Zanussi ZM24ST-W, ZM24ST-N, ZM24ST-K User Manual [pt]

Para o utilizador
Antes de utilizar o seu forno micro-ondas 77
Instruções de segurança 78
A adequação da louça 78 Recipientes em alumínio 79 Segurança alimentar 79 Guia dos utensílios do forno e dos acessórios 80
Descrição do forno micro-ondas e dos acessórios
O forno micro-ondas 81 Os acessórios 81 Painel de comandos 82
Antes da primeira utilização do seu forno micro-ondas
Limpeza 83 Acerto do relógio 83 Instruções gerais de utilização 84
Como utilizar o seu forno micro-ondas
Cozinhar num micro-ondas 86 Guia dos níveis micro-ondas 87 Cronómetro e alarme 87 Programas automáticos 88 Descongelação automática 88 Conselhos de descongelação 89 Descongelação manual 89 Início rápido 89 Programas automáticos de cozinha 90 Segurança das crianças 91
Conselhos para os micro-ondas 91
Tabelas
Descongelação 92 Cozedura dos legumes 94 Cozedura do peixe 94
Manutenção e limpeza
Limpeza dos acessórios 95 Limpeza do interior 95 Limpeza do exterior 95
Serviço pós-venda e peças de substituição 96
Condições de garantia
Condições standard de garantia 97 Exclusões 97
Para o instalador
Instalação
Ligações eléctricas 98 Ligação à electricidade 98 Modelo embutível 99 Características técnicas 99
76
Sumário
ZM 24ST P
77
Leia atentamente o manual de utilização. As instru­ções que se seguem foram preparadas para poder tirar o melhor partido do seu novo forno micro-ondas Zanussi. Certifique-se de que as lê atentamente. É importante manter este manual de utilização próxi­mo do aparelho para poder recorrer a ele no futuro. Se o forno for vendido ou transferido para um outro proprietário ou se mudar de casa e deixar o aparelho,
assegure-se sempre que o manual é fornecido com o aparelho, de modo a que o novo proprietário se possa familiarizar com o funcionamento do aparelho e com os avisos importantes. Certifique-se de que leu o manual de utilização do princípio ao fim antes de utilizar o forno e de seguir as recomendações que ele contém.
Antes de utilizar o seu forno micro-ondas
N.B. Ao desembalar o forno, certifique-se de que o seu aparelho não sofreu nenhuma avaria no trans­porte (porta ou junta deformada, etc.). Se detectar qualquer avaria antes da primeira utilização , contacte o seu revendedor. O forno, as partes do forno ou os
acessórios podem estar embalados numa película protectora.Caso não encontre nenhuma avaria, essa película deverá ser retirada antes de utilizar o forno. Não deixe os materiais de embalagem ao alcance de crianças pequenas; isso pode ser perigoso.
Desembalagem
ZM 24ST P
78
• Os interruptores de fecho de segurança incorpo­rados impedem que o forno micro-ondas funcione quando a porta está aber ta.
• Não lhes toque, nem tente pôr o forno a funcionar com a porta aber ta porque o funcionamento com a porta aberta irá expor o ambiente à energia das micro-ondas.
• Não deixe acumular os líquidos derramados de alimentos, nem os resíduos de produtos de limpeza sobre as superfícies impermeabilizadas da por ta.
• É especialmente importante que a por ta do forno feche em perfeitas condições e que não tenha avarias: (1) na porta, (2) nas dobradiças (quebra­das ou pouco seguras), (3) nas juntas da porta e da superfície impermeabilizada.
Se a porta, as dobradiças ou as juntas da porta estiverem avariadas, o aparelho não deverá ser utilizado até ter sido consertado por um técnico de manutenção autorizado.
Vigilância: é perigoso para alguém que não tenha formação adequada, efectuar uma operação de manutenção ou um conserto que exija a retirada de uma tampa protectora contra a exposição à energia das micro­ondas. Apenas o pessoal de manutenção formado na fábrica está autorizado a efectuar a manutenção ou a ajustar os mecanismos deste forno. Contactar o Centro de Serviço Pós-venda Zanussi local se necessitar de manutenção.
• Não introduza elementos nos orifícios da fechadura; poderia danificar o seu aparelho que necessitaria de uma intervenção técnica.
• Instalar ou posicionar o forno unicamente segundo as instruções de instalação contidas nestemanual.
• Utilizar o aparelho para a aplicação descrita neste manual. Não utilize produtos químicos cor­rosivos neste aparelho. Este tipo de forno foi especialmente concebido para aquecer, cozinhar ou descongelar alimentos. Não foi concebido para uma utilização industrial, laboratorial ou comercial.O fabricante exonera-se de toda a responsabilidade no caso de utilizações indevidas.
• Nunca ponha o forno a funcionar vazio ou sem prato. Se não tiver alimentos, nem água para absorver a energia das micro-ondas, o magne­trão pode avariar-se.
• Não guarde o aparelho no exterior. Não o utilize próximo da água.
• Não tente secar peças de roupa ou jornais dentr do forno micro-ondas. Estes objectos podem incendiar-se.
• Não utilize a cavidade do forno para armazena­mento. Não deixe os produtos de papel, os utensí­lios de cozinha ou os alimentos na cavidade quando o aparelho não está a ser utilizado.
Se verificar o aparecimento de fumo, manten­ha a porta do aparelho fechada, desligue-o da corrente ou desligue o cabo de alimentação eléctrica. Nunca utilize água.
Vigilância: Não deixe as crianças utilizar o aparelho sem vigilância a não ser que tenham sido dadas instruções adequadas para que a criança possa utilizar o forno de forma segura e compreenda os perigos de uma utilização incorrecta.
• Para evitar o vapor de água residual, o seu aparel­ho possui uma função de ventilação retardada. Conforme o modo de cozedura escolhido (solo/grelhador/ combinado), a ventilação poderá continuar a funcionar após o fim da cozedura e apagasse ao cabo de 3 minutos.
