Zanussi ZM21M4 User Manual

user manual Ръководство за употреба návod k použítí használati útmutató informaþii pentru návod na používanie navodila za uporabo upute za uporabu instrukcja obsługi
Microwave Oven Микровълнова фурна Mikrovinná trouba Mikrohullámú sütő Cuptor cu microunde Mikrovlnná rúra Mikrovalovna peiča Mikrovalna penića Kuchenka mikrofalowa
ZM21M4
ZM21M4 EN
Before using your microwave oven 4 Technical data 4 Safety instructions 5
– Testing suitability of cookware 5 – Food safety 6
Safety Instructions when cooking by Grill 7 Installation 8
– Connecting to the mains 8
Oven utensils and accessories guide 9
Unpacking 9
How to operate your microwave oven 10
– Name and function of parts 10 – Turntable Installation 10 – Control panel 11 – Microwave Cooking 12 – Microwave Power Setting Guide 12 – Cooking with Grill 13 – Cooking with Microwave and Grill 13 – Recommendations for Cooking with Grill 14 – Recommendations for Cooking with Microwave and Grill 14 – Microwave and Grill Power Levels 14 – Defrosting instructions using – Microwave Hints 16 – Care and cleaning 17 – Cleaning the accessories (turntable and support) 17 – Cleaning the interior 17 – Cleaning the exterior 17 – Care and Cleaning (Grill) 17
Guarantee conditions 18
Contents
180W 15
3
ZM21M4 EN
Congratulations on the purchase of your new Microwave
Thank you for having chosen a Zanussi product. We are convinced that you will find your new microwave oven very useful and that it will be of great help to you. As with all new kitchen appliances, it will take some time to learn all the new functions and features, but with time, this oven will become indispensable to you.
Read through the instruction manual carefully and ensure that you follow the recommendations given, these instructions have been prepared so that you get the best from your new Zanussi ‘Jetwave’ Microwave Oven. It is important that this instruction book is retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or if you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance so that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
Before using your Microwave Oven
Technical data
Overall dimension Weight 12.5 kg
Volume 21 Litre Width 482 mm Power source 230V, 50 Hz Depth 380 mm Fuse 8A Height 283 mm Power consumption Cavity dimension Microwave 1080W Grill 800W Width 315 mm Power output Depth 300 mm Microwave 700W Height 210 mm Grill 800W
4
ZM21M4 EN
The built-in safety interlock switches prevent the microwave oven from operating when the door is open.
Do not tamper with them, or attempt to operate the oven with the door open as open door operation can result in exposure to microwave energy.
Do not allow food spills or cleaner residue to accumulate on door sealing surfaces. See the Cleaning and Care section for cleaning instructions.
It is particularly important that the oven door closes properly and that there is no damage to the: (1) door (warped), (2) hinges and latches (broken or insecure), (3) door seals and sealing surface.
WARNING : If the door, hinges/latches or
door seals are damaged, the microwave must not be operated until it has been repaired by a authorized service person.
WARNING : It is hazardous for anyone
except factory trained service personnel to service or make adjustments to this oven. Contact your nearest authorised service agent if service should be required.
Do not remove the outer case, door or control panel at any time. Doing so may cause exposure to extremely high voltage.
Install or locate this oven only in accordance with ‘installation instructions’ found in this manual.
Use the appliance for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or defrost food. It is not designed for industrial or laboratory use neither for commercial use as this will invalidate the guarantee.
Do not operate the oven empty. If food or water is not present to absorb the microwave energy, the magnetron tube can be damaged.
Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water.
Important Safety instructions.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Do not attempt to dry clothing or newspapers in the microwave oven. These items can ignite.
Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use.
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
WARNING : If smoke is observed,
switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. Never use water.
WARNING : Only allow children or
infirm persons to use the microwave, without supervision, when adequate instructions have been given so that the child or infirm person is able to use the microwave in a safe way and understand the hazards of improper use.
Utensil safety
Only use utensils that are suitable for use in a microwave oven.
Most glass, glass ceramic and heat-resistant glass-ware utensils are excellent for use in the micro-wave oven. Although microwave energy will not heat most glass and ceramic items, these utensils can become hot as heat transfers from the food to the container. The use of oven gloves to remove dishes is recommended.
Testing suitability of cookware
Utensils should be checked to ensure they are suitable for use in Microwave Ovens.
Place the cookware in the microwave along with a glass half full of water. Heat on (700W) (100%) for one minute. If the cookware feels hot, you should not use it. If it is just slightly warm, you can use it for reheating but not for cooking. If the dish is room temperature, it is suitable for microwave cooking.
