Құрылғыны орнатып іске қолданар алдында бірге жеткізілген
нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Құрылғыны дұрыс
орнатпау мен дұрыс пайдаланбау нəтижесінде адам жарақат
алса жəне ақаулық орын алса өндіруші жауапты емес.
Нұсқаулықты келешекте қарап жүру үшін үнемі сақтап
қойыңыз.
Балалар мен дəрменсіз адамдардың қауіпсіздігі
Назарыңызда болсын! Тұншығыпқалу, жарақаталуы
немесемүгедекболыпқалуқаупібар.
• Бұлқұрылғыны 8 жасқатолғанжəнеоданасқанбалалар
жəне кемтар, сезім немесе ой-қабілетіне нұқсан келген
адамдар немесе тəжірибесі немесе білімі аз адамдар, өз
қауіпсіздіктерін қамтамасыз ететін адамның бақылауында
болса пайдалана алады.
• Балаларғақұрылғыменойнауғарұқсатбермеңіз.
• Орамматериалдарының
барлығын балалардан алыс
ұстаңыз.
• Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда немесе ол суып тұрғанда,
балалар мен үй жануарларын оған жақындатпаңыз.
Қолжетімді бөлшектері ыстық болады.
• Егер құрылғы бала қауіпсіздігінің құралымен жабдықталса,
оны іске қосуды ұсынаыз.
2
www.zanussi.com
Page 3
• Балалар тазалау жəне күтім көрсету жұмыстарын басқаның
бақылауынсыз орындамауға тиіс.
Қауіпсіздік туралы жалпы ақпарат
• Жұмыс істеп тұрған құрылғының ішкі жағы ысып кетеді.
Құрылғының ішіндегі қыздырғыш элементтерге қол
тигізбеңіз. Керек-жарақтарды немесе ыдыстарды алыпсалған кезде үнемі қолғап киіңіз.
өткір темір құралдарды пайдаланбаңыз, себебі сызат
шыны шытынап кетуі мүмкін.
• Сөре сырғытпаларын алу үшін əуелі сөре сырғытпасының
алдыңғы жағын, содан кейін артқы жағын бүйірлік
қабырғадан тартыңыз. Сөре сырғытпаларын əрекеттерді
керісінше орындап салыңыз.
Қауіпсіздікнұсқаулары
түсіп,
Орнату
Назарыңызда болсын! Бұл
құрылғыны тек білікті маман ғана
орнатуға тиіс.
• Орам материалдарының барлығын
алыңыз.
• Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз немесе
іске қоспаңыз.
• Құрылғымен бірге берілген орнату
бойынша нұсқауларды орындаңыз.
• Құрылғыны жылжытқан кезде үнемі абай
болыңыз, себебі салмағы ауыр.
Əрқашан қорғаныс қолғабын киіңіз.
• Құрылғынытұтқасынантартпаңыз.
• Осықұрылғыменбасқақұрылғылардың,
заттардың арасындағы
қашықтықты сақтаңыз.
www.zanussi.com
минимум
• Құрылғыныңүстіменжан-жағын
қоршаған конструкциялардың қауіпсіз
болуын қамтамасыз етіңіз.
• Құрылғының жан-жағын биіктігі осы
құрылғының биіктігімен бірдей
құрылғылармен жанастырып қою керек.
Электртоғына қосу
Назарыңызда болсын! Өртшығу
жəне электр қатеріне ұшырау қаупі
бар.
• Электртоғына қосу жұмыстарын білікті
электрші ғана іске асыруға тиіс.
• Құрылғыны міндетті түрде жерге
тұйықтау қажет.
• Техникалық ақпарат
электр параметрлерінің электр
желісіндегі параметрлерге сай
тақтайшасындағы
3
Page 4
келетініне көз жеткізіңіз. Сай келмесе,
электршіге хабарласыңыз.
• Əрқашан дұрыс орнатылған, қатерден
сақтандырылған розетканы қолданыңыз.
• Көп тармақты адаптерлер мен ұзартқыш
сымдарды қолданбаңыз.
• Құрылғының ашасына жəне сымына
зақым келтірмеңіз. Зақым келген электр
сымын ауыстырту үшін қызмет көрсету
орталығына немесе электршіге
хабарласыңыз.
• Электр сымдарын құрылғының есігіне,
əсіресе ыстық тұрған есікке тигізуге
болмайды.
• Тоққақосулытұрған
жəнеоқшаулағышы
бар бөлшектердің электр қатерінен
сақтандырғышын, саймансыз
алынбайтын етіп бекітіп қою керек.
• Құрылғының ашасын розеткаға тек
құрылғыны орнатып болғаннан кейін
ғана жалғаңыз. Орнатып болғаннан кейін
ашаның қол жететін жерде тұрғанына
көз жеткізіңіз.
• Егер розетка босап тұрса, оған ашаны
сұқпаңыз.
• Құрылғыны тоқтан ажырату үшін
сымынан тартпаңыз. Əрқашан
ашасынан тартып суырыңыз.
• Дұрыс оқшаулағыш құралдарды
ғана
қолданыңыз. желіні қорғайтын
ажыратқыштар, сақтандырғыштар
(ұстатқыштан алынған бұрандалы
сақтандырғыштар), жерге тұйықталудан
қорғау тетіктері мен тұйықтағыштар.
• Электр жүйесі құрылғыны кез келген
полюсте ажыратуға мүмкіндік беретін
оқшаулағыш құралмен жабықталуға тиіс.
Оқшаулағыш құралдың контакт ара
қашықтығы кем дегенде 3 мм болуға
тиіс.
Пайдалану
Назарыңызда болсын! Жарақаталу,
күйіп қалу немесе электр тоғының
қатеріне ұшырау немесе жарылыс шығу
бар.
қаупі
4
• Бұл тұрмыста қолдануға арналған
құрылғы.
• Бұл құрылғының техникалық
сипаттамасын өзгертпеңіз.
• Желдеткіш саңылаулардың бітеліп
қалмағанына көз жеткізіңіз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны назардан
тыс қалдырмаңыз.
• Құрылғыны пайдаланып болған сайын
тоқтан ажыратыңыз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғының есігін
ашқан кезде абай болыңыз. Ыстық ауа
шығуы мүмкін.
• Құрылғыны су қолмен іске қоспаңыз
немесе суға тиіп тұрған
құрылғыны
пайдаланбаңыз.
• Ашық тұрған құрылғы есігіне күш
салмаңыз.
• Құрылғыны жұмыс орны немесе зат
сақтайтын орын ретінде қолданбаңыз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғының есігін
үнемі жабық ұстаңыз.
• Құрылғының есігін абайлап ашыңыз.
Алкоголь қосылған қоспаларды
қолданғанда, ауа мен алкоголь қоспасы
пайда болуы мүмкін.
• Есікті ашқан кезде құрылғыға от
жарқылын немесе ашық отты
жақындатпаңыз.
• Тұтанғышзаттарды
немесеішіне
тұтанғыш зат салынған дымқыл
заттарды құрылғының ішіне, қасына
немесе үстіне қоймаңыз.
Назарыңыздаболсын! Құрылғыны
бүлдіріп алуыңыз мүмкін.
• Құрылғының эмаль қаптамасы бүлініп
немесе өңі кетпес үшін:
– Ыдыстарды немесе басқа заттарды
құрылғының табанына тура қоймаңыз.
– Құрылғының табанына алюминий
жұқалтырды тура қоймаңыз.
– ыстық суды құрылғының ішіне тура
қоймаңыз.
– тамақ пісіріп болғаннан кейін
дымқыл
ыдыстарды жəне тағамды құрылғының
ішінде ұстамаңыз.
www.zanussi.com
Page 5
– керек-жарақтарды алып-салған кезде
абай болыңыз.
• Құрылғының эмаль қаптамасының
түсінің өзгеруі құрылғы жұмысына əсер
етпейді. Бұл кепілдік заңына сəйкес
қарастырылатын ақаулық емес.
• Сұйық қоспадан жасалатын тортты пісіру
үшін шұңғыл табаны қолданыңыз. Жеміс
шырындарынан кетпейтін дақ қалуы
мүмкін.
Күту менен тазалау
Назарыңызда болсын! Жарақаталу,
өрт қаупі жəне құрылғыны бүлдіріп алу
қаупі бар.
• Құрылғыны жөндеу алдында электр
желісінен ағытып, ашасын розеткадан
суырыңыз.
• Құрылғының салқын тұрғанына көз
жеткізіңіз. Шыны панелі сынып қалуы
мүмкін.
• Есіктің шыныларына зақым келсе дереу
ауыстырыңыз. Қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
• Құрылғының есігін алған кезде абай
болыңыз. Есіктің салмағы ауыр!
• Құрылғының қаптамасының сапасы
түспес үшін мезгіл-мезгіл тазалаңыз.
• Құрылғының ішінде қалған майдың
немесе тағамның
қалдығынан өрт
шығуы мүмкін.