A adequação da louça
• Antes de qualquer utilização, certifique-se de que os recipientes e acessórios se adequam a ser usados no seu forno micro-ondas. A maior parte dos utensílios em vidro, em vidro-cerâmica e as peças em vidro que vão ao forno podem perfeita­mente ser usados no forno micro-ondas. Apesar de a energia das micro-ondas não aquecer a maior parte dos objectos em vidro e em cerâmica, estes utensílios podem ficar quentes porque o calor é transmissível dos alimentos para o recipi­ente. Utilizar pegas de cozinha para retirar os pratos.
• Colocar as travessas no forno micro-ondas com­meio copo de água. Aquecer a 900 W (100 %) durante um minuto. Se as travessas estiverem quentes, é melhor não as utilizar. Se estiverem apenas mornas podem utilizar-se para aquecer, mas não para cozinhar.Se o prato estiver à tem­peratura ambiente, adapta-se à cozinha em forno micro-ondas.
• Os guardanapos de papel, o papel sulfurado, o papel adsovente, os pratos, as chávenas, os paco­tes, as embalagens especiais de congelação e o cartão são utensílios muito úteis. Deve sempre cer­tificar-se de que os recipientes contêm alimentos para absorver energia, assim evitando um eventual sobreaquecimento.
Instruções de segurança
ZM 24ST P
!
!
!
!
79
Há uma grande quantidade de pratos, chávenas, caixas de congelação e embalagens plásticas que podem ser utilizadas dentro do forno micro­ondas. Respeitar as instruções do fabricante utili­zando o plástico dentro do forno. Evitar utilizar plástico com alimentos que tenham forte teor de matérias gordas ou açúcar porque estes atingem temperaturas elevadas e poderão derreter certos tipos de plástico.
• Nunca deixar o forno sem vigilância quando se aque­cem ou cozinham alimentos em recipientes de plás­tico, papel ou de outras matérias combustíveis.
• Os recipientes metálicos e os que têm decorações metálicas não devem utilizar-se no forno micro­ondas, a menos que sejam especialmente reco­mendados para uma utilização no micro-ondas.
• Recomenda-se que cubra os alimentos na maior parte dos casos; eles ficarão mais saborosos e o seu aparelho permanecerá limpo. Contudo, antes de cozinhar os alimentos ou aquecer os líquidos dentro de uma garrafa ou de um recipiente hermé­tico, deve retirar a rolha ou a tampa.
• Ter muita atenção ao retirar as tampas e as cober­turas dos pratos para evitar queimaduras provoca­das pelo vapor.
Recipientes em alumínio
As travessas de alumínio podem utilizar-se em toda a segurança para aquecer os alimentos dentro do forno micro-ondas, com a condição de respeitar as regras seguintes :
1. As travessas de alumínio não devem ultrapassar
os 4 cm de profundidade.
2. Não utilizar cober turas em folha de alumínio.
3. As travessas de alumínio devem ter alimentos
dentro até, pelo menos, dois terços. Nunca utilize recipientes vazios.
4.
As travessas de alumínio devem utilizar-se sozin­has dentro do forno micro-ondas e não devem estar a menos de um cm das paredes metálicas e da porta do aparelho. A travessa em alumínio deverá ser colocada sobre um prato giratório que vai ao forno.
5. As travessas de alumínio nunca deverão ser utili-
zadas mais do que uma vez dentro do forno micro­ondas.
6. Se o forno micro-ondas tiver sido utilizado durante
15 minutos ou mais, deve-se deixá-lo arrefecer antes de o utilizar novamente.
7. O recipiente e o prato giratório podem ficar muito
quentes durante a sua utilização : seja muito pru­dente ao retirar um e outro do forno.Aconselha-se a utilizar uma pega ou uma luva de cozinha para essa finalidade.
8. Lembre-se que a duração do aquecimento e da
cozedura podem ser prolongadas num recipiente em folha de alumínio. Assegure-se sempre que todos os alimentos estão quentes antes de servir.
Segurança alimentar
Nunca aqueça os alimentos em caixa dentro do forno micro-ondas. Deite sempre os ali­mentos num recipiente adequado.
No caso de pequenas quantidades (uma salsi­cha, um croissant, etc.) coloque um copo de água ao lado do alimento.
Não utilizar o aparelho para fr itar porque não se pode controlar a temperatura do óleo e daí podem resultar situações perigosas.
Utilizar o forno durante per íodos de tempo dema­siado longos pode secar o alimento e carbonizá­lo. Para evitar incidentes deste género nunca uti­lize os mesmos tempos de preparação previstos para cozinha no forno tradicional.
É possível fazer pipocas no forno micro-ondas, contudo apenas em embalagens ou utensílios especiais, concebidos especialmente para esse efeito. Nunca deixe essa operação a decorrer sem a vigiar.
Faça picos nos alimentos com uma pele ou mem­brana não porosa para evitar a acumulação do vapor e o rebentamento .As maçãs , as batatas, os fígados de aves e as gemas de ovo são alguns exemplos de alimentos que devem ser picados.
Para as crianças é imperativo :
- aquecer os biberões sem tetina, agitar o líquido e testar a sua temperatura nas costas da mão antes de a criança o ingerir.
- misturar e verificar a temperatura dos alimen­tos para crianças antes de serem consumidos, de modo a evitar queimaduras internas graves.
Quando aquecer líquidos, p. ex. sopas, mol­hos e bebidas, é possível um sobreaqueci­mento do líquido para lá do ponto de ebulição sem fervura visível. Isso pode ser resultado de um transvasamento súbito do líquido quente. Para evitar esta possibilidade, tome as seguintes precauções :
1. Não utilize recipientes com paredes verticais e gargalo estreito.
2. Não sobreaqueça os recipientes.
3. Misture o líquido antes de colocar o recipiente dentro do forno e de recomeçar o aquecimento médio.
4. No caso dos líquidos em ebulição, para evitar um transvasamento, espere 20 segundos antes de lhes introduzir um outro elemento e de os tirar do aparelho.
O aquecimento ou a cozedura dos ovos na sua casca, em caçarola ou no prato, é de e vi­tar. Estes podem rebentar e provocar o risco de queimaduras graves ou danos irreversí­veis no seu forno.
Guardar estas instruções !
ZM 24ST P
!
