 60 На решетке
2 210 2 200 60 - 70 На решетке
2 210 2 200 70 - 75 На решетке
Темп.
[°C]
Горячий воздух
Положение
противня
Темп.
[°C]
Время
приготов-
ления
[мин]
Примечания
без горки
куски
куски
РЫБА
Верхний + нижний
нагрев
БЛЮДО
Форель/мор­ской лещ
Тунец/лосось 2 190 2 175 35 - 60 4-6 кусочков фи-
Положе-
ние про-
тивня
2 190 2 175 40 - 55 3-4 рыбины
Темп.
[°C]
www.zanussi.com
Горячий воздух
Положение
противня
Темп.
[°C]
Время
приготов-
ления
[мин]
Примечания
ле
43
Page 44
Малый гриль
Перед началом приготовления про­грейте пустой духовой шкаф в тече-
ние примерно 10 минут.
Количество Малый гриль Время приготовления
БЛЮДО Штук [г] Положение
Вырезка 4 800 4 макс. 12-15 12-14 Бифштекс 4 600 4 макс. 10-12 6-8 Сосиски 8 - 4 макс. 12-15 10-12 Свиные отбивные 4 600 4 макс. 12-16 12-14 Курица (разрезан-
ная пополам) Кебабы 4 - 4 макс. 10-15 10-12 Куриная грудка 4 400 4 макс. 12-15 12-14 Гамбургер 6 600 4 макс. 20-30 ­Куски рыбного фи-
ле Поджаренные сэнд-
вичи Тосты 4-6 - 4 макс. 2-4 2-3
2 1000 4 макс. 30-35 25-30
4 400 4 макс. 12-14 10-12
4-6 - 4 макс. 5-7 -
противня
Темп.
[°C]
Первая
сторона
[мин]
Вторая
сторона
Размораживание
Время раз-
БЛЮДО [г]
Цыпленок 1000 100 - 140 20 - 30
Мясо 1000 100 - 140 20 - 30
Мясо 500 90 - 120 20 - 30
Форель 150 25 - 35 10 - 15 ­Клубника 300 30 - 40 10 - 20 ­Сливочное мас-
ло
Сливки 2 x 200 80 - 100 10 - 15
250 30 - 40 10 - 15 -
мораживания
[мин]
Время остаточно-
го разморажива-
ния [мин]
Примечания
Выложите цыпленка в
большую тарелку на пере-
вёрнутое блюдце. Пере-
верните по истечении по-
ловины времени.
Переверните по истечении
половины времени.
Переверните по истечении
половины времени.
Сливки также хорошо взби-
ваются, если их немного
охладить.
44
www.zanussi.com
Page 45
Время раз-
БЛЮДО [г]
Пирожные 1400 60 60 -
мораживания
[мин]
Время остаточно-
го разморажива-
ния [мин]
Примечания
Высушивание – приготовление в режиме конвекции
Накройте решетки духового шкафа бума­гой для выпечки.
ОВОЩИ
БЛЮДО
Фасоль 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Перец 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Овощи для супа 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Грибы 3 1/4 50 - 60 6 - 8 Зелень 3 1/4 40 - 50 2 - 3
Положение противня
1 уровень 2 уровня
Температура
[°C]
Время [час]
ФРУКТЫ
БЛЮДО
Сливы 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Абрикосы 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Яблоки, дольками 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Груши 3 1/4 60 - 70 6 - 9
Положение противня
1 уровень 2 уровня
Температура
[°C]
Время [час]
Информация об акриламидах
ВАЖНО! Согласно самым последним
научным исследованиям жарка пищевых продуктов (в частности, крахмалосодержащих) может
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
Переднюю часть прибора протирайте
мягкой тканью, смоченной теплой водой с моющим средством.
www.zanussi.com
представлять опасность для здоровья из­за образования акриламидов. Поэтому мы рекомендуем жарить продукты при минимально возможной температуре и не обжаривать их до образования корочки интенсивного коричневого цвета.
• Для очистки металлических поверхнос­тей используйте обычное чистящее средство.