• Құрылғыны дымқыл, жұмсақ шүберекпен
тазалаңыз. Тек бейтарап тазартқыш
заттарды қолданыңыз. Жеміргіш
заттарды, түрпілі жөкені, еріткіштерді
немесе темір заттарды пайдаланбаңыз.
• Тұмшапеш бүріккішін қолдансаңыз, оның
орамында көрсетілген сақтық
шараларын орындаңыз.
• Каталитті эмаль қаптаманы (егер бар
болса) ешбір жуғыш затпен
тазаламаңыз.
Ішкі жарық шамы
• Осы құрылғыда тұрмыстық
құрылғыларға ғана арналған жарықтама
шам немесе галоген шамы қолданылған.
Оны бөлмені жарықтандыру үшін
қолданбаңыз.
Назарыңыздаболсын! Электр
қатеріне
ұшырау қаупі бар.
• Шамды ауыстырар алдында құрылғыны
тоқтан ажыратыңыз.
• Техникалық параметрлері сай келетін
шамдарды ғана қолданыңыз.
Құрылғыны тастау
Назарыңызда болсын! Жарақаталу
немесетұншығыпқалуқаупібар.
• Құрылғыныэлектржелісіненажыратыңыз.
• Қуатсымынкесіпалыңызда, қоқысқатастаңыз.
• Балаларменжануарларқұрылғыға
қамалып қалмас үшін есіктің бекітпесін
алыңыз.
www.zanussi.com
5
Page 6
Бұйым сипаттамасы
1423
5
4
3
11
2
1
10
9
Тұмшапешфункцияларыныңтетігі
1
Таймертетігі
2
Температуратетігі
3
Температураиндикаторы
4
Гриль
5
Бірінші қолданғанға дейін
Тұмшапештіңшамы
6
Желдеткіш
7
Сументазалауғаарналғансауыт
8
Сөреніңалмалысырғытпалары
5
6
9
Техникалықақпараттақтайшасы
10
Сөредеңгейлері
11
Тұмшапештің керек-жарақтары
7
8
• Торкөзсөре
Ыдыстарға, торт қалыптарын қоюға,
тағам қуыруға арналған.
• Пісірметабақ
Торттарменпеченьелергеарналған.
• Алюминийпісірметабақ
Торттарменпеченьелергеарналған.
• Гриль- / Қуырунауасы
Пісіру мен қуыруға немесе май
жинайтын таба ретінде қолдануға
арналған.
Назарыңыздаболсын! Қауіпсіздік
тарауларын қараңыз.
• Құрылғыны алғаш рет пайдаланар
алдында тазалаңыз.
Өте маңызды! "Күту менен тазалау"
тарауын қараңыз.
Алдын ала қыздыру
Май қалдықтарын жағып жіберу үшін бос
құрылғыны алдын ала қыздырыңыз.
Əркүндік қолдану
Назарыңызда болсын! Қауіпсіздік
тарауларын қараңыз.
6
1.
Функцияны
жəнееңүлкен
температураныорнатыңыз.
2. Құрылғыныбірсағатқосыпқойыңыз.
3.
Функцияны
жəнееңүлкен
температураныорнатыңыз.
4. Құрылғыныонминутқосыпқойыңыз.
5.
Функцияны
жəнееңүлкен
температураныорнатыңыз.
6. Құрылғыныонминутқосыпқойыңыз.
Керек-жарақтар бұрыңғыдан да ыстық
болып кетеді. Құрылғыдан иіс жəне түтін
шығады. Бұл қалыпты жағдай. Ауаның
жеткілікті түрде айналып тұрғанына көз
жеткізіңіз.
Құрылғыны іске қосу жəне сөндіру
1. Тұмшапеш функцияларын басқару
тетігін тұмшапеш функциясына
бұраңыз.
www.zanussi.com
Page 7
2. Температураны басқару тетігін
температураға бұраңыз.
Құрылғының ішкі температурасы
жоғарылай бастаған кезде
3. Құрылғыны сөндіру үшін, тұмшапеш
функцияларын басқару тетігі мен
температураны басқару тетігін
"Сөндірулі" қалпына бұраңыз.
қалпына бұраңыз. Осы қалыпта тұрған
кезде құрылғыны қолмен басқара аласыз.
Минут операторы + Пісірудің соңы
функциясы сөндірулі.
www.zanussi.com
7
Page 8
Қосымша функциялар
Желдеткіш
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде,
құрылғының беттерін салқын ұстау үшін
желдеткіш автоматты түрде қосылады.
Құрылғыны сөндірсеңіз, желдеткіш
құрылғының температурасы
салқындағанша жұмыс істеп тұра береді.
Қауіпсіздік термоэлементі
Құрылғыны дұрыс пайдаланбаған кезде
немесе құралас бөлшектерінде ақау бар
болса, қатты қызып кету қаупі орын алады.
Бұндай жағдайдың алдын алу үшін
тұмшапеш қуаттың берілуін тоқтататын
термоэлементпен жабдықталған.
Температура төмендеген кезде тұмшапеш
қайтадан автоматты түрде іске қосылады.
Пайдалы нұсқаулар менен кеңестер
• Құрылғының сөре қойылатын бес
деңгейі бар. Сөренің деңгейлерін
құрылғының астыңғы жағынан бастап
санау керек.
• Құрылғы ауа айналдыратын жəне буды
үздіксіз қайта айналдырып отыратын
арнайы жүйемен жабдықталған. Осы
жүйенің көмегімен тағамды булы ортада,
ішін жұмсақ жəне сыртын күтірлек етіп
пісіруге болады. Бұл пісіру уақыты мен
пайдаланылатын қуат мөлшерін
барынша азайтады.
• Құрылғының ішіне немесе есіктің шыны
панельдеріне бу жиналуы мүмкін. Бұл
қалыпты жағдай. Тағам пісіріп жатқанда
құрылғы есігін ашу қажет болса, үнемі
артқа шегініп барып ашыңыз. Конденсат
мөлшерін азайту үшін құрылғыны тағам
пісірер алдында 10 минут қосыңыз.
• Құрылғыны пайдаланып болған сайын
оның ылғалын тазалаңыз.
• Тағам пісірген кезде заттарды
құрылғының табанына қоймаңыз жəне
құрылғының бөлшектеріне алюминий
жұқалтыр жаппаңыз. Бұл пісіру
нəтижесін өзгертіп, эмаль
нұқсан келтіруі мүмкін.
Торт пісіру
• Тұмшапештің есігін орнатылған пісіру
уақытының 3/4 мөлшері өткенше
ашпаңыз.
қаптамағада
• Егербіруақыттаекіпісірутабағын
пайдалансаңыз, араларына бір бос
деңгей қалдырыңыз.
Ет пен балық пісіру
• Тұмшапешке мүлдем тазаланбайтын дақ
түспес үшін, өте майлы тағамды
пісіргенде шұңғыл табақты
пайдаланыңыз.
• Етті кесердің алдында сөлі ағып кетпес
үшін шамамен 15 минут қоя тұрыңыз.
• Тағам қуырған кезде тұмшапештің іші
қатты түтіндеп кетпес үшін шұңғыл
табаққа шамалы су
жиналып қалмас үшін су таусылған
сайын үстемелеп құйып отырыңыз.
Пісіру уақыттары
Пісіру уақыттары тағамның түріне,
құрамына жəне мөлшеріне байланысты.
Бастапқыда тағам пісірген кезде пісіру
үрдісін бақылап отырыңыз. Осы
құрылғыны пайдаланған кезде
қолданылатын ыдыстарға, рецептілерге
жəне тағамның мөлшеріне сай келетін
параметрлерді (қызу параметрі, пісіру
уақыты т.с.с.) анықтап алыңыз.
құйыңыз. Түтін
8
www.zanussi.com
Page 9
Пісіру жəне қуыру кестесі
ТОРТТАР
Дəстүрлі пісіруЫстық желмен пісіру
ТАҒАМ ТҮРІ
Шайқап пісіру
рецептері
Үгілмелі қамыр21703 (2 жəне 4)16020 - 30Тортқа арналған
Сарысу
қосылған
чизкейк
Алма торты
(Алма бəліші)
Штрудель3175215060 - 80Пісірме табақта
Джем қосылған
қосылған жылы суға батырылған жұмсақ
шүберекпен тазалаңыз.
• Металл беттерді тазалау үшін кəдімгі
жуғыш заттарды пайдаланыңыз.
• Тұмшапешті пайдаланып болған сайын
ішкі жағын тазалаңыз. Осылайша
ластықты оңай тазалайсыз, əрі күйіп
кетуіне жол бермейсіз.
14
• Оңай тазаланбайтын қалдықтарды
арнайы пеш тазалағыштармен
тазалаңыз.
• Тұмшапештің керек-жарақтарын
пайдаланып болған сайын тазалаңыз
жəне кептіріңіз. Шүберекті, жылы су мен
жуғыш затты пайдаланыңыз.