!
80
Guia dos utensílios de forno e dos acessórios
Material Utensílios Descongelação Aquecimento Cozedura
Cerâmica & Vidro Louça SIM SIM SIM
Louça de vidro indo ao forno SIM SIM SIM Louça de vidro com decoração metálica NÃO NÃO NÃO Cristal com chumbo NÃO NÃO NÃO
Porcelana Sem decoração
metálica SIM SIM SIM
Barro SIM SIM SIM
Plástico de Embalagens
plásticas SIM SIM SIM
Metal Sertã metálica NÃO NÃO NÃO
Película de alumínio* SIM SIM NÃO
Papel Taças, pratos,
panos SIM NÃO NÃO
Papel sulfurado SIM NÃO NÃO
Madeira NÃO NÃO NÃO
Acessórios Prato rotativo SIM SIM SIM
Suporte do prato rotativo SIM SIM SIM
SIM : Utensílios e acessór ios a utilizar NÃO : Utensílios e acessórios a evitar
*NOTA : Utilizar a película de alumínio apenas para proteger, um abuso pode provocar arcos eléctricos.
ZM 24ST P
81
O forno micro-ondas
1. Compar timento de cozinha
2. Janela
3. Porta do forno
4. Bloqueamento da por ta
5. Sistema de fecho de segurança
6. Painel de comandos
7. Botão de aber tura da por ta
8. Encaixe do prato giratório
Descrição do forno micro-ondas e dos acessórios
Os acessórios
Prato giratório e suporte de prato giratório
Prato giratório e suporte de prato giratório Deve instalar­se o prato giratório e o seu suporte como está indicado no desenho. Tenha atenção a que o suporte do prato giratório seja colocado correctamente. Durante o funcionamento, o prato giratório pode girar no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário. Não vire o prato giratório à mão : isso pode danificar o sistema de encaixe.
ZM 24ST P
8 888
8 888
Painel de comandos
1. Visor - indica a hora, a duração de coze-
dura e o peso.
2. Selector de potência - para o nível de potência do micro-ondas desejado.
3. Selector de tempo - para seleccionar a duração do tempo de cozedura ou o peso.
4. Auto - para os programas automáticos de cozinha.
5. Descongelação automática de acordo com o peso.
6. Stop/Apagar - para anular ou interromper um programa de cozinha.
7. Start - para iniciar o programa desejado e para iniciar o programa de início rápido.
8. Abertura da porta
82
1
2
3
4
5
6
7
8
ZM 24ST P
83
Limpeza
Limpar a frente do aparelho com um pano húmido. Não utilizar produtos abrasivos (eles poderiam dani­ficar a superfície). Para a frente em aço inoxidável, utilizar um produto de limpeza apropriado para aço que deixa uma película de protecção contra as impressões digitais. Antes de utilizar pela primeira
vez o aparelho, retire todos os acessórios (isto inclui o prato giratório e o seu suporte) da zona de cozinha. Lave os acessórios em água tépida com produto de limpeza. Limpe a zona de cozinha com um pano suave ehúmido.
Antes da pela primeira utilização do seu forno micro-ondas
Acerto do relógio
Ligar o aparelho à electricidade. O visor começa a piscar "00:00". Os pontos entre os números piscam rapidamente.
Exemplo de acerto para as 12:15 :
Acertar a hora com o selector de tempo.
Confirmar carregando sobre o botão Star t ou Stop.
A hora está fixada.
O
selector de tempo pode girar no sentido dos ponteiros do relógio (para aumentar) ou no sentido contrário (para diminuir). Pode mudar-se a hora a qualquer momento, rodando o selector de tempo e confirmando por intermédio do botão Star t ou Stop (pressionar durante 5 segundos).
i
11 22 :: 11 55
Os pontos entre os caracteres piscam lentamente.
Entretanto, pode utilizar-se o aparelho.
ZM 24ST P
84
Acção Comentários
1. Carregar na aber tura da por ta. A porta abre-se.
2. Colocar os alimentos na zona de cozinha.
3. Fechar a porta. Ouv e-se um clique quando a porta fechar.Se a porta não estiver fechada correctamente, o aparelho não funciona.
4. Seleccionar as funções e a duração. Rodar o selector de tempo no sentido dos ponteiros do relógio cozinha segundo as instruções das pági­nas para aumentar e no sentido contrário para as seguintes. reduzir o tempo.
5. Carregar no botão Start. O aparelho começa a funcionar. O painel indica a duração do tempo de cozedura desejado e a conta­gem decrescente em segundos.
6. Fim do programa. O fim do programa é assinalado por um bip sonoro. O aparelho e a luz interior apagam-se. A hora apare­ce novamente no visor.
Se o forno não tiver funcionado durante 4 minutos, os acertos são automaticamente anulados e a hora reaparece no visor.
Se o selector de tempo tiver girado no sentido dos ponteiros do relógio para além do acerto máximo de "60:00", o visor indicará "00:00".
i
i
Cozedura conforme as instruçóes das páginas a seguir.
Instruções gerais de utilização
ZM 24ST P
85
Acção Comentários
1. Interrupção do processo de cozedura. O processo de cozedura pára. Aparecem os dois
(p. ex. para misturar) : Abr ir a por ta pontos entre os caracteres do visor a piscar. carregar no botão de abertura. Ao a programação mantém-se.
2. Fechar a porta e carregar no botão Star t. A contagem decrescente continua.
3. Anulação do programa : Carregar no botão Stop. O aparelho e a luz interior
O processo interrompe-se. apagam-se.
A hora está no visor.
4. Modificação do tempo de cozinha escolhido : O tempo de cozinha está modificado no visor.
Girar o selector de tempo no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário.
5. Modificação da potência das micro-ondas O processo de cozedura continua com o novo
escolhidas : Girar o selector de potência. acerto de potência durante 5 segundos.