• Камеру духового шкафа следует очи­щать после каждого использования. Так загрязнения легче удалить и они не бу­дет пригорать.
45
Page 46
• Стойкие загрязнения удаляйте спе­циальными чистящими средствами для духовых шкафов.
• После каждого использования все при­надлежности для духового шкафа сле­дует очистить и просушить. Используйте для этого мягкую тряпку, смоченную в теплой воде с моющим средством.
• Если у вас есть принадлежности с анти­пригарным покрытием, для их чистки не следует использовать
агрессивные
средства, предметы с острыми краями или посудомоечную машину. Они разру­шают антипригарное покрытие.
Модели из нержавеющей стали или алюминия:
Очистку дверцы духового шкафа можно производить только влажной губкой. Про­трите ее насухо мягкой тряпкой. Никогда не используйте абразивные сред­ства, металлические губки или средства, содержащие кислоты, т.к. они могут повре-
поверхность духового шкафа. Выпол-
дить няйте чистку панели управления духового шкафа с соблюдением аналогичных пред­осторожностей.
Почистите уплотнение дверцы
• Регулярно проверяйте состояние уплот­нения дверцы. Уплотнение дверцы про­ходит по периметру рамки камеры духо­вого шкафа. В случае повреждения уплотнения дверцы не используйте при­бор. Обращайтесь в сервисный центр.
Для очистки уплотнения
дверцы озна-
комьтесь с общей информацией о чист­ке прибора.
Направляющие для противня
Для очистки боковых стенок духового шка­фа направляющие для противня можно снять.
Снятие направляющих для противня
2
1
1
Потяните пере­днюю часть на­правляющей для противня в сторо­ну, противополож­ную боковой стен-
2
Вытяните за­днюю часть на­правляющей для противня из боко­вой стенки и сними­те ее.
ке.
Установка направляющих для противня
Установка направляющих для противня производится в обратном порядке.
Закругленные концы направляющих для противня должны быть направле-
ны вперед.
Водная очистка
Механизм водной очистки заключается в использовании пара для удаления остаю­щихся в духовом
шкафу загрязнений в ви-
де жира и частиц пищи.
1. Налейте в контейнер для водной очист­ки на дно духового шкафа 300 мл воды.
2.
Установите режим духового шкафа
3. Установите температуру 90°C.
4. Дайте прибору поработать примерно 30 минут.
5. Выключите прибор и дайте ему остыть.
6. После остывания прибора очистите
внутренние поверхности духового шка­фа тряпкой.
ВНИМАНИЕ! Прежде чем касаться прибора, убедитесь, что он остыл.
Существует опасность получения ожогов.
.
46
www.zanussi.com
Page 47
Лампа освещения духового шкафа
ВНИМАНИЕ! При замене лампы
освещения духового шкафа будьте осторожны. Существует опасность поражения электрическим током.
Прежде чем заменять лампу освещения духового шкафа:
Выключите духовой шкаф.
Извлеките предохранители из электро-
щита или отключите рубильник.
Положите ткань на дно духового шка-
фа для предотвращения повреждения лампы освещения и плафона. Всегда держите
галогеновую лампу в пер­чатках или тканью, чтобы не оставить на лампе жировые следы, которые могут вы­гореть и оставить пятна.
1. Чтобы снять плафон, поверните его
против часовой стрелки.
2. Очистите стеклянный плафон от грязи.
3. Замените лампу освещения духового
шкафа подходящей лампой с жаро­стойкостью 300°С. Используйте лампу освещения духово­го шкафа
того же типа.
4. Установите плафон.
Очистка дверцы духового шкафа
В дверце духового шкафа имеются две стеклянные панели. И дверца духового шкафа, и внутренняя стеклянная панель снимаются для чистки.
Дверца духового шкафа может за-
хлопнуться при попытке извлечь внут­реннюю стеклянную панель, если предва­рительно не снять дверцу.
1
Откройте двер­цу до конца и возь­митесь за обе пет­ли.
3
Прикройте двер­цу до первого фик­сируемого положе­ния (наполовину). Затем вытяните дверцу вперед из ее гнезда.