• Тұмшапештің керек-жарағына ластық
тұрмайтын болса, жеміргіш затпен, өткір
қырлы құралмен тазаламаңыз немесе
ыдыс жуғыш машинада жумаңыз. Себебі
www.zanussi.com
Page 15
ластық жабыспайтын қаптаманы
бүлдіруі мүмкін.
Болаттан немесе алюминийден
жасалған құрылғылар:
Тұмшапештің есігін дымқыл жөкемен ғана
тазалаңыз. Жұмсақ шүберекпен
құрғатыңыз.
Жүн мақтаны, қышқылды немесе жеміргіш
материалдарды пайдаланбаңыз, себебі
тұмшапештің бетіне нұқсан келтіруі мүмкін.
Тұмшапештің басқару панелін де осындай
сақтық шараларды орындап тазалаңыз.
Есіктің тығыздағышын тазалау
• Есіктің тығыздағышын уақытылы
тексеріңіз. Есіктің тығыздағышы
тұмшапеш жақтауының айналасында
орналасқан. Есіктің тығыздағышына
нұқсан келсе, құрылғыны
пайдаланбаңыз. Қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
• Есіктің тығыздағышын тазалау үшін
тазалауға қатысты жалпылама
нұсқауларды қараңыз.
Сөре сырғытпалары
Қабырғаларды тазалау үшін сырғытпа
жолдарды алып қоюға болады.
Сөре сырғытпаларын алу
2
1
1
Сөре
сырғытпасының
алдыңғы жағын
бүйір қабырғадан
тартып шығарыңыз.
2
Сырғытпа
жолдың артқы
ұшын бүйір
қабырғадан тартып
шығарыңыз.
Сөре сырғытпаларын салу
Сөре сырғытпаларын кері ретпен салыңыз.
Сөре сырғытпаларының доғал ұштары
алдыңғы жаққа қарап тұруға тиіс.
www.zanussi.com
Сумен тазалау
Сумен тазалау функциясы тұмшапештегі
майдың жəне тағамның қалдықтарын
тазалау үшін буды пайдаланады.
1. Тұмшапештің астында орналасқан су
сауытына 300 мл су құйыңыз.
2.
Тұмшапештің функциясын
орнатыңыз.
3. Температураны 90 °C градусқа
қойыңыз.
4. Құрылғыны 30 минутқосыпқойыңыз.
5. Құрылғынысөндіріңізде, салқындатыпқойыңыз.
6. Құрылғысалқындағанкезде,
тұмшапештің ішкі беттерін шүберекпен
тазалаңыз.
Назарыңыздаболсын! Құрылғыны
ұстамай тұрып, салқындағанына көз
жеткізіңіз. Күйіп қалу қатері бар.
Тұмшапештің шамы
Назарыңызда болсын! Тұмшапештің
шамын ауыстырған кезде абай
болыңыз. Электр қатері бар.
Тұмшапештің шамын ауыстырар
алдында:
• Тұмшапештісөндіріңіз
.
• Сақтандырғышқорабындағы
сақтандырғыштарды алыңыз немесе
айырып-қосқышты ажыратыңыз.
Тұмшапештің шамына жəне шыны
қақпағына зақым келмес үшін
тұмшапештің табанына шүберек төсеңіз.
Шамға майдың қалдығы жұғып күймес
үшін, галоген шамды үнемі шүберекпен
ұстаңыз.
1. Шамның қақпағын алу үшін сағат
тілінің бағытына қарсы бұраңыз.
2. Шынықақпақтытазалаңыз.
3. Тұмшапешшамыныңорнына 300 °C
градус қызуға төзетін тұмшапеш
шамын салыңыз.
Шамның дəл осындай түрін
пайдаланыңыз.
15
Page 16
4. Шынықақпақтыорнатыңыз.
Тұмшапештің есігін тазалау
Тұмшапеш есігінің екі шыны панелі бар.
Тұмшапештің есігін жəне ішкі шыны
панелін алып тазалауға болады.
Тұмшапештің есігін орнынан алмай
тұрып, ішкі шыны панелін алғыңыз
келсе, тұмшапештің есігі жабылып қалуы
мүмкін.
Сақтандыру туралы ескерту!
Құрылғыны шыны панельсіз
пайдаланбаңыз.
1
Есікті толық
ашып, есіктің екі
топсасын ұстап
2
Екі топсадағы
тетіктерді көтеріп,
бұраңыз.
тұрыңыз.
3
Тұмшапештің
есігін бірінші ашу
күйіне (жартылай)
қарай жабыңыз.
4
Есікті жұмсақ
мата төселген
орнықты жерге
қойыңыз.
Есікті алға қарай
тартыңыз да,
ұясынан шығарып
алыңыз.
90°
5
Ішкі шыны
панельді алу үшін
бекіту жүйесін
босатыңыз.
6
Екі бекіткіш
тетікті 90° градусқа
бұраңыз да, ағытып
алыңыз.
2
1
7
Шыны панельді
еппен көтеріп (1-ші
қадам) орнынан (2ші қадам) алыңыз.
Шыны панельді сабын сумен жуыңыз.
Шыны панельді жақсылап құрғатыңыз.
Есік пен шыны панельді орнату
Тазалап болғаннан кейін шыны панельді
жəне тұмшапеш есігін орнатыңыз.
Жоғарыдағы қадамдарды кері ретпен
орындаңыз.
Панельдің бедері бар жағы есіктің ішкі
жағына қарап тұруға тиіс. Орнатып
болғаннан кейін шыны панельдің
жақтауының
басылған жазуы бар беткі
жағы қолмен ұстағанда бұдыр болмауға
тиіс.
Ішкі шыны панельдің ұяшықтарға дұрыс
орнатылғанына көз жеткізіңіз. Суретке
қараңыз.
16
www.zanussi.com
Page 17
Не істерсіңіз, егер...
Назарыңызда болсын! Қауіпсіздік
тарауларын қараңыз.
АқаулықЫқтимал себебіШешімі
Құрылғы жұмыс істемей тұр.Құрылғы іске қосылмаған.Құрылғыны іске қосыңыз.
Құрылғы жұмыс істемей тұр.Минут операторы + Пісірудің
Құрылғы жұмыс істемей тұр.Сақтандырғыш қорабындағы
Тұмшапештің шамы жанбай
тұр.
Бу мен конденсат тағамның
үстіне жəне тұмшапештің ішіне
жиналады.
ұзынырақ болуға тиіс.
Электр сымының көлденең қимасын
жалпы қуат (техникалық ақпарат
тақтайшасында) жəне кестеге қарап
анықтаңыз:
Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы мағлұматтар
Бұйымдағы немесе бұйым
қорапшасындағы
белгісі осы бұйым
кəдімгі үй қалдығы емес екенін көрсетіп
білдіреді. Сондықтан оны ескі электр жəне
электроникалық бұйымдарды жинап
утилизация үшін арнайы контейнерлерге
салуыңыз керек. Осы бұйымды дұрыс
түрде утилизация арқылы Сіз қоршаған
орта менен адам денсаулығына түсіп
пайда бола алатын зиянын болдыртпауын
үшін үлес қоса аласыз; осы зиян бұл
бұйымды дұрыс емес қолданғанда пайда
болуы мүмкін
. Осы бұйымның
утилизациясы туралы көбірек білуіңіз үшін
жергілікті əкімшілігіңізбен, қалдықтарды
жинап əкететін мекемеңізбен немесе осы
бұйымды Өзіңізге сатқан дүкенімен
хабарласыңыз.
Орам материалы
Орам материалының қоршаған ортаға
зияны жоқ жəне қайта өңдеуден өткізуге
болады. Пластик бөліктері PE, PS т.с.с.
тəрізді халықаралық белгілермен
белгіленген. Орам материалын жергілікті
қоқысты шығару ұйымы арнайы түрде
бөлген контейнерлерге салыңыз.
www.zanussi.com
19
Page 20
Содержание
Сведения по технике безопасности _ _ 20
Указания по безопасности _ _ _ _ _ _ _ 21
Описание изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Перед первым использованием _ _ _ _ 24
Ежедневное использование _ _ _ _ _ _ 24
Функции часов _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Дополнительные функции _ _ _ _ _ _ _ 26
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не
несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией.
Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас
под рукой на протяжении всего срока службы прибора.
Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с недостаточным
опытом или знаниями только при условии нахождения под
присмотром лица, отвечающего за их безопасность.
гда он работает или остывает. Доступные для контакта части прибора сохраняют высокую температуру.
• Если прибор оснащен функцией «Защита от детей», рекомендуется включить эту функцию.
20
www.zanussi.com
Page 21
• Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание не должно производиться детьми без присмотра.
Общие правила техники безопасности
• Во время работы прибора его внутренняя камера сильно
нагревается. Не прикасайтесь к нагревательным элементам внутри прибора. Помещая в прибор или извлекая из
него посуду или аксессуары, всегда используйте кухонные
рукавицы.