Ao modificar a duração do tempo de cozedura
"
00:00
"
no visor, a duração do tempo de cozedura ter­mina e ouve-se um bip sonoro . O aparelho e a luz interior apagam-se. Durante um programa de coze­dura, a a duração do tempo de cozedura pode ser aumentada até 60 minutos, no máximo.
i
ZM 24ST P
86
Cozinhar num micro-ondas
Este método de base de cozinha com as micro-ondas permite cozinhar alimentos durante certa duração escolhida. Para além do nível máximo de potência, é possível escolher entre 9 níveis de potência diferen­tes que vão desde os 80 aos 900 W.
Os alimentos com forte teor em água deverão ser cozinhados com a máxima potência porque se trata de um método de cozinha mais rápido que conserva melhor o gosto natural e a estrutura dos alimentos
.
Como utilizar o seu forno micro-ondas
Exemplo : Cozinhar durante 1 min 15 seg a 900 W :
1. Ajustar a potência desejada do micro-ondas, rodando o selector de potência. A hora desaparece e a potência seleccionada do micro-ondas aparece no visor.
Rodar para a esquerda = potência mais fraca Rodar para a direita = potência mais elevada
2. Ajustar o tempo de duração de cozedura desejado rodando o selector de tempo. A duração seleccionada aparece no visor.
3. Carregar no botão Star t. O aparelho começa a contagem decrescente do tempo seleccionado.
A duração do tempo de cozedura pode ajustar-se da seguinte forma : De 0 a 2 min por etapas de 5 segundos De 2 a 5 min por etapas de 10 segundos De 5 a 10 min por etapas de 20 segundos De 10 a 20 min por etapas de 30 segundos A partir de 21 min por etapas de 1 minuto Duração máxima do programa : 60 minutos.
Os objectos metálicos devem colocar-se a menos de 2 cm das paredes e da porta do forno.
i
00 11 :: 11 44
00 11 :: 11 55
99 00 00
ZM 24ST P
!
Guia dos níveis micro-ondas
87
Cronómetro e alarme
O cronómetro e o seu alarme podem igualmente ser utilizados como aviso geral. O cronómetro funciona sem seleccionar nenhuma função de cozinha.
Como acertá-lo
1. Seleccionar o nível de micro-ondas ''0'' com o selector de potência (à esquerda).
2. Ajustar a hora desejada com o selector de tempo. A hora desaparece do visor e a duração de tempo seleccionada aparece no visor.
3. Carregar no botão Star t. A duração de tempo programada mostra agora uma hora diferente da que mostram os pon­teiros. Quando a o tempo programado terminar, ouve-se um bip sonoro.
900W – Aquecer os líquidos 700W – Começar a assar, a guisar, etc.
– Cozinhar legumes – Cozinhar pratos
600W – Descongelar e aquecer os pratos cozinhados e congelados 500W – Aquecer os pratos cozinhados frios
– Terminar a cozinha de pratos únicos (por ex. cozido) – Cozinhar os pratos à base de ovos
450W – Terminar a cozinha de pratos únicos 350W – Cozinhar os alimentos delicados 250W – Aquecer os alimentos para bebé em pequenos recipientes
– Deixar crescer o arroz – Aquecer os pratos delicados – Derreter gelatina
150W – Descongelar a carne, o peixe e o pão
80W – Descongelar o queijo, as natas e a manteiga
– Descongelar os bolos com chantilly ou com creme de manteiga – Deixar crescer a massa – Arrefecer os pratos frios, as bebidas, amolecer a manteiga
ZM 24ST P
Programas automáticos
Há programas de descongelação e de cozin­ha . Quando o programa está seleccionado, basta meter o peso do prato; o resto do programa efectua-se automaticamente.
As tabelas seguintes fornecem uma lista dos alimentos e dos programas graças aos quais eles podem ser descongelados e cozinhados automaticamente.
88
Exemplo : Descong elação de 1 kg de frango :
1. Carregar no botão de descongelação automática até aparecer J1no visor.
2. Ajustar o peso com a ajuda do selector de tempo/peso.
3. Carregar no botão Star t. A duração da descongelação aparece no visor.
4. Se os ajustamentos tiverem de ser modificados, carregar
no botão Stop e recomeçar de início.
A meio do programa 3 bips sonoros lembram-lhe que é preciso virar ou misturar o alimento para uma melhor descongelação. A programação mantém-se.
i
22 44 :: 44 88
11 00 00 00
J
11
ZM 24ST P
Progr. Categoria Exemplos Peso
de alimento de - a
JJ 11
Aves
1
Aves (inteira ou em porções) 100 – 2000 g
JJ 22
Carne Car ne de porco assada, goulache 100 – 2000 g
JJ 33
Peixe Peixe (inteiro ou em filetes) 100 – 1000 g
JJ 44
Bolos delicados Tar te com chantilly 100 – 1000 g e doçaria
1
Cobrir as coxas e as asas com folha de alumínio antes da descongelação.
Desembalar o prato congelado, colocá-lo sobre um pequeno prato giratório dentro de um prato maior para recuperar o líquido da descongelação. Respeitar o tempo de repouso recomendado (regra geral : tempo de repouso = tempo de descongelação). Ouve-se um bip triplo a meio da descongelação. Virar ou misturar o prato, se possível, separar em bocadinhos.
i
Descongelação automática
89
Conselhos de descongelação
1. É preferível subestimar a duração de desconge­lação, em caso de dúvida. Os alimentos continu­arão a descongelar durante o tempo de repouso.
2. Separar os alimentos em bocadinhos desde que isso seja possível.
3. Virar os pedaços grandes, p. ex. os assados, a meio da descongelação ou durante uma inter­rupção.
4. Retirar os alimentos descongelados o mais rapi­damente possível.
5. Retirar ou abrir toda a embalagem antes da des­congelação.
6. Colocar os alimentos num recipiente maior do que o recipiente de congelação para que se pos­sam misturar facilmente.
7. Começar a descongelar as aves com o peito para baixo e voltá-lo a meio da descongelação ou durante uma interrupção.As z onas delicadas, tais como as pontas das asas, podem estar protegi­das com pequenos pedaços de folha de alumínio .
8. O tempo de repouso é muito importante, nomea­damente para os grandes alimentos densos que não se podem misturar, para ter a certeza de que o coração está completamente descongelado antes da cozedura.
