Zanussi ZOB22601 User Manual

EN
User manual 2
IT
Istruzioni per l’uso 16
PT
Manual de instruções 31
ES
Manual de instrucciones 46
ZOB22601
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Clock functions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Additional functions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an in­correct installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca­pabilities or lack of experience and knowledge if they are super­vised by an adult or a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
General Safety
• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
2
www.zanussi.com
• Before maintenance cut the power supply.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
• To remove the shelf supports first pull the front of the shelf sup­port and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
Safety instructions
Installation
Warning! Only a qualified person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
• Always be careful when you move the appli-
ance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the other
appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed be-
low and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay adja-
cent to appliances or to units with the same height.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be made by
a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on
the rating plate agrees with the power sup­ply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof
socket.
• Do not use multi-plug adapters and exten-
sion cables.
www.zanussi.com
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a dam­aged mains cable.
• Do not let mains cables to come in touch with the appliance door, specially when the door is hot.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line pro­tecting cut-outs, fuses (screw type fuses re­moved from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isola­tion device which lets you disconnect the ap­pliance from the mains at all poles. The isola­tion device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
Use
Warning! Risk of injury, burns or electric
shock or explosion.
• Use this appliance in a household environ­ment.
3
• Do not change the specification of this appli­ance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
• Be careful, when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• Always keep the appliance door closed when the appliance is in operation.
• Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mix­ture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
Warning! Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to the enamel: – Do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom. – Do not put aluminium foil directly on the bottom of the appliance. – do not put water directly into the hot appli­ance. – do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking. – be careful when you remove or install the accessories.
• Discoloration of the enamel has no effect on the performance of the appliance. It is not a defect in the sense of the warranty law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.
Care and Cleaning
Warning! Risk of injury, fire or damage to
the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appli­ance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Serv­ice.
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety in­structions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if applica­ble) with any kind of detergent.
Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance, is only for household appli­ances. Do not use it for house lighting.
Warning! Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifications.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
4
www.zanussi.com
• Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
Product description
Temperature indicator
4
Grill
5
Oven lamp
6
Fan
7
Aqua cleaning container
8
Shelf support, removable
9
Rating plate
10
Shelf positions
11
Oven accessories
11
10
1 42 3
5
4
3
2
1
5
6
7
8
Wire shelf
Knob for the oven functions
1
Knob for the timer
2
Knob for the temperature
3
9
For cookware, cake tins, roasts.
Baking tray
For cakes and biscuits.
Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect fat.
Before first use
Warning! Refer to the Safety chapters.
Initial cleaning
• Remove all accessories and removable shelf
supports (if applicable).
• Clean the appliance before first use.
Important! Refer to the chapter "Care and cleaning".
Preheating
Preheat the empty appliance to burn off the re­maining grease.
Daily use
Warning! Refer to the Safety chapters.
Activating and deactivating the appliance
1. Turn the oven functions control knob to an
oven function.
2. Turn the temperature control knob to a
temperature.
www.zanussi.com
1.
Set the function
and the maximum tem-
perature.
2. Let the appliance operate for 45 minutes.
3.
Set the function
and the maximum tem-
perature.
4. Let the appliance operate for 15 minutes. Accessories can become hotter than usually. The appliance can emit an odour and smoke. This is normal. Make sure that the airflow is suf­ficient.
The temperature indicator comes on while the temperature in the appliance increases.
3. To deactivate the appliance, turn the oven functions control knob and the temperature control knob to the Off position.
5
Oven functions
Oven function Application
Off position The appliance is off.
Conventional Cook­ing / Aqua Cleaning
Fan Cooking
Grilling
Fast Grilling
Pizza Setting
Bottom Heat
To bake and roast on one oven level. The top and bottom heating
For more information about Aqua Cleaning, refer to the chapter
To roast or roast and bake food with the same cooking temperature,
on more than one shelf, without flavour transference.
To grill flat food items in small quantities in the middle of the shelf.
To grill flat food items in large quantities. To make toast. The full grill
To make pizza, quiche or pie. The grill and bottom element provide direct heat and the fan circulates the hot air to cook the pizza top-
To bake cakes with crispy or crusty bottom. Only the bottom heating
Clock functions
Minute Minder + End of Cooking
Use it to set an automatic switch-off time for an oven function.
1. Set an oven function and the temperature.
2. Turn the knob for the timer as far as it goes, then turn it to necessary time period.
3. After the time period is completed, an acoustic signal sounds. The appliance de­activates.
elements operate at the same time.
"Care and cleaning".
To make toast.
element operates.
pings or pie filling.
element operates.
Normal setting : Turn the knob for the tim-
. In this position you operate the appli-
er to ance manually. The Minute Minder + End of Cooking is off.
Additional functions
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan activates automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you deactivate the appli­ance, the cooling fan continues to operate until the temperature in the appliance cools down.
Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or defec­tive components can cause dangerous over-
6
heating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven activates again automatically when the temperature drops.
www.zanussi.com
Helpful hints and tips
• The appliance has five shelf levels. Count the shelf levels from the bottom of the appliance floor.
• The appliance has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking time and energy consumption to a minimum.
• Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. This is normal. Al­ways stand back from the appliance when you open the appliance door while cooking. To decrease the condensation, operate the appliance for 10 minutes before cooking.
• Clean the moisture after each use of the ap­pliance.
• Do not put the objects directly on the appli­ance floor and do not put aluminium foil on the components when you cook. This can change the baking results and cause dam­age to the enamel.
Baking cakes
• Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up.
Baking and roasting table
• If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them.
Cooking meat and fish
• Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent.
• Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven dur­ing roasting, add some water into the deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume. Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat setting, cook­ing time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you use this appliance.
CAKES
Conventional Cook-
TYPE OF DISH
Whisked recipes 2 170 3 160 45 - 60 In a cake mould Shortbread
dough Buttermilk
cheesecake
Apple cake (Ap­ple pie)
Shelf posi-
ing
tion
2 170 3 160 20 - 30 In a cake mould
1 170 1 160 70 - 80 In a 26 cm cake
2 170 2 (left and
Temp
[°C]
www.zanussi.com
Fan Cooking
Shelf posi-
tion
right)
Cooking
Temp
[°C]
160 80 - 100 In two 20 cm cake
time [min]
Notes
mould on a wire
shelf
moulds on a wire
shelf
1)
7
Conventional Cook-
TYPE OF DISH
Strudel 3 175 2 150 60 - 80 In a baking tray Jam-tart 2 170 2 (left and
Sponge cake 2 170 2 160 50 - 60 In a 26 cm cake
Christmas cake / Rich fruit cake
Plum cake 1 175 2 160 50 - 60
Small cakes ­one level
Small cakes ­two levels
Biscuits / pastry strips - one level
Biscuits / pastry strips - two lev­els
Meringues 3 120 3 120 80 - 100 In a baking tray Buns 3 190 3 180 15 - 20
Eclairs 3 190 3 170 25 - 35 In a baking tray Plate tarts 2 180 2 170 45 - 70 In a 20 cm cake
Rich fruit cake 1 160 2 150 110 - 120 In a 24 cm cake
Victoria sand­wich
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Shelf posi-
ing
tion
2 170 2 150 90 - 120 In a 20 cm cake
3 170 3 140 -
- - 2 and 4 140 -
3 140 3 140 -
- - 2 and 4 140 -
1 170 1 160 50 - 60 In a 20 cm cake
Temp
[°C]
Fan Cooking
Shelf posi-
tion
right)
Cooking
Temp
[°C]
165 30 - 40 In a 26 cm cake
150
150
150
150
time [min]
20 - 30 In a baking tray
25 - 35 In a baking tray
30 - 35 In a baking tray
35 - 40 In a baking tray
Notes
mould
mould
1)
mould
In a bread tin
In a baking tray
mould
mould
1)
mould
1)
1)
BREAD AND PIZZA
Conventional Cook-
TYPE OF DISH
White bread 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 pieces, 500
Rye bread 1 190 1 180 30 - 45 In a bread tin Pizza 1 230 -
Shelf posi-
tion
ing
Temp
[°C]
250
8
Fan Cooking
Shelf posi-
tion
1 230 -
Temp
[°C]
250
Cooking
time [min]
10 - 20 In a baking tray or
Notes
gr per piece
a deep pan
www.zanussi.com
1)
1)
Conventional Cook-
TYPE OF DISH
Scones 3 200 3 190 10 - 20
1) Preheat for 10 minutes.
Shelf posi-
tion
ing
Temp
[°C]
Fan Cooking
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
In a baking tray
FLANS
Conventional Cook-
TYPE OF DISH
Pasta flan 2 200 2 180 40 - 50 In a mould Vegetable flan 2 200 2 175 45 - 60 In a mould Quiches 1 180 1 180 50 - 60
Lasagne 2 180 -
Cannelloni 2 180 -
1) Preheat for 10 minutes.
Shelf posi-
tion
ing
Temp
[°C]
190
190
Fan Cooking
Shelf posi-
tion
2 180 -
2 180 -
Temp
[°C]
190
190
Cooking
time [min]
25 - 40
25 - 40
Notes
In a mould
In a mould
In a mould
MEAT
Conventional Cook-
TYPE OF DISH
Beef 2 200 2 190 50 - 70 On a wire shelf Pork 2 180 2 180 90 - 120 On a wire shelf Veal 2 190 2 175 90 - 120 On a wire shelf English roast
beef, rare English roast
beef, medium English roast
beef, well done Shoulder of pork 2 180 2 170 120 - 150 With rind Shin of pork 2 180 2 160 100 - 120 Two pieces Lamb 2 190 2 175 110 - 130 Leg Chicken 2 220 2 200 70 - 85 Whole Turkey 2 180 2 160 210 - 240 Whole Duck 2 175 2 220 120 - 150 Whole
Shelf posi-
ing
tion
2 210 2 200 50 - 60 On a wire shelf
2 210 2 200 60 - 70 On a wire shelf
2 210 2 200 70 - 75 On a wire shelf
Temp
[°C]
Fan Cooking
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
1)
1)
1)
1)
www.zanussi.com
9
Conventional Cook-
TYPE OF DISH
Goose 2 175 1 160 150 - 200 Whole Rabbit 2 190 2 175 60 - 80 Cut in pieces Hare 2 190 2 175 150 - 200 Cut in pieces Pheasant 2 190 2 175 90 - 120 Whole
Shelf posi-
tion
ing
Temp
[°C]
Fan Cooking
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
FISH
TYPE OF DISH
Trout / Sea bream
Tuna fish / Sal­mon
Conventional Cook-
Shelf posi-
ing
tion
2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 fish
2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 fillets
Temp
[°C]
Fan Cooking
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
Grilling
Preheat the empty oven for 10 minutes, before cooking.
Quantity Grilling Cooking time [min]
TYPE OF DISH Pieces [g] Shelf posi-
Fillet steaks 4 800 4 max. 12 - 15 12 - 14 Beef steaks 4 600 4 max. 10 - 12 6 - 8 Sausages 8 - 4 max. 12 - 15 10 - 12 Pork chops 4 600 4 max. 12 - 16 12 - 14 Chicken (cut in 2) 2 1000 4 max. 30 - 35 25 - 30 Kebabs 4 - 4 max. 10 - 15 10 - 12 Breast of chicken 4 400 4 max. 12 - 15 12 - 14 Hamburger 6 600 4 max. 20 - 30 ­Fish fillet 4 400 4 max. 12 - 14 10 - 12 Toasted sandwiches 4 - 6 - 4 max. 5 - 7 ­Toast 4 - 6 - 4 max. 2 - 4 2 - 3
Information on acrylamides
Important! According to the newest scientific
knowledge, if you brown food (specially the one
tion
which contains starch), acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much.