или острые металлические скребки для чистки стеклянной
дверцы, так как ими можно поцарапать его поверхность, в
результате чего стекло может лопнуть.
• Для извлечения направляющих для противня вытяните
сначала переднюю, а затем заднюю часть направляющей
противня из боковой стенки - движением, направленным от
стенки. Установка направляющих для противня производится в обратном
Указания по безопасности
Установка
ВНИМАНИЕ! Установкаприбора
должна производиться только
квалифицированным персоналом.
• Удалитевсюупаковку.
• Неустанавливайтеинеподключайте
прибор, имеющийповреждения.
• Следуйтеприложеннымкприборуин-
струкциямпоустановке.
• Приборимеетбольшойвес: соблюдайте
предосторожность при его перемещении. Обязательно используйте защитные перчатки.
порядке.
• Приперемещенииприборанетянитезаегоручку.
• Обеспечьтеналичиеминимальнодопу-
стимых зазоров между соседними приборами и предметами мебели.
• Убедитесь, что мебель под прибором и
рядом с ним надежно закреплена.
• Другие приборы или предметы мебели,
находящиеся по обе стороны прибора,
должны иметь ту же высоту.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существуетрискпожара
и поражения электрическим током.
www.zanussi.com
21
Page 22
• Все подключения к электросети должны
производиться квалифицированным
электриком.
• Приборнеобходимозаземлить.
• Убедитесь, чтоуказанныенатабличкес
техническими данными параметры электропитания соответствуют параметрам
электросети. В противном случае обратитесь к электрику.
• Для подключения прибора необходимо
использовать установленную надлежащим образом электробезопасную розетку.
• Неиспользуйтетройникииудлинители.
• Позаботьтесь
о том, чтобы не повредить
вилку и сетевой кабель. Для замены поврежденного сетевого кабеля обратитесь в сервисный центр или к электрику.
• Не допускайте контакта сетевых кабелей с дверцей прибора, особенно если
дверца сильно нагрета.
• Детали, защищающие токоведущие или
изолированные части прибора, должны
быть закреплены так, чтобы их было
невозможно удалить без специальных инструментов.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только по окончании установки
прибора. Убедитесь, что после установки прибора к вилке электропитания
имеется свободный доступ.
• Не подключайте прибор к розетке электропитания, если она плохо закреплена
или если вилка неплотно входит в розетку.
Не тяните за кабель электропитания для
•
отключения прибора от электросети.
Всегда беритесь за вилку сетевого кабеля.
• Используйте только подходящие устройства для изоляции: предохранительные
автоматические выключатели, плавкие
предохранители (резьбовые плавкие
предохранители, выкручивающиеся из
гнезда), автоматы защиты от тока утечки
и замыкатели.
22
• Прибор должен быть подключен к электросети через устройство для изоляции,
позволяющее отсоединять от сети все
контакты. Устройство для изоляции должно обеспечивать зазор между разомкнутыми контактами не менее 3 мм.
Использование
ВНИМАНИЕ! Существуетриск
травмы, ожога, поражения
электрическим током или взрыва.
• Используйте данный прибор в бытовых
помещениях.
• Не вносите изменения
в параметры дан-
ного прибора.
• Убедитесь, что вентиляционные отверстия ничем не загорожены.
• Во время работы прибора не оставляйте
его без присмотра.
• Прибор необходимо выключать после
каждого использования.
• Соблюдайте осторожность, открывая
дверцу прибора во время его работы.
Может произойти высвобождение горячего воздуха.
• При использовании прибора не касайтесь его
мокрыми руками. Не касайтесь
прибора, если на него попала вода.
• Не надавливайте на открытую дверцу
прибора.
• Не используйте прибор как столешницу
или подставку для каких-либо предметов.
• При работе прибора его дверца должна
быть закрыта.
• Соблюдайте осторожность, открывая
дверцу прибора. При использовании ингредиентов, содержащих алкоголь, может образовываться воздушно
-спирто-
вая смесь.
• При открывании дверцы прибора рядом
с ним не должно быть искр или открытого пламени.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся
www.zanussi.com
Page 23
материалы или изделия, пропитанные
легковоспламеняющимися веществами.
ВНИМАНИЕ! Существует риск
повреждения прибора.
• Для того, чтобы избежать повреждения
и изменения цвета эмали:
– Не помещайте непосредственно на
дно прибора посуду и иные предметы.
– Не кладите непосредственно на дно
прибора алюминиевую фольгу.
• В приборе используется модуль подсветки или галогеновая лампа, предназначенная только для бытовых приборов.
Не используйте их для освещения дома.
ВНИМАНИЕ! Существует опасность
поражения электрическим током.
• Перед заменой лампы отключите
элек-
тропитание прибора.
• Используйте только лампы той же спецификации.
Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существуетопасность
травмыилиудушья.
• Отключитеприборотсетиэлектропитания.
• Отрежьтекабельэлектропитанияиутилизируйтеего.
• Удалитезащелкудверцы, чтобыпредот-
вратить риск ее запирания на случай,
если внутри прибора окажутся дети и
домашние животные.
www.zanussi.com
23
Page 24
Описание изделия
1423
5
4
3
11
2
1
10
9
Ручкавыборарежимовдуховогошка-
1
5
6
7
8
фа
Ручка таймера
2
Ручкарегулировкитемпературы
3
Индикатортемпературы
4
Гриль
5
Перед первым использованием
Лампаосвещениядуховогошкафа
6
Вентилятор
7
Контейнердляводнойочистки
8
Съемнаянаправляющаядляпротивня
9
Табличкастехническимиданными
10
Положениепротивней
11
Принадлежности для духового шкафа
• Решетка
Для кухонной посуды, форм для выпечки, жаркого.
• Глубокийпротивень
Длятортовипеченья.
• Противеньдлявыпечкисалюминие-
вым покрытием
Длятортовипеченья.
• Противеньдляжарки / гриля
Для выпекания и жарки или в качестве
поддона для сбора жира.
ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по
технике безопасности».
Первая чистка
• Извлеките все дополнительные принадлежности и съемные направляющие для
противней (если они есть).
• Перед первым использованием прибор
следует очистить.
ВАЖНО! См. Главу «Уходиочистка».
Предварительный нагрев
Нагрейте пустой прибор для того, чтобы
дать выгореть остаткам смазки.
1.
Выберитережим
изадайтемакси-
мальнуютемпературу.
Ежедневное использование
ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведенияпо
технике безопасности».
24
2. Дайте прибору поработать примерно
один час.
3.
Выберитережим
изадайтемакси-
мальнуютемпературу.
4. Дайтеприборупоработатьпримернодесятьминут.
5.
Выберитережим
изадайтемакси-
мальнуютемпературу.
6. Дайтеприборупоработатьпримерно
десять минут.
Дополнительные принадлежности могут
нагреться сильнее обычного. Из прибора
могут появиться неприятные запахи или
дым. Это нормально. Убедитесь, что в помещении имеется достаточная циркуляция
воздуха.
www.zanussi.com
Page 25
Включение и выключение прибора
1. Установите ручку выбора режима духового шкафа на соответствующий режим.
При повышении температуры прибора
включается индикатор температуры.
3. Чтобы отключить прибор, установите
ручку выбора режима духового шкафа
и ручку термостата в положение
«Выкл».
Режимы духового шкафа
Режим духового шкафаПрименение
Положение
«Выкл»
Освещение
Верхний + ниж-
ний нагрев / вод-
ная очистка
Верхний нагрев
Нижний нагрев
Малый гриль
Быстрое грилиро-
вание
Горячий воздух
Размораживание
Включение лампы освещения духового шкафа без использо-
вания каких-либо режимов приготовления.
Выпекание и жарка на одном уровне духового шкафа. Одно-
временно работают верхний и нижний нагревательные эле-
Более подробную информацию о водной очистке см. в Главе
Завершение приготовления блюд. Работает только верхний
Приготовление пирогов с хрустящей корочкой или основой.
Работает только нижний нагревательный элемент.
Приготовление на гриле большого количества тонких кусков
продуктов в центре решетки. Приготовление тостов.
Приготовление на гриле большого количества тонких кусков
продуктов. Приготовление тостов. Полностью включен нагре-
Этот режим позволяет одновременно готовить разные блюда,
требующие одинаковой температуры приготовления, на раз-
ных уровнях и без взаимопроникновения запахов.
Размораживание замороженных продуктов. В этом режиме
ручка термостата должна находиться в положении «Выкл».
Прибор выключен.
«Уход и очистка».
нагревательный элемент.
вательный элемент гриля.
менты.
Функции часов
Таймер + Окончание приготовления
Используется для установки времени автоматического отключения для режима духового шкафа.
1. Выберите режим духового шкафа и задайте температуру.
2. Поверните ручку таймера до упора, а
затем установите ее на нужное значение времени.
www.zanussi.com
3. По истечении заданного периода времени раздастся звуковой сигнал. Затем прибор выключится.