Início rápido
Como ajustá-lo
A função de início rápido fornece a potência total ao micro-ondas de 30 segundos até 2 minutos e 30 segun­dos, em etapas de 30 segundos.
Exemplo : Aquecimento de uma chávena de água (1 min 30 seg) :
1. Carregar 3 vezes no botão Start/Início rápido. A duração aparece no visor e o aparelho começa a funcionar.
2. Enquanto o programa se desenvolve, pode-se aumentar a duração em etapas de 30 segundos, carregando no botão Start/Início rápido, até um limite de 2 minutos e 30 segundos.
00 11 :: 33 00
Descongelação manual
Para a descongelação (sem utilizar descongelação automática), usar a 150 W. Para acelerar a descongelação de alimentos com mais de 450 g, o forno pode funcionar com a máxima potência durante 1-3 minutos, depois pode reduzir-se para 150 W até completar a descongelação.
ZM 24ST P
90
Programas automáticos de cozinha
Progr. Categoria Exemplos Peso
de alimentos de - a
CC 11
Legumes frescos I Couves de Bruxelas, couves, cenouras, aipos 100 – 1000 g
CC 22
Legumes frescos II Abobrinhas, alho francês, batatas, espinafres,
funchos, couve-flor, brócolos 100 – 1000 g
CC 33
Legumes pré-
Cenouras, couve-flor, couves de Bruxelas, alho francês,
congelados
abobrinhas, espinafres, brócolos 100 – 1000 g
Na medida do possível, cozinhar com tampa num prato de vidro que vá ao forno. Um bip triplo apita a meio de cozedura. Quando se cozinham mais de 500 g de legumes, misturá-los uma ou duas vezes. Juntar água nas seguintes quantidades :
i
Exemplo : Coz edura de 500 g de legumes frescos I
1. Carregar no botão de Cozedura automática até que
CC 11
apareça no visor.
2. Ajustar o peso com a ajuda do selector de tempo / peso.
3. Carregar no botão Star t. A duração cozedura aparece.
55 00 00
CC 11
11 44 :: 00 00
LEGUMES FRESCOS (I + II) COLHERES DE SOPA 100 - 500 g 3 - 6
500 - 1000 g 9 - 12 LEGUMES PRÉ-CONGELADOS COLHERES DE SOPA
100 - 500 g 3 - 6 500 - 1000 g 9 - 12
ZM 24ST P
91
Manter sempre o forno limpo - evitar que os ali­mentos transbordem e não esquecer de fazer lim­peza debaixo do prato giratório e na parte interior da porta.
Utilizar de preferência caçarolas redondas ou ovais com tampa para cozinhar no micro-ondas.
Não utilizar caçarolas metálicas ou com deco­rações metalizadas. Certos materiais plásticos podem derreter e ficar deformados pelos alimen­tos quentes.
Tapar os alimentos dur ante a cozedur a.Para isso, utilizar uma tampa de vidro, um prato ou papel sulfurado.
A doçar ia, o pão e outros alimentos semelhantes podem descongelar-se directamente dentro de um cesto de pão ou sobre um guardanapo de papel.
Se os alimentos pré-congelados estiverem quen­tes na sua embalagem, ela deve ser aberta. As embalagens que contêm metal ou decorações metalizadas não devem ser utilizadas, a a menos que sejam especialmente recomendadas para utilizar no micro-ondas. Retirar clipes metálicos ou fechos em metal.
Os bocadinhos de folha de alumínio podemser utilizados para cobrir as partes que estão a cozer facilmente tais como as coxas de frango.
Colocar os pedaços grandes e espessos junto da caçarola e tentar cortar os alimentos em bocadin­hos iguais. Colocar sempre os alimentos no cen­tro do forno.
Os alimentos ficarão cozinhados de forma mais homogénea se forem misturados ou virados com regularidade.
Ajustar sempre um tempo de cozedura inferior ao ao que está indicado na recomendação para evi­tar que coza demais. Quantos mais alimentos houver, mais tempo demorarão a cozer.
Utilizar pouca ou quase nenhuma água para os legumes.
Utilizar menos sal e especiarias do que na cozinha tradicional.
Temperar no fim do programa.
Respeitar alguns minutos de tempo de repouso depois de o forno parar para assegurar que a cozedura é completa e regular.
Antes de ser vir, assegure-se sempre que os ali­mentos estão quentes.
Utilizar luvas de cozinha para retirar os pratos e os alimentos do forno.
Conselhos para os micro-ondas
Segurança das crianças
Este forno está equipado com segurança para crianças para evitar a sua utilização acidental.
Como a activar
Em primeiro lugar, carregar 5 vezes no botão Stop, depois carregar no botão Start. O visor mostra
""LL OO CC ""
. A segurança impede que o forno funcione. Os botões não estarão operacionais.
LL OO CC
Como a desactivar
Carregar 5 vezes no botão Stop, depois no botão Start. Ouve-se um bip.O visor mostra novamente as horas e o aparelho funciona normalmente.
ZM 24ST P
92
Descongelação
Prato Peso Boião Duração Tempo de Advertências / conselhos
(g) (Watt) (min)
repouso (
min
)
Carne
Carne inteira 500 150 10–15 10–15 Vira r uma vez. Cobrir as partes gordas com
folha de alumínio a meio do programa.
Bife 200 150 4–6 5–10 Carne picada Voltar uma vez 500 150 9–14 5-10 Retirar a carne picada descongelada a meio
do programa.
Aves
Frango 1000 150 20–30 15–30 Virar uma vez. Cobrir novamente as coxas e
as asas com folha de alumínio a meio do programa.
Pato 1500 150 35–45 40–60 O mesmo procedimento do frango.
2000 150 50-60 40-60
Peixe
Peixe inteiro 500 150 10–15 15–20 Vi r ar uma vez. Voltar a cobrir as barbatanas
com folha de alumínio.
Camarão/Caranguejo 250 150 6–8 15–20 Mexer vigorosamente a meio da descongelação.
Produtos lácteos
Queijo fresco 500 150 15–20 15–20 Retirar toda a embalagem em folha de alumí-
nio. Separar e mexer os pedaços congelados de vez em quando.