Paper napkins, wax paper, paper towels, plates, cups, cartons, freezer wrap and cardboard are great convenience utensils. Always be sure containers are filled with food to absorb energy
5
ZM21M4 EN
and thus avoid the possibility of overheating or ignition.
Many plastic dishes, cups, freezer containers and plastic wraps may be used in the microwave oven. Follow manufacturer’s instructions when using plastics in the oven. Avoid using plastic utensils with foods that have high fat or sugar content since these foods reach high temperatures and could melt some plastics.
Do not leave oven unattended, and look at it from time to time when heating or cooking food in plastic, paper or other combustible containers.
Metal utensils and utensils with metallic trim should not be used in the microwave oven, unless specifically recommended for microwave use.
Containers with restricted openings, such as bottles, should not be used for microwave cooking.
Use caution when removing a lid or cover from a dish to avoid steam burns.
Foil containers
Shallow foil containers may safely be used to reheat foods in your microwave oven providing the following rules are observed:
1. Foil containers should not be more than 3 cms (1 1/4”) deep.
2. Foil lids must not be used.
3. The foil containers must be at least two-thirds full of food. Empty containers must never be used.
4. Foil containers should be used singly in the microwave oven and should not be allowed to touch the sides. If your oven has a metal turntable or cooking rack, the foil container should be placed on an upturned oven-proof plate.
5. Foil containers should never be re-used in the microwave oven.
6. If the microwave oven has been in use for 15 minutes or more, allow it to cool before using it again.
7. The container and turntable may become hot during use, take great care when removing either from the oven. It is advisable to use an oven cloth or glove when doing so.
8. Remember when using an aluminium foil container that the reheating or cooking times may be longer than you are used to, always ensure that the food is piping hot before serving.
Food safety
Do not heat food in a can in the microwave oven. Always remove the food to a suitable container.
Deep fat frying should not be done in the microwave oven, because the fat temperature cannot be controlled, hazardous situations can result.
Popcorn may be prepared in the microwave oven, but only in special packages or utensils designed specifically for this purpose. This cooking operation should never be unattended.
Pierce foods with non-porous skins or membranes to prevent steam build-up and bursting. Apples, potatoes, chicken livers, and egg yolks are examples of items that should be pierced.
The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption, in order to avoid burns.
WARNING : Liquids or other foods must
not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
WARNING : Microwave heating of
beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.
WARNING : When heating liquids, e.g.
soups, sauces and beverages in your microwave oven, overheating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid. To prevent this possibility the following steps should be taken:
1. Avoid using straight-sided containers with narrow necks.
2. Do not overheat.
3. Stir the liquid before placing the container in the oven and again halfway through the heating time.
6
ZM21M4 EN
4. After heating, allow to stand in the oven for a short time, stirring again before carefully removing the container.
WARNING : Some products such as whole
eggs and sealed containers – for example, closed glass jars – may explode and should not be heated in this oven. Occasionally, poached eggs may explode during cooking. Always pierce the yolk, then cover and allow the standing time of one minute before removing cover.
It is quite normal for steam to be emitted around the door, or for misting to occur on the door, or even for water droplets to appear below the door during the cooking cycle. This is merely condensation from the heat of the food and does not affect the safety of your oven. The door is not intended to seal the oven cavity completely.
Do not force the turntable to rotate by hand. This may cause malfunctioning.
Arcing in the oven during microwave operation usually occurs from use of metallic utensils. Continuous arcing, however, can damage the unit. Stop the programme and check the utensil.
Care should be taken not to obstruct any air vents located on the top, rear, side and bottom of the oven.
WARNING : Do not use this oven for
commercial purposes.This oven is made for domestic use only.
Safety instructions when cooking with grill, combination modes.
1. The glass viewing window may break if water is spilled on it during grill cooking.
2. Be sure to use an oven glove when loading and unloading the oven. Containers get very hot in the oven, so be careful not to burn yourself. The turn­table and metal rack also get very hot so be sure to use an oven glove when handling them.
3. Do not touch the inner or outer viewing window with metal components when loading or unloading the oven. The inside of the door and oven get very hot so take care when attending food in the oven.
4. Do not put the turntable or containers in cold water or try to cool them quickly after use.
5. Do not place items on top of the cabinet. The top of the cabinet gets very hot, so anything placed on it may be damaged by the heat.
6. Preheat your oven only when using the Grill, never when using microwave or combination modes (Microwave and Grill)
Warning : When the appliance is used in
combination mode, Children should only use the oven under adult supervision due to the temperature generated.
Keep these instructions!