Нормальное положение
ручку таймера в положение
: Поверните
. В этом по-
ложении управление прибором осуществляется вручную. Режим «Таймер +
Окончание приготовления» выключен.
25
Page 26
Дополнительные функции
Вентилятор охлаждения
Когда прибор включен, вентилятор включается автоматически, чтобы охлаждать
поверхности прибора. При выключении
прибора вентилятор продолжает работать
до тех пор, пока температура внутри прибора не опустится.
Предохранительный термостат
Неправильная эксплуатация или неисправность какого-либо компонента может
Полезные советы
• В приборе предусмотрено пять уровней
установки противней. Уровни установки
противней отсчитываются от дна прибора.
• Прибор оснащен специальной системой
для циркуляции воздуха и постоянной
переработки пара. Эта система позволяет готовить под воздействием пара и
получать хорошо прожаренные, хрустящие снаружи и мягкие внутри блюда.
Она позволяет сократить время
приготовления и потребление электроэ
нергии до минимума.
• Внутри прибора или на стеклянных панелях дверцы может конденсироваться
влага. Это нормально. Всегда отходите
от прибора при открывании дверцы во
время приготовления. Для уменьшения
конденсации прогрейте прибор в течение 10 минут перед началом приготовления.
• Всегда вытирайте влагу после каждого
использования прибора.
• Запрещается помещать какие-либо
предметы непосредственно
бора и закрывать его компоненты алюминиевой фольгой во время приготовления. Это может изменить результаты
приготовления и повредить эмалевое
покрытие.
на дно при-
привести к опасному перегреву прибора.
Для предотвращения этого духовой шкаф
оборудован предохранительным термостатом, при необходимости отключающим
электропитание. При снижении температуры духовой шкаф снова включается; включение происходит автоматически.
Приготовление выпечных блюд
• Не открывайте дверцу духового шкафа,
пока не пройдет 3/4 времени приготовления.
• При одновременном использовании
двух противней для выпекания оставляйте между ними пустой уровень.
Приготовление мяса и рыбы
• При приготовлении очень жирных блюд
используйте противень для жарки во избежание образования пятен, удаление
-
которых может оказаться невозможным.
окончании приготовления мяса реко-
• По
мендуется подождать не менее 15 минут
перед тем, как разрезать его – тогда оно
останется сочным.
• Во избежание образования чрезмерного
количества дыма при жарке мяса налейте немного воды в противень для жарки.
Во избежание конденсации дыма доливайте воду в противень для сбора жира
по мере испарения воды.
Время
Время приготовления зависит от типа приготовляемых продуктов, их консистенции и
количества.
Приступая к использованию прибора, следите за ходом приготовления. Подберите
оптимальные настройки (мощность нагрева, время приготовления и т.д.) для кухон-
приготовления
26
www.zanussi.com
Page 27
ной посуды, своих рецептов, количества
продуктов.
Таблица выпечки и жарки
ПИРОГИ И ТОРТЫ
Верхний + нижний
нагрев
БЛЮДО
Изделия из
взбитого теста
Песочное тесто21703 (2 и 4)16020 - 30В форме для вы-
Сырный сливочный пирог
Яблочный пирог
Штрудель3175215060 - 80На противне для
Пирог с джемом
Бисквитный
торт
Рождественский пирог/пирог с большим
количеством
фруктов
мягкой тканью, смоченной теплой водой
с моющим средством.
• Для очистки металлических поверхностей используйте обычное чистящее
средство.
• Камеру духового шкафа следует очищать после каждого использования. Так
загрязнения легче удалить и они не будет пригорать.
• Стойкиезагрязненияудаляйтеспе
-
циальными чистящими средствами для
духовых шкафов.
• После каждого использования все принадлежности для духового шкафа следует очистить и просушить. Используйте
для этого мягкую тряпку, смоченную в
теплой воде с моющим средством.
• Если у вас есть принадлежности с антипригарным покрытием, для их чистки не
следует использовать агрессивные
средства, предметы с острыми
краями
или посудомоечную машину. Они разрушают антипригарное покрытие.
Модели из нержавеющей стали или
алюминия:
Очистку дверцы духового шкафа можно
производить только влажной губкой. Протрите ее насухо мягкой тряпкой.
Никогда не используйте абразивные средства, металлические губки или средства,
содержащие кислоты, т.к. они могут повредить поверхность духового шкафа. Выпол
www.zanussi.com
няйте чистку панели управления духового
шкафа с соблюдением аналогичных предосторожностей.
Почистите уплотнение дверцы
• Регулярно проверяйте состояние уплотнения дверцы. Уплотнение дверцы проходит по периметру рамки камеры духового шкафа. В случае повреждения
уплотнения дверцы не используйте прибор. Обращайтесь в сервисный центр.
• Для очистки уплотнения дверцы ознакомьтесь с
общей информацией о чист-
ке прибора.
Направляющие для противня
Для очистки боковых стенок духового шкафа направляющие для противня можно
снять.
Снятие направляющих для противня
2
1
1
Потяните переднюю часть направляющей для
противня в сторону, противоположную боковой стен-
2
Вытяните заднюю часть направляющей для
противня из боковой стенки и снимите ее.
ке.
-
33
Page 34
Установка направляющих для противня
Установка направляющих для противня
производится в обратном порядке.
Закругленные концы направляющих
для противня должны быть направле-
ны вперед.
Водная очистка
Механизм водной очистки заключается в
использовании пара для удаления остающихся в духовом шкафу загрязнений в виде жира и частиц пищи.
ВНИМАНИЕ! Прежде чем касаться
прибора, убедитесь, что он остыл.
Существует опасность получения ожогов.
Лампа освещения духового шкафа
1. Чтобы снять плафон, поверните его
против часовой стрелки.
2. Очиститестеклянныйплафонотгрязи.
3. Заменителампуосвещениядухового
шкафа подходящей лампой с жаростойкостью 300°С.
Используйте лампу освещения духового шкафа того же типа.
4. Установите плафон.
Очистка дверцы духового шкафа
В дверце духового шкафа имеются две
стеклянные панели. И дверца духового
шкафа,
и внутренняя стеклянная панель
снимаются для чистки.
.
Дверца духового шкафа может за-
хлопнуться при попытке извлечь внутреннюю стеклянную панель, если предварительно не снять дверцу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте
прибор без стеклянных панелей.
ВНИМАНИЕ! При замене лампы
освещения духового шкафа будьте
осторожны. Существует
опасность
поражения электрическим током.
Прежде чем заменять лампу освещения
духового шкафа:
• Выключитедуховойшкаф.
• Извлекитепредохранителиизэлектро-
щита или отключите рубильник.
Положите ткань на дно духового шка-
фа для предотвращения повреждения
лампы освещения и плафона.
Всегда держите галогеновую лампу в перчатках или тканью, чтобы не оставить на
лампе жировые
следы, которые могут вы-
гореть и оставить пятна.
34
1
Откройте дверцу до конца и возьмитесь за обе петли.
2
Поднимите и поверните маленькие
рычажки, расположенные в обеих
петлях.
www.zanussi.com
Page 35
3
Прикройте дверцу до первого фиксируемого положения (наполовину).
Затем вытяните
дверцу вперед из
ее гнезда.
4
Положите дверцу на устойчивую
поверхность, подложив мягкую
ткань.
90°
Вымойте стеклянную панель водой с мылом. Тщательно вытрите стеклянную панель.
Установка дверцы духового шкафа и
стеклянной панели
После окончания очистки установите стеклянную панель и дверцу духового шкафа.
Выполните перечисленные выше действия
в обратной последовательности.
Сторона с надписями должна быть обращена к внутренней стороне дверцы. После
установки убедитесь, что поверхность
рамки стеклянной панели не является грубой на ощупь там, где расположены надписи.
Внутренняя стеклянная панель должна
обязательно находиться в своих направляющих. См. рисунок.
5
Отожмите стопоры, чтобы снять
внутреннюю стеклянную панель.
6
Поверните два
фиксатора на 90°,
затем извлеките их
из своих гнезд.
мера + время окончания
приготовления. См. Главу
«Функции часов».
Проверьте предохранитель. В
случае повторного срабатывания прерывателя обратитесь к
квалифицированному электрику.
Замените лампу освещения
духового шкафа.
По окончании приготовления
не держите блюда в духовом
шкафу более 15-20 минут.
Если самостоятельно справиться с проблемой не удается, обратитесь к продавцу
или в сервисный центр.
бличка с техническими данными находится на передней рамке внутренней камеры
прибора.
Данные для сервисных центров находятся
на табличке с техническими данными. Та-
Рекомендуем записать их здесь:
Модель (MOD.).........................................
Код изделия (PNC).........................................
Серийный номер (S.N.).........................................
Технические данные
Напряжение230 В
Частота50 Гц
Установка
ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведенияпо
технике безопасности».