Temp [°C] 1st side 2nd side
10
www.zanussi.com
Care and cleaning
Warning! Refer to the Safety chapters.
• Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• To clean metal surfaces use a usual cleaning agent.
• Clean the oven interior after each use. Then you can remove dirt more easily and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven cleaner.
• Clean all oven accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do not clean them using aggressive agents, sharp­edged objects or a dishwasher. It can de­stroy nonstick coating.
Stainless steel or aluminium applian­ces:
Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materi­als, as they can cause damage to the oven sur­face. Clean the oven control panel with the same precautions.
Cleaning the door gasket
• Regularly do a check of the door gasket. The door gasket is around the frame of the oven cavity. Do not use the appliance if the door gasket is damaged. Contact the Service Centre.
• To clean the door gasket, refer to the general information about cleaning.
Shelf supports
You can remove the shelf supports to clean the side walls.
Removing the shelf supports
2
1
1
Pull the front of the shelf support away from the side wall.
2
Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.
Installing the shelf supports
Install the shelf supports in the opposite se­quence.
The rounded ends of the shelf supports must point to the front.
Aqua cleaning
The Aqua cleaning procedure uses steam to help remove remaining fat and food particles from the oven.
1. Put 300 ml of water into the Aqua cleaning container at the bottom of the oven.
2.
Set the oven function
.
3. Set the temperature to 90 °C.
4. Let the appliance operate for 30 minutes.
5. Deactivate the appliance and let it cool down.
6. When the appliance is cool, clean the inner surfaces of the oven with a cloth.
Warning! Make sure that the appliance is cool before you touch it. There is a risk of
burns.
Oven lamp
www.zanussi.com
Warning! Be careful when you change
the oven lamp. There is a risk of electrical
shock.
11
Before you change the oven lamp:
• Deactivate the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or deacti­vate the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven to
prevent damage to the oven light and glass cover. Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp.
1. Turn the glass cover counterclockwise to
remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the oven light bulb with an appli-
cable 300 °C heat-resistant oven light bulb. Use the same oven lamp type.
4. Install the glass cover.
Cleaning the oven door
The oven door has two glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panel to clean it.
The oven door can close if you try to re-
move the internal glass panel before you remove the oven door.
3
Close the oven door to the first open­ing position (halfway). Then pull forward and remove the door from its seat.
5
Release the lock­ing system to remove the internal glass panel.
4
Put the door on a soft cloth on a stable surface.
90°
6
Turn the two fas­teners by 90° and re­move them from their seats.
Caution! Do not use the appliance without the glass panels.
1
Open the door fully and hold the two door hinges.
2
Lift and turn the levers on the two hinges.
12
2
1
7
Carefully lift (step
1) and remove (step
2) the glass panel.
Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully.
Installing the door and the glass panel
When the cleaning is completed, install the glass panel and the oven door. Do the above steps in the opposite sequence. The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that after the instal-
www.zanussi.com
lation the surface of the glass panel frame on the screen-printing zones is not rough when you touch it. Make sure that you install the internal glass panel in the seats correctly. Refer to the illustra­tion.
What to do if…
Warning! Refer to the Safety chapters.
Problem Possible cause Remedy
The appliance does not operate. The appliance is not activated. Activate the appliance. Refer to
The appliance does not operate. The Minute Minder + End of
The appliance does not operate. The fuse in the fuse box is re-
The oven lamp does not operate. The oven lamp is defective. Replace the oven lamp. Steam and condensation collect
on the food and in the oven.
Cooking programmer is not set.
leased.
You left the dish in the oven for too long.
the chapter "Daily Use". Set the Minute Minder + End of
Cooking programmer. Refer to the chapter "Clock functions".
Do a check of the fuse. If the fuse is released more than one time, contact a qualified electrician.
Do not keep the dishes in the oven for longer than 15 - 20 mi­nutes after the cooking ends.
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or the service cen­tre.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the appliance cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
Installation
Warning! Refer to the Safety chapters.
www.zanussi.com
13
Building In
573
590
558
20
min. 560
min. 550
548
20
min. 550
600
589
594
5
20
min. 560
A
B
14
Electrical installation
Warning! Only a qualified person must do
the electrical installation.
The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precautions from
the chapter "Safety Information".
This appliance is only supplied with a main ca­ble.
Cable
Cable types applicable for installation or re­placement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
www.zanussi.com
For the section of the cable refer to the total power (on the rating plate) and to the table:
Total power Section of the cable
maximum 1380 W 3 x 0.75 mm² maximum 2300 W 3 x 1 mm² maximum 3680 W 3 x 1.5 mm²
Environment concerns
The hearth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables).
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging material
The packaging material is environmentally­friendly and recyclable. Plastic parts are marked with international abbreviations such as PE, PS, etc. Dispose of the packaging material in the containers provided for this purpose at your lo­cal waste management facility.
www.zanussi.com
15
Indice
Informazioni per la sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Istruzioni di sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Descrizione del prodotto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Preparazione al primo utilizzo _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Utilizzo quotidiano _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Funzioni del timer _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Funzioni aggiuntive _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Consigli e suggerimenti utili _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Pulizia e cura _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Cosa fare se… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Installazione _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Considerazioni ambientali _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Con riserva di modifiche.
Informazioni per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utiliz­zare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'instal­lazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesio­ni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Avvertenza! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità
permanente.
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'appa­recchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente al­l'uso dell'apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambi­ni.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchia­tura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti accessi­bili sono incandescenti.
• Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i bambini, consigliamo di attivarlo.
• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere ese­guiti dai bambini senza supervisione.
16
www.zanussi.com
Avvertenze di sicurezza generali
• All'interno l'apparecchiatura si scalda mentre è in funzione. Non toccare le resistenze dell'apparecchiatura. Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori o pentole resistenti al calore.
• Non usare idropulitrici a vapore per pulire l'apparecchiatura.
• Prima di eseguire le procedure di manutenzione, estrarre la spina dalla presa.
• Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro della porta per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro.
• Per rimuovere i supporti ripiano, sfilare innanzitutto la parte ante­riore del supporto, quindi quella posteriore, dalle pareti laterali. In­stallare i supporti ripiano seguendo al contrario la procedura indi­cata.
Istruzioni di sicurezza
Installazione
Avvertenza! L'installazione
dell'apparecchiatura deve essere svolta
unicamente da personale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare e utilizzare l'apparecchiatura
se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'ap-
parecchiatura.
• Prestare sempre attenzione in fase di sposta-
mento dell'apparecchiatura, dato che è molto pesante. Indossare sempre di guanti di sicu­rezza.
• Non tirare l’apparecchiatura per la maniglia.
• È necessario rispettare le distanze minime
dalle altre apparecchiature.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia installa-
ta sotto e vicino a parti adeguatamente anco­rate a una struttura fissa.
www.zanussi.com
• I lati dell'apparecchiatura devono restare adiacenti ad apparecchiature o unità con la stessa altezza.
Collegamento elettrico
Avvertenza! Rischio di incendio e scossa
elettrica.
• Tutti i collegamenti elettrici dovrebbero esse­re realizzati da un elettricista qualificato.
• L'apparecchiatura deve disporre di una mes­sa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla tar­ghetta del modello corrispondano a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista.
• Utilizzare sempre una presa antishock elettri­co correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Contattare il Centro di assistenza o un
17
elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato.
• Evitare che i cavi rimangano a contatto della porta dell'apparecchiatura, in particolare quando la porta è calda.
• I dispositivi di protezione da scosse elettri­che devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza l'uso di at­trezzi.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga acces­sibile dopo l'installazione.
• Nel caso in cui la spina di corrente sia allen­tata, non collegarla alla presa.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scolle­gare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
• Servirsi unicamente di dispositivi di isola­mento adeguati. interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di gua­sto a terra e relé.
• L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isola­mento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
Utilizzo
Avvertenza! Rischio di ferite, ustioni,
scosse elettriche o esplosioni.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico.
• Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.
• Verificare che le aperture di ventilazione non siano ostruite.
• Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodi­ta durante il funzionamento.
• Spegnere l'apparecchiatura dopo ogni utiliz­zo.
• All'interno l'apparecchiatura si scalda mentre è in funzione. Non toccare le resistenze del­l'apparecchiatura. Servirsi sempre degli ap-
18
positi guanti da forno per estrarre o inserire accessori o pentole resistenti al calore.
• Prestare attenzione in fase di apertura della porta dell'apparecchiatura quando quest'ulti­ma è in funzione. Può fuoriuscire aria calda.
• Non mettere in funzione l'apparecchiatura con le mani umide o quando c'è un contatto con l'acqua.
• Non esercitare pressione sulla porta aperta.
• Non utilizzare l'apparecchiatura come super­ficie di lavoro o come piano di appoggio.
• Tenere sempre chiusa la porta dell'apparec­chiatura quando quest'ultima è in funzione.
• Aprire la porta dell'apparecchiatura con cau­tela. L'uso di ingredienti contenenti alcol può causare una miscela di alcol e aria.
• Evitare la presenza di scintille o fiamme aper­te vicino all'apparecchiatura quando si apre la porta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendia­bili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
Avvertenza! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
• Per evitare danni o scolorimento dello smal­to:
- Non mettere pentole resistenti al calore o altri oggetti sulla superficie inferiore dell'ap­parecchiatura.
- Non appoggiare la pellicola di alluminio di­rettamente sulla superficie inferiore dell'ap­parecchiatura.
- Non mettere direttamente acqua all'interno dell'apparecchiatura calda.
- Non tenere piatti umidi e cibo all'interno dell'apparecchiatura dopo aver terminato la fase di cottura.
- Prestare attenzione quando si tolgono o in­seriscono gli accessori.
• Lo scolorimento dello smalto non influisce sulle prestazioni dell'apparecchiatura. Non si tratta di un'anomalia ai sensi di legge.
• Per le torte molto umide, usare una leccarda. I succhi di frutta provocano macchie che possono essere permanenti.
www.zanussi.com
Pulizia e manutenzione
Avvertenza! Vi è il rischio di lesioni,
incendio o danni all'apparecchiatura
• Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
• Controllare che l'apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli di vetro si rompa­no.
• Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati. Contattare il Centro Assistenza.
• Prestare attenzione quando si rimuove la por­ta dall'apparecchio. La porta è pesante!
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evi­tare il deterioramento dei materiali che com­pongono la superficie.
• I residui di grassi o alimenti all'interno dell'ap­parecchiatura possono causare incendi.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumi­dito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
• Nel caso in cui si usino spray per il forno, at­tenersi alle istruzioni di sicurezza indicate sul­la confezione.
• Non pulire lo smalto catalitico (ove presente) con detergente di alcun tipo.
Luce interna
• Il tipo di lampadine utilizzate in questa appa­recchiatura sono lampade speciali per elet­trodomestici. Non usarle per l'illuminazione di casa.
Avvertenza! Rischio di scosse elettriche.
• Prima di sostituire la lampada, scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica.
• Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche.
Smaltimento
Avvertenza! Rischio di lesioni o
soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all’interno dell’apparecchiatura.
Descrizione del prodotto
1 42 3
5
4
3
11
2
1
10
9
Manopola delle funzioni forno
1
Manopola del timer
2
www.zanussi.com
Manopola della temperatura
3
Indicatore della temperatura
4
Grill
5
Lampadina del forno
5
6
7
8
6
Ventola
7
Contenitore pulizia con acqua
8
Supporto ripiano, smontabile
9
Targhetta dei dati
10
Posizioni della griglia
11
Accessori del forno
Ripiano a filo Per pentole, torte in stampo, arrosti.
