Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always
keep the instructions with the appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates
or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend that you
activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
General Safety
• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not
touch the heating elements that are in the appliance. Always use
oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
2
www.zanussi.com
• Before maintenance cut the power supply.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the glass door since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass.
• To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the
shelf supports in the opposite sequence.
Safety instructions
Installation
Warning! Only a qualified person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
• Always be careful when you move the appli-
ance because it is heavy. Always wear safety
gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the other
appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed be-
low and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay adja-
cent to appliances or to units with the same
height.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be made by
a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on
the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof
socket.
• Do not use multi-plug adapters and exten-
sion cables.
www.zanussi.com
• Make sure not to cause damage to the mains
plug and to the mains cable. Contact the
Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• Do not let mains cables to come in touch
with the appliance door, specially when the
door is hot.
• The shock protection of live and insulated
parts must be fastened in such a way that it
cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket
only at the end of the installation. Make sure
that there is access to the mains plug after
the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect
the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips
and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
Use
Warning! Risk of injury, burns or electric
shock or explosion.
• Use this appliance in a household environment.
3
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are
not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended
during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Internally the appliance becomes hot when in
operation. Do not touch the heating elements
that are in the appliance. Always use oven
gloves to remove or put in accessories or
ovenware.
• Be careful, when you open the appliance
door while the appliance is in operation. Hot
air can release.
• Do not operate the appliance with wet hands
or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface
or as a storage surface.
• Always keep the appliance door closed when
the appliance is in operation.
• Open the appliance door carefully. The use
of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come in
contact with the appliance when you open
the door.
• Do not put flammable products or items that
are wet with flammable products in, near or
on the appliance.
Warning! Risk of damage to the
appliance.
• To prevent damage or discoloration to the
enamel:
– Do not put ovenware or other objects in
the appliance directly on the bottom.
– Do not put aluminium foil directly on the
bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot appliance.
– do not keep moist dishes and food in the
appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or install the
accessories.
• Discoloration of the enamel has no effect on
the performance of the appliance. It is not a
defect in the sense of the warranty law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices
cause stains that can be permanent.
Care and Cleaning
Warning! Risk of injury, fire or damage to
the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the
mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the
risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels
when they are damaged. Contact the Service.
• Be careful when you remove the door from
the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the
deterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance can
cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, abrasive cleaning pads,
solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if applicable) with any kind of detergent.
Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp used
for this appliance, is only for household appliances. Do not use it for house lighting.
Warning! Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect the
appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifications.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
4
www.zanussi.com
• Cut off the mains cable and discard it.• Remove the door catch to prevent children
and pets to get closed in the appliance.
Product description
Temperature indicator
4
Grill
5
Oven lamp
6
Fan
7
Aqua cleaning container
8
Shelf support, removable
9
Rating plate
10
Shelf positions
11
Oven accessories
11
10
1423
5
4
3
2
1
5
6
7
8
• Wire shelf
Knob for the oven functions
1
Knob for the timer
2
Knob for the temperature
3
9
For cookware, cake tins, roasts.
• Baking tray
For cakes and biscuits.
• Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect fat.
Before first use
Warning! Refer to the Safety chapters.
Initial cleaning
• Remove all accessories and removable shelf
supports (if applicable).
• Clean the appliance before first use.
Important! Refer to the chapter "Care and
cleaning".
Preheating
Preheat the empty appliance to burn off the remaining grease.
Daily use
Warning! Refer to the Safety chapters.
Activating and deactivating the appliance
1. Turn the oven functions control knob to an
oven function.
2. Turn the temperature control knob to a
temperature.
www.zanussi.com
1.
Set the function
and the maximum tem-
perature.
2. Let the appliance operate for 45 minutes.
3.
Set the function
and the maximum tem-
perature.
4. Let the appliance operate for 15 minutes.
Accessories can become hotter than usually.
The appliance can emit an odour and smoke.
This is normal. Make sure that the airflow is sufficient.
The temperature indicator comes on while
the temperature in the appliance increases.
3. To deactivate the appliance, turn the oven
functions control knob and the temperature
control knob to the Off position.
5
Oven functions
Oven functionApplication
Off positionThe appliance is off.
Conventional Cooking / Aqua Cleaning
Fan Cooking
Grilling
Fast Grilling
Pizza Setting
Bottom Heat
To bake and roast on one oven level. The top and bottom heating
For more information about Aqua Cleaning, refer to the chapter
To roast or roast and bake food with the same cooking temperature,
on more than one shelf, without flavour transference.
To grill flat food items in small quantities in the middle of the shelf.
To grill flat food items in large quantities. To make toast. The full grill
To make pizza, quiche or pie. The grill and bottom element provide
direct heat and the fan circulates the hot air to cook the pizza top-
To bake cakes with crispy or crusty bottom. Only the bottom heating
Clock functions
Minute Minder + End of Cooking
Use it to set an automatic switch-off time for an
oven function.
1. Set an oven function and the temperature.
2. Turn the knob for the timer as far as it
goes, then turn it to necessary time period.
3. After the time period is completed, an
acoustic signal sounds. The appliance deactivates.
elements operate at the same time.
"Care and cleaning".
To make toast.
element operates.
pings or pie filling.
element operates.
Normal setting : Turn the knob for the tim-
. In this position you operate the appli-
er to
ance manually. The Minute Minder + End of
Cooking is off.
Additional functions
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan
activates automatically to keep the surfaces of
the appliance cool. If you deactivate the appliance, the cooling fan continues to operate until
the temperature in the appliance cools down.
Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or defective components can cause dangerous over-
6
heating. To prevent this, the oven has a safety
thermostat which interrupts the power supply.
The oven activates again automatically when
the temperature drops.
www.zanussi.com
Helpful hints and tips
• The appliance has five shelf levels. Count the
shelf levels from the bottom of the appliance
floor.
• The appliance has a special system which
circulates the air and constantly recycles the
steam. With this system you can cook in a
steamy environment and keep the food soft
inside and crusty outside. It decreases the
cooking time and energy consumption to a
minimum.
• Moisture can condense in the appliance or
on the door glass panels. This is normal. Always stand back from the appliance when
you open the appliance door while cooking.
To decrease the condensation, operate the
appliance for 10 minutes before cooking.
• Clean the moisture after each use of the appliance.
• Do not put the objects directly on the appliance floor and do not put aluminium foil on
the components when you cook. This can
change the baking results and cause damage to the enamel.
Baking cakes
• Do not open the oven door before 3/4 of the
set cooking time is up.
Baking and roasting table
• If you use two baking trays at the same time,
keep one empty level between them.
Cooking meat and fish
• Use a deep pan for very fatty food to prevent
the oven from stains that can be permanent.
• Leave the meat for approximately 15 minutes
before carving so that the juice does not
seep out.
• To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the deep
pan. To prevent the smoke condensation,
add water each time after it dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of food, its
consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you
cook. Find the best settings (heat setting, cooking time, etc.) for your cookware, recipes and
quantities when you use this appliance.
CAKES
Conventional Cook-
TYPE OF DISH
Whisked recipes2170316045 - 60In a cake mould
Shortbread
dough
Buttermilk
cheesecake
Apple cake (Apple pie)
Shelf posi-
ing
tion
2170316020 - 30In a cake mould
1170116070 - 80In a 26 cm cake
21702 (left and
Temp
[°C]
www.zanussi.com
Fan Cooking
Shelf posi-
tion
right)
Cooking
Temp
[°C]
16080 - 100In two 20 cm cake
time [min]
Notes
mould on a wire
shelf
moulds on a wire
shelf
1)
7
Conventional Cook-
TYPE OF DISH
Strudel3175215060 - 80In a baking tray
Jam-tart21702 (left and
Sponge cake2170216050 - 60In a 26 cm cake
Christmas cake /
Rich fruit cake
Plum cake1175216050 - 60
Small cakes one level
Small cakes two levels
Biscuits / pastry
strips - one level
Biscuits / pastry
strips - two levels
Meringues3120312080 - 100In a baking tray
Buns3190318015 - 20
Eclairs3190317025 - 35In a baking tray
Plate tarts2180217045 - 70In a 20 cm cake
Rich fruit cake11602150110 - 120In a 24 cm cake
Victoria sandwich
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Shelf posi-
ing
tion
2170215090 - 120In a 20 cm cake
31703140 -
--2 and 4140 -
31403140 -
--2 and 4140 -
1170116050 - 60In a 20 cm cake
Temp
[°C]
Fan Cooking
Shelf posi-
tion
right)
Cooking
Temp
[°C]
16530 - 40In a 26 cm cake
150
150
150
150
time [min]
20 - 30In a baking tray
25 - 35In a baking tray
30 - 35In a baking tray
35 - 40In a baking tray
Notes
mould
mould
1)
mould
In a bread tin
In a baking tray
mould
mould
1)
mould
1)
1)
BREAD AND PIZZA
Conventional Cook-
TYPE OF DISH
White bread1190119060 - 701 - 2 pieces, 500
Rye bread1190118030 - 45In a bread tin
Pizza1230 -
Shelf posi-
tion
ing
Temp
[°C]
250
8
Fan Cooking
Shelf posi-
tion
1230 -
Temp
[°C]
250
Cooking
time [min]
10 - 20In a baking tray or
Notes
gr per piece
a deep pan
www.zanussi.com
1)
1)
Conventional Cook-
TYPE OF DISH
Scones3200319010 - 20
1) Preheat for 10 minutes.
Shelf posi-
tion
ing
Temp
[°C]
Fan Cooking
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
In a baking tray
FLANS
Conventional Cook-
TYPE OF DISH
Pasta flan2200218040 - 50In a mould
Vegetable flan2200217545 - 60In a mould
Quiches1180118050 - 60
Lasagne2180 -
Cannelloni2180 -
1) Preheat for 10 minutes.
Shelf posi-
tion
ing
Temp
[°C]
190
190
Fan Cooking
Shelf posi-
tion
2180 -
2180 -
Temp
[°C]
190
190
Cooking
time [min]
25 - 40
25 - 40
Notes
In a mould
In a mould
In a mould
MEAT
Conventional Cook-
TYPE OF DISH
Beef2200219050 - 70On a wire shelf
Pork2180218090 - 120On a wire shelf
Veal2190217590 - 120On a wire shelf
English roast
beef, rare
English roast
beef, medium
English roast
beef, well done
Shoulder of pork21802170120 - 150With rind
Shin of pork21802160100 - 120Two pieces
Lamb21902175110 - 130Leg
Chicken2220220070 - 85Whole
Turkey21802160210 - 240Whole
Duck21752220120 - 150Whole
Shelf posi-
ing
tion
2210220050 - 60On a wire shelf
2210220060 - 70On a wire shelf
2210220070 - 75On a wire shelf
Temp
[°C]
Fan Cooking
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
1)
1)
1)
1)
www.zanussi.com
9
Conventional Cook-
TYPE OF DISH
Goose21751160150 - 200Whole
Rabbit2190217560 - 80Cut in pieces
Hare21902175150 - 200Cut in pieces
Pheasant2190217590 - 120Whole
Shelf posi-
tion
ing
Temp
[°C]
Fan Cooking
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
FISH
TYPE OF DISH
Trout / Sea
bream
Tuna fish / Salmon
Conventional Cook-
Shelf posi-
ing
tion
2190217540 - 553 - 4 fish
2190217535 - 604 - 6 fillets
Temp
[°C]
Fan Cooking
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
Grilling
Preheat the empty oven for 10 minutes,
before cooking.
which contains starch), acrylamides can pose a
health risk. Thus, we recommend that you cook
at the lowest temperatures and do not brown
food too much.