36
www.zanussi.com
Page 37
Встраивание
558
573
590
min. 560
min. 550
20
548
20
min. 550
600
589
594
5
20
min. 560
A
B
www.zanussi.com
Электрическое подключение
ВНИМАНИЕ! Электрическое
подключение должно выполняться
квалифицированным специалистом.
Производитель не несет ответствен-
ности, если пользователь не соблюдает меры предосторожности, приведенные в Главе «Сведения по технике безопасности».
Данный прибор поставляется с сетевым
шнуром и вилкой.
37
Page 38
Сетевой кабель
Типы кабелей, пригодные для установки
или замены: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BBF.
При выборе сечения кабеля используйте
значение полной мощности (см. табличку с
техническими данными) и эту таблицу:
Полная мощность
максимум 1380 Вт3 x 0,75 мм²
Сечение сетевого ка-
беля
Охрана окружающей среды
Полная мощность
максимум 2300 Вт3 x 1 мм²
максимум 3680 Вт3 x 1,5 мм²
Сечение сетевого ка-
беля
Провод заземления (желто-зеленого цвета) должен быть на 2 cм длиннее проводов
фазы и нейтрали (синий и коричневый
провода).
Символ на изделии или на его упаковке
указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае, вследствие
неподобающего обращения с подобными
отходами. За более подробной
информацией об утилизации этого
изделия просьба обращаться к местным
властям, в службу по вывозу и утилизации
отходов или в магазин, в котором Вы
приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Упаковочные материалы безвредны
для окружающей среды и пригодны для
вторичной переработки. Пластмассовые
детали обозначены международными сокращениями, такими, как PE (полиэтилен),
PS (полистирол) и т.п. Упаковочные мате-
следует складывать в соответ-
риалы
ствующие контейнеры местных служб по
утилизации отходов.
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite prilože-
na navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe in škodo,
nastalo zaradi napačne namestitve in uporabe. Navodila shranite
skupaj z napravo za poznejšo uporabo.
Varnost otrok in ranljivih oseb
Opozorilo! Nevarnost zadušitve, poškodbe ali trajne telesne
okvare.
• To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter
osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom odrasle osebe ali osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
•Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
• Vse dele embalaže hranite zunaj dosega otrok.
• Ko naprava deluje ali se ohlaja, poskrbite, da bodo otroci in
hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. Dostopni deli so vroči.
• Če ima naprava varovalo za otroke, priporočamo, da ga vklopite.
• Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci
brez nadzora.
www.zanussi.com
39
Page 40
Splošna varnostna navodila
• Naprava se v notranjosti med delovanjem segreje. Ne dotikajte
se grelcev v napravi. Pripomočke ali posodo vedno odstranjujte
iz pečice ali postavljajte vanjo z zaščitnimi rokavicami.
• Naprave ne čistite s paro.
• Pred vzdrževalnimi deli prekinite napajanje.
•Za čiščenje steklenih vrat ne uporabljajte grobih čistilnih sred-
stev ali ostrega kovinskega strgala, da ne poškodujete stekla.
• Za odstranitev nosilcev rešetk najprej povlecite sprednji del nosilcev rešetk in nato zadnjega od stranskih sten. Nosilce rešetk
namestite v obratnem zaporedju.
Varnostna navodila
Namestitev
Opozorilo! To napravo lahko namesti le
strokovno usposobljena oseba.
• Odstranite vso embalažo.
•Ne nameščajte ali uporabljajte poškodova-
ne naprave.
• Upoštevajte navodila za namestitev, prilo-
žena napravi.
• Pri premikanju naprave bodite previdni, ker
je težka. Vedno nosite zaščitne rokavice.
• Naprave ne vlecite za ročaj.
• Upoštevajte predpisano najmanjšo razdaljo
do drugih naprav in enot.
• Poskrbite, da bo naprava nameščena pod
in v bližino trdnih konstrukcij.
• Stranice naprave morajo biti nameščene
ob napravah ali enotah z isto višino.
Priključitev na električno napetost
Opozorilo! Nevarnost požara in
električnega udara.
•Električno priključitev mora opraviti poobla-
ščeni serviser ali usposobljen električar.
• Naprava mora biti ozemljena.
• Preverite, ali so električni podatki na plošči-
ci za tehnične navedbe skladni z električno
napeljavo. Če niso, se posvetujte z električarjem.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno varnostno vtičnico.
• Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov.
• Pazite, da ne poškodujete vtiča in kabla.
Za zamenjavo poškodovanega kabla se
obrnite na servis ali električarja.
• Napajalni kabli ne smejo priti v stik z vrati
naprave, še posebej, ko so vroča.
•Zaščita pred udarom električnega toka iz-
oliranih delov in delov pod električno napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni mogoče odstraniti brez orodja.
•Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu na-
meščanja. Poskrbite, da bo vtič dosegljiv
tudi po namestitvi.
• Če je omrežna vtičnica zrahljana, ne vtikajte vtiča.
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če
želite izključiti napravo. Vedno povlecite za
vtič.
• Uporabite le prave izolacijske naprave: odklopnike, varovalke (talilne varovalke odvij-
40
www.zanussi.com
Page 41
te iz nosilca), zaščitne naprave na diferenč-
ni tok in kontaktorje.
•Električna napeljava mora imeti izolacijsko
napravo, ki omogoča odklop naprave z omrežja na vseh polih. Izolacijska naprava
mora imeti med posameznimi kontakti minimalno razdaljo 3 mm.
Uporaba
Opozorilo! Nevarnost poškodbe,
opeklin, električnega udara ali eksplozije.
• To napravo uporabljajte v gospodinjstvu.
• Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
• Prepričajte se, da prezračevalne odprtine
niso blokirane.
• Med delovanjem naprave ne puščajte brez
nadzora.
• Napravo po vsaki uporabi izklopite.
• Pri odpiranju vrat naprave med njenim delovanjem bodite previdni. Iz naprave lahko
puhne vroč zrak.
• Naprave ne upravljajte z mokrimi rokami ali
ko je v stiku z vodo.
• Na odprta vrata ne pritiskajte s silo.
• Naprave ne uporabljajte kot delovno površino ali za odlaganje.
• Med delovanjem naprave naj bodo vrata
zaprta.
• Vrata naprave odpirajte previdno. Uporaba
sestavin z alkoholom lahko povzroči mešanico alkohola in zraka.
• Pri odpiranju vrat naprava ne sme priti v
stik z iskrami ali odprtim ognjem.
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postavljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih predmetov z vnetljivimi izdelki.
Opozorilo! Obstaja nevarnost škode na
napravi.
• Da bi preprečili poškodbo ali spreminjanje
barve emajla:
– Ne postavljajte posode ali drugih predmetov neposredno na dno naprave.
– Ne postavljajte aluminijaste folije neposredno na dno naprave.
– Ne dajajte vode neposredno v vročo napravo.
– Ne puščajte mokre posode in hrane v napravi, ko končate s pripravo hrane.
– Pri odstranjevanju ali nameščanju pripomočkov bodite previdni.
• Sprememba barve emajla ne vpliva na
zmogljivost naprave. Garancija tega ne
vrednoti kot pomanjkljivost.
•Za sočne torte uporabite globok pekač.
Sadni sokovi povzročajo madeže, ki so lahko trajni.
Nega in čiščenje
Opozorilo! Nevarnost telesnih poškodb,
požara ali poškodb naprave.
• Pred vzdrževanjem izklopite napravo in iztaknite vtič iz vtičnice.
•Prepričajte se, da je naprava hladna. Vroče
steklene plošče lahko počijo.
• Ko se steklene plošče v vratih poškodujejo,
jih takoj zamenjajte. Obrnite se na servis.
• Ob odstranjevanju vrat z naprave bodite
previdni. Vrata so težka!
• Napravo redno čistite, da preprečite poškodbe materiala na površini.
•Preostala maščoba ali hrana v napravi lah-
ko povzroči požar.
•Napravo očistite z vlažno mehko krpo.
Uporabljajte samo nevtralne detergente. Za
čiščenje ne uporabljajte abrazivnih čistil,
grobih gobic, topil ali kovinskih predmetov.
• Če uporabljate razpršilo za čiščenje pečice,
upoštevajte varnostna navodila z embalaže.
• Katalitičnega emajla (če obstaja) ne čistite
s čistilnimi sredstvi.
Notranja lučka
• Žarnica ali halogenska žarnica, uporabljena za to napravo, je prilagojena le gospodinjskim aparatom. Ne uporabljajte je za
hišno razsvetljavo.
Opozorilo! Nevarnost električnega
udara.
www.zanussi.com
41
Page 42
• Pred zamenjavo žarnice izključite napravo
iz napajanja.
• Uporabite le žarnice z istimi specifikacijami.
Odstranjevanje
Opozorilo! Nevarnost poškodbe ali
zadušitve.
Opis izdelka
1423
5
4
3
11
2
1
10
9
Gumb za funkcije pečice
1
Gumb za programsko uro
2
Gumb za nastavitev temperature
3
Indikator temperature
4
5
6
7
8
• Napravo izključite iz napajanja.