Lamiera dolci Per torte e biscotti.
19
Grill/Leccarda Per cuocere al forno, arrostire o come reci-
piente per raccogliere i grassi.
Preparazione al primo utilizzo
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Prima pulizia
• Togliere tutti gli accessori e i supporti ripiani rimovibili (se presenti).
• Pulire il forno prima di utilizzarlo per la prima volta.
Importante Vedere capitolo "Pulizia e cura".
Preriscaldamento
Preriscaldare l'apparecchiatura vuota per bru­ciare i residui di grasso.
Utilizzo quotidiano
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Attivazione e disattivazione dell'apparecchiatura
1. Ruotare la manopola di regolazione delle
funzioni del forno per selezionare una fun­zione del forno.
2. Per impostare la temperatura, ruotare l'ap-
posita manopola di regolazione.
Funzioni del forno
1.
Impostare la funzione
e la temperatura
massima.
2. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per 45 minuti.
3.
Impostare la funzione
e la temperatura
massima.
4. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per 15 minuti.
Gli accessori possono riscaldarsi più del solito. L'apparecchiatura può produrre un odore sgra­devole e fumo. Non si tratta di un’anomalia. Ac­certarsi che il flusso d'aria sia sufficiente.
L'indicatore della temperatura si accende quando l'apparecchiatura è in fase di ri­scaldamento.
3. Per disattivare l’apparecchiatura, ruotare la manopola di regolazione delle funzioni del forno e la manopola di regolazione della temperatura in posizione di spento.
Funzione del forno Uso
Posizione di spento L'apparecchiatura è spenta.
Cottura tradizionale/
Pulizia con acqua
Cottura ventilata
Grill
Per cuocere e arrostire su un solo livello. Le resistenze superiore e
Per ulteriori informazioni sulla Pulizia con acqua, fare riferimento al
Per arrostire o arrostire e cuocere al forno cibi che richiedono la
stessa temperatura, utilizzando più di un ripiano, senza trasferimento
Per grigliare cibi di ridotto spessore in piccole quantità nella parte
inferiore funzionano contemporaneamente.
centrale del ripiano. Per preparare i toast.
20
capitolo "Pulizia e cura".
di sapori.
www.zanussi.com
Funzione del forno Uso
Grill rapido
Cottura pizza
Cottura finale
Per grigliare cibi di ridotto spessore in grandi quantità. Per preparare
i toast. Funziona l'intero elemento grill.
Per la cottura di una pizza, quiche o torta. Il grill e la resistenza infe-
riore forniscono il calore direttamente mentre la ventola fa circolare
l'aria per dorare in superficie la pizza o cuocere uniformemente le
Per dorare torte con fondi friabili. Funziona solo la resistenza inferio-
Funzioni del timer
torte farcite.
re.
Contaminuti - Fine della cottura
Per impostare un orario di spegnimento auto­matico di una funzione del forno.
1. Impostare una funzione del forno e la tem­peratura.
2. Ruotare la manopola del timer fino al limite massimo, quindi portarla sul tempo neces­sario.
Funzioni aggiuntive
Ventola di raffreddamento
Quando l'apparecchiatura è in funzione, la ven­tola di raffreddamento si attiva in modo automa­tico per tenere fresche le superfici dell'apparec­chiatura. Dopo aver disattivato l'apparecchiatu­ra, la ventola di raffreddamento continua a fun­zionare fino a che l'apparecchiatura non si è raf­freddata.
Termostato di sicurezza
Un utilizzo inappropriato dell'apparecchiatura o componenti difettosi possono provocare un
Consigli e suggerimenti utili
• L'apparecchiatura presenta cinque livelli con
ripiano. Contare i livelli con ripiano dal basso dell'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura è dotata di un sistema
speciale che fa circolare l'aria e ricicla co­stantemente il vapore. Con questo sistema è possibile cucinare in un ambiente pieno di vapore, mantenendo il cibo soffice all'interno
3. Una volta trascorso il tempo impostato, vie­ne emesso un segnale acustico. L'appa­recchiatura si spegne.
Impostazione normale
nopola del timer su
: Ruotare la ma-
. In questa posizione si aziona l'apparecchiatura manualmente. La fun­zione Contaminuti - Fine della cottura è spenta.
surriscaldamento pericoloso. Per evitare che questo accada, il forno è dotato di un termosta­to di sicurezza che interrompe l'alimentazione della corrente elettrica. All'abbassamento della temperatura, il forno si riaccende automatica­mente.
e croccante all'esterno. Si riduce il tempo di cottura e si abbatte il consumo di energia.
• L'umidità può condensarsi all'interno dell'ap-
parecchiatura o sui pannelli di vetro della porta. Non si tratta di un’anomalia. Quando si apre la porta durante la cottura, tenersi sem­pre a distanza dall'apparecchiatura. Per ridur­re la condensa, prima della cottura accende­re l'apparecchiatura per 10 minuti.
www.zanussi.com
21
• Al termine dell'uso dell'apparecchiatura elimi­nare l'umidità.
• Non posizionare oggetti direttamente sul ri­piano dell'apparecchiatura e non ricoprire i componenti con pellicola d'alluminio durante la cottura. Così facendo si possono alterare i risultati di cottura e danneggiare lo smalto.
Cottura di dolci
• Non aprire la porta del forno prima che siano trascorsi 3/4 del tempo di cottura.
• Se si usano due lamiere dolci contempora­neamente, tenere un livello vuoto tra una e l'altra.
Cottura di carni e pesce
• Usare una leccarda per alimenti ad alto con-
• Lasciare riposare la carne per circa 15 minuti prima di tagliarla, in modo da non perdere il sughetto.
• Per evitare la formazione eccessiva di fumo all'interno del forno durante la cottura arro­sto, aggiungere dell'acqua nella leccarda. Per evitare la condensa di fumo, aggiungere acqua ogni volta che finisce.
Tempi di cottura
I tempi di cottura dipendono dal tipo, dalla con­sistenza e dal volume del cibo. Inizialmente, monitorare i risultati della cottura. Trovare le impostazioni migliori (livello di poten­za, tempo di cottura, ecc.) per le proprie pento­le, ricette e quantità quando si usa l'apparec­chiatura.
tenuto di grassi, onde evitare che nel forno si formino macchie che non possono più esse­re rimosse.
Tabella per la cottura al forno ed arrosto
TORTE E DOLCI
TIPO DI PIAT-
TO
Pietanze frullate 2 170 3 160 45 - 60 In uno stampo per
Impasto per pa­sta frolla
Torta di ricotta 1 170 1 160 70 - 80 In uno stampo per
Torta di mele (Apple pie)
Strudel 3 175 2 150 60 - 80 In una piastra da
Crostata 2 170 2 (sinistra e
Torta con lievito in polvere
Dolce di Natale/ Torta di frutta ricca
Cottura tradizionale Cottura ventilata Posizione
della griglia
2 170 3 160 20 - 30 In uno stampo per
2 170 2 (sinistra e
2 170 2 160 50 - 60 In uno stampo per
2 170 2 150 90 - 120 In uno stampo per
Temp.
[°C]
Posizione
della griglia
destra)
destra)
Temp.
Durata cot-
[°C]
160 80 - 100 In due stampi per
165 30 - 40 In uno stampo per
tura [min.]
dolci da 26 cm su
di una griglia
dolci da 20 cm su
di una griglia
dolci da 26 cm
dolci da 26 cm
dolci da 20 cm
Note
dolci
dolci
forno
1)
1)
22
www.zanussi.com
TIPO DI PIAT-
TO
Plum cake 1 175 2 160 50 - 60 In uno stampo per
Torte piccole ­un livello
Torte piccole ­due livelli
Biscotti/strisce di pasticcini - un livello
Biscotti/strisce di pasticcini ­due livelli
Meringhe 3 120 3 120 80 - 100 In una piastra da
Focaccine 3 190 3 180 15 - 20 In una piastra da
Bigné 3 190 3 170 25 - 35 In una piastra da
Tortine alla pia­stra
Torta di frutta ricca
Pasticcini per il tè
1) Preriscaldare il forno per 10 minuti.
Cottura tradizionale Cottura ventilata Posizione
della griglia
3 170 3 140 -
- - 2 e 4 140 -
3 140 3 140 -
- - 2 e 4 140 -
2 180 2 170 45 - 70 In uno stampo per
1 160 2 150 110 - 120 In uno stampo per
1 170 1 160 50 - 60 In uno stampo per
Temp.
[°C]
Posizione
della griglia
Temp.
[°C]
150
150
150
150
Durata cot-
tura [min.]
20 - 30 In una piastra da
25 - 35 In una piastra da
30 - 35 In una piastra da
35 - 40 In una piastra da
dolci da 20 cm
dolci da 24 cm
dolci da 20 cm
Note
il pane
forno
forno
forno
forno
forno
forno
forno
1)
1)
1)
PANE E PIZZA
Cottura tradizio-
TIPO DI PIAT-
TO
Pane bianco 1 190 1 190 60 - 70 1-2 pezzi, ciascuno da 500
Pane di segale 1 190 1 180 30 - 45 In uno stampo per il pane Pizza 1 230 -
Focaccine 3 200 3 190 10 - 20
1) Preriscaldare per 10 minuti.
Posi­zione
ripiano
nale
Temp.
www.zanussi.com
[°C]
250
Cottura ventilata
Posi­zione
ripiano
Temp.
[°C]
1 230 -
250
Durata
cottura
[min.]
10 - 20 In una piastra da forno o in
una casseruola per arrosti
Note
1)
gr.
1)
profonda
In una piastra da forno
1)
23
FLAN
Cottura tradizio-
TIPO DI PIAT-
TO
Sformato di pa­sta
Sformato di ver­dure
Quiche 1 180 1 180 50 - 60
Lasagne 2 180 -
Cannelloni 2 180 -
1) Preriscaldare per 10 minuti.
nale
Posi-
zione
ripiano
Temp.
2 200 2 180 40 - 50 In uno stampo
2 200 2 175 45 - 60 In uno stampo
[°C]
190
190
Cottura ventilata
Posi-
zione
ripiano
Temp.
[°C]
2 180 -
190
2 180 -
190
Durata
cottura
[min.]
25 - 40
25 - 40
Note
In uno stampo
In uno stampo
In uno stampo
CARNE
Cottura tradizio-
TIPO DI PIAT-
TO
Manzo 2 200 2 190 50 - 70 Su di una griglia Maiale 2 180 2 180 90 - 120 Su di una griglia Vitello 2 190 2 175 90 - 120 Su di una griglia Roast beef ingle-
se al sangue Roast beef ingle-
se a cottura me­dia
Roast beef ingle­se ben cotto
Spalla di maiale 2 180 2 170 120 - 150 Con cotica Stinco di maiale 2 180 2 160 100 - 120 Due pezzi Agnello 2 190 2 175 110 - 130 Cosciotto Pollo 2 220 2 200 70 - 85 Intero Tacchino 2 180 2 160 210 - 240 Intero Canard 2 175 2 220 120 - 150 Intero Oca 2 175 1 160 150 - 200 Intero Coniglio 2 190 2 175 60 - 80 Tagliato a pezzi Lepre 2 190 2 175 150 - 200 Tagliato a pezzi
nale
Posi­zione
ripiano
Temp.