Manteiga 250 150 2–3 15–20 Retirar todas as embalagens em folha de
alumínio. Queijo 250 150 2–4 20-30 Virar uma vez. Chantilly 200 ml 150 6–8 15–20 Retirar todas as embalagens em folha alumínio
Mexer os pedaços congelados de vez em
quando.
Fruta
Morangos 500 150 7-9 10–15 Descongelar em recipiente coberto, virar uma
vez. Cerejas 250 150 5–7 5–10 O mesmo procedimento dos morangos. Groselhas 250 150 5–7 10–15 O mesmo procedimento dos morangos. Groselhas / 250 150 4–6 5–10 O mesmo procedimento dos morangos. Vermelhas
Tabelas
ZM 24ST P
93
Descongelação
Descrição Peso Boião Duração Tempo de Advertências / conselhos
(g) (Watt) (min) repouso (min)
Pão
Pão pequeno (50 g) 4 pães 150 1–3 3–5 Colocar sobre um guardanapo de papel,
virar uma vez. Pão completo, 1 fatia 150 15”–30” 3–5 Descongelar dentro de um recipiente pão vendido ao peso (60–80 g) coberto.
500 150 6-8 15-20
Doçaria
Bolos secos 300 80 2-3 5–10 Colocar sobre um guardanapo de papel,
cobrir. Tar te de fr utas 400–450 80 4-8 10-20 O mesmo procedimento dos bolos secos. 1 fatia de bolo de queijo 400 80 4-8 10-20 O mesmo procedimento dos bolos secos. 1 fatia de tarte de maçã coberta 400 80 3-5 10-20 O mesmo procedimento dos bolos secos. Bolo de chantilly 300–400 80 2–4 10-20 Iniciar a descongelação do bolo dentro
do aparelho, depois retirá-lo.
Derreter
Chocolate 100 700 2–3 Cortar aos bocadinhos,
mexer de vez em quando. Manteiga 50 900 15”-45”
Aquecimento de alimentos e bebidas frias
1 pequeno recipiente 125–250 450 30”-50” 2–3 Aquecer o vidro sem tampa. pequeno recipiente Mexer após o aquecimento. para bebé Verificar a temperatura. 1 prato cozinhado 350–400 900 2-3 2–3 Aquecer em recipiente cober to. sobre um prato Colocar o molho ao lado da carne
dentro de uma chávena. 1 pedaço de carne 150 900 45”-1’ 2–3 Com excepção das carnes panadas, a
carne deve ser sempre aquecida dentro
de um recipiente coberto. 1 porção de legumes, 200 900 1’-1’30” 2–3 Aquecer dentro de um recipiente cober to, de batatas e o arroz. mexer uma vez.
1 chávena de sopa 200 ml 900 1’20”–2’ 2–3 Aqueça uma calda sem tapar, tape as
sopas espessas. Misture.
Bebidas
Leite ou alimentos
200 ml 900 35”-45” 2–3 Retirar a tampa. mexer novamente para bebé após o aquecimento ! Preparar 1 chávena 180 ml 900 1’30”-2’ 2–3 Deitar o café solúvel ou o chá quando em de água ebulição, a água deixa de ferver. 1 chávena de leite 200 ml 900 1’50”-2’ 2–3 Aquecer o leite até ele estar bastante
quente para beber.Mexer. 1 chávena de café 200 ml 900 45”-55” 2–3 Mexer.Verificar a temperatura ! (aquecer)
ZM 24ST P
Descrição Peso Boião Duração Tempo de Advertências / conselhos
(g) (Watt) (min) repouso (min)
Descongelação e aquecimento de pratos cozinhados pré-congelados
1 pedaço de carne 150 700 2–4 2–3 Aquecer em recipiente coberto. com molho de carne Mexer de vez em quando.
1 pedaço de carne 350–450 700 7–14 2–3 mesmo procedimento da carne com
molho.
Legumes salteados
Cozedura dos legumes
Cozer sempre os legumes em recipiente coberto.
Descrição Peso Líquido Boião Duração Tempo de Advertências / conselhos
(g) (Watt) (min) repouso (min)
Couve-flor 500 1/8 l 900 8–10 2 Espalhar lascas de manteiga.
Brócolos pré-congelados
300 1/8 l 900 7–9 2 Colocar os pés para o exterior. Cogumelos 250 sem 900 4–6 2 Cortar às fatias. Ervilhas e cenouras 300 ½ chávena 900 7–9 2 pré-congeladas Cenouras 250 2–3 colh. c. 900 6–8 2 Cortar às tiras ou em fatias. Batatas 250 2–3 colh. c. 900 4–6 2 Descascar e cortar aos cubos. Pimentos vermelhos 250 sem 900 4–6 2 Cortar às tiras ou fatias. / verdes Alho francês 250 ½ chávena 900 4–6 2 Cortar às rodelas ou aos pedaços. Choux de Bruxelles 300 ½ chávena 900 7–9 2 pré-congeladas
Cozedura do peixe
Descrição Peso Boião Duração Tempo de Advertências / conselhos
(g) (Watt) (min) repouso (min)
Filetes de peixe 500 500 6–8 2 Cozer com tampa.Virar
a meio da cozedura.
Peixe inteiro 800 1) 900 3–5 3 Cobrir durante a cozedura.
2) 450 9–11 3 Cobrir as partes mais finas com folha de alumínio.
Os tempos de duração de cozedura são fornecidos unicamente a título de informação.
i
94
ZM 24ST P
95
Manutenção e limpeza
O forno deve estar sempre limpo. Não tente consertá­lo pelos seus próprios meios, nem efectuar acertos, nem reparações no forno.Os consertos devem ser uni­camente efectuados por um técnico autorizado do ser­viço pós-venda.
Antes da limpeza, certifique-se de que o forno está desligado.
Limpeza dos acessórios
Retirar os acessórios do forno e limpá-los com um detergente suave. O supor te do prato giratório deve ser tratado com cuidado.
O interior do forno e o prato giratório ficam muito quentes ; não lhes toque imediatamente após a utilização do forno.