• Odrežite električni priključni kabel in ga zavrzite.
• Odstranite zapah in na ta način preprečite,
da bi se otroci in živali zaprli v napravo.
Žar
5
Luč v pečici
6
Ventilator
7
Posoda za čiščenje z vodo
8
Nosilci rešetk, odstranljivi
9
Ploščica za tehnične navedbe
10
Položaji rešetk
11
Oprema pečice
• Rešetka
Za posodo, modele, pečenke.
• Pekač
Za kolače in piškote.
• Aluminijast pekač
Za kolače in piškote.
• Posoda za žar / pekač
Za peko in pečenje ali kot posoda za zbiranje maščobe.
Pred prvo uporabo
Opozorilo! Oglejte si poglavja o
varnosti.
Prvo čiščenje
• Odstranite vse pripomočke in odstranljive
nosilce rešetk (če obstajajo).
• Pred prvo uporabo napravo očistite.
Pomembno! Glejte poglavje »Vzdrževanje in
čiščenje«.
Predgrevanje
Prazno napravo predhodno ogrevajte, da zažgete preostalo maščobo.
1.
Nastavite funkcijo
turo.
42
in najvišjo tempera-
2. Naprava naj deluje eno uro.
3.
Nastavite funkcijo
in najvišjo tempera-
turo.
4. Naprava naj deluje deset minut.
5.
Nastavite funkcijo
in najvišjo tempera-
turo.
6. Naprava naj deluje deset minut.
Pripomočki se lahko segrejejo bolj kot običajno. Naprava lahko oddaja neprijetne vonjave
in dim. To je običajno. Poskrbite za zadostno
zračenje.
www.zanussi.com
Page 43
Vsakodnevna uporaba
Opozorilo! Oglejte si poglavja o
varnosti.
Vklop in izklop naprave
1. Z upravljalnim gumbom za funkcije peči-
ce izberite želeno funkcijo.
2. Z gumbom za nastavitev temperature izberite želeno temperaturo.
Funkcije pečice
Funkcija pečiceUporaba
Položaj za izklopNaprava je izklopljena.
OsvetlitevZa vklop luči v pečici brez funkcije pečice.
Gretje zgoraj in
spodaj / Čiščenje z
vodo
Gretje zgorajZa dokončevanje že pečenih jedi. Deluje le zgornji grelec.
Gretje spodaj
Mali žar
Veliki žar
Vroči zrak
Odtaljevanje
Za peko in pečenje mesa na eni višini pečice. Zgornji in spodnji
Za dodatne informacije o čiščenju z vodo si oglejte poglavje
Za peko tort s hrustljavim ali zapečenim dnom. Deluje le spodnji
Za peko na žaru majhnih količin ploskih jedi na sredi rešetke. Za
Za peko na žaru večjih količin ploskih jedi. Za pripravo popečene-
Za pečenje ali pečenje mesa in peko peciva z enako temperaturo
priprave na več kot eni višini, ne da bi se okusi mešali.
Za odtaljevanje zamrznjene hrane. Gumb za nastavitev tempera-
Indikator temperature zasveti, ko se temperatura v napravi povečuje.
3. Če želite napravo izklopiti, zavrtite upravljalni gumb za funkcije pečice in gumb za
nastavitev temperature v položaj za izklop.
grelec delujeta sočasno.
»Vzdrževanje in čiščenje«.
grelec.
pripravo popečenega kruha (toasta).
ga kruha (toasta). Deluje celotni grelec za žar.
ture mora biti v položaju za izklop.
Časovne funkcije
Odštevalna ura + Konec pečenja
Uporabite ga za nastavitev časa samodejnega izklopa pečice.
1. Nastavite funkcijo pečice in temperaturo.
2. Gumb za programsko uro obrnite do konca, nato pa na potrebno časovno vrednost.
www.zanussi.com
3. Po pretečenem nastavljenem času se
oglasi zvočni signal. Naprava se izklopi.
Običajna nastavitev
sko uro obrnite na
: Gumb za program-
. V tem položaju napravo upravljate ročno. Funkcija Odštevalna ura
+ Konec pečenja je izklopljena.
43
Page 44
Dodatne funkcije
Ventilator za hlajenje
Ko naprava deluje, se samodejno vklopi ventilator za hlajenje, ki ohranja površine naprave hladne. Če napravo izklopite, ventilator za
hlajenje deluje, dokler se naprava ne ohladi.
Varnostni termostat
Nepravilno delovanje naprave ali okvarjeni
deli lahko povzročijo nevarno pregrevanje. Za
Koristni namigi in nasveti
• Naprava ima pet nivojev za rešetko. Nivoje
za rešetko štejte od spodaj navzgor.
• Naprava ima poseben sistem kroženja zraka, ki neprestano obnavlja paro. To omogoča pripravo jedi v vlažnem okolju, zato
ostanejo živila sočna v notranjosti in hrustljava navzven. Skrajša čas pečenja in
zmanjša porabo energije na najmanjšo mogočo raven.
• Vlaga lahko v napravi ali na steklenih vratih
kondenzira. To je običajno. Če med pripravo hrane odpirate vrata, se vedno umaknite
stran od naprave. Če želite zmanjšati kondenzacijo, vklopite napravo 10 minut pred
začetkom priprave hrane.
• Po vsaki uporabi naprave očistite vlago.
• Med pripravo hrane ne postavljajte predmetov neposredno na dno naprave in jih ne
prekrivajte z aluminijasto folijo. To lahko
spremeni rezultate pečenja in poškoduje
emajl.
Peka tort
•Vrat pečice ne odpirajte pred iztekom 3/4
časa pečenja.
Razpredelnica za peko peciva in pečenje mesa
preprečitev tega ima pečica varnostni termostat, ki prekine dovod napajalne napetosti. Ko
se temperatura zniža, se pečica ponovno samodejno vklopi.
• Če uporabljate dva pekača sočasno, med
njima pustite en nivo prazen.
Peka mesa in rib
• Če pečete hrano z veliko maščobe, uporabite globok pekač, da preprečite nastanek
madežev, ki jih ni mogoče odstraniti.
• Preden meso razrežete, počakajte približno
15 minut, da sok ne izteče.
• Če želite med pečenjem mesa preprečiti
nastanek prevelike količine dima, v globok
pekač nalijte nekaj vode. Za preprečitev
kondenzacije dima dolijte vodo vsakokrat,
ko izpari.
Čas priprave
Čas priprave je odvisen od vrste hrane, njene
strukture in količine.
V začetku med pripravo opazujte potek. Pri
uporabi te naprave poiščite nastavitve (nastavitev gretja, čas priprave itd.), ki najbolj ustrezajo vaši posodi, receptom in količinam.
PECIVO
44
www.zanussi.com
Page 45
VRSTA JEDI
Recepti za ume-
Gretje zgoraj in spo-
daj
Položaj re-
šetk
Temp
[°C]
21703 (2 in 4)16045 - 60V tortnem modelu
Vroči zrak
Položaj re-
šetk
Temp
[°C]
Čas pripra-
ve [min]
Opombe
šano testo
Kolač iz krhkega
21703 (2 in 4)16020 - 30V tortnem modelu
testa
Smetanova ali
skutna torta
Jabolčna torta
(jabolčna pita)
1170216560 - 80V tortnem modelu
26 cm
21702 (levo in
desno)
16080 - 100V dveh tortnih mo-
delih 20 cm na re-
1)
šetki
Zavitek3175215060 - 80V pekaču za peci-
vo
Kolač z marmelado
21702 (levo in
desno)
16530 - 40V tortnem modelu
26 cm
Biskvit2170216050 - 60V tortnem modelu
26 cm
Božični kolač/
bogata sadna
torta
2160215090 - 120V tortnem modelu
1)
20 cm
Češpljev kolač1175216050 - 60V pekaču za
1)
kruh
Drobno pecivo en nivo
Drobno pecivo dva nivoja
Drobno pecivo trije nivoji
Piškoti/pecivo iz
krhkega testa -
31703140 -
150
--2 in 4140 150
--1, 3 in 5140 150
31403140 -
150
20 - 30V pekaču za peci-
vo
25 - 35V pekaču za peci-
vo
30 - 45V pekaču za peci-
vo
30 - 35V pekaču za peci-
vo
en nivo
Piškoti/pecivo iz
krhkega testa -
--2 in 4140 150
35 - 40V pekaču za peci-
vo
dva nivoja
Piškoti/pecivo iz
krhkega testa -
--1, 3 in 5140 150
35 - 45V pekaču za peci-
vo
trije nivoji
Poljubčki - en ni-
vo
Poljubčki- dva
nivoja
3120312080 - 100V pekaču za peci-
vo
--2 in 412080 - 100V pekaču za peci-
1)
vo
Žemlje3190319012 - 20V pekaču za peci-
1)
vo
www.zanussi.com
45
Page 46
Gretje zgoraj in spo-
VRSTA JEDI
Ėclair - en nivo3190317025 - 35V pekaču za peci-
Ėclair - dva ni-
voja
Pite2180217045 - 70V tortnem modelu
Bogata sadna
torta
Viktorijin kolač1170216050 - 60V tortnem modelu
1) Predgretje za 10 minut.