2 210 2 200 50 - 60 Su di una griglia
2 210 2 200 60 - 70 Su di una griglia
2 210 2 200 70 - 75 Su di una griglia
[°C]
Cottura ventilata
Posi­zione
ripiano
Temp.
[°C]
Durata
cottura
[min.]
Note
1)
1)
1)
24
www.zanussi.com
Cottura tradizio-
TIPO DI PIAT-
TO
Fagiano 2 190 2 175 90 - 120 Intero
Posi­zione
ripiano
nale
Temp.
[°C]
Cottura ventilata
Posi-
zione
ripiano
Temp.
[°C]
Durata
cottura
[min.]
Note
PESCE
Cottura tradizio-
TIPO DI PIAT-
TO
Trota/Orata 2 190 2 175 40 - 55 3- 4 pesci Tonno/Salmone 2 190 2 175 35 - 60 4-6 filetti
Posi­zione
ripiano
nale
Temp.
[°C]
Cottura ventilata
Posi­zione
ripiano
Temp.
[°C]
Durata
cottura
[min.]
Note
Grill
Preriscaldare il forno vuoto per 10 minuti prima di iniziare la cottura.
Quantità Grill Tempo di cottura (in mi-
TIPO DI PIETANZA Pezzi (g) Posizione
Bistecche di filetto 4 800 4 max. 12-15 12-14 Bistecche di manzo 4 600 4 max. 10-12 6-8 Salsicce 8 - 4 max. 12-15 10-12 Braciole di maiale 4 600 4 max. 12-16 12-14 Pollo (tagliato a metà) 2 1000 4 max. 30-35 25-30 Kebab 4 - 4 max. 10-15 10-12 Petto di pollo 4 400 4 max. 12-15 12-14 Hamburger 6 600 4 max. 20-30 ­Filetto di pesce 4 400 4 max. 12-14 10-12 Toast farciti 4-6 - 4 max. 5-7 ­Toast 4-6 - 4 max. 2-4 2-3
Informazioni sulle acrilamidi
Importante Secondo le più recenti scoperte
scientifiche, se si rosolano alimenti (in
griglia
possono rappresentare un rischio per la salute. Raccomandiamo pertanto di cuocere alle temperature più basse e di non rosolare eccessivamente gli alimenti.
Temp.
(°C)
nuti)
1° lato 2° lato
particolari quelli contenenti amido), le acrilamidi
Pulizia e cura
www.zanussi.com
25
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
• Pulire la parte anteriore dell'apparecchiatura con un panno morbido inumidito con acqua tiepida saponata.
• Per pulire le superfici metalliche, utilizzare un normale detergente.
• Pulire l'interno del forno dopo ogni utilizzo. In questo modo è possibile eliminare più facil­mente le macchie.
• Rimuovere lo sporco tenace con detergenti speciali per forno.
• Dopo ogni utilizzo, pulire gli accessori da for­no e farli asciugare accuratamente. Utilizzare un panno morbido inumidito con acqua tiepi­da saponata.
• Non pulire gli accessori anti-aderenti con de­tergenti aggressivi, oggetti appuntiti o in la­vastoviglie. Ciò potrebbe danneggiare il rive­stimento anti-aderente.
Apparecchiature in acciaio inox o al­luminio:
Pulire la porta del forno esclusivamente con una spugna umida. Asciugarla con un panno morbido. Evitare l’uso di lane di acciaio, acidi o prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare la superfi­cie del forno. Pulire il pannello dei comandi del forno, prendendo le stesse precauzioni.
Pulizia della guarnizione della porta
• Controllare regolarmente la guarnizione della porta. La guarnizione della porta si trova at­torno al telaio della cavità del forno. Non uti­lizzare l'apparecchiatura se la guarnizione della porta è danneggiata. Contattare il Cen­tro di Assistenza.
• Per pulire la guarnizione della porta si prega di fare riferimento alle informazioni generali sulla pulizia.
Supporti ripiani
È possibile rimuovere i supporti ripiani per puli­re le pareti laterali.
Rimozione dei supporti ripiani
2
1
1
Estrarre la parte anteriore del suppor­to ripiano dalla parete laterale.
2
Estrarre la parte posteriore del sup­porto ripiano dalla pa­rete laterale e rimuo­verla.
Come montare i supporti ripiani
Installare i supporti ripiani seguendo al contra­rio la procedura indicata.
Le estremità arrotondate dei supporti ripia­ni devono essere rivolte in avanti.
Pulizia con acqua
La procedura di pulizia con acqua utilizza il va­pore per facilitare la rimozione dei residui di grasso e di cibo dal forno.
1. Versare 300 ml di acqua nel contenitore di pulizia con acqua sul fondo del forno.
2.
Impostare la funzione del forno
.
3. Impostare la temperatura su 90°C.
4. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per 30 minuti.
5. Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla raf­freddare.
6. Una volta raffreddata l'apparecchiatura, puli­re le superfici interne del forno con un pan­no.
Avvertenza! Accertarsi che l'apparecchiatura sia fredda prima di
toccarla. Vi è il rischio di scottature.
Lampadina forno
Avvertenza! Si prega di prestare
attenzione in fase di sostituzione della lampadina del forno. Sussiste il rischio di scosse elettriche.
26
www.zanussi.com
Prima di sostituire la lampadina del forno:
• Disattivare il forno.
• Togliere i fusibili dal quadro elettrico o spe­gnere l'interruttore principale.
Per proteggere la lampadina del forno e la
calotta di vetro stendere un panno sul fon­do del forno. Tenere sempre la lampada alogena con uno straccio per evitare che dei residui di grasso vi brucino sopra.
1. Ruotare la calotta di vetro in senso antiora-
rio per estrarla.
2. Pulire la calotta di vetro.
3. Sostituire la lampadina del forno con un'al-
tra lampadina idonea, termoresistente a 300 °C. Utilizzare lo stesso tipo di lampadina.
4. Rimontare la calotta di vetro.
Pulizia della porta del forno
La porta del forno è dotata di due pannelli di vetro. È possibile rimuovere la porta e il pannel­lo di vetro interno per pulirli.
La porta del forno potrebbe richiudersi se
si tenta di rimuovere il pannello di vetro prima di togliere la porta del forno.
3
Chiudere la porta del forno fino alla pri­ma posizione di aper­tura (metà). Tirare in avanti la porta sfilan­dola dalla sua sede.
5
Sganciare il siste­ma di bloccaggio per rimuovere il pannello di vetro interno.
4
Appoggiare la porta su una superfi­cie stabile e coperta da un panno morbido.
90°
6
Ruotare di 90° le due chiusure e sfilarle dalle loro sedi.
Attenzione Non utilizzare l'apparecchiatura senza i pannelli in vetro.
1
Aprire completa­mente la porta ed af­ferrare le due cernie-
2
Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere.
re.
www.zanussi.com
2
1
7
Sollevare con cura (passo 1) ed estrarre (passo 2) il pannello di vetro.
Pulire il pannello in vetro con dell'acqua sapo­nata. Asciugare i pannelli di vetro facendo at­tenzione.
Installazione della porta e del pannello di vetro
Al termine della pulizia, rimontare il pannello di vetro e la porta del forno. Eseguire la procedura
27
illustrata in precedenza, seguendo la sequenza inversa. Accertarsi che la serigrafia sia sul lato interno della porta. Verificare che dopo l'installazione, la superficie della cornice dei pannelli di vetro, nei punti delle serigrafie, non risulti ruvida al tatto. Accertarsi di installare il pannello di vetro inter­no nelle sedi corrette. Fare riferimento all'imma­gine.
Cosa fare se…
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Problema Causa possibile Solution
L'apparecchiatura non funziona. L'apparecchiatura è disattivata. Accendere il forno. Consultare il
L'apparecchiatura non funziona. La funzione Contaminuti - Fine
L'apparecchiatura non funziona. È scattato il fusibile nella scatola
La lampadina del forno non si ac­cende.
Vapore e acqua di condensa si depositano sugli alimenti e nel for­no.
della cottura non è stata imposta­ta.
dei fusibili.
La lampadina del forno è guasta. Sostituire la lampadina del forno.
Gli alimenti sono stati lasciati nel forno troppo a lungo.
capitolo "Utilizzo quotidiano". Impostare la funzione Contaminuti
- Fine della cottura. Fare riferimen­to al capitolo "Funzioni dell'orolo­gio".
Controllare il fusibile. Se il fusibile è scattato più di una volta, contat­tare un elettricista qualificato.
Al termine della cottura, non la­sciare gli alimenti nel forno per più di 15-20 minuti.
Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro
targhetta si trova sul telaio anteriore della cavità
dell'apparecchiatura. di Assistenza. Le informazioni necessarie per il centro di assi­stenza sono indicate sulla targhetta dei dati. La
Si consiglia di annotarle in questo spazio:
Modello (MOD.) .........................................
Numero Prodotto (PNC) .........................................
Numero di serie (S.N.) .........................................
Installazione
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
28
www.zanussi.com
Incasso
573
590
558
20
min. 560
min. 550
548
20
min. 550
600
20
min. 560
589
594
5
A
B
www.zanussi.com
Installazione dell'impianto elettrico
Avvertenza! L’installazione dell'impianto
elettrico deve essere eseguita da
personale qualificato.
Il produttore non è responsabile qualora non vengano applicate le precauzioni del
capitolo "Informazioni per la sicurezza".
L'apparecchiatura è provvista solo di cavo di collegamento alla rete.
29
Cavo
Tipi di cavo adatti all'installazione o per la sosti­tuzione: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Per la sezione del cavo fare riferimento alla po­tenza totale (sulla targhetta dei dati) ed alla ta­bella:
Potenza totale Sezione del cavo
massimo 1.380 W 3 x 0,75 mm²
Considerazioni ambientali
Potenza totale Sezione del cavo
massimo 2.300 W 3 x 1 mm² massimo 3.680 W 3 x 1,5 mm²
Il cavo di terra (verde/giallo) deve essere 2 cm
più lungo dei cavi di fase e neutro (rispettiva-
mente blu e marrone).
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
Materiale d’imballaggio
I materiali utilizzati sono ecologici e ricicla­bili. I componenti in plastica sono identificati mediante marchi quali PE, PS ecc. Smaltire il materiale di imballaggio negli appositi conteni­tori presso le strutture locali per lo smaltimento dei rifiuti.
30
www.zanussi.com
Índice
Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Instruções de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Antes da primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Funções de relógio _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36
Funções adicionais _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 O que fazer se… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Informações de segurança
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos re­sultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Advertência Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade
permanente.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais re­duzidas ou com pouca experiência e conhecimento se forem su­pervisionadas por um adulto que seja responsável pela sua segu­rança.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do apa­relho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes acessíveis estão quentes.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças, recomendamos que o active.
• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
www.zanussi.com
31
Segurança geral
• O interior do aparelho fica quente durante o funcionamento. Não toque nos aquecimentos do aparelho. Utilize sempre luvas de for­no para retirar e colocar acessórios ou recipientes de ir ao forno.
• Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho.
• Desligue a alimentação eléctrica antes de qualquer manutenção.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metáli­cos afiados para limpar a porta de vidro porque podem riscar a superfície e partir o vidro.
• Para remover os apoios para grelhas e tabuleiros, puxe primeiro a parte da frente e depois a parte de trás do apoio para grelhas e tabuleiros, para fora da parede lateral. Instale os apoios para gre­lhas e tabuleiros na sequência inversa.
Instruções de segurança
Instalação
Advertência A instalação deste aparelho
só deve ser efectuada por uma pessoa
qualificada.
• Remova todos os elementos da embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se este es-
tiver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação forneci-
das com o aparelho.
• Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque o aparelho é pesado. Use sempre luvas de protecção.
• Não puxe o aparelho pela pega.
• Respeite as distâncias mínimas relativamente
a outros aparelhos e unidades.
• Certifique-se de que o aparelho é instalado
por baixo e ao lado de estruturas seguras.
• As partes laterais do aparelho devem ficar ao
lado de aparelhos ou unidades que tenham a mesma altura.
Ligação eléctrica
32
Advertência Risco de incêndio e choque
eléctrico.
• Todas as ligações eléctricas devem ser efec­tuadas por um electricista qualificado.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que a informação sobre a li­gação eléctrica existente na placa de carac­terísticas está em conformidade com a ali­mentação eléctrica. Se não estiver, contacte um electricista.
• Utilize sempre uma tomada devidamente ins­talada e à prova de choques eléctricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
• Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Contacte a Assistência Técnica ou um electricista para substituir o cabo de alimentação se estiver danificado.
• Não permita que os cabos eléctricos toquem na porta do aparelho, especialmente se a porta estiver quente.
• As protecções contra choques eléctricos das peças isoladas e não isoladas devem
www.zanussi.com
estar fixas de modo a não poderem ser reti­radas sem ferramentas.
• Ligue a ficha de alimentação eléctrica à to­mada apenas no final da instalação. Certifi­que-se de que a ficha fica acessível após a instalação.
• Se a tomada eléctrica estiver solta, não ligue a ficha.
• Não puxe o cabo de alimentação para desli­gar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
• Utilize apenas dispositivos de isolamento correctos: disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores.
• A instalação eléctrica deve possuir um dis­positivo de isolamento que lhe permita desli­gar o aparelho da corrente eléctrica em to­dos os pólos. O dispositivo de isolamento deve ter uma abertura de contacto com uma largura mínima de 3 mm.
Utilização
Advertência Risco de ferimentos,
queimaduras, choque eléctrico e explosão.
• Utilize este aparelho em ambiente doméstico.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Certifique-se de que as aberturas de ventila­ção não ficam bloqueadas.
• Não deixe o aparelho a funcionar sem vigi­lância.
• Desactive o aparelho após cada utilização.
• O interior do aparelho fica quente durante o funcionamento. Não toque nos elementos de aquecimento do aparelho. Utilize sempre lu­vas de forno para retirar e colocar acessórios ou recipientes de ir ao forno.
• Tenha cuidado sempre que abrir a porta do aparelho com este em funcionamento. Pode haver libertação de ar quente.
• Não utilize o aparelho com as mãos húmidas, nem se este tiver estado em contacto com água.
• Não exerça pressão sobre a porta se esta estiver aberta.
• Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.
www.zanussi.com
• Mantenha a porta do aparelho sempre fecha­da quando este estiver a funcionar.
• Abra a porta do aparelho com cuidado. A uti­lização de ingredientes com álcool pode pro­vocar uma mistura de álcool e ar.
• Evite que faíscas ou chamas entrem em con­tacto com o aparelho quando abrir a porta.
• Não coloque produtos inflamáveis ou objec­tos molhados com produtos inflamáveis no interior, ao lado ou em cima do aparelho.
Advertência Risco de danos no aparelho.
• Para evitar danos ou descoloração do esmal­te: – Não coloque recipientes de ir ao forno ou outros objectos directamente sobre o fundo da cavidade do aparelho. – Não coloque folha de alumínio directamen­te sobre o fundo da cavidade do aparelho. – Não verta água directamente sobre o apa­relho quando este estiver quente. – Não mantenha pratos e alimentos húmidos no aparelho após acabar de cozinhar. – Tenha cuidado quando remover ou montar os acessórios.
• A descoloração do esmalte não afecta o de­sempenho do aparelho. Não representa qualquer defeito em termos de garantia.
• Utilize uma forma funda para bolos muito hú­midos. Caso contrário, os sumos de fruta po­dem provocar manchas permanentes.
Manutenção e limpeza
Advertência Risco de ferimentos,
incêndio e danos no aparelho.
• Antes da manutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha de alimentação eléctrica da tomada.
• Certifique-se de que o aparelho está frio. Existe o risco de quebra dos painéis de vi­dro.
• Substitua imediatamente os painéis de vidro se estiverem danificados. Contacte a Assis­tência Técnica.
• Tenha cuidado quando retirar a porta do aparelho. A porta é pesada!
33
• Limpe o aparelho com regularidade para evi­tar que o material da superfície se deteriore.
• Manter gorduras ou restos de alimentos no aparelho pode provocar incêndio.
• Limpe o aparelho com um pano macio e hú­mido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objectos metálicos.
• Se utilizar um spray para forno, siga as ins­truções de segurança da embalagem.
• Não limpe o esmalte catalítico (se aplicável) com nenhum tipo de detergente.
Luz interior
• O tipo de lâmpada normal ou de halogénio utilizado neste aparelho destina-se apenas a aparelhos domésticos. Não a utilize para ilu­minação em casa.
Descrição do produto
1 42 3
5
4
3
11
2
1
10
9
Botão das funções do forno
1
Botão do temporizador
2
Botão da temperatura
3
Indicador de temperatura
4
5
6
7
8
Advertência Risco de choque eléctrico.
• Antes de substituir a lâmpada, desligue o aparelho da corrente eléctrica.
• Utilize apenas lâmpadas com as mesmas es­pecificações.
Eliminação
Advertência Risco de ferimentos e
asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctri­ca.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e eli­mine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar que cri­anças ou animais de estimação possam ficar aprisionados no interior do aparelho.
Grelhador
5
Lâmpada do forno
6
Ventoinha
7
Recipiente Aqua cleaning
8
Suporte para grelhas, amovível
9
Placa de características
10
Posições das grelhas
11
Acessórios do forno
Prateleira em grelha Para recipiente de ir ao forno, forma de bolo, assados.
Tabuleiro Para bolos e biscoitos.
Grelha/Assadeira Para cozer e assar ou como tabuleiro para recolher gordura.
Antes da primeira utilização
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
34
Limpeza inicial
• Remova todos os acessórios e apoios para prateleiras amovíveis (se aplicável).
• Limpe o aparelho antes da primeira utiliza­ção.
www.zanussi.com
Importante Consulte o capítulo "Manutenção
e limpeza".
Pré-aquecimento
Pré-aqueça o aparelho vazio para queimar a gordura restante.
1.
Seleccione a função
e a temperatura
máxima.
2. Deixe o aparelho funcionar durante 45 mi­nutos.
Utilização diária
3.
Seleccione a função
e a temperatura
máxima.
4. Deixe o aparelho funcionar durante 15 mi­nutos.
Os acessórios podem ficar mais quentes do que o habitual. O aparelho pode emitir algum odor e fumo. Isso é normal. Certifique-se de que a circulação de ar é suficiente.
Advertência Consulte os capítulos relativos à segurança.
Activar e desactivar o aparelho
1. Rode o botão de controlo das funções do forno para uma função do forno.
2. Rode o botão de comando da temperatura para uma temperatura.
Funções do forno
Função do forno Aplicação
Posição Off O aparelho está desligado (off).
Aquecimento Con-
vencional / Aqua
Cleaning
Cozedura ventilada
Grelhador
Grelhador rápido
Pizza
Aquecimento inferi-orPara cozer bolos com bases estaladiças. Apenas funciona o aqueci-
Para cozer e assar num nível do forno. Os aquecimentos superior e
Para mais informação sobre o Aqua Cleaning, consulte o capítulo
Para assar ou assar e cozer alimentos em mais do que um nível com
a mesma temperatura de cozedura, sem mistura de sabores.
Para grelhar alimentos planos em pequenas quantidades no meio da
Para grelhar alimentos planos em grandes quantidades. Para tostar.
Para fazer pizza, quiche ou tarte. O grelhador e o elemento de aque-
cimento inferior fornecem calor directo e o ventilador faz circular o
ar quente para cozinhar os ingredientes da pizza ou o recheio da
O indicador de temperatura mantém-se aceso enquanto a temperatura do aparelho aumenta.
3. Para desligar o aparelho, rode o botão de controlo das funções do forno e o botão de comando da temperatura para a posi­ção Off (desligado).
inferior funcionam em simultâneo.
“Manutenção e limpeza”.
prateleira. Para tostar.
Todo o grelhador funciona.
tarte.
mento inferior.
www.zanussi.com
35
Funções de relógio
Cronómetro + Fim de cozedura
Utilize-o para definir um tempo de desactivação para uma função do forno.
1. Seleccione uma função do forno e uma temperatura.
2. Rode o botão do temporizador tanto quan­to possível e rode-o novamente até chegar ao tempo pretendido.
Funções adicionais
Ventoinha de arrefecimento
Quando o aparelho é colocado em funciona­mento, a ventoinha de arrefecimento é activada automaticamente para manter as superfícies do aparelho frias. Se desactivar o aparelho, a ven­toinha de arrefecimento continua a funcionar até o aparelho arrefecer.
Termóstato de segurança
Se o aparelho for utilizado incorrectamente ou tiver alguma anomalia, pode ocorrer um sobrea-
Sugestões e conselhos úteis
• O aparelho possui cinco níveis para pratelei-
ras. Conte os níveis para prateleiras a partir da parte inferior do aparelho.
• O aparelho possui um sistema especial que
faz circular o ar e renova constantemente o vapor. Este sistema permite cozinhar num ambiente a vapor e manter os alimentos ma­cios por dentro e estaladiços por fora. Dimi­nui o tempo de cozedura e o consumo de energia para valores mínimos.
• Pode ocorrer condensação de humidade no
aparelho ou nos painéis de vidro da porta. Is­so é normal. Afaste-se sempre do aparelho quando abrir a porta com o forno ligado. Pa­ra diminuir a condensação, ligue o aparelho pelo menos 10 minutos antes de começar a cozinhar.
• Limpe a humidade após cada utilização do
aparelho.
• Não coloque objectos directamente na parte
inferior do aparelho e não cubra os compo-
36
3. Quando o tempo definido terminar, é emiti­do um sinal sonoro. O aparelho desactiva-
-se.
Regulação normal
temporizador para lho funciona em modo manual. A função Cro­nómetro + Fim de cozedura está desactivada.
quecimento perigoso. Para evitar isso, o forno possui um termóstato de segurança que corta a alimentação eléctrica. O forno volta a activar-
-se automaticamente quando a temperatura
baixar.
nentes com folha de alumínio para cozinhar. Isso pode alterar os resultados da cozedura e danificar o revestimento de esmalte.
Cozer bolos
• Não abra a porta do forno até ter decorrido
3/4 do tempo de cozedura.
• Se utilizar dois tabuleiros para assar em si-
multâneo, mantenha um nível vazio entre os mesmos.
Cozinhar carne e peixe
• Utilize um tabuleiro para grelhar quando cozi-
nhar alimentos muito gordurosos, para evitar que o forno fique com manchas que podem ser permanentes.
• Não corte a carne até que passem 15 minu-
tos depois de a retirar do forno, para não perder os sucos.
• Para evitar demasiado fumo no forno quando
assar, coloque um pouco de água no tabulei-
: Rode o botão do
. Nesta posição, o apare-
www.zanussi.com
ro. Para evitar a condensação do fumo, vá acrescentando água.
Tempos de cozedura
Os tempos de cozedura dependem do tipo de alimento, da consistência e do volume.
No início, monitorize o desempenho quando cozinhar. Quando utilizar este aparelho, procure as melhores definições (nível de cozedura, tem­po de cozedura, etc.) para os seus recipientes e para as suas receitas e quantidades.