Temp [°C]1st side2nd side
10
www.zanussi.com
Care and cleaning
Warning! Refer to the Safety chapters.
• Clean the front of the appliance with a soft
cloth with warm water and a cleaning agent.
• To clean metal surfaces use a usual cleaning
agent.
• Clean the oven interior after each use. Then
you can remove dirt more easily and it does
not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
• Clean all oven accessories after each use
and let them dry. Use a soft cloth with warm
water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do not
clean them using aggressive agents, sharpedged objects or a dishwasher. It can destroy nonstick coating.
Stainless steel or aluminium appliances:
Clean the oven door with a wet sponge only.
Dry it with a soft cloth.
Do not use steel wool, acids or abrasive materials, as they can cause damage to the oven surface. Clean the oven control panel with the
same precautions.
Cleaning the door gasket
• Regularly do a check of the door gasket. The
door gasket is around the frame of the oven
cavity. Do not use the appliance if the door
gasket is damaged. Contact the Service
Centre.
• To clean the door gasket, refer to the general
information about cleaning.
Shelf supports
You can remove the shelf supports to clean the
side walls.
Removing the shelf supports
2
1
1
Pull the front of
the shelf support
away from the side
wall.
2
Pull the rear end
of the shelf support
away from the side
wall and remove it.
Installing the shelf supports
Install the shelf supports in the opposite sequence.
The rounded ends of the shelf supports
must point to the front.
Aqua cleaning
The Aqua cleaning procedure uses steam to
help remove remaining fat and food particles
from the oven.
1. Put 300 ml of water into the Aqua cleaning
container at the bottom of the oven.
2.
Set the oven function
.
3. Set the temperature to 90 °C.
4. Let the appliance operate for 30 minutes.
5. Deactivate the appliance and let it cool
down.
6. When the appliance is cool, clean the inner
surfaces of the oven with a cloth.
Warning! Make sure that the appliance is
cool before you touch it. There is a risk of
burns.
Oven lamp
www.zanussi.com
Warning! Be careful when you change
the oven lamp. There is a risk of electrical
shock.
11
Before you change the oven lamp:
• Deactivate the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or deactivate the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven to
prevent damage to the oven light and
glass cover.
Always hold the halogen lamp with a cloth to
prevent grease residue from burning on the
lamp.
1. Turn the glass cover counterclockwise to
remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the oven light bulb with an appli-
cable 300 °C heat-resistant oven light
bulb.
Use the same oven lamp type.
4. Install the glass cover.
Cleaning the oven door
The oven door has two glass panels. You can
remove the oven door and the internal glass
panel to clean it.
The oven door can close if you try to re-
move the internal glass panel before you
remove the oven door.
3
Close the oven
door to the first opening position (halfway).
Then pull forward and
remove the door from
its seat.
5
Release the locking system to remove
the internal glass
panel.
4
Put the door on a
soft cloth on a stable
surface.
90°
6
Turn the two fasteners by 90° and remove them from their
seats.
Caution! Do not use the appliance
without the glass panels.
1
Open the door
fully and hold the two
door hinges.
2
Lift and turn the
levers on the two
hinges.
12
2
1
7
Carefully lift (step
1) and remove (step
2) the glass panel.
Clean the glass panel with water and soap. Dry
the glass panel carefully.
Installing the door and the glass panel
When the cleaning is completed, install the
glass panel and the oven door. Do the above
steps in the opposite sequence.
The screen-printing zone must face the inner
side of the door. Make sure that after the instal-
www.zanussi.com
lation the surface of the glass panel frame on
the screen-printing zones is not rough when
you touch it.
Make sure that you install the internal glass
panel in the seats correctly. Refer to the illustration.
What to do if…
Warning! Refer to the Safety chapters.
ProblemPossible causeRemedy
The appliance does not operate.The appliance is not activated.Activate the appliance. Refer to
The appliance does not operate.The Minute Minder + End of
The appliance does not operate.The fuse in the fuse box is re-
The oven lamp does not operate.The oven lamp is defective.Replace the oven lamp.
Steam and condensation collect
on the food and in the oven.
Cooking programmer is not set.
leased.
You left the dish in the oven for
too long.
the chapter "Daily Use".
Set the Minute Minder + End of
Cooking programmer. Refer to the
chapter "Clock functions".
Do a check of the fuse. If the fuse
is released more than one time,
contact a qualified electrician.
Do not keep the dishes in the
oven for longer than 15 - 20 minutes after the cooking ends.
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or the service centre.
The necessary data for the service centre is on
the rating plate. The rating plate is on the front
frame of the appliance cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.).........................................
Product number (PNC).........................................
Serial number (S.N.).........................................
Installation
Warning! Refer to the Safety chapters.
www.zanussi.com
13
Building In
573
590
558
20
min. 560
min. 550
548
20
min. 550
600
589
594
5
20
min. 560
A
B
14
Electrical installation
Warning! Only a qualified person must do
the electrical installation.
The manufacturer is not responsible if you
do not follow the safety precautions from
the chapter "Safety Information".
This appliance is only supplied with a main cable.
Cable
Cable types applicable for installation or replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,
H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
www.zanussi.com
For the section of the cable refer to the total
power (on the rating plate) and to the table:
Total powerSection of the cable
maximum 1380 W3 x 0.75 mm²
maximum 2300 W3 x 1 mm²
maximum 3680 W3 x 1.5 mm²
Environment concerns
The hearth cord (green / yellow cable) must be
2 cm longer than phase and neutral cables
(blue and brown cables).
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it
should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the
environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product,
please contact your local council, your
household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Packaging material
The packaging material is environmentallyfriendly and recyclable. Plastic parts are marked
with international abbreviations such as PE, PS,
etc. Dispose of the packaging material in the
containers provided for this purpose at your local waste management facility.
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di
necessità durante l'utilizzo.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Avvertenza! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità
permanente.
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire
dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o
mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti accessibili sono incandescenti.
• Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i
bambini, consigliamo di attivarlo.
• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini senza supervisione.
16
www.zanussi.com
Avvertenze di sicurezza generali
• All'interno l'apparecchiatura si scalda mentre è in funzione. Non
toccare le resistenze dell'apparecchiatura. Servirsi sempre degli
appositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori o pentole
resistenti al calore.
• Non usare idropulitrici a vapore per pulire l'apparecchiatura.
• Prima di eseguire le procedure di manutenzione, estrarre la spina
dalla presa.
• Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il
vetro della porta per non rigare la superficie e causare la rottura
del vetro.
• Per rimuovere i supporti ripiano, sfilare innanzitutto la parte anteriore del supporto, quindi quella posteriore, dalle pareti laterali. Installare i supporti ripiano seguendo al contrario la procedura indicata.
Istruzioni di sicurezza
Installazione
Avvertenza! L'installazione
dell'apparecchiatura deve essere svolta
unicamente da personale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare e utilizzare l'apparecchiatura
se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'ap-
parecchiatura.
• Prestare sempre attenzione in fase di sposta-
mento dell'apparecchiatura, dato che è molto
pesante. Indossare sempre di guanti di sicurezza.
• Non tirare l’apparecchiatura per la maniglia.
• È necessario rispettare le distanze minime
dalle altre apparecchiature.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia installa-
ta sotto e vicino a parti adeguatamente ancorate a una struttura fissa.
www.zanussi.com
• I lati dell'apparecchiatura devono restare
adiacenti ad apparecchiature o unità con la
stessa altezza.
Collegamento elettrico
Avvertenza! Rischio di incendio e scossa
elettrica.
• Tutti i collegamenti elettrici dovrebbero essere realizzati da un elettricista qualificato.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corrispondano a quelli
dell'impianto. In caso contrario, contattare un
elettricista.
• Utilizzare sempre una presa antishock elettrico correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il
cavo. Contattare il Centro di assistenza o un
17
elettricista qualificato per sostituire un cavo
danneggiato.
• Evitare che i cavi rimangano a contatto della
porta dell'apparecchiatura, in particolare
quando la porta è calda.
• I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da
non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa
solo al termine dell'installazione. Verificare
che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
• Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati. interruttori automatici, fusibili
(quelli a tappo devono essere rimossi dal
portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relé.
• L'impianto elettrico deve essere dotato di un
dispositivo di isolamento che consenta di
scollegare l'apparecchiatura dalla presa di
corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura
di contatto non inferiore ai 3 mm.
Utilizzo
Avvertenza! Rischio di ferite, ustioni,
scosse elettriche o esplosioni.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente
domestico.
• Non apportare modifiche alle specifiche di
questa apparecchiatura.
• Verificare che le aperture di ventilazione non
siano ostruite.
• Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita durante il funzionamento.
• Spegnere l'apparecchiatura dopo ogni utilizzo.
• All'interno l'apparecchiatura si scalda mentre
è in funzione. Non toccare le resistenze dell'apparecchiatura. Servirsi sempre degli ap-
18
positi guanti da forno per estrarre o inserire
accessori o pentole resistenti al calore.
• Prestare attenzione in fase di apertura della
porta dell'apparecchiatura quando quest'ultima è in funzione. Può fuoriuscire aria calda.
• Non mettere in funzione l'apparecchiatura
con le mani umide o quando c'è un contatto
con l'acqua.
• Non esercitare pressione sulla porta aperta.
• Non utilizzare l'apparecchiatura come superficie di lavoro o come piano di appoggio.
• Tenere sempre chiusa la porta dell'apparecchiatura quando quest'ultima è in funzione.
• Aprire la porta dell'apparecchiatura con cautela. L'uso di ingredienti contenenti alcol può
causare una miscela di alcol e aria.
• Evitare la presenza di scintille o fiamme aperte vicino all'apparecchiatura quando si apre
la porta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali
infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle
immediate vicinanze.
Avvertenza! Vi è il rischio di danneggiare
l'apparecchiatura.
• Per evitare danni o scolorimento dello smalto:
- Non mettere pentole resistenti al calore o
altri oggetti sulla superficie inferiore dell'apparecchiatura.
- Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sulla superficie inferiore dell'apparecchiatura.
- Non mettere direttamente acqua all'interno
dell'apparecchiatura calda.
- Non tenere piatti umidi e cibo all'interno
dell'apparecchiatura dopo aver terminato la
fase di cottura.
- Prestare attenzione quando si tolgono o inseriscono gli accessori.
• Lo scolorimento dello smalto non influisce
sulle prestazioni dell'apparecchiatura. Non si
tratta di un'anomalia ai sensi di legge.
• Per le torte molto umide, usare una leccarda.
I succhi di frutta provocano macchie che
possono essere permanenti.
www.zanussi.com
Pulizia e manutenzione
Avvertenza! Vi è il rischio di lesioni,
incendio o danni all'apparecchiatura
• Prima di eseguire qualunque intervento di
manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed
estrarre la spina dalla presa.
• Controllare che l'apparecchiatura sia fredda.
Vi è il rischio che i pannelli di vetro si rompano.
• Sostituire immediatamente i pannelli in vetro
della porta nel caso in cui siano danneggiati.
Contattare il Centro Assistenza.
• Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. La porta è pesante!
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.
• I residui di grassi o alimenti all'interno dell'apparecchiatura possono causare incendi.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti
neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette
abrasive, solventi od oggetti metallici.
• Nel caso in cui si usino spray per il forno, attenersi alle istruzioni di sicurezza indicate sulla confezione.
• Non pulire lo smalto catalitico (ove presente)
con detergente di alcun tipo.
Luce interna
• Il tipo di lampadine utilizzate in questa apparecchiatura sono lampade speciali per elettrodomestici. Non usarle per l'illuminazione di
casa.
Avvertenza! Rischio di scosse elettriche.
• Prima di sostituire la lampada, scollegare
l’apparecchiatura dalla rete elettrica.
• Servirsi unicamente di lampadine con le
stesse specifiche tecniche.
Smaltimento
Avvertenza! Rischio di lesioni o
soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare che
bambini e animali domestici rimangano chiusi
all’interno dell’apparecchiatura.
Descrizione del prodotto
1423
5
4
3
11
2
1
10
9
Manopola delle funzioni forno
1
Manopola del timer
2
www.zanussi.com
Manopola della temperatura
3
Indicatore della temperatura
4
Grill
5
Lampadina del forno
5
6
7
8
6
Ventola
7
Contenitore pulizia con acqua
8
Supporto ripiano, smontabile
9
Targhetta dei dati
10
Posizioni della griglia
11
Accessori del forno
• Ripiano a filo
Per pentole, torte in stampo, arrosti.
• Lamiera dolci
Per torte e biscotti.
19
• Grill/LeccardaPer cuocere al forno, arrostire o come reci-
piente per raccogliere i grassi.
Preparazione al primo utilizzo
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Prima pulizia
• Togliere tutti gli accessori e i supporti ripiani
rimovibili (se presenti).
• Pulire il forno prima di utilizzarlo per la prima
volta.
Importante Vedere capitolo "Pulizia e cura".
Preriscaldamento
Preriscaldare l'apparecchiatura vuota per bruciare i residui di grasso.
Utilizzo quotidiano
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Attivazione e disattivazione
dell'apparecchiatura
1. Ruotare la manopola di regolazione delle
funzioni del forno per selezionare una funzione del forno.
2. Per impostare la temperatura, ruotare l'ap-
posita manopola di regolazione.
Funzioni del forno
1.
Impostare la funzione
e la temperatura
massima.
2. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per
45 minuti.
3.
Impostare la funzione
e la temperatura
massima.
4. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per
15 minuti.
Gli accessori possono riscaldarsi più del solito.
L'apparecchiatura può produrre un odore sgradevole e fumo. Non si tratta di un’anomalia. Accertarsi che il flusso d'aria sia sufficiente.
L'indicatore della temperatura si accende
quando l'apparecchiatura è in fase di riscaldamento.
3. Per disattivare l’apparecchiatura, ruotare la
manopola di regolazione delle funzioni del
forno e la manopola di regolazione della
temperatura in posizione di spento.
Funzione del fornoUso
Posizione di spentoL'apparecchiatura è spenta.
Cottura tradizionale/
Pulizia con acqua
Cottura ventilata
Grill
Per cuocere e arrostire su un solo livello. Le resistenze superiore e
Per ulteriori informazioni sulla Pulizia con acqua, fare riferimento al
Per arrostire o arrostire e cuocere al forno cibi che richiedono la
stessa temperatura, utilizzando più di un ripiano, senza trasferimento
Per grigliare cibi di ridotto spessore in piccole quantità nella parte
inferiore funzionano contemporaneamente.
centrale del ripiano. Per preparare i toast.
20
capitolo "Pulizia e cura".
di sapori.
www.zanussi.com
Funzione del fornoUso
Grill rapido
Cottura pizza
Cottura finale
Per grigliare cibi di ridotto spessore in grandi quantità. Per preparare
i toast. Funziona l'intero elemento grill.
Per la cottura di una pizza, quiche o torta. Il grill e la resistenza infe-
riore forniscono il calore direttamente mentre la ventola fa circolare
l'aria per dorare in superficie la pizza o cuocere uniformemente le
Per dorare torte con fondi friabili. Funziona solo la resistenza inferio-
Funzioni del timer
torte farcite.
re.
Contaminuti - Fine della cottura
Per impostare un orario di spegnimento automatico di una funzione del forno.
1. Impostare una funzione del forno e la temperatura.
2. Ruotare la manopola del timer fino al limite
massimo, quindi portarla sul tempo necessario.
Funzioni aggiuntive
Ventola di raffreddamento
Quando l'apparecchiatura è in funzione, la ventola di raffreddamento si attiva in modo automatico per tenere fresche le superfici dell'apparecchiatura. Dopo aver disattivato l'apparecchiatura, la ventola di raffreddamento continua a funzionare fino a che l'apparecchiatura non si è raffreddata.
Termostato di sicurezza
Un utilizzo inappropriato dell'apparecchiatura o
componenti difettosi possono provocare un
Consigli e suggerimenti utili
• L'apparecchiatura presenta cinque livelli con
ripiano. Contare i livelli con ripiano dal basso
dell'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura è dotata di un sistema
speciale che fa circolare l'aria e ricicla costantemente il vapore. Con questo sistema è
possibile cucinare in un ambiente pieno di
vapore, mantenendo il cibo soffice all'interno
3. Una volta trascorso il tempo impostato, viene emesso un segnale acustico. L'apparecchiatura si spegne.
Impostazione normale
nopola del timer su
: Ruotare la ma-
. In questa posizione si
aziona l'apparecchiatura manualmente. La funzione Contaminuti - Fine della cottura è spenta.
surriscaldamento pericoloso. Per evitare che
questo accada, il forno è dotato di un termostato di sicurezza che interrompe l'alimentazione
della corrente elettrica. All'abbassamento della
temperatura, il forno si riaccende automaticamente.
e croccante all'esterno. Si riduce il tempo di
cottura e si abbatte il consumo di energia.
• L'umidità può condensarsi all'interno dell'ap-
parecchiatura o sui pannelli di vetro della
porta. Non si tratta di un’anomalia. Quando si
apre la porta durante la cottura, tenersi sempre a distanza dall'apparecchiatura. Per ridurre la condensa, prima della cottura accendere l'apparecchiatura per 10 minuti.
www.zanussi.com
21
• Al termine dell'uso dell'apparecchiatura eliminare l'umidità.
• Non posizionare oggetti direttamente sul ripiano dell'apparecchiatura e non ricoprire i
componenti con pellicola d'alluminio durante
la cottura. Così facendo si possono alterare i
risultati di cottura e danneggiare lo smalto.
Cottura di dolci
• Non aprire la porta del forno prima che siano
trascorsi 3/4 del tempo di cottura.
• Se si usano due lamiere dolci contemporaneamente, tenere un livello vuoto tra una e
l'altra.
Cottura di carni e pesce
• Usare una leccarda per alimenti ad alto con-
• Lasciare riposare la carne per circa 15 minuti
prima di tagliarla, in modo da non perdere il
sughetto.
• Per evitare la formazione eccessiva di fumo
all'interno del forno durante la cottura arrosto, aggiungere dell'acqua nella leccarda.
Per evitare la condensa di fumo, aggiungere
acqua ogni volta che finisce.
Tempi di cottura
I tempi di cottura dipendono dal tipo, dalla consistenza e dal volume del cibo.
Inizialmente, monitorare i risultati della cottura.
Trovare le impostazioni migliori (livello di potenza, tempo di cottura, ecc.) per le proprie pentole, ricette e quantità quando si usa l'apparecchiatura.
tenuto di grassi, onde evitare che nel forno si
formino macchie che non possono più essere rimosse.
Tabella per la cottura al forno ed arrosto
TORTE E DOLCI
TIPO DI PIAT-
TO
Pietanze frullate2170316045 - 60In uno stampo per
Impasto per pasta frolla
Torta di ricotta1170116070 - 80In uno stampo per
Torta di mele
(Apple pie)
Strudel3175215060 - 80In una piastra da
Crostata21702 (sinistra e
Torta con lievito
in polvere
Dolce di Natale/
Torta di frutta
ricca
Cottura tradizionaleCottura ventilata
Posizione
della griglia
2170316020 - 30In uno stampo per
21702 (sinistra e
2170216050 - 60In uno stampo per
2170215090 - 120In uno stampo per
Temp.
[°C]
Posizione
della griglia
destra)
destra)
Temp.
Durata cot-
[°C]
16080 - 100In due stampi per
16530 - 40In uno stampo per
tura [min.]
dolci da 26 cm su
di una griglia
dolci da 20 cm su
di una griglia
dolci da 26 cm
dolci da 26 cm
dolci da 20 cm
Note
dolci
dolci
forno
1)
1)
22
www.zanussi.com
TIPO DI PIAT-
TO
Plum cake1175216050 - 60In uno stampo per
Torte piccole un livello
Torte piccole due livelli
Biscotti/strisce
di pasticcini - un
livello
Biscotti/strisce
di pasticcini due livelli
Meringhe3120312080 - 100In una piastra da
Focaccine3190318015 - 20In una piastra da
Bigné3190317025 - 35In una piastra da
Tortine alla piastra
Torta di frutta
ricca
Pasticcini per il
tè
1) Preriscaldare il forno per 10 minuti.
Cottura tradizionaleCottura ventilata
Posizione
della griglia
31703140 -
--2 e 4140 -
31403140 -
--2 e 4140 -
2180217045 - 70In uno stampo per
11602150110 - 120In uno stampo per
1170116050 - 60In uno stampo per
Temp.
[°C]
Posizione
della griglia
Temp.
[°C]
150
150
150
150
Durata cot-
tura [min.]