Limpeza do interior
A sujidade que permanece nas paredes do forno, a junta da porta e a superfície da por ta, absorvem a energia das micro-ondas, diminuindo o desempenho do forno e podem danificar o seu interior e provocar odores desagradáveis. Para retirar a sujidade, utilize um detergente líquido, suave, água quente e um pano suave e limpo. NUNCA UTILIZE PRODUTOS
DE LIMPEZA ABRASIVOS, PRODUTOS DE LIM­PEZA PARA FORNOS COMERCIAIS OU TAMPÕES METÁLICOS EM QUALQUER PARTE DO FORNO MICRO-ONDAS.Para retirar as nódoas
difíceis, ferva uma chávena de água durante 2 ou 3 minutos no forno micro-ondas. NUNCA UTILIZE
UMA FACA NEM NENHUM OUTRO UTENSÍLIO PARA RETIRAR AS NÓDOAS DAS SUPERFÍCIES DO MICRO-ONDAS.Para afastar os odores do inte-
rior do forno, ferva durante 5 minutos uma chávena de chá, adicionando-lhe 2 colheres de sopa de sumo de limão.
Limpeza do exterior
Abrir a porta do forno para limpar o painel de coman­dos. Assim evita que o forno comece a funcionar indevidamente. As superfícies externas do forno devem ser limpas com um detergente líquido suave e com água, depois limpas com água para retirar os resquícios de produto de limpeza. Secar com um pano suave. Também é possível utilizar produtos de limpeza de vidros com pulverizador ou produtos de limpeza de cozinha com pulverizador. Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos, tampões para limpar novamente ou produtos químicos fortes sobre as superfícies externas do forno. Para evitar danos às partes acti­vas, não deix e entrar água nos orifícios de ventilação.
ZM 24ST P
!
!
96
Serviço pós-venda e peças de substituição
Se o aparelho não funcionar correctamente, efec­tue de início as seguintes verificações antes de contactar o Centro local de Serviço pós-venda.
Se o forno não funcionar :
• Verificar se o aparelho está ligado à corrente correc­tamente.
• Verificar se a tomada está correctamente enfiada.
• Se for caso disso, substitua o fusível da tomada
(macho) por outro da mesma intensidade e verifi­que se a tomada foi correctamente ligada.
• Verificar se o interruptor da tomada (fêmea) e/ou o
interruptor que vai da parede ao forno está a FUN­CIONAR.
• V erificar se a tomada (f êmea) tem corrente ligando-
lhe um parelho que funciona de certeza.
• Verificar se o fusível na caixa de fusíveis está
intacto.
Se o micro-ondas não funcionar :
• A segurança para as crianças pode estar activada.
• Verificar se os comandos estão ajustados correcta-
mente.
• Verificar os ajustamento/procedimentos das instru-
ções.
• Verificar se a porta fecha correctamente. (Se as
partículas de alimentos ou de outros objectos fica­ram agarradas à porta, ela não fecha correctamente e o forno micro-ondas não funciona.)
• Verificar se o botão Star t ficou ligado.
Se o forno continuar a não funcionar correctamente após as verificações acima descritas, contacte o Centro local de Serviço Pós-venda Zanussi. O endereço encontra-se nas páginas seguintes deste manual de utilização.
IMPORTANTE : Se um técnico se deslocar a sua casa por causa de uma das avarias acima descritas ou para repa­rar uma avaria provocada por uma utilização ou uma instalação incorrectas, essa deslocação será facturada, mesmo que o aparelho esteja dentro da garantia.
Quando telefonar para o Centro de Serviço Pós­venda, ser-lhe-ão postas as seguintes questões :
1. O seu nome, endereço e código postal
2. O seu número de telefone
3. Os por menores claros e concisos da avaria
4. O modelo
5. O número de série
6. A data de compra
Aconselhamo-lo a anotar estas informações nos espaços em baixo para ter estes dados sempre à mão :
Modelo : ZM24 ST
Número de série : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data de compra : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Os clientes cujo aparelho esteja sempre dentro da garantia devem certificar-se de que as verifi­cações necessárias foram bem feitas porque o técnico irá facturar a sua deslocação se o pro­blema não for uma av aria mecânica ou eléctrica.
Lembramos-lhe que a prova de compra será pedida para qualquer deslocação efectuada durante o período de garantia.
Peças de substituição
As peças de substituição podem ser compradas através do seu Centro local de Serviço Pós-venda.
Serviço aos clientes
Para todas as questões gerais relacionadas com o seu aparelho Zanussi ou para outras informações sobre os produtos Zanussi, contacte o nosso Serviço aos Clientes por correio ou por telefone.
ZM 24ST P
Condições standard de garantia
Se, nos 24 meses seguintes à data de compra, o aparelho Zanussi ou qualquer uma das suas peças apresentar um defeito de fabrico ou de material, nós, Zanussi, empenhamo-nos em reparar ou sub­stituir a peça defeituosa, à nossa vontade, SEM COBRAR NENHUMA TAXA de mão-de-obra, de material ou de transporte, na condição de :
• O aparelho ter sido instalado correctamente e utili-
zado exclusivamente com a corrente indicada na placa sinalética.
• O aparelho ter sido utilizado exclusivamente para
fins domésticos normais e segundo as instruções do fabricante.
• O aparelho não ter sido inspeccionado, assistido,
consertado, desmontado ou traficado por uma pes­soa não autorizada por nós.
• Todos os trabalhos de manutenção que ocorram
dentro desta garantia devem ser realizados por um Centro de Serviço Pós-venda Zanussi.
• Todos os aparelhos ou peças defeituosas que ten-
ham sido substituídos tornam-se propriedade da Sociedade.
• Esta garantia é um complemento dos direitos esta-
tuários e outros direitos legais.
Exclusões
Esta garantia não cobre :
• Os danos ou intervenções resultantes do transpor-
te, de uma utilização inadequada ou negligência, a substituição de lâmpadas ou peças móveis em vidro ou em plástico.
• As taxas cobradas pelas intervenções têm o objec-
tivo de repor em funcionamento as máquinas mal instaladas ou as intervenções em máquinas para lá do território nacional.