Tabela para cozer e assar
BOLOS
Aquecimento Con-
TIPO DE PRA-
TO
Receitas batidas 2 170 3 160 45-60 Em forma de bolo Massa amantei-
gada Cheesecake 1 170 1 160 70-80 Em forma de bolo
Bolo de maçã (tarte de maçã)
Strudel 3 175 2 150 60-80 Em tabuleiro para
Tarte de compo­ta
Pão de ló 2 170 2 160 50-60 Em forma de bolo
Bolo de Natal / Bolo de fruta ri­co
Bolo de ameixa 1 175 2 160 50-60
Bolos pequenos
- um nível Bolos pequenos
- dois níveis Biscoitos / Pas-
telaria em tiras ­um nível
Biscoitos / Pas­telaria em tiras ­dois níveis
Merengues 3 120 3 120 80-100 Em tabuleiro para
vencional
Posição da
prateleira
2 170 3 160 20-30 Em forma de bolo
2 170 2 (esquerda
2 170 2 (esquerda
2 170 2 150 90-120 Em forma de bolo
3 170 3 140-15
- - 2 e 4 140-15
3 140 3 140-15
- - 2 e 4 140-15
Temp.
[°C]
Cozedura ventilada
Posição da
prateleira
e direita)
e direita)
Temp.
[°C]
160 80-100 Em duas formas de
165 30-40 Em forma de bolo
0
0
0
0
Tempo de
cozedura
[min.]
20-30 Em tabuleiro para
25-35 Em tabuleiro para
30-35 Em tabuleiro para
35-40 Em tabuleiro para
Notas
de 26 cm ou prate-
leira em grelha
bolo de 20 cm ou
numa prateleira em
grelha
assar
de 26 cm
de 26 cm
de 20 cm
Em forma de pão
assar
assar
assar
assar
assar
1)
1)
1)
www.zanussi.com
37
Aquecimento Con-
TIPO DE PRA-
TO
Pães de leite 3 190 3 180 15-20 Em tabuleiro para
Eclairs 3 190 3 170 25-35 Em tabuleiro para
Tartes planas 2 180 2 170 45-70 Em forma de bolo
Bolo de fruta ri­co
Bolo de duas camadas
1) Pré-aqueça o forno durante 10 minutos.
vencional
Posição da
prateleira
1 160 2 150 110-120 Em forma de bolo
1 170 1 160 50-60 Em forma de bolo
Temp.
[°C]
Cozedura ventilada
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
Tempo de
cozedura
[min.]
Notas
assar
assar
de 20 cm
de 24 cm
de 20 cm
1)
1)
PÃO E PIZZA
Aquecimento con-
TIPO DE PRA-
TO
Pão branco 1 190 1 190 60-70 1-2 peças, 500g
Pão de centeio 1 190 1 180 30-45 Em forma de pão Pizza 1 230-25
Scones 3 200 3 190 10-20 Em tabuleiro para
1) Pré-aqueça durante 10 minutos.
vencional
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
Cozedura ventilada
Posição da
prateleira
0
Tempo de
Temp.
[°C]
1 230-25010-20 Em tabuleiro para
cozedura
[min.]
Notas
assar
1)
1)
1)
cada peça
assar ou tabuleiro
para grelhar
FLANS
Aquecimento con-
TIPO DE PRA-
TO
Flan de massa 2 200 2 180 40-50 Em forma Flan de vegetais 2 200 2 175 45-60 Em forma Quiches 1 180 1 180 50-60
Lasanha 2 180-19
vencional
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
38
Cozedura ventilada
Posição da
prateleira
0
Temp.
[°C]
2 180-19
0
Tempo de
cozedura
[min.]
25-40
Notas
Em forma
Em forma
www.zanussi.com
1)
1)
Aquecimento con-
TIPO DE PRA-
TO
Canelones 2 180-19
1) Pré-aqueça durante 10 minutos.
vencional
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
Cozedura ventilada
Posição da
prateleira
0
Temp.
[°C]
2 180-19
0
Tempo de
cozedura
[min.]
25-40
Notas
Em forma
1)
CARNE
Aquecimento con-
TIPO DE PRA-
TO
Carne de vaca 2 200 2 190 50-70 Numa prateleira em
Porco 2 180 2 180 90-120 Numa prateleira em
Vitela 2 190 2 175 90-120 Numa prateleira em
Carne assada, mal passada
Carne assada, média
Carne assada, bem passada
Pá de porco 2 180 2 170 120-150 Com courato Lombo de porco 2 180 2 160 100-120 Duas peças Borrego 2 190 2 175 110-130 Perna Frango 2 220 2 200 70-85 Inteiro Peru 2 180 2 160 210-240 Inteiro Pato 2 175 2 220 120-150 Inteiro Ganso 2 175 1 160 150-200 Inteiro Coelho 2 190 2 175 60-80 Em pedaços Lebre 2 190 2 175 150-200 Em pedaços Faisão 2 190 2 175 90-120 Inteiro
vencional
Posição da
prateleira
2 210 2 200 50-60 Numa prateleira em
2 210 2 200 60-70 Numa prateleira em
2 210 2 200 70-75 Numa prateleira em
Temp.
[°C]
Cozedura ventilada
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
Tempo de
cozedura
[min.]
Notas
grelha
grelha
grelha
grelha
grelha
grelha
PEIXE
Aquecimento con-
TIPO DE PRA-
TO
Truta/Dourada 2 190 2 175 40-55 3-4 peixes
vencional
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
www.zanussi.com
Cozedura ventilada
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
Tempo de
cozedura
[min.]
Notas
39
Aquecimento con-
TIPO DE PRA-
TO
Atum/Salmão 2 190 2 175 35-60 4-6 filetes
vencional
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
Cozedura ventilada
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
Tempo de
cozedura
[min.]
Notas
Grelhador
Pré-aqueça o forno vazio durante 10 minu­tos antes de cozinhar.
Quantidade Grelhador Tempo de cozedura
TIPO DE PRATO Peças [g] Posição da
Bifes do lombo 4 800 4 máx. 12-15 12-14 Bife de novilho 4 600 4 máx. 10-12 6-8 Salsichas 8 - 4 máx. 12-15 10-12 Costeletas de porco 4 600 4 máx. 12-16 12-14 Frango (cortado em
2) Espetadas 4 - 4 máx. 10-15 10-12 Peito de frango 4 400 4 máx. 12-15 12-14 Hambúrguer 6 600 4 máx. 20-30 ­Filetes de peixe 4 400 4 máx. 12-14 10-12 Sanduíches 4-6 - 4 máx. 5-7 ­Tostas 4-6 - 4 máx. 2-4 2-3
2 1000 4 máx. 30-35 25-30
Informação relativa à acrilamida
Importante De acordo com os conhecimentos
científicos mais recentes, se deixar tostar alimentos (especialmente alimentos que
prateleira
contenham amido), a acrilamida pode representar um risco para a saúde. Assim, aconselhamos que cozinhe a baixa temperaturas e não deixe tostar demais os alimentos.
Temp.
[°C]
[min.]
1.º lado 2.º lado
Manutenção e limpeza
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
• Limpe a parte da frente do aparelho com um pano macio, água quente e um produto de limpeza.
• Para limpar as superfícies metálicas, utilize um produto de limpeza habitual.
• Após cada utilização, limpe o interior do for­no. Desta forma, a sujidade não ficará quei-
40
mada e poderá removê-la com mais facilida­de.
• Limpe a sujidade persistente com um produ­to de limpeza especial para forno.
• Limpe todos os acessórios do forno após cada utilização e deixe-os secar. Utilize um pano macio com água quente e um produto de limpeza.
• Se tiver acessórios anti-aderentes, não os limpe com produtos de limpeza agressivos
www.zanussi.com
ou objectos afiados, nem na máquina de la­var loiça. Pode destruir a camada anti-ade­rente.
Aparelhos de aço inoxidável ou alu­mínio:
Limpe a porta do forno apenas com uma es­ponja molhada. Seque com um pano macio. Não utilize esfregões de palha-de-aço, ácidos ou materiais abrasivos, pois podem danificar a superfície do forno. Limpe o painel de coman­dos do forno com as mesmas precauções.
Limpar a junta da porta
• Verifique regularmente a junta da porta. A junta da porta encontra-se em volta da estru­tura da cavidade do forno. Não utilize o apa­relho se a junta da porta estiver danificada. Contacte o Centro de Assistência Técnica.
• Para limpar a junta da porta, consulte as in­formações gerais sobre limpeza.
Apoios para prateleiras
Pode retirar os apoios para prateleiras para lim­par as paredes laterais.
Remover os apoios para prateleiras
2
1
1
Puxe a parte da frente do apoio para prateleiras para fora da parede lateral.
2
Puxe a parte de trás do apoio para prateleiras para fora da parede lateral e retire-o.
Instalar os apoios para prateleiras
Instale os apoios para prateleiras na sequência inversa.
As extremidades arredondadas dos apoios para prateleiras têm de ficar viradas para a
frente.
www.zanussi.com
Aqua cleaning
O aqua cleaning utiliza vapor para ajudar a re­mover gordura e resíduos de alimentos do for­no.
1. Coloque 300 ml de água no recipiente Aqua cleaning, na parte inferior do forno.
2.
Seleccione a função do forno
.
3. Regule a temperatura para 90 °C.
4. Deixe o aparelho funcionar durante 30 mi­nutos.
5. Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer.
6. Quando o aparelho estiver frio, limpe o inte­rior do forno com um pano.
Advertência Certifique-se de que o aparelho está frio antes de tocar nele.
Existe o risco de queimaduras.
Lâmpada do forno
Advertência Tenha cuidado quando
substituir a lâmpada do forno. Existe o
risco de choque eléctrico.
Antes de substituir a lâmpada do forno:
• Desactive o forno.
• Retire os fusíveis da caixa de fusíveis ou des-
ligue o disjuntor.
Coloque um pano no fundo do forno para
proteger a lâmpada do forno e a protec­ção de vidro. Segure sempre a lâmpada de halogéneo com um pano para evitar que resíduos de gordura queimem na lâmpada.
1. Rode a protecção de vidro para a esquer-
da e retire-a.
2. Limpe a protecção de vidro.
3. Substitua a lâmpada do forno por uma lâm-
pada adequada para forno, resistente ao calor até 300 °C. Utilize uma lâmpada do forno do mesmo ti­po.
4. Instale a protecção de vidro.
Limpeza da porta do forno
A porta do forno tem dois painéis de vidro. Po­de remover a porta do forno e o painel de vidro interior para limpar.
41
A porta do forno pode fechar-se se tentar remover o painel de vidro interior antes de
remover a porta do forno.
Cuidado Não utilize o aparelho sem os painéis de vidro.
1
Abra a porta total­mente e segure nas duas dobradiças da
2
Levante e rode as alavancas das duas dobradiças.
porta.
3
Feche a porta do forno até à primeira posição de abertura (meio). Em seguida,
4
Coloque a porta numa superfície está­vel protegida por um pano macio.
puxe para a frente e remova a porta do respectivo lugar.
2
1
7
Com cuidado, le­vante (passo 1) e re­mova (passo 2) o pai­nel de vidro.
Limpe o painel de vidro com água e detergente. Seque cuidadosamente o painel de vidro.
Instalar a porta e o painel de vidro
Quando a limpeza estiver concluída, instale o painel de vidro e a porta do forno. Siga os pas­sos descritos acima na sequência oposta. A zona com a serigrafia tem de ficar voltada pa­ra o interior do forno. Certifique-se de que, após a instalação, a superfície da moldura do painel de vidro na zona da serigrafia não é ru­gosa. Certifique-se de que instala o painel de vidro interior correctamente nos respectivos aloja­mentos. Observe a ilustração.