20 - 30In una piastra da
25 - 35In una piastra da
30 - 35In una piastra da
35 - 40In una piastra da
dolci da 20 cm
dolci da 24 cm
dolci da 20 cm
Note
il pane
forno
forno
forno
forno
forno
forno
forno
1)
1)
1)
PANE E PIZZA
Cottura tradizio-
TIPO DI PIAT-
TO
Pane bianco1190119060 - 701-2 pezzi, ciascuno da 500
Pane di segale1190118030 - 45In uno stampo per il pane
Pizza1230 -
Focaccine3200319010 - 20
1) Preriscaldare per 10 minuti.
Posizione
ripiano
nale
Temp.
www.zanussi.com
[°C]
250
Cottura ventilata
Posizione
ripiano
Temp.
[°C]
1230 -
250
Durata
cottura
[min.]
10 - 20In una piastra da forno o in
una casseruola per arrosti
Note
1)
gr.
1)
profonda
In una piastra da forno
1)
23
FLAN
Cottura tradizio-
TIPO DI PIAT-
TO
Sformato di pasta
Sformato di verdure
Quiche1180118050 - 60
Lasagne2180 -
Cannelloni2180 -
1) Preriscaldare per 10 minuti.
nale
Posi-
zione
ripiano
Temp.
2200218040 - 50In uno stampo
2200217545 - 60In uno stampo
[°C]
190
190
Cottura ventilata
Posi-
zione
ripiano
Temp.
[°C]
2180 -
190
2180 -
190
Durata
cottura
[min.]
25 - 40
25 - 40
Note
In uno stampo
In uno stampo
In uno stampo
CARNE
Cottura tradizio-
TIPO DI PIAT-
TO
Manzo2200219050 - 70Su di una griglia
Maiale2180218090 - 120Su di una griglia
Vitello2190217590 - 120Su di una griglia
Roast beef ingle-
se al sangue
Roast beef ingle-
se a cottura media
Roast beef inglese ben cotto
Spalla di maiale21802170120 - 150Con cotica
Stinco di maiale21802160100 - 120Due pezzi
Agnello21902175110 - 130Cosciotto
Pollo2220220070 - 85Intero
Tacchino21802160210 - 240Intero
Canard21752220120 - 150Intero
Oca21751160150 - 200Intero
Coniglio2190217560 - 80Tagliato a pezzi
Lepre21902175150 - 200Tagliato a pezzi
Preriscaldare il forno vuoto per 10 minuti
prima di iniziare la cottura.
QuantitàGrillTempo di cottura (in mi-
TIPO DI PIETANZAPezzi(g)Posizione
Bistecche di filetto48004max.12-1512-14
Bistecche di manzo46004max.10-126-8
Salsicce8-4max.12-1510-12
Braciole di maiale46004max.12-1612-14
Pollo (tagliato a metà)210004max.30-3525-30
Kebab4-4max.10-1510-12
Petto di pollo44004max.12-1512-14
Hamburger66004max.20-30Filetto di pesce44004max.12-1410-12
Toast farciti4-6-4max.5-7Toast4-6-4max.2-42-3
Informazioni sulle acrilamidi
Importante Secondo le più recenti scoperte
scientifiche, se si rosolano alimenti (in
griglia
possono rappresentare un rischio per la salute.
Raccomandiamo pertanto di cuocere alle
temperature più basse e di non rosolare
eccessivamente gli alimenti.
Temp.
(°C)
nuti)
1° lato2° lato
particolari quelli contenenti amido), le acrilamidi
Pulizia e cura
www.zanussi.com
25
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
• Pulire la parte anteriore dell'apparecchiatura
con un panno morbido inumidito con acqua
tiepida saponata.
• Per pulire le superfici metalliche, utilizzare un
normale detergente.
• Pulire l'interno del forno dopo ogni utilizzo. In
questo modo è possibile eliminare più facilmente le macchie.
• Rimuovere lo sporco tenace con detergenti
speciali per forno.
• Dopo ogni utilizzo, pulire gli accessori da forno e farli asciugare accuratamente. Utilizzare
un panno morbido inumidito con acqua tiepida saponata.
• Non pulire gli accessori anti-aderenti con detergenti aggressivi, oggetti appuntiti o in lavastoviglie. Ciò potrebbe danneggiare il rivestimento anti-aderente.
Apparecchiature in acciaio inox o alluminio:
Pulire la porta del forno esclusivamente con
una spugna umida. Asciugarla con un panno
morbido.
Evitare l’uso di lane di acciaio, acidi o prodotti
abrasivi che potrebbero danneggiare la superficie del forno. Pulire il pannello dei comandi del
forno, prendendo le stesse precauzioni.
Pulizia della guarnizione della porta
• Controllare regolarmente la guarnizione della
porta. La guarnizione della porta si trova attorno al telaio della cavità del forno. Non utilizzare l'apparecchiatura se la guarnizione
della porta è danneggiata. Contattare il Centro di Assistenza.
• Per pulire la guarnizione della porta si prega
di fare riferimento alle informazioni generali
sulla pulizia.
Supporti ripiani
È possibile rimuovere i supporti ripiani per pulire le pareti laterali.
Rimozione dei supporti ripiani
2
1
1
Estrarre la parte
anteriore del supporto ripiano dalla parete
laterale.
2
Estrarre la parte
posteriore del supporto ripiano dalla parete laterale e rimuoverla.
Come montare i supporti ripiani
Installare i supporti ripiani seguendo al contrario la procedura indicata.
Le estremità arrotondate dei supporti ripiani devono essere rivolte in avanti.
Pulizia con acqua
La procedura di pulizia con acqua utilizza il vapore per facilitare la rimozione dei residui di
grasso e di cibo dal forno.
1. Versare 300 ml di acqua nel contenitore di
pulizia con acqua sul fondo del forno.
2.
Impostare la funzione del forno
.
3. Impostare la temperatura su 90°C.
4. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per
30 minuti.
5. Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare.
6. Una volta raffreddata l'apparecchiatura, pulire le superfici interne del forno con un panno.
Avvertenza! Accertarsi che
l'apparecchiatura sia fredda prima di
toccarla. Vi è il rischio di scottature.
Lampadina forno
Avvertenza! Si prega di prestare
attenzione in fase di sostituzione della
lampadina del forno. Sussiste il rischio di
scosse elettriche.
26
www.zanussi.com
Prima di sostituire la lampadina del forno:
• Disattivare il forno.
• Togliere i fusibili dal quadro elettrico o spegnere l'interruttore principale.
Per proteggere la lampadina del forno e la
calotta di vetro stendere un panno sul fondo del forno.
Tenere sempre la lampada alogena con uno
straccio per evitare che dei residui di grasso vi
brucino sopra.
1. Ruotare la calotta di vetro in senso antiora-
rio per estrarla.
2. Pulire la calotta di vetro.
3. Sostituire la lampadina del forno con un'al-
tra lampadina idonea, termoresistente a
300 °C.
Utilizzare lo stesso tipo di lampadina.
4. Rimontare la calotta di vetro.
Pulizia della porta del forno
La porta del forno è dotata di due pannelli di
vetro. È possibile rimuovere la porta e il pannello di vetro interno per pulirli.
La porta del forno potrebbe richiudersi se
si tenta di rimuovere il pannello di vetro
prima di togliere la porta del forno.
3
Chiudere la porta
del forno fino alla prima posizione di apertura (metà). Tirare in
avanti la porta sfilandola dalla sua sede.
5
Sganciare il sistema di bloccaggio per
rimuovere il pannello
di vetro interno.
4
Appoggiare la
porta su una superficie stabile e coperta
da un panno morbido.
90°
6
Ruotare di 90° le
due chiusure e sfilarle
dalle loro sedi.
Attenzione Non utilizzare
l'apparecchiatura senza i pannelli in vetro.
1
Aprire completamente la porta ed afferrare le due cernie-
2
Alzare e ruotare le
levette poste sulle
due cerniere.
re.
www.zanussi.com
2
1
7
Sollevare con cura
(passo 1) ed estrarre
(passo 2) il pannello
di vetro.
Pulire il pannello in vetro con dell'acqua saponata. Asciugare i pannelli di vetro facendo attenzione.
Installazione della porta e del pannello di
vetro
Al termine della pulizia, rimontare il pannello di
vetro e la porta del forno. Eseguire la procedura
27
illustrata in precedenza, seguendo la sequenza
inversa.
Accertarsi che la serigrafia sia sul lato interno
della porta. Verificare che dopo l'installazione, la
superficie della cornice dei pannelli di vetro, nei
punti delle serigrafie, non risulti ruvida al tatto.
Accertarsi di installare il pannello di vetro interno nelle sedi corrette. Fare riferimento all'immagine.
Cosa fare se…
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
ProblemaCausa possibileSolution
L'apparecchiatura non funziona.L'apparecchiatura è disattivata.Accendere il forno. Consultare il
L'apparecchiatura non funziona.La funzione Contaminuti - Fine
L'apparecchiatura non funziona.È scattato il fusibile nella scatola
La lampadina del forno non si accende.
Vapore e acqua di condensa si
depositano sugli alimenti e nel forno.
della cottura non è stata impostata.
dei fusibili.
La lampadina del forno è guasta.Sostituire la lampadina del forno.
Gli alimenti sono stati lasciati nel
forno troppo a lungo.
capitolo "Utilizzo quotidiano".
Impostare la funzione Contaminuti
- Fine della cottura. Fare riferimento al capitolo "Funzioni dell'orologio".
Controllare il fusibile. Se il fusibile
è scattato più di una volta, contattare un elettricista qualificato.
Al termine della cottura, non lasciare gli alimenti nel forno per più
di 15-20 minuti.
Qualora non sia possibile trovare una soluzione
al problema, contattare il rivenditore o il Centro
targhetta si trova sul telaio anteriore della cavità
dell'apparecchiatura.
di Assistenza.
Le informazioni necessarie per il centro di assistenza sono indicate sulla targhetta dei dati. La
Si consiglia di annotarle in questo spazio:
Modello (MOD.).........................................
Numero Prodotto (PNC).........................................
Numero di serie (S.N.).........................................
Installazione
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
28
www.zanussi.com
Incasso
573
590
558
20
min. 560
min. 550
548
20
min. 550
600
20
min. 560
589
594
5
A
B
www.zanussi.com
Installazione dell'impianto elettrico
Avvertenza! L’installazione dell'impianto
elettrico deve essere eseguita da
personale qualificato.
Il produttore non è responsabile qualora
non vengano applicate le precauzioni del
capitolo "Informazioni per la sicurezza".
L'apparecchiatura è provvista solo di cavo di
collegamento alla rete.