Položaj re-
daj
šetk
--2 in 417035 - 45V pekaču za peci-
11602150110 - 120V tortnem modelu
Temp
[°C]
Vroči zrak
Položaj re-
šetk
Temp
[°C]
Čas pripra-
ve [min]
Opombe
vo
vo
20 cm
24 cm
20 cm
KRUH IN PICA
Gretje zgoraj in spo-
VRSTA JEDI
Beli kruh1190119060 - 701 - 2 kosa, 500 g
Rženi kruh1190118030 - 45V pekaču za kruh
Žemlje21902 (2 in 4)18025 - 406 - 8 žemelj v pe-
• Sprednji del naprave očistite z mehko krpo,
toplo vodo in čistilom.
•Za čiščenje kovinskih površin uporabite
običajno čistilo.
• Notranjost pečice očistite po vsaki uporabi.
Nato lahko lažje odstranite umazanijo in se
ta ne zažge.
• Trdovratnejšo umazanijo očistite s posebnim čistilom za pečice.
• Vso opremo za pečico očistite po vsaki
uporabi in pustite, da se posuši. Uporabite
mehko krpo s toplo vodo in čistilno sredstvo.
• Če imate pribor z zaščito proti prijemanju,
ga ne čistite z agresivnimi čistili, ostrimi
predmeti ali v pomivalnem stroju. Lahko
uničite premaz proti prijemanju!
Pripomočki iz nerjavnega jekla ali aluminija:
Vrata pečice čistite le z mokro gobico. Posušite z mehko krpo.
Ne uporabljajte jeklene volne, kislin ali grobih
materialov, ker lahko poškodujejo površino
pečice. Na enak način očistite upravljalno
ploščo na pečici.
Čiščenje tesnil vrat
• Redno preverjajte tesnila vrat. Tesnilo vrat
se nahaja na okvirju notranjosti pečice. Naprave ne uporabljajte, če je tesnilo vrat poškodovano. Obrnite se na servisni center.
50
•Za čiščenje tesnil vrat si oglejte splošne in-
formacije o čiščenju.
Nosilci rešetk
Za čiščenje stranskih sten lahko odstranite
nosilce rešetk.
Odstranjevanje nosilcev rešetk
2
1
1
Sprednji del nosilca rešetke povlecite stran od stranske
stene.
2
Zadnji del nosilca
rešetke potegnite z
zadnjega dela stranskih sten in ga odstranite.
Nameščanje nosilcev rešetk
Nosilce rešetk namestite v obratnem zaporedju.
Zaokroženi konci nosilcev rešetk morajo
gledati naprej.
Čiščenje z vodo
Pri postopku čiščenja z vodo se uporablja para za pomoč pri odstranjevanju preostalih delcev maščobe in hrane iz pečice.
1. Vlijte 300 ml vode v posodo za čiščenje z
vodo na dnu pečice.
2.
Nastavite funkcijo pečice
.
www.zanussi.com
Page 51
3. Nastavite temperaturo na 90 °C.
4. Naprava naj deluje 30 minut.
5. Izklopite napravo in pustite, da se ohladi.
6. Ko je naprava hladna, očistite notranje
površine s krpo.
Opozorilo! Prepričajte se, da je naprava
hladna, preden se jo dotaknete. Obstaja
nevarnost opeklin.
Luč v pečici
Opozorilo! Pri menjavi žarnice v pečici
bodite previdni. Obstaja nevarnost
električnega udara.
Pred zamenjavo žarnice v pečici:
• Izklopite pečico.
• Odstranite varovalke iz omarice z varoval-
kami ali odklopite odklopnik.
Na dno pečice položite krpo, da prepre-
čite poškodbe luči v pečici in steklenega
pokrova.
Halogensko žarnico vedno prijemajte s krpo,
da se ostanki maščobe ne bi zapekli nanjo.
1. Steklen pokrov obrnite v nasprotni smeri
urnega kazalca in ga snemite.
2. Očistite steklen pokrov.
3. Zamenjajte žarnico v pečici z ustrezno
žarnico, odporno na toploto 300 °C.
Uporabite enako vrsto žarnice.
4. Namestite steklen pokrov.
Čiščenje vrat pečice
Vrata pečice so sestavljena iz dveh steklenih
plošč. Za čiščenje lahko snamete vrata peči-
ce in notranje steklene plošče.
Če poskušate odstraniti notranje stekle-
ne plošče, preden odstranite vrata peči-
ce, se lahko vrata zaprejo.
1
Vrata odprite do
konca in primite tečaja vrat.
3
Zaprite vrata pečice do prvega položaja odpiranja (do
polovice). Potem jih
potegnite naprej in
snemite s tečajev.
5
Sprostite sistem
zapiranja, da boste
lahko sneli notranjo
stekleno ploščo.
2
Dvignite in zavrtite vzvoda na obeh
tečajih.
4
Vrata položite na
mehko krpo na trdno
površino.
90°
6
Obrnite zaponki
za 90° in ju snemite
z njunega mesta.
Previdnost! Naprave ne uporabljajte
brez steklenih plošč.
www.zanussi.com
51
Page 52
Površina natisa mora biti obrnjena proti notranjosti vrat. Po namestitvi se prepričajte, da
površina natisa na okvirju steklene plošče ni
hrapava na dotik.
Poskrbite, da bo notranja steklena plošča
2
1
7
Previdno dvignite
vstavljena na pravo mesto. Oglejte si sliko.
(1. korak) in odstranite (2. korak) stekleno ploščo.
Stekleno ploščo očistite z vodo in milom. Stekleno ploščo temeljito osušite.
Nameščanje vrat pečice in steklene plošče
Ko končate s čiščenjem, namestite steklene
plošče in vrata pečice. Naredite zgornje korake v obratnem vrstnem redu.
Kaj storite v primeru…
Opozorilo! Oglejte si poglavja o
varnosti.
TežavaMožen vzrokRešitev
Naprava ne deluje.Naprava ni vklopljena.Vklopite napravo. Glejte poglavje
Naprava ne deluje.Programator Odštevalna ura +
Naprava ne deluje.Sprožila se je varovalka v omari-
Luč v pečici ne deluje.Žarnica je okvarjena.Zamenjajte žarnico v pečici.
Na živilih in stenah pečice se na-
na ura + Konec pečenja. Glejte
poglavje »Časovne funkcije«.
Preverite varovalko. Če se varovalka sproži več kot enkrat, se
obrnite na usposobljenega električarja.
Po zaključku peke jedi ne puščajte v pečici dlje kot 15-20 minut.
Če napake ne morete odpraviti sami, se obrnite na prodajalca ali na pooblaščen servisni
center.
Potrebni podatki za servisni center se nahajajo na ploščici za tehnične navedbe. Ploščica
52
za tehnične navedbe se nahaja na sprednjem
okviru notranjosti naprave.
www.zanussi.com
Page 53
Priporočamo, da podatke zapišete sem:
Ime modela (MOD.).........................................
Če ne upoštevate varnostnih navodil iz
poglavja »Varnostna navodila«, proizva-
jalec ne prevzema odgovornosti.
Naprava je dostavljena z vtičem in napajalnim kablom.
Kabel
Vrste kablov, ki so primerni za priključitev ali
zamenjavo: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,
H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Za presek kabla si oglejte skupno moč (na
ploščici za tehnične navedbe) in razpredelnico:
Skupna močPresek kabla
A
B
največ 1380 W3 x 0,75 mm²
največ 2300 W3 x 1 mm²
največ 3680 W3 x 1,5 mm²
Ozemljitveni vodnik (zelen/rumen kabel) mora biti 2 cm daljši od faznega in nevtralnega
vodnika (moder in rjav kabel).
Skrb za varstvo okolja
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži
označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati
kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
Izdelek odpeljite na ustrenzo zbirno mesto za
predelavo električne in elektronske opreme.
S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka
boste pomagali prepreViti morebitne
negativne posledice in vplive na okolje in
zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru
nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za
54
podrobnejše informacije o odstranjevanju in
predelavi izdelka se obrnite na pristojen
mestni organ za odstranjevanje odpadkov,
komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste
izdelek kupili.
www.zanussi.com
Page 55
Embalažni material
Embalažni material je okolju prijazen in
ga lahko reciklirate. Plastični deli so označeni
z mednarodnimi oznakami, kot so PE, PS itd.
Embalažni material odložite v posode za ločeno zbiranje odpadkov na krajevnem zbirališču odpadkov.
www.zanussi.com
55
Page 56
www.zanussi.com/shop
397255201-D-492012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.