5
Liberte o sistema de bloqueio para re­mover o painel de vi­dro interior.
42
90°
6
Rode os dois fixa-
dores 90° e remova-
-os dos respectivos lugares.
www.zanussi.com
O que fazer se…
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Problema Causa possível Solução
O aparelho não funciona. O aparelho não está activado. Active o aparelho. Consulte o ca-
O aparelho não funciona. O Conta-minutos + Final de coze-
O aparelho não funciona. O disjuntor do quadro eléctrico
A lâmpada do forno não acende. A lâmpada do forno está avariada. Substitua a lâmpada do forno. Há vapor e água condensada nos
alimentos e no forno.
dura não está configurado.
está desligado.
Deixou um prato no forno demasi­ado tempo.
pítulo "Utilização diária". Configure o Conta-minutos + Fi-
nal de cozedura. Consulte o capí­tulo “Funções de relógio”.
Verifique o disjuntor. Se o disjun­tor disparar mais do que uma vez, contacte um electricista qualifica­do.
Não deixe os pratos no forno por mais de 15-20 minutos após a conclusão da cozedura.
Se não conseguir encontrar uma solução para o problema, contacte o seu fornecedor ou o
rísticas. A placa de características está na mol-
dura frontal da cavidade do aparelho. Centro de Assistência Técnica. Os dados de contacto do Centro de Assistên­cia Técnica encontram-se na placa de caracte-
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.) .........................................
Número do produto (PNC) .........................................
Número de série (S.N.) .........................................
Instalação
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
www.zanussi.com
43
Encastre
573
590
558
20
min. 560
min. 550
548
20
min. 550
600
20
min. 560
589
594
5
A
B
44
Instalação eléctrica
Advertência A instalação eléctrica só
deve ser efectuada por uma pessoa
qualificada.
O fabricante não é responsável pelo não cumprimento das precauções de seguran-
ça do capítulo “Informações de segurança”.
Este aparelho é fornecido apenas com um ca­bo de alimentação.
www.zanussi.com
Cabo
Tipos de cabos aplicáveis para instalação ou substituição: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Para informações sobre a secção do cabo, consulte a potência total (na placa de caracte­rísticas) e a tabela:
Potência total Secção do cabo
máximo de 1380 W 3 x 0,75 mm²
Preocupações ambientais
Potência total Secção do cabo
máximo de 2300 W 3 x 1 mm² máximo de 3680 W 3 x 1,5 mm²
O cabo de terra (cabo verde/amarelo) tem de
ser 2 cm mais comprido do que os cabos de
fase e neutro (cabos azul e castanho).
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a
reciclagem deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de recolha
selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
Material da embalagem
O material utilizado na embalagem é eco­lógico e reciclável. As peças de plástico estão marcadas com abreviaturas internacionais co­mo, por exemplo, PE, PS, etc. Coloque o mate­rial da embalagem nos contentores disponibili­zados para o efeito, nos locais de eliminação de resíduos da sua área.
www.zanussi.com
45
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50 Funciones de reloj _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51
Funciones adicionales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51 Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51 Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55 Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57 Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 58 Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 60
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instruccio­nes facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consul­tas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimien­tos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la super­visión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando es­té funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo.
• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada.
46
www.zanussi.com
Seguridad general
• El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléc­trica.
• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su su­perficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
• Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
Instrucciones de seguridad
Instalación
Advertencia Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación sumi-
nistradas con el aparato.
• El aparato es pesado, tenga cuidado siempre
cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección.
• No tire nunca del aparato sujetando el asa.
• Respete siempre la distancia mínima entre el
aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• Asegúrese de que el aparato se instala de-
bajo y junto a estructuras seguras.
• Los laterales del aparato deben colocarse
junto a otros aparatos o muebles de la mis­ma altura.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
www.zanussi.com
• Todas las conexiones eléctricas deben reali­zarse por electricistas cualificados.
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléc­tricas de la placa coinciden con las del sumi­nistro eléctrico de su hogar. En caso contra­rio, póngase en contacto con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el en­chufe ni en el cable de red. Póngase en con­tacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red daña­do.
• Evite que el cable de red entre en contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra des­cargas eléctricas de componentes con co­rriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
47
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la insta­lación. Asegúrese de tener acceso al enchu­fe del suministro de red una vez instalado el aparato.
• Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchu­fe.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que pue­dan retirarse del soporte), dispositivos de fu­ga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un dispo­sitivo de aislamiento que permita desconec­tar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura míni­ma de 3 mm.
Uso
Advertencia Riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas eléctricas o
explosiones.
• Utilice este aparato en entornos domésticos.
• No cambie las especificaciones de este apa­rato.
• Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendido mien­tras está en funcionamiento.
• Desactive el aparato después de cada uso.
• El aparato se calienta cuando está en funcio­namiento. No toque las resistencias del apa­rato. Utilice siempre guantes de horno cuan­do introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.
• No utilice el aparato como superficie de tra­bajo o almacenamiento.
• Mantenga siempre cerrada la puerta del apa­rato cuando éste esté en funcionamiento.
• Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede ge­nerar una mezcla de alcohol y aire.
• Procure que no haya chispas ni fuego en­cendido cerca cuando se abra la puerta del aparato.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.
Advertencia Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones del es­malte: – No coloque utensilios refractarios ni otros objetos directamente en la parte inferior del aparato. – No coloque papel de aluminio directamen­te en la parte inferior del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios.
• La pérdida de color del esmalte no afecta al rendimiento del aparato. No se considera un defecto en cuanto al derecho de garantía.
• Utilice una bandeja honda para pasteles hú­medos. Los jugos de las frutas podrían oca­sionar manchas permanentes.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Riesgo de lesiones, incendio
o de ocasionar daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de cris­tal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico.
48
www.zanussi.com
• Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
• Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un incendio.
• Limpie el aparato con un paño suave hume­decido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase.
• No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente.
Luz interna
• El tipo de bombilla o lámpara halógena utili­zada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica.
Descripción del producto
1 42 3
5
4
3
11
2
1
10
9
Mando de las funciones del horno
1
Mando del temporizador
2
Mando de temperatura
3
Indicador de temperatura
4
5
6
7
8
Advertencia Riesgo de descargas eléctricas.
• Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red.
• Utilice sólo bombillas con las mismas espe­cificaciones.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y desé­chelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
Grill
5
Bombilla del horno
6
Ventilador
7
Contenedor de limpieza con agua
8
Carril de apoyo, extraíble
9
Placa de características
10
Posiciones de las parrillas
11
Accesorios del horno
Parrilla Para utensilios de cocina, pasteles en molde, asados.
Bandeja Para bizcochos y galletas.
Grill / Bandeja de asar Para hornear y asar o como grasera.
Antes del primer uso
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
www.zanussi.com
Limpieza inicial
• Retire todos los accesorios y carriles latera­les extraíbles (en su caso).
49
• Limpie el interior del aparato antes de utili­zarlo por primera vez.
Importante Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza".
Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar los restos de grasa.
1.
Ajuste la función
y la temperatura máxi-
ma.
Uso diario
2. Deje que el aparato funcione durante 45 minutos.
3.
Ajuste la función
y la temperatura máxi-
ma.
4. Deje que el aparato funcione durante 15 minutos.
Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El aparato puede emitir olores y hu­mos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena ventilación.
Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad.
Encendido y apagado del aparato
1. Gire el mando del horno hasta la función que desee.
2. Gire el mando de control de la temperatura hasta la temperatura adecuada.
Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Apagado El aparato está apagado.
Calor superior + in­ferior / Limpieza con
agua
Turbo
Grill
Grill rápido
Pizza
Calor inferior
Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resistencias superior
Para obtener más información sobre la limpieza con agua, consulte
Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la misma
temperatura de cocción, en más de una bandeja y sin que se trans-
Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de poco espe-
sor en el centro de la parrilla. Para hacer tostadas.
Para asar al grill alimentos poco gruesos en grandes cantidades.
Para hacer pizza, quiche o tarta. Las resistencias inferior y del grill
ofrecen calor directo y el ventilador hace circular el aire caliente pa-
ra cocinar los ingredientes de la pizza o el relleno de la tarta.
Para hornear pasteles con base crujiente. Solo funciona la resisten-
El indicador de temperatura permanece encendido mientras el horno alcanza la temperatura elegida.
3. Para desactivar el aparato, gire el mando de función del horno y el mando de control de la temperatura a la posición de desco­nexión.
e inferior funcionan al mismo tiempo.
el capítulo "Mantenimiento y limpieza".
fieran los sabores.
Para hacer tostadas. Funciona todo el grill.
cia inferior.
50
www.zanussi.com
Funciones de reloj
Minutero + Final de la cocción
Úselo para programar una hora de desconexión automática de una función del horno.
1. Ajuste una función y la temperatura.
2. Gire el mando del temporizador hasta el máximo y a continuación al período de tiempo necesario.
Funciones adicionales
Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador de re­frigeración se pone en marcha automáticamen­te para mantener frías las superficies del apara­to. Si se desactiva el aparato, el ventilador pue­de seguir funcionando hasta que se enfríe el aparato.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato o los componentes defectuosos pueden provocar
Consejos útiles
• El horno tiene cinco niveles o alturas. Estos
niveles se ordenan contándolos de abajo a arriba desde la solera del aparato.
• El aparato está dotado con un sistema espe-
cial que hace circular el aire y recicla cons­tantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Ello reduce al mí­nimo el tiempo de cocción y el consumo de energía.
• La humedad puede llegar a condensarse en
el aparato o en los paneles de cristal. Esto es totalmente normal. Manténgase alejado del aparato siempre que abra la puerta mien­tras está en funcionamiento. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamiento el aparato 10 minutos antes de cocinar.
• Limpie la humedad después de cada uso del
aparato.
• No coloque objetos directamente sobre la
solera del aparato ni cubra los componentes
www.zanussi.com
3. Transcurrido el período de tiempo, suena una señal. El aparato se apaga.
Ajuste normal
rizador hasta funciona de forma manual. La función Minutero + Final de la cocción está desactivada.
sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguri­dad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a conectar automáticamente cuando desciende la temperatura.
con papel de aluminio cuando cocine. De lo contrario puede que se alteren los resultados de la cocción y se dañe el esmalte.
Repostería
• No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de coc­ción.
• Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje
un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
• Utilice una bandeja honda con los alimentos
muy grasos para evitar que el horno quede manchado de forma permanente.
• Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para que re­tenga los jugos.
• Para evitar que se forme mucho humo en el
horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de hu­mos, añada agua después de que se seque cada vez.
: Gire el mando del tempo-
. En esta posición, el aparato
51
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen.
tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este apara­to.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los mejores ajustes (de calor,
Cuadro de especificaciones para hornear y asar
PASTELES
Calor superior + infe-
TIPO DE ALI-
MENTO
Masas batidas 2 170 3 160 45-60 En molde de re-
Masa con man­tequilla
Tarta de queso 1 170 1 160 70-80 En molde de re-
Tarta o pastel de manzana
Strudel 3 175 2 150 60-80 En bandeja Tarta de merme-
lada Bizcocho 2 170 2 160 50-60 En molde de re-
Pastel de Navi­dad/Pastel de fruta
Pastel de cirue­las
Pastelillos - un nivel
Pastelillos - dos niveles
Galletas/pastas ­un nivel
Galletas/pastas ­dos niveles
Merengues 3 120 3 120 80-100 En bandeja Bollos 3 190 3 180 15-20
Bollos rellenos de crema
Posición de
rior
la parrilla
2 170 3 160 20-30 En molde de re-
2 170 2 (izquierda y
2 170 2 (izquierda y
2 170 2 150 90-120 En molde de re-
1 175 2 160 50-60 En molde para
3 170 3 140-15020-30 En bandeja
- - 2 y 4 140-15025-35 En bandeja
3 140 3 140-15030-35 En bandeja
- - 2 y 4 140-15035-40 En bandeja
3 190 3 170 25-35 En bandeja
Temp.