29
Cavo
Tipi di cavo adatti all'installazione o per la sostituzione: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Per la sezione del cavo fare riferimento alla potenza totale (sulla targhetta dei dati) ed alla tabella:
Potenza totaleSezione del cavo
massimo 1.380 W3 x 0,75 mm²
Considerazioni ambientali
Potenza totaleSezione del cavo
massimo 2.300 W3 x 1 mm²
massimo 3.680 W3 x 1,5 mm²
Il cavo di terra (verde/giallo) deve essere 2 cm
più lungo dei cavi di fase e neutro (rispettiva-
mente blu e marrone).
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve essere portato nel punto di raccolta
appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato,
si contribuisce a evitare potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute, che
potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
Materiale d’imballaggio
I materiali utilizzati sono ecologici e riciclabili. I componenti in plastica sono identificati
mediante marchi quali PE, PS ecc. Smaltire il
materiale di imballaggio negli appositi contenitori presso le strutture locali per lo smaltimento
dei rifiuti.
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar
o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as
instruções junto do aparelho para futura referência.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Advertência Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade
permanente.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se forem supervisionadas por um adulto que seja responsável pela sua segurança.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das
crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes
acessíveis estão quentes.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças,
recomendamos que o active.
• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas por
crianças sem supervisão.
www.zanussi.com
31
Segurança geral
• O interior do aparelho fica quente durante o funcionamento. Não
toque nos aquecimentos do aparelho. Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocar acessórios ou recipientes de ir ao forno.
• Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho.
• Desligue a alimentação eléctrica antes de qualquer manutenção.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a porta de vidro porque podem riscar a
superfície e partir o vidro.
• Para remover os apoios para grelhas e tabuleiros, puxe primeiro a
parte da frente e depois a parte de trás do apoio para grelhas e
tabuleiros, para fora da parede lateral. Instale os apoios para grelhas e tabuleiros na sequência inversa.
Instruções de segurança
Instalação
Advertência A instalação deste aparelho
só deve ser efectuada por uma pessoa
qualificada.
• Remova todos os elementos da embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se este es-
tiver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação forneci-
das com o aparelho.
• Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque o aparelho é pesado. Use
sempre luvas de protecção.
• Não puxe o aparelho pela pega.
• Respeite as distâncias mínimas relativamente
a outros aparelhos e unidades.
• Certifique-se de que o aparelho é instalado
por baixo e ao lado de estruturas seguras.
• As partes laterais do aparelho devem ficar ao
lado de aparelhos ou unidades que tenham a
mesma altura.
Ligação eléctrica
32
Advertência Risco de incêndio e choque
eléctrico.
• Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não estiver, contacte
um electricista.
• Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques eléctricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas duplas
ou triplas, nem cabos de extensão.
• Certifique-se de que não danifica a ficha e o
cabo de alimentação eléctrica. Contacte a
Assistência Técnica ou um electricista para
substituir o cabo de alimentação se estiver
danificado.
• Não permita que os cabos eléctricos toquem
na porta do aparelho, especialmente se a
porta estiver quente.
• As protecções contra choques eléctricos
das peças isoladas e não isoladas devem
www.zanussi.com
estar fixas de modo a não poderem ser retiradas sem ferramentas.
• Ligue a ficha de alimentação eléctrica à tomada apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível após a
instalação.
• Se a tomada eléctrica estiver solta, não ligue
a ficha.
• Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
• Utilize apenas dispositivos de isolamento
correctos: disjuntores de protecção, fusíveis
(os fusíveis de rosca devem ser retirados do
suporte), diferenciais e contactores.
• A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe permita desligar o aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos. O dispositivo de isolamento
deve ter uma abertura de contacto com uma
largura mínima de 3 mm.
Utilização
Advertência Risco de ferimentos,
queimaduras, choque eléctrico e explosão.
• Utilize este aparelho em ambiente doméstico.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Certifique-se de que as aberturas de ventilação não ficam bloqueadas.
• Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
• Desactive o aparelho após cada utilização.
• O interior do aparelho fica quente durante o
funcionamento. Não toque nos elementos de
aquecimento do aparelho. Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocar acessórios
ou recipientes de ir ao forno.
• Tenha cuidado sempre que abrir a porta do
aparelho com este em funcionamento. Pode
haver libertação de ar quente.
• Não utilize o aparelho com as mãos húmidas,
nem se este tiver estado em contacto com
água.
• Não exerça pressão sobre a porta se esta
estiver aberta.
• Não utilize o aparelho como superfície de
trabalho ou armazenamento.
www.zanussi.com
• Mantenha a porta do aparelho sempre fechada quando este estiver a funcionar.
• Abra a porta do aparelho com cuidado. A utilização de ingredientes com álcool pode provocar uma mistura de álcool e ar.
• Evite que faíscas ou chamas entrem em contacto com o aparelho quando abrir a porta.
• Não coloque produtos inflamáveis ou objectos molhados com produtos inflamáveis no
interior, ao lado ou em cima do aparelho.
Advertência Risco de danos no aparelho.
• Para evitar danos ou descoloração do esmalte:
– Não coloque recipientes de ir ao forno ou
outros objectos directamente sobre o fundo
da cavidade do aparelho.
– Não coloque folha de alumínio directamente sobre o fundo da cavidade do aparelho.
– Não verta água directamente sobre o aparelho quando este estiver quente.
– Não mantenha pratos e alimentos húmidos
no aparelho após acabar de cozinhar.
– Tenha cuidado quando remover ou montar
os acessórios.
• A descoloração do esmalte não afecta o desempenho do aparelho. Não representa
qualquer defeito em termos de garantia.
• Utilize uma forma funda para bolos muito húmidos. Caso contrário, os sumos de fruta podem provocar manchas permanentes.
Manutenção e limpeza
Advertência Risco de ferimentos,
incêndio e danos no aparelho.
• Antes da manutenção, desactive o aparelho
e desligue a ficha de alimentação eléctrica
da tomada.
• Certifique-se de que o aparelho está frio.
Existe o risco de quebra dos painéis de vidro.
• Substitua imediatamente os painéis de vidro
se estiverem danificados. Contacte a Assistência Técnica.
• Tenha cuidado quando retirar a porta do
aparelho. A porta é pesada!
33
• Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfície se deteriore.
• Manter gorduras ou restos de alimentos no
aparelho pode provocar incêndio.
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros.
Não utilize produtos abrasivos, esfregões,
solventes ou objectos metálicos.
• Se utilizar um spray para forno, siga as instruções de segurança da embalagem.
• Não limpe o esmalte catalítico (se aplicável)
com nenhum tipo de detergente.
Luz interior
• O tipo de lâmpada normal ou de halogénio
utilizado neste aparelho destina-se apenas a
aparelhos domésticos. Não a utilize para iluminação em casa.
Descrição do produto
1423
5
4
3
11
2
1
10
9
Botão das funções do forno
1
Botão do temporizador
2
Botão da temperatura
3
Indicador de temperatura
4
5
6
7
8
Advertência Risco de choque eléctrico.
• Antes de substituir a lâmpada, desligue o
aparelho da corrente eléctrica.
• Utilize apenas lâmpadas com as mesmas especificações.
Eliminação
Advertência Risco de ferimentos e
asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação possam ficar
aprisionados no interior do aparelho.
Grelhador
5
Lâmpada do forno
6
Ventoinha
7
Recipiente Aqua cleaning
8
Suporte para grelhas, amovível
9
Placa de características
10
Posições das grelhas
11
Acessórios do forno
• Prateleira em grelha
Para recipiente de ir ao forno, forma de bolo,
assados.
• Tabuleiro
Para bolos e biscoitos.
• Grelha/Assadeira
Para cozer e assar ou como tabuleiro para
recolher gordura.
Antes da primeira utilização
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
34
Limpeza inicial
• Remova todos os acessórios e apoios para
prateleiras amovíveis (se aplicável).
• Limpe o aparelho antes da primeira utilização.
www.zanussi.com
Importante Consulte o capítulo "Manutenção
e limpeza".
Pré-aquecimento
Pré-aqueça o aparelho vazio para queimar a
gordura restante.
1.
Seleccione a função
e a temperatura
máxima.
2. Deixe o aparelho funcionar durante 45 minutos.
Utilização diária
3.
Seleccione a função
e a temperatura
máxima.
4. Deixe o aparelho funcionar durante 15 minutos.
Os acessórios podem ficar mais quentes do
que o habitual. O aparelho pode emitir algum
odor e fumo. Isso é normal. Certifique-se de
que a circulação de ar é suficiente.
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Activar e desactivar o aparelho
1. Rode o botão de controlo das funções do
forno para uma função do forno.
2. Rode o botão de comando da temperatura
para uma temperatura.
Funções do forno
Função do fornoAplicação
Posição OffO aparelho está desligado (off).
Aquecimento Con-
vencional / Aqua
Cleaning
Cozedura ventilada
Grelhador
Grelhador rápido
Pizza
Aquecimento inferi-orPara cozer bolos com bases estaladiças. Apenas funciona o aqueci-
Para cozer e assar num nível do forno. Os aquecimentos superior e
Para mais informação sobre o Aqua Cleaning, consulte o capítulo
Para assar ou assar e cozer alimentos em mais do que um nível com
a mesma temperatura de cozedura, sem mistura de sabores.
Para grelhar alimentos planos em pequenas quantidades no meio da
Para grelhar alimentos planos em grandes quantidades. Para tostar.
Para fazer pizza, quiche ou tarte. O grelhador e o elemento de aque-
cimento inferior fornecem calor directo e o ventilador faz circular o
ar quente para cozinhar os ingredientes da pizza ou o recheio da
O indicador de temperatura mantém-se
aceso enquanto a temperatura do aparelho
aumenta.
3. Para desligar o aparelho, rode o botão de
controlo das funções do forno e o botão
de comando da temperatura para a posição Off (desligado).
inferior funcionam em simultâneo.
“Manutenção e limpeza”.
prateleira. Para tostar.
Todo o grelhador funciona.
tarte.
mento inferior.
www.zanussi.com
35
Funções de relógio
Cronómetro + Fim de cozedura
Utilize-o para definir um tempo de desactivação
para uma função do forno.
1. Seleccione uma função do forno e uma
temperatura.
2. Rode o botão do temporizador tanto quanto possível e rode-o novamente até chegar
ao tempo pretendido.
Funções adicionais
Ventoinha de arrefecimento
Quando o aparelho é colocado em funcionamento, a ventoinha de arrefecimento é activada
automaticamente para manter as superfícies do
aparelho frias. Se desactivar o aparelho, a ventoinha de arrefecimento continua a funcionar
até o aparelho arrefecer.
Termóstato de segurança
Se o aparelho for utilizado incorrectamente ou
tiver alguma anomalia, pode ocorrer um sobrea-
Sugestões e conselhos úteis
• O aparelho possui cinco níveis para pratelei-
ras. Conte os níveis para prateleiras a partir
da parte inferior do aparelho.