• Os aparelhos utilizados em ambiente comercial ou
semelhante, e aqueles sujeitos a acordos de locação.
• Os produtos fabricados pela Zanussi, mas não
comercializados pela Zanussi.
Garantia europeia
Se tem de mudar de residência para outro país Europeu, a sua garantia respeita as seguintes con­dições :
A garantia tem início na data em que comprou este produto pela primeira vez.
A garantia tem a mesma duração e o mesmo alcance no que diz respeito à mão-de-obra e às peças que são habituais dessa marca ou nessa gama de produtos no novo país.
Essa garantia diz respeito a si e não pode ser transferida para outro utilizador.
O seu novo domicílio encontra-se dentro da Comunidade Europeia (CE) ou da Associação Europeia de Livre Comércio (A.E.L.C.).
O produto está instalado segundo as nossas instruções e é utilizado exclusivamente para fins domésticos, isto é para uma utilização normal. A alimentação em corrente corresponde à especifi­cação da placa sinalética.
O produto está instalado tendo em linha de conta as regulamentações do novo país.
Antes de mudar de país, contacte o seu Serviço Clientes mais próximos na lista que se segue, para lhe comunicar os pormenores do seu novo domicílio . Ele encarregar-se-á de avisar a organização local de Serviço Pós-venda da sua mudança para para eles poderem ocupar-se de si e dos seus aparelhos.
França Senlis +33 (0) 3 44 62 22 22 Alemanha Nürnberg +49 (0) 911 323 2600 Itália Pordenone +39 (0) 1678 47053 Suécia Stockholm +46 (0) 20 78 77 50 R.U. Slough +44 (0) 1753 219 898
Condições de garantia
97
ZM 24ST P
98
1. Retirar todas as etiquetas publicitárias da por ta.
2. Este forno pode ser utilizado em posição livre ou como aparelho encastrado num móvel de cozinha utilizando o kit número BF246 fornecido com o forno.Para instalar o forno num móvel de cozinha, siga as instruções fornecidas com o kit de encaixe. O forno deve estar instalado sobre uma superfície plana e horizontal situada a menos de 85 cm do chão. Para assegurar uma boa estabili­dade do aparelho, o pé na parte da frente à esquerda é regulável (5 posições). Gire-o para fazer subir ou descer o f orno.A superfície deve ser bastante forte para suportar com toda a segu­rança o peso do forno (18 kg) e o seu conteúdo. Para evitar a possibilidade de vibrações ou de barulhos, o forno deve estar em posição estável.
3. Manter o forno abrigado do calor e da água. Uma exposição ao calor ou à água pode reduzir o desempenho do forno e originar disfunções. Consequentemente, assegure-se de que o forno está instalado à distância das fontes de calor e vapor.
4.
Certifique-se de que há livre circulação do ar em baixo e à volta do forno. Escolha um lugar que deixe um espaço livre mínimo de :140 mm abaixo do forno e de eventuais objectos, 50 mm de cada lado e 100 mm atrás do forno.O ar quente é liber­tado pelos orifícios de ventilação; certifique-se de que não estão obstruídos e que os panos não caem entre o forno e a parede de trás.
5. Instalar o forno o mais longe possível de rádios e televisores. Este forno respeita as normas CEE relativas à eliminação de parasitas, contudo, os parasitas podem surgir se ele estiver colocado demasiado perto de um rádio ou televisor. Portanto, mantenha o forno o mais longe possível destes aparelhos.
Ligações eléctricas
ESTE APARELHO DEVE ESTAR LIGADO À TERRA E INSTALADO EM CONFORMIDA­DE COM AS NORMAS DE SEGURANÇA EM VIGOR. O fabricante exonera-se de toda a responsabilidade, se esta medida de segu­rança não tiver sido tomada.
Ligação à electricidade
O forno é fornecido com um cabo eléctrico e uma tomada previstos para uma tomada fêmea de 230 V, 50 Hz, ligada à terra. N.B. Se o forno estiver ligado à corrente por intermédio de uma extensão, certifique­se de que esta tem ligação à terra. Atente a que a ficha da tomada esteja acessível após a instalação. Não ponha o forno a funcionar se o cabo de alimen­tação ou a sua ficha estiverem av ariados.Nesse caso, chame o distribuidor ou um técnico especializado for­mado por um fabricante. Verificar que a corrente do forno corresponde à cor­rente da electricidade. A sua instalação deve estar equipada com uma pro­tecção térmica de 10 Ampères. Preveja na sua instalação eléctrica um dispositivo acessível ao utilizador que deve estar em condições de separar o aparelho da rede eléctrica e cuja aber­tura de contacto é de, pelo menos, 3 mm em todos os pólos.
Para o instalador
ZM 24ST P
!
Modelo embutível
Para instalar o aparelho num móvel de cozinha, uti­lize o kit embutível próprio. Respeite as instruções importantes de instalação e de ligação. Quando o encastrar num móvel alto, é possível utilizar uma porta de carregamento basculante. Respeitar as informações importantes para a instalação e ligação contidas nas instruções de utilização da porta de carregamento basculante.
Atenção !
Nunca utilize o forno micro-ondas quando a a porta de carregamento basculante estiver fechada.Tal uti­lização poderia danificar o aparelho e tornar a garantia inválida.
Ligar a um alvéolo com terra de protecção e protegi­do por um dispositivo automático L de 10 A ou por um fusível de acção retardada de 10 A. Quando o forno estiver instalado, deve ser possível desligá-lo da electricidade com uma interrupção do contacto de, pelo menos, 3 mm em todos os pólos. Um interruptor LS bem dimensionado, um fusível ou um dispositivo de protecção contra as rupturas são os interruptores de contacto adaptados.
99
Kit de encastre BF246 Dimensões Largura total 495 mm
Profundidade 384 mm Altura 296 mm
Cavidade Largura 315 mm
Profundidade 315 mm Altura 205 mm
Volume 24 l
Voltagem da corrente 230 V, 50 Hz Fusível 10 A Potência absorvida 1350 W Potência restituída 900 W Peso 18 kg
Características técnicas
ZM 24ST P
99615467 - 11/02
Loading...