[°C]
Turbo
Posición de
la parrilla
derecha)
derecha)
Tiempo de
Temp.
[°C]
160 80-100 En dos moldes de
165 30-40 En molde de re-
cocción
[min]
Notas
postería
postería
postería de 26 cm
en una parrilla
repostería de 20
cm en una parrilla
postería de 26 cm
postería de 26 cm
postería de 20
1)
cm
1)
pan
En bandeja
1)
1)
52
www.zanussi.com
Calor superior + infe-
TIPO DE ALI-
MENTO
Tartaletas 2 180 2 170 45-70 En molde de re-
Pastel de fruta 1 160 2 150 110-120 En molde de re-
Tarta Victoria 1 170 1 160 50-60 En molde de re-
1) Precaliente el horno 10 minutos.
Posición de
la parrilla
rior
Temp.
[°C]
Turbo
Posición de
la parrilla
Temp.
[°C]
Tiempo de
cocción
[min]
Notas
postería de 20 cm
postería de 24 cm
postería de 20
1)
cm
PAN Y PIZZA
Calor superior + infe-
TIPO DE ALI-
MENTO
Pan blanco 1 190 1 190 60-70 1-2 piezas, 500 g
Pan de centeno 1 190 1 180 30-45 En molde de pan Pizza 1 230-25
Bollitos 3 200 3 190 10-20 En bandeja de re-
1) Precalentar durante 10 minutos.
Posición de
la parrilla
rior
Temp.
(°C)
0
Turbo
Posición de
la parrilla
1 230-25
Temp.
(°C)
0
Tiempo de
cocción
(min)
10-20 En bandeja de re-
Notas
cada pieza
postería o bandeja honda para asar
postería
1)
1)
1)
FLANES
Calor superior + in-
TIPO DE ALI-
MENTO
Pudin de pasta 2 200 2 180 40-50 En un molde Tarta de verdu-
ras Quiches 1 180 1 180 50-60
Lasaña 2 180-19
Canelones 2 180-19
1) Precalentar durante 10 minutos.
ferior
Posición
de la parri-
lla
2 200 2 175 45-60 En un molde
Temp.
(°C)
0
0
www.zanussi.com
Turbo
Posición de
la parrilla
2 180-19
2 180-19
Temp.
(°C)
0
0
Tiempo de
cocción
(min)
25-40
25-40
Notas
En un molde
En un molde
En un molde
1)
1)
1)
53
CARNE
Calor superior + in-
TIPO DE ALI-
MENTO
Carne de vacuno 2 200 2 190 50-70 En una parrilla Cerdo 2 180 2 180 90-120 En una parrilla Ternera 2 190 2 175 90-120 En una parrilla Rosbif poco he-
cho Rosbif en su
punto Rosbif muy he-
cho Paletilla de cerdo 2 180 2 170 120-150 Con piel Morcillo de cer-
do Cordero 2 190 2 175 110-130 Pata Pollo 2 220 2 200 70-85 Entero Pavo 2 180 2 160 210-240 Entero Pato 2 175 2 220 120-150 Entero Ganso 2 175 1 160 150-200 Entero Conejo 2 190 2 175 60-80 Troceado Liebre 2 190 2 175 150-200 Troceada Faisán 2 190 2 175 90-120 Entero
ferior
Posición
de la parri-
lla
2 210 2 200 50-60 En una parrilla
2 210 2 200 60-70 En una parrilla
2 210 2 200 70-75 En una parrilla
2 180 2 160 100-120 Dos piezas
Temp.
(°C)
Turbo
Posición
de la parri-
lla
Temp.
(°C)
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
PESCADO
Calor superior + in-
TIPO DE ALI-
MENTO
Trucha/Besugo 2 190 2 175 40-55 3 - 4 pescados Atún/Salmón 2 190 2 175 35-60 4-6 filetes
ferior
Posición
de la parri-
lla
Temp.
(°C)
Grill
54
Turbo
Posición
de la parri-
lla
Tiempo de
Temp.
(°C)
cocción
(min)
Notas
Precaliente el horno vacío durante 10 mi­nutos antes de cocinar.
www.zanussi.com
Cantidad Grill Tiempo de cocción [min]
TIPO DE ALIMEN-TOPiezas [g] Posición de
Filetes de solomillo 4 800 4 máx. 12-15 12-14 Filetes de vacuno 4 600 4 máx. 10-12 6-8 Salchichas 8 - 4 máx. 12-15 10-12 Chuletas de cerdo 4 600 4 máx. 12-16 12-14 Pollo (cortado en
dos) Brochetas 4 - 4 máx. 10-15 10-12 Pechuga de pollo 4 400 4 máx. 12-15 12-14 Hamburguesa 6 600 4 máx. 20-30 ­Filete de pescado 4 400 4 máx. 12-14 10-12 Sándwiches tostados 4-6 - 4 máx. 5-7 ­Tostadas 4-6 - 4 máx. 2-4 2-3
2 1000 4 máx. 30-35 25-30
la parrilla
Temp [°C] 1ª cara 2ª cara
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos
descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los alimentos, especialmente de
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
• Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro.
• Limpie las superficies metálicas con jabón neutro.
• Limpie el interior del horno después de cada uso. Así podrá retirar la suciedad más fácil­mente e impedirá que se queme.
• Elimine la suciedad resistente con limpiado­res especiales para hornos.
• Limpie todos los accesorios del horno des­pués de cada uso y deje que se sequen. Uti­lice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro.
• No trate los recipientes antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni
los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
los lave en el lavavajillas. Podría dañar el es­malte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable o alu­minio:
Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja húmeda. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estro­pajos de acero, ya que pueden dañar la superfi­cie del horno. Limpie el panel de control del horno teniendo en cuenta las mismas precau­ciones.
Limpieza de la junta de la puerta
• Verifique periódicamente la junta de la puer­ta. La junta de la puerta rodea el marco del interior del horno. No utilice el aparato si la junta de la puerta está dañada. Póngase en contacto con el servicio técnico.
• Si desea limpiar la junta de la puerta, remíta­se a la información general sobre limpieza.
www.zanussi.com
55
Carriles de apoyo
Puede extraer los carriles de apoyo para limpiar las paredes laterales.
Para retirar los carriles de apoyo
2
1
1
Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared.
2
Tire del extremo trasero del carril de apoyo para separarlo de la pared y extrái­galo.
Instalación de los carriles de apoyo
Instale los carriles de apoyo en el orden inver­so.
Los extremos redondeados de los carriles de apoyo deben apuntar hacia la parte de-
lantera.
Limpieza con agua
El procedimiento de limpieza con agua utiliza vapor para eliminar las partículas de grasa y los restos de alimentos en el horno.
1. Coloque 300 ml de agua en el contenedor de limpieza con agua en el fondo del horno.
2.
Programe la función del horno
.
3. Ajuste la temperatura a 90 °C.
4. Deje que el aparato funcione durante 30 minutos.
5. Apague el aparato y deje que se enfríe.
6. Cuando el aparato se haya enfriado, limpie las superficies interiores del horno con un paño.
Advertencia Asegúrese de que el aparato se haya enfriado antes de tocarlo.
Puede quemarse.
Bombilla del horno
Advertencia Tenga cuidado al cambiar la
bombilla del horno. Existe riesgo de
descarga eléctrica.
Antes de cambiar la bombilla del horno:
• Apague el horno.
• Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor.
Coloque un paño en el fondo del horno
para proteger la luz y la tapa de cristal. Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa.
1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda pa-
ra extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla del horno por otra pre-
parada para soportar temperaturas de has­ta 300 °C. Utilice una bombilla de horno del mismo ti­po.
4. Coloque la tapa de cristal.
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene dos paneles de cris­tal. Retire la puerta del horno y los paneles in­ternos de cristal para limpiarlos.
La puerta del horno puede cerrarse si in-
tenta retirar los paneles de cristal antes de quitar la puerta.
Precaución No utilice el aparato sin los
paneles de cristal.
1
Abra completa­mente la puerta del horno y sujete las dos
2
Levante y gire las palancas de las dos bisagras.
bisagras.
56
www.zanussi.com
3
Cierre la puerta del horno hasta la pri­mera posición de apertura (la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia ade­lante para desenca­jarla.
4
Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave.
90°
Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Se­que el panel de cristal con cuidado.
Instalación de la puerta y el panel de cristal
Cuando haya terminado la limpieza, instale los paneles de cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no esté áspera cuando la toque. Asegúrese de que coloca el panel de cristal in­terno en los soportes correctos. Consulte la ilustración.
5
Libere el sistema de bloqueo para reti­rar los paneles de cristal.
6
Gire los dos pasa­dores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos.
2
1
7
Levante con cui­dado (paso 1) y retire (paso 2) los paneles de cristal.
Qué hacer si…
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
www.zanussi.com
57
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato está apagado. Active el aparato. Consulte el ca-
El aparato no funciona. El programador de la función Mi-
El aparato no funciona. Ha saltado un fusible de la caja de
La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno. Se acumulan vapor y condensa-
ción en los alimentos y en el hor­no.
nutero + Final de la cocción no está configurado.
fusibles.
Los platos han permanecido en el horno demasiado tiempo.
pítulo "Uso diario". Configure el programador de la
función Minutero + Final de la cocción. Consulte el capítulo “Funciones de reloj”.
Compruebe el fusible. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cuali­ficado.
No deje los platos en el horno más de 15 o 20 minutos tras fina­lizar el proceso de cocción.
Si no lograra subsanar el problema, diríjase al Centro de servicio técnico.
de características se encuentra en el marco de-
lantero de la cavidad del aparato. Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de características. La placa
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
Instalación
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
58
www.zanussi.com
Empotrado
573
590
558
20
min. 560
min. 550
548
20
min. 550
600
20
min. 560
589
594
5
A
B
www.zanussi.com
Instalación eléctrica
Advertencia Deje la instalación eléctrica
en manos de un profesional cualificado.
El fabricante declina toda responsabilidad
si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo “In­formación sobre seguridad”.
El aparato se suministra únicamente con un ca­ble de alimentación.
59
Cable
Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. En lo que respecta a la sección del cable, con­sulte la potencia total (que figura en la placa de características) y la tabla:
Potencia total Sección del cable
máximo de 1380 W 3 x 0,75 mm²
Aspectos medioambientales
Potencia total Sección del cable
máximo de 2300 W 3 x 1 mm² máximo de 3.680 W 3 x 1,5 mm²
El cable de tierra (cable verde/amarillo) tiene que tener 2 cm más que los cables del neutro y de fase (cables azul y marrón).
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto
no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Material de embalaje
El material de embalaje es respetuoso con el medio ambiente y reciclable. Las piezas de plástico están identificadas con abreviaturas in­ternacionales, tales como PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpie­za.
60
www.zanussi.com
www.zanussi.com
61
62
www.zanussi.com
www.zanussi.com
63
www.zanussi.com/shop
397222401-D-322012
Loading...