• O aparelho possui um sistema especial que
faz circular o ar e renova constantemente o
vapor. Este sistema permite cozinhar num
ambiente a vapor e manter os alimentos macios por dentro e estaladiços por fora. Diminui o tempo de cozedura e o consumo de
energia para valores mínimos.
• Pode ocorrer condensação de humidade no
aparelho ou nos painéis de vidro da porta. Isso é normal. Afaste-se sempre do aparelho
quando abrir a porta com o forno ligado. Para diminuir a condensação, ligue o aparelho
pelo menos 10 minutos antes de começar a
cozinhar.
• Limpe a humidade após cada utilização do
aparelho.
• Não coloque objectos directamente na parte
inferior do aparelho e não cubra os compo-
36
3. Quando o tempo definido terminar, é emitido um sinal sonoro. O aparelho desactiva-
-se.
Regulação normal
temporizador para
lho funciona em modo manual. A função Cronómetro + Fim de cozedura está desactivada.
quecimento perigoso. Para evitar isso, o forno
possui um termóstato de segurança que corta
a alimentação eléctrica. O forno volta a activar-
-se automaticamente quando a temperatura
baixar.
nentes com folha de alumínio para cozinhar.
Isso pode alterar os resultados da cozedura
e danificar o revestimento de esmalte.
Cozer bolos
• Não abra a porta do forno até ter decorrido
3/4 do tempo de cozedura.
• Se utilizar dois tabuleiros para assar em si-
multâneo, mantenha um nível vazio entre os
mesmos.
Cozinhar carne e peixe
• Utilize um tabuleiro para grelhar quando cozi-
nhar alimentos muito gordurosos, para evitar
que o forno fique com manchas que podem
ser permanentes.
• Não corte a carne até que passem 15 minu-
tos depois de a retirar do forno, para não
perder os sucos.
• Para evitar demasiado fumo no forno quando
assar, coloque um pouco de água no tabulei-
: Rode o botão do
. Nesta posição, o apare-
www.zanussi.com
ro. Para evitar a condensação do fumo, vá
acrescentando água.
Tempos de cozedura
Os tempos de cozedura dependem do tipo de
alimento, da consistência e do volume.
No início, monitorize o desempenho quando
cozinhar. Quando utilizar este aparelho, procure
as melhores definições (nível de cozedura, tempo de cozedura, etc.) para os seus recipientes
e para as suas receitas e quantidades.
Tabela para cozer e assar
BOLOS
Aquecimento Con-
TIPO DE PRA-
TO
Receitas batidas2170316045-60Em forma de bolo
Massa amantei-
gada
Cheesecake1170116070-80Em forma de bolo
Bolo de maçã
(tarte de maçã)
Strudel3175215060-80Em tabuleiro para
Tarte de compota
Pão de ló2170216050-60Em forma de bolo
Bolo de Natal /
Bolo de fruta rico
Bolo de ameixa1175216050-60
Bolos pequenos
- um nível
Bolos pequenos
- dois níveis
Biscoitos / Pas-
telaria em tiras um nível
Biscoitos / Pastelaria em tiras dois níveis
Merengues3120312080-100Em tabuleiro para
vencional
Posição da
prateleira
2170316020-30Em forma de bolo
21702 (esquerda
21702 (esquerda
2170215090-120Em forma de bolo
31703140-15
--2 e 4140-15
31403140-15
--2 e 4140-15
Temp.
[°C]
Cozedura ventilada
Posição da
prateleira
e direita)
e direita)
Temp.
[°C]
16080-100Em duas formas de
16530-40Em forma de bolo
0
0
0
0
Tempo de
cozedura
[min.]
20-30Em tabuleiro para
25-35Em tabuleiro para
30-35Em tabuleiro para
35-40Em tabuleiro para
Notas
de 26 cm ou prate-
leira em grelha
bolo de 20 cm ou
numa prateleira em
grelha
assar
de 26 cm
de 26 cm
de 20 cm
Em forma de pão
assar
assar
assar
assar
assar
1)
1)
1)
www.zanussi.com
37
Aquecimento Con-
TIPO DE PRA-
TO
Pães de leite3190318015-20Em tabuleiro para
Eclairs3190317025-35Em tabuleiro para
Tartes planas2180217045-70Em forma de bolo
Bolo de fruta rico
Bolo de duas
camadas
1) Pré-aqueça o forno durante 10 minutos.
vencional
Posição da
prateleira
11602150110-120Em forma de bolo
1170116050-60Em forma de bolo
Temp.
[°C]
Cozedura ventilada
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
Tempo de
cozedura
[min.]
Notas
assar
assar
de 20 cm
de 24 cm
de 20 cm
1)
1)
PÃO E PIZZA
Aquecimento con-
TIPO DE PRA-
TO
Pão branco1190119060-701-2 peças, 500g
Pão de centeio1190118030-45Em forma de pão
Pizza1230-25
Scones3200319010-20Em tabuleiro para
1) Pré-aqueça durante 10 minutos.
vencional
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
Cozedura ventilada
Posição da
prateleira
0
Tempo de
Temp.
[°C]
1230-25010-20Em tabuleiro para
cozedura
[min.]
Notas
assar
1)
1)
1)
cada peça
assar ou tabuleiro
para grelhar
FLANS
Aquecimento con-
TIPO DE PRA-
TO
Flan de massa2200218040-50Em forma
Flan de vegetais2200217545-60Em forma
Quiches1180118050-60
Lasanha2180-19
vencional
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
38
Cozedura ventilada
Posição da
prateleira
0
Temp.
[°C]
2180-19
0
Tempo de
cozedura
[min.]
25-40
Notas
Em forma
Em forma
www.zanussi.com
1)
1)
Aquecimento con-
TIPO DE PRA-
TO
Canelones2180-19
1) Pré-aqueça durante 10 minutos.
vencional
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
Cozedura ventilada
Posição da
prateleira
0
Temp.
[°C]
2180-19
0
Tempo de
cozedura
[min.]
25-40
Notas
Em forma
1)
CARNE
Aquecimento con-
TIPO DE PRA-
TO
Carne de vaca2200219050-70Numa prateleira em
Porco2180218090-120Numa prateleira em
Vitela2190217590-120Numa prateleira em
Carne assada,
mal passada
Carne assada,
média
Carne assada,
bem passada
Pá de porco21802170120-150Com courato
Lombo de porco21802160100-120Duas peças
Borrego21902175110-130Perna
Frango2220220070-85Inteiro
Peru21802160210-240Inteiro
Pato21752220120-150Inteiro
Ganso21751160150-200Inteiro
Coelho2190217560-80Em pedaços
Lebre21902175150-200Em pedaços
Faisão2190217590-120Inteiro
vencional
Posição da
prateleira
2210220050-60Numa prateleira em
2210220060-70Numa prateleira em
2210220070-75Numa prateleira em
Temp.
[°C]
Cozedura ventilada
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
Tempo de
cozedura
[min.]
Notas
grelha
grelha
grelha
grelha
grelha
grelha
PEIXE
Aquecimento con-
TIPO DE PRA-
TO
Truta/Dourada2190217540-553-4 peixes
vencional
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
www.zanussi.com
Cozedura ventilada
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
Tempo de
cozedura
[min.]
Notas
39
Aquecimento con-
TIPO DE PRA-
TO
Atum/Salmão2190217535-604-6 filetes
vencional
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
Cozedura ventilada
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
Tempo de
cozedura
[min.]
Notas
Grelhador
Pré-aqueça o forno vazio durante 10 minutos antes de cozinhar.
QuantidadeGrelhadorTempo de cozedura
TIPO DE PRATOPeças[g]Posição da
Bifes do lombo48004máx.12-1512-14
Bife de novilho46004máx.10-126-8
Salsichas8-4máx.12-1510-12
Costeletas de porco46004máx.12-1612-14
Frango (cortado em
2)
Espetadas4-4máx.10-1510-12
Peito de frango44004máx.12-1512-14
Hambúrguer66004máx.20-30Filetes de peixe44004máx.12-1410-12
Sanduíches4-6-4máx.5-7Tostas4-6-4máx.2-42-3
210004máx.30-3525-30
Informação relativa à acrilamida
Importante De acordo com os conhecimentos
científicos mais recentes, se deixar tostar
alimentos (especialmente alimentos que
prateleira
contenham amido), a acrilamida pode
representar um risco para a saúde. Assim,
aconselhamos que cozinhe a baixa
temperaturas e não deixe tostar demais os
alimentos.
Temp.
[°C]
[min.]
1.º lado2.º lado
Manutenção e limpeza
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
• Limpe a parte da frente do aparelho com um
pano macio, água quente e um produto de
limpeza.
• Para limpar as superfícies metálicas, utilize
um produto de limpeza habitual.
• Após cada utilização, limpe o interior do forno. Desta forma, a sujidade não ficará quei-
40
mada e poderá removê-la com mais facilidade.
• Limpe a sujidade persistente com um produto de limpeza especial para forno.
• Limpe todos os acessórios do forno após
cada utilização e deixe-os secar. Utilize um
pano macio com água quente e um produto
de limpeza.
• Se tiver acessórios anti-aderentes, não os
limpe com produtos de limpeza agressivos
www.zanussi.com
ou objectos afiados, nem na máquina de lavar loiça. Pode destruir a camada anti-aderente.
Aparelhos de aço inoxidável ou alumínio:
Limpe a porta do forno apenas com uma esponja molhada. Seque com um pano macio.
Não utilize esfregões de palha-de-aço, ácidos
ou materiais abrasivos, pois podem danificar a
superfície do forno. Limpe o painel de comandos do forno com as mesmas precauções.
Limpar a junta da porta
• Verifique regularmente a junta da porta. A
junta da porta encontra-se em volta da estrutura da cavidade do forno. Não utilize o aparelho se a junta da porta estiver danificada.
Contacte o Centro de Assistência Técnica.
• Para limpar a junta da porta, consulte as informações gerais sobre limpeza.
Apoios para prateleiras
Pode retirar os apoios para prateleiras para limpar as paredes laterais.
Remover os apoios para prateleiras
2
1
1
Puxe a parte da
frente do apoio para
prateleiras para fora
da parede lateral.
2
Puxe a parte de
trás do apoio para
prateleiras para fora
da parede lateral e
retire-o.
Instalar os apoios para prateleiras
Instale os apoios para prateleiras na sequência
inversa.
As extremidades arredondadas dos apoios
para prateleiras têm de ficar viradas para a
frente.
www.zanussi.com
Aqua cleaning
O aqua cleaning utiliza vapor para ajudar a remover gordura e resíduos de alimentos do forno.
1. Coloque 300 ml de água no recipiente
Aqua cleaning, na parte inferior do forno.
2.
Seleccione a função do forno
.
3. Regule a temperatura para 90 °C.
4. Deixe o aparelho funcionar durante 30 minutos.
5. Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer.