5
Отожмите сто­поры, чтобы снять внутреннюю сте­клянную панель.
2
Поднимите и по­верните маленькие рычажки, располо­женные в обеих петлях.
4
Положите двер­цу на устойчивую поверхность, под­ложив мягкую ткань.
90°
6
Поверните два фиксатора на 90° и извлеките их из своих гнезд.
www.zanussi.com
47
Page 48
2
1
7
Осторожно под­нимите (этап 1) и выньте (этап 2) сте­клянную панель.
Вымойте стеклянную панель водой с мы­лом. Тщательно вытрите стеклянную па­нель.
Установка дверцы духового шкафа и стеклянной панели
После окончания очистки установите сте­клянную панель и дверцу духового шкафа.
Что делать, если ...
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
Выполните перечисленные выше действия в обратной последовательности. Сторона с надписями должна быть обра­щена к внутренней стороне дверцы. После установки убедитесь, что поверхность рамки стеклянной панели не является гру­бой на ощупь там, где расположены на­дписи. Внутренняя стеклянная панель должна обязательно находиться в своих направ­ляющих. См. рисунок.
Неисправность Возможная причина Решение
Прибор не работает. Прибор не включен. Включите прибор. См. Главу
Прибор не работает. Таймер + Окончание приготов-
Прибор не работает. Сработал автоматический пре-
Лампа освещения духового шкафа не работает.
На продуктах и внутри камеры духового шкафа образуются пар и конденсат.
Если самостоятельно справиться с про­блемой не удается, обратитесь к продавцу или в сервисный центр.
ления не установлены.
рыватель на электрощите.
Лампа освещения духового шкафа неисправна.
Блюда находились в духовом шкафу слишком долго.
Данные для сервисных центров находятся на табличке с техническими данными. Та­бличка с техническими данными находит-
48
«Ежедневное использование». Установите программатор тай-
мера + время окончания приготовления. См. Главу «Функции часов».
Проверьте предохранитель. В случае повторного срабатыва­ния прерывателя обратитесь к квалифицированному электри­ку.
Замените лампу освещения духового шкафа.
По окончании приготовления не держите блюда в духовом шкафу более 15-20 минут.
www.zanussi.com
Page 49
ся на передней рамке внутренней камеры прибора.
Рекомендуем записать их здесь:
Модель (MOD.) .........................................
Код изделия (PNC) .........................................
Серийный номер (S.N.) .........................................
Технические данные
Напряжение 230 В Частота 50 Гц
Установка
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
Встраивание
548
558
573
20
589
590
min. 550
20
min. 560
www.zanussi.com
594
5
49
Page 50
600
min. 550
20
min. 560
дает меры предосторожности, приведен­ные в Главе «Сведения по технике безо­пасности».
Данный прибор поставляется с сетевым шнуром и вилкой.
Сетевой кабель
Типы кабелей, пригодные для установки или замены: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB­F.
При выборе сечения кабеля используйте значение полной мощности (см. табличку с техническими данными) и эту таблицу:
A
B
Электрическое подключение
ВНИМАНИЕ! Электрическое
подключение должно выполняться
квалифицированным специалистом.
Производитель не несет ответствен­ности, если пользователь не соблю-
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие
Полная мощность
максимум 1380 Вт 3 x 0,75 мм² максимум 2300 Вт 3 x 1 мм² максимум 3680 Вт 3 x 1,5 мм²
Сечение сетевого ка-
беля
Провод заземления (желто-зеленого цве­та) должен быть на 2 cм длиннее проводов фазы и нейтрали (синий и коричневый провода).
неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
50
www.zanussi.com
Page 51
Упаковочные материалы
Упаковочные материалы безвредны для окружающей среды и пригодны для вторичной переработки. Пластмассовые детали обозначены международными со-
кращениями, такими, как PE (полиэтилен), PS (полистирол) и т.п. Упаковочные мате­риалы следует складывать в соответ­ствующие контейнеры местных служб по утилизации отходов.
www.zanussi.com
51
Page 52
www.zanussi.com/shop
397255701-B-202012
Loading...