7
ZM21M4 EN
1. Remove any promotion label from the door.
2. The oven should be installed on a flat, level surface. The surface must be strong enough to safely bear the weight (12.5 kg) of the oven, and the contents. To avoid the possibility of causing vibration or noise the oven must be in a stable position.
3. Keep the oven away from heat and water. Exposure to heat and water can lower oven efficiency and lead to malfunctioning, so be sure to install the oven away from heat and water sources.
4. Do not block air vents on the top and the sides of the cabinet and also do not place any articles on the top of the oven. If air vents are blocked during operation, the oven may overheat, and this may lead to malfunctioning. Hot air escapes from the vents, so be sure not to obstruct it or let curtains come between the oven and the rear wall.
5. Place the oven as far away from radios and TV’s as possible. This oven does conform to EEC requirements of radio interference suppression, but some interference may occur if it is placed too close to a radio or TV, so keep them as far apart as possible.
6. If positioned in a corner, leave a gap of at least 10 cm from the walls and 10 cm above the microwave.
IMPORTANT! The oven can be placed almost anywhere in the kitchen. Make sure the oven is placed on a flat, level surface and that vents as well as the surface underneath the oven are not blocked (for sufficient ventilation).
Installation.
Connecting to the mains
The oven is delivered with the power cord and a plug for 230V, 50Hz, earthed socket outlet. Earth protection minimises the risks should a short circuit occur. Check to ensure the voltage of the oven matches the supply.
N.B. If the oven is connected to the socket via an extension cord, make sure the cord is earthed.
This appliance must not be used on a non­earth protected power supply. Contact an electrician if you are uncertain regarding electrical connection of the oven or provision of earth protection of the supply.
This appliance must be earthed. If this appliance is fitted with a non-rewireable plug for which your socket is unsuitable, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
8
ZM21M4 EN
Oven utensils and accessories guide
A variety of Utensils and Materials may be used for cooking in your microwave oven. For your safety and to prevent damaging utensils and your oven choose appropriate utensils and materials for each cooking method. The list below is a general guide.
Material Utensils
Corning ware YES YES YES
Heat resistant glass Ceramic & Glass
China Pottery*2 YES YES YES
Plastic
Metal Baking pan NO YES NO Aluminium foil*3 YES YES YES
Paper Wood NO NO NO
Accessories
YES: Utensils and accessories to use NO: Utensils and accessories to avoid *1 Only if there is no metal trim. *2 Only if it does not have a glaze containing metal. *3 NOTE: Use aluminium foil only for shielding purposes, over use may cause arcing.
Glass ware with metal
Lead crystal glass NO NO NO
Cups, plates, towels YES NO NO
ware
decoration
Without metal
decoration
Microwave oven
heat-proof wear
Plastic wrap YES NO NO
Waxed paper YES NO NO
Grill rack NO YES YES
Turntable YES YES YES
Turntable support YES YES YES
Microwave Grill Combination
YES*1 YES YES*1
NO NO NO
YES YES NO
YES NO NO
Mode of operation
Unpacking
N.B. When you unpack the oven, check that the product is free from damage. Damage or any missing parts must be reported immediately to the retailer. The oven, parts of the oven or the accessories may be wrapped by a protection foil. If so, you must remove this foil before using the oven. Do not leave packing material so that small children can play with it. This can be hazardous.
9
ZM21M4 EN
How to operate your microwave oven
Name and function of parts Turntable Installation
1. Cooking compartment. Wipe the compartment clean after using the oven.
2. Viewing window. Food can be checked while the microwave oven is in operation.
3. Oven door. The door must always be firmly closed while cooking.
4. Latch hook and safety interlock system.
5. Control panel.
6. Drive shaft for turntable
7. Turntable. Made of special heat-resistant glass. Food in a suitable container is placed on this tray for cooking. Do not use the oven without the turntable.
8. Turntable support. Place the support on the floor of the cooking chamber to support the turntable.
9. Grill.
10. Grill Rack.
1. Place the turntable support on the cavity Bottom.
2. Place the turntable on top of the turntable support as shown in the diagram. Make sure that turntable hub is securely locked in the turntable shaft. Never
place the turntable upside down.
Both turntable and turntable support must always be used during cooking.
All food and containers of food are always placed on this turntable for cooking.
This turntable rotates clockwise and anticlockwise; this is normal.
Turntable
Roller rest
Turntable Shaft
10
ZM21M4 EN
CONTROL PANEL
1. Timer
Set for desired cooking time. Cooking will start. All clockwork timers will operate more accurately if wound past the desired time first, and then back.
2. Power Selector