6. Quando o aparelho estiver frio, limpe o interior do forno com um pano.
Advertência Certifique-se de que o
aparelho está frio antes de tocar nele.
Existe o risco de queimaduras.
Lâmpada do forno
Advertência Tenha cuidado quando
substituir a lâmpada do forno. Existe o
risco de choque eléctrico.
Antes de substituir a lâmpada do forno:
• Desactive o forno.
• Retire os fusíveis da caixa de fusíveis ou des-
ligue o disjuntor.
Coloque um pano no fundo do forno para
proteger a lâmpada do forno e a protecção de vidro.
Segure sempre a lâmpada de halogéneo com
um pano para evitar que resíduos de gordura
queimem na lâmpada.
1. Rode a protecção de vidro para a esquer-
da e retire-a.
2. Limpe a protecção de vidro.
3. Substitua a lâmpada do forno por uma lâm-
pada adequada para forno, resistente ao
calor até 300 °C.
Utilize uma lâmpada do forno do mesmo tipo.
4. Instale a protecção de vidro.
Limpeza da porta do forno
A porta do forno tem dois painéis de vidro. Pode remover a porta do forno e o painel de vidro
interior para limpar.
41
A porta do forno pode fechar-se se tentar
remover o painel de vidro interior antes de
remover a porta do forno.
Cuidado Não utilize o aparelho sem os
painéis de vidro.
1
Abra a porta totalmente e segure nas
duas dobradiças da
2
Levante e rode as
alavancas das duas
dobradiças.
porta.
3
Feche a porta do
forno até à primeira
posição de abertura
(meio). Em seguida,
4
Coloque a porta
numa superfície estável protegida por um
pano macio.
puxe para a frente e
remova a porta do
respectivo lugar.
2
1
7
Com cuidado, levante (passo 1) e remova (passo 2) o painel de vidro.
Limpe o painel de vidro com água e detergente.
Seque cuidadosamente o painel de vidro.
Instalar a porta e o painel de vidro
Quando a limpeza estiver concluída, instale o
painel de vidro e a porta do forno. Siga os passos descritos acima na sequência oposta.
A zona com a serigrafia tem de ficar voltada para o interior do forno. Certifique-se de que,
após a instalação, a superfície da moldura do
painel de vidro na zona da serigrafia não é rugosa.
Certifique-se de que instala o painel de vidro
interior correctamente nos respectivos alojamentos. Observe a ilustração.
5
Liberte o sistema
de bloqueio para remover o painel de vidro interior.
42
90°
6
Rode os dois fixa-
dores 90° e remova-
-os dos respectivos
lugares.
www.zanussi.com
O que fazer se…
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
ProblemaCausa possívelSolução
O aparelho não funciona.O aparelho não está activado.Active o aparelho. Consulte o ca-
O aparelho não funciona.O Conta-minutos + Final de coze-
O aparelho não funciona.O disjuntor do quadro eléctrico
A lâmpada do forno não acende.A lâmpada do forno está avariada.Substitua a lâmpada do forno.
Há vapor e água condensada nos
alimentos e no forno.
dura não está configurado.
está desligado.
Deixou um prato no forno demasiado tempo.
pítulo "Utilização diária".
Configure o Conta-minutos + Fi-
nal de cozedura. Consulte o capítulo “Funções de relógio”.
Verifique o disjuntor. Se o disjuntor disparar mais do que uma vez,
contacte um electricista qualificado.
Não deixe os pratos no forno por
mais de 15-20 minutos após a
conclusão da cozedura.
Se não conseguir encontrar uma solução para
o problema, contacte o seu fornecedor ou o
rísticas. A placa de características está na mol-
dura frontal da cavidade do aparelho.
Centro de Assistência Técnica.
Os dados de contacto do Centro de Assistência Técnica encontram-se na placa de caracte-
Número do produto (PNC).........................................
Número de série (S.N.).........................................
Instalação
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
www.zanussi.com
43
Encastre
573
590
558
20
min. 560
min. 550
548
20
min. 550
600
20
min. 560
589
594
5
A
B
44
Instalação eléctrica
Advertência A instalação eléctrica só
deve ser efectuada por uma pessoa
qualificada.
O fabricante não é responsável pelo não
cumprimento das precauções de seguran-
ça do capítulo “Informações de segurança”.
Este aparelho é fornecido apenas com um cabo de alimentação.
www.zanussi.com
Cabo
Tipos de cabos aplicáveis para instalação ou
substituição: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,
H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Para informações sobre a secção do cabo,
consulte a potência total (na placa de características) e a tabela:
Potência totalSecção do cabo
máximo de 1380 W3 x 0,75 mm²
Preocupações ambientais
Potência totalSecção do cabo
máximo de 2300 W3 x 1 mm²
máximo de 3680 W3 x 1,5 mm²
O cabo de terra (cabo verde/amarelo) tem de
ser 2 cm mais comprido do que os cabos de
fase e neutro (cabos azul e castanho).
O símbolo no produto ou na embalagem
indica que este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser
entregue ao centro de recolha selectiva para a
reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. Ao garantir uma eliminação
adequada deste produto, irá ajudar a evitar
eventuais consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde pública, que, de outra
forma, poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto. Para obter
informações mais pormenorizadas sobre a
reciclagem deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de recolha
selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
Material da embalagem
O material utilizado na embalagem é ecológico e reciclável. As peças de plástico estão
marcadas com abreviaturas internacionais como, por exemplo, PE, PS, etc. Coloque o material da embalagem nos contentores disponibilizados para o efeito, nos locais de eliminação
de resíduos da sua área.
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y
lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde
siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante
y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están
calientes.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se
recomienda activarlo.
• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de
usuario sin la supervisión adecuada.
46
www.zanussi.com
Seguridad general
• El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque
las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno
cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica.
• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal
afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
• Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y
luego separe el extremo trasero de las paredes. Instale los carriles
de apoyo en el orden inverso.
Instrucciones de seguridad
Instalación
Advertencia Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación sumi-
nistradas con el aparato.
• El aparato es pesado, tenga cuidado siempre
cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de
protección.
• No tire nunca del aparato sujetando el asa.
• Respete siempre la distancia mínima entre el
aparato y los demás electrodomésticos y
mobiliario.
• Asegúrese de que el aparato se instala de-
bajo y junto a estructuras seguras.
• Los laterales del aparato deben colocarse
junto a otros aparatos o muebles de la misma altura.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
www.zanussi.com
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarse por electricistas cualificados.
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples
ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio
técnico para cambiar un cable de red dañado.
• Evite que el cable de red entre en contacto
con la puerta del aparato, especialmente si la
puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que
no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
47
• Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el
aparato.
• Si la toma de corriente está floja, no conecte
el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cable
de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento
correctos: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El
dispositivo de aislamiento debe tener una
apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
Uso
Advertencia Riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas eléctricas o
explosiones.
• Utilice este aparato en entornos domésticos.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Cerciórese de que los orificios de ventilación
no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
• Desactive el aparato después de cada uso.
• El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios
refractarios.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato
cuando éste esté en funcionamiento. Pueden
liberarse vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos mojadas
ni cuando entre en contacto con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento.
• Mantenga siempre cerrada la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento.
• Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire.
• Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del
aparato.
• No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
Advertencia Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones del esmalte:
– No coloque utensilios refractarios ni otros
objetos directamente en la parte inferior del
aparato.
– No coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del aparato.
– No ponga agua directamente en el aparato
caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en el
aparato una vez finalizada la cocción.
– Preste especial atención al desmontar o
instalar los accesorios.
• La pérdida de color del esmalte no afecta al
rendimiento del aparato. No se considera un
defecto en cuanto al derecho de garantía.
• Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas permanentes.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Riesgo de lesiones, incendio
o de ocasionar daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el enchufe
de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío. Los
paneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase
en contacto con el servicio técnico.
48
www.zanussi.com
• Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para evitar
el deterioro del material de la superficie.
• Los restos de comida o grasa en el interior
del aparato podrían provocar un incendio.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No
utilice productos abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos de metal.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos,
siga las instrucciones del envase.
• No limpie el esmalte catalítico (en su caso)
con ningún tipo de detergente.
Luz interna
• El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para
aparatos domésticos. No debe utilizarse para
la iluminación doméstica.
Descripción del producto
1423
5
4
3
11
2
1
10
9
Mando de las funciones del horno
1
Mando del temporizador
2
Mando de temperatura
3
Indicador de temperatura
4
5
6
7
8
Advertencia Riesgo de descargas
eléctricas.
• Antes de cambiar la bombilla, desconecte el
aparato del suministro de red.
• Utilice sólo bombillas con las mismas especificaciones.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que
los niños y las mascotas queden encerrados
en el aparato.
Grill
5
Bombilla del horno
6
Ventilador
7
Contenedor de limpieza con agua
8
Carril de apoyo, extraíble
9
Placa de características
10
Posiciones de las parrillas
11
Accesorios del horno
• Parrilla
Para utensilios de cocina, pasteles en molde,
asados.
• Bandeja
Para bizcochos y galletas.
• Grill / Bandeja de asar
Para hornear y asar o como grasera.
Antes del primer uso
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
www.zanussi.com
Limpieza inicial
• Retire todos los accesorios y carriles laterales extraíbles (en su caso).
49
• Limpie el interior del aparato antes de utilizarlo por primera vez.
Importante Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar los
restos de grasa.
1.
Ajuste la función
y la temperatura máxi-
ma.
Uso diario
2. Deje que el aparato funcione durante 45
minutos.
3.
Ajuste la función
y la temperatura máxi-
ma.
4. Deje que el aparato funcione durante 15
minutos.
Los accesorios se pueden calentar más de lo
habitual. El aparato puede emitir olores y humos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de
que haya una buena ventilación.
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Encendido y apagado del aparato
1. Gire el mando del horno hasta la función
que desee.
2. Gire el mando de control de la temperatura
hasta la temperatura adecuada.
Funciones del horno
Función del hornoAplicación
ApagadoEl aparato está apagado.
Calor superior + inferior / Limpieza con
agua
Turbo
Grill
Grill rápido
Pizza
Calor inferior
Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resistencias superior
Para obtener más información sobre la limpieza con agua, consulte
Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la misma
temperatura de cocción, en más de una bandeja y sin que se trans-
Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de poco espe-
sor en el centro de la parrilla. Para hacer tostadas.
Para asar al grill alimentos poco gruesos en grandes cantidades.
Para hacer pizza, quiche o tarta. Las resistencias inferior y del grill
ofrecen calor directo y el ventilador hace circular el aire caliente pa-
ra cocinar los ingredientes de la pizza o el relleno de la tarta.
Para hornear pasteles con base crujiente. Solo funciona la resisten-
El indicador de temperatura permanece
encendido mientras el horno alcanza la
temperatura elegida.
3. Para desactivar el aparato, gire el mando
de función del horno y el mando de control
de la temperatura a la posición de desconexión.
e inferior funcionan al mismo tiempo.
el capítulo "Mantenimiento y limpieza".
fieran los sabores.
Para hacer tostadas. Funciona todo el grill.
cia inferior.
50
www.zanussi.com
Funciones de reloj
Minutero + Final de la cocción
Úselo para programar una hora de desconexión
automática de una función del horno.
1. Ajuste una función y la temperatura.
2. Gire el mando del temporizador hasta el
máximo y a continuación al período de
tiempo necesario.
Funciones adicionales
Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador de refrigeración se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Si se desactiva el aparato, el ventilador puede seguir funcionando hasta que se enfríe el
aparato.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato o los
componentes defectuosos pueden provocar
Consejos útiles
• El horno tiene cinco niveles o alturas. Estos
niveles se ordenan contándolos de abajo a
arriba desde la solera del aparato.
• El aparato está dotado con un sistema espe-
cial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema
puede cocinar con un entorno de vapor y
mantener los alimentos blandos en su interior
y crujientes en su exterior. Ello reduce al mínimo el tiempo de cocción y el consumo de
energía.
• La humedad puede llegar a condensarse en
el aparato o en los paneles de cristal. Esto
es totalmente normal. Manténgase alejado
del aparato siempre que abra la puerta mientras está en funcionamiento. Si desea reducir
la condensación, ponga en funcionamiento el
aparato 10 minutos antes de cocinar.
• Limpie la humedad después de cada uso del
aparato.
• No coloque objetos directamente sobre la
solera del aparato ni cubra los componentes
www.zanussi.com
3. Transcurrido el período de tiempo, suena
una señal. El aparato se apaga.
Ajuste normal
rizador hasta
funciona de forma manual. La función Minutero
+ Final de la cocción está desactivada.
sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo,
el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se
vuelve a conectar automáticamente cuando
desciende la temperatura.
con papel de aluminio cuando cocine. De lo
contrario puede que se alteren los resultados
de la cocción y se dañe el esmalte.
Repostería
• No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción.
• Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje
un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
• Utilice una bandeja honda con los alimentos
muy grasos para evitar que el horno quede
manchado de forma permanente.
• Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos.
• Para evitar que se forme mucho humo en el
horno, vierta un poco de agua en la bandeja
honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de que se seque
cada vez.
: Gire el mando del tempo-
. En esta posición, el aparato
51
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de
alimento, de su consistencia y del volumen.
tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes,
recetas y cantidades cuando utilice este aparato.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuando
cocine. Busque los mejores ajustes (de calor,
Precaliente el horno vacío durante 10 minutos antes de cocinar.
www.zanussi.com
CantidadGrillTiempo de cocción [min]
TIPO DE ALIMEN-TOPiezas[g]Posición de
Filetes de solomillo48004máx.12-1512-14
Filetes de vacuno46004máx.10-126-8
Salchichas8-4máx.12-1510-12
Chuletas de cerdo46004máx.12-1612-14
Pollo (cortado en
dos)
Brochetas4-4máx.10-1510-12
Pechuga de pollo44004máx.12-1512-14
Hamburguesa66004máx.20-30Filete de pescado44004máx.12-1410-12
Sándwiches tostados4-6-4máx.5-7Tostadas4-6-4máx.2-42-3
210004máx.30-3525-30
la parrilla
Temp [°C]1ª cara2ª cara
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos
descubrimientos científicos, el tostado
intensivo de los alimentos, especialmente de
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
• Limpie la parte delantera del aparato con un
paño suave humedecido en agua templada y
jabón neutro.
• Limpie las superficies metálicas con jabón
neutro.
• Limpie el interior del horno después de cada
uso. Así podrá retirar la suciedad más fácilmente e impedirá que se queme.
• Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos.
• Limpie todos los accesorios del horno después de cada uso y deje que se sequen. Utilice un paño suave humedecido en agua
templada y jabón neutro.
• No trate los recipientes antiadherentes con
productos agresivos u objetos punzantes ni
los productos que contienen almidón, puede
ser un riesgo para la salud. Por esta razón, se
recomienda cocinar a bajas temperaturas y no
tostar excesivamente los alimentos.
los lave en el lavavajillas. Podría dañar el esmalte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable o aluminio:
Limpie la puerta del horno únicamente con una
esponja húmeda. Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de control del
horno teniendo en cuenta las mismas precauciones.
Limpieza de la junta de la puerta
• Verifique periódicamente la junta de la puerta. La junta de la puerta rodea el marco del
interior del horno. No utilice el aparato si la
junta de la puerta está dañada. Póngase en
contacto con el servicio técnico.
• Si desea limpiar la junta de la puerta, remítase a la información general sobre limpieza.
www.zanussi.com
55
Carriles de apoyo
Puede extraer los carriles de apoyo para limpiar
las paredes laterales.
Para retirar los carriles de apoyo
2
1
1
Tire de la parte
delantera del carril de
apoyo para separarlo
de la pared.
2
Tire del extremo
trasero del carril de
apoyo para separarlo
de la pared y extráigalo.
Instalación de los carriles de apoyo
Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
Los extremos redondeados de los carriles
de apoyo deben apuntar hacia la parte de-
lantera.
Limpieza con agua
El procedimiento de limpieza con agua utiliza
vapor para eliminar las partículas de grasa y los
restos de alimentos en el horno.
1. Coloque 300 ml de agua en el contenedor
de limpieza con agua en el fondo del horno.
2.
Programe la función del horno
.
3. Ajuste la temperatura a 90 °C.
4. Deje que el aparato funcione durante 30
minutos.
5. Apague el aparato y deje que se enfríe.
6. Cuando el aparato se haya enfriado, limpie
las superficies interiores del horno con un
paño.
Advertencia Asegúrese de que el
aparato se haya enfriado antes de tocarlo.
Puede quemarse.
Bombilla del horno
Advertencia Tenga cuidado al cambiar la
bombilla del horno. Existe riesgo de
descarga eléctrica.
Antes de cambiar la bombilla del horno:
• Apague el horno.
• Retire los fusibles de la caja de fusibles o
desconecte el disyuntor.
Coloque un paño en el fondo del horno
para proteger la luz y la tapa de cristal.
Coja siempre la bombilla halógena con un paño
para evitar quemar los residuos de grasa.
1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda pa-
ra extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla del horno por otra pre-
parada para soportar temperaturas de hasta 300 °C.
Utilice una bombilla de horno del mismo tipo.
4. Coloque la tapa de cristal.
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Retire la puerta del horno y los paneles internos de cristal para limpiarlos.
La puerta del horno puede cerrarse si in-
tenta retirar los paneles de cristal antes de
quitar la puerta.
Precaución No utilice el aparato sin los
paneles de cristal.
1
Abra completamente la puerta del
horno y sujete las dos
2
Levante y gire las
palancas de las dos
bisagras.
bisagras.
56
www.zanussi.com
3
Cierre la puerta
del horno hasta la primera posición de
apertura (la mitad). A
continuación, tire de
la puerta hacia adelante para desencajarla.
4
Coloque la puerta
sobre una superficie
estable y protegida
por un paño suave.
90°
Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado.
Instalación de la puerta y el panel de
cristal
Cuando haya terminado la limpieza, instale los
paneles de cristal y la puerta del horno. Lleve a
cabo los pasos anteriores en orden inverso.
La cara impresa debe mirar hacia el interior de
la puerta. Después de la instalación, asegúrese
de que la superficie del marco del panel de
cristal de las caras impresas no esté áspera
cuando la toque.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno en los soportes correctos. Consulte la
ilustración.
5
Libere el sistema
de bloqueo para retirar los paneles de
cristal.
6
Gire los dos pasadores en un ángulo
de 90° y extráigalos
de sus asientos.
2
1
7
Levante con cuidado (paso 1) y retire
(paso 2) los paneles
de cristal.
Qué hacer si…
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
www.zanussi.com
57
ProblemaPosible causaSolución
El aparato no funciona.El aparato está apagado.Active el aparato. Consulte el ca-
El aparato no funciona.El programador de la función Mi-
El aparato no funciona.Ha saltado un fusible de la caja de
La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa.Cambie la bombilla del horno.
Se acumulan vapor y condensa-
ción en los alimentos y en el horno.
nutero + Final de la cocción no
está configurado.
fusibles.
Los platos han permanecido en el
horno demasiado tiempo.
pítulo "Uso diario".
Configure el programador de la
función Minutero + Final de la
cocción. Consulte el capítulo
“Funciones de reloj”.
Compruebe el fusible. Si el fusible
salta más de una vez, póngase en
contacto con un electricista cualificado.
No deje los platos en el horno
más de 15 o 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción.
Si no lograra subsanar el problema, diríjase al
Centro de servicio técnico.
de características se encuentra en el marco de-
lantero de la cavidad del aparato.
Los datos necesarios para el servicio técnico
están en la placa de características. La placa
Número de producto (PNC).........................................
Número de serie (S.N.).........................................
Instalación
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
58
www.zanussi.com
Empotrado
573
590
558
20
min. 560
min. 550
548
20
min. 550
600
20
min. 560
589
594
5
A
B
www.zanussi.com
Instalación eléctrica
Advertencia Deje la instalación eléctrica
en manos de un profesional cualificado.
El fabricante declina toda responsabilidad
si la instalación no se efectúa siguiendo
las instrucciones de seguridad del capítulo “Información sobre seguridad”.
El aparato se suministra únicamente con un cable de alimentación.
59
Cable
Tipos de cables adecuados para su instalación
o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,
H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total (que figura en la placa de
características) y la tabla:
Potencia totalSección del cable
máximo de 1380 W3 x 0,75 mm²
Aspectos medioambientales
Potencia totalSección del cable
máximo de 2300 W3 x 1 mm²
máximo de 3.680 W3 x 1,5 mm²
El cable de tierra (cable verde/amarillo) tiene
que tener 2 cm más que los cables del neutro y
de fase (cables azul y marrón).
El símbolo que aparece en el aparato o en
su embalaje, indica que este producto no se
puede tratar como un residuo normal del hogar.
Se deberá entregar, sin coste para el poseedor,
bien al distribuidor, en el acto de la compra de
un nuevo producto similar al que se deshecha,
bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos
para su reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto
no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el Ayuntamiento de su Municipio,
ó con la tienda donde lo compró.
Material de embalaje
El material de embalaje es respetuoso con
el medio ambiente y reciclable. Las piezas de
plástico están identificadas con abreviaturas internacionales, tales como PE, PS, etc. Deseche
el material de embalaje en los contenedores
destinados a tal fin por los servicios de limpieza.
60
www.zanussi.com
www.zanussi.com
61
62
www.zanussi.com
www.zanussi.com
63
www.zanussi.com/shop
397222401-D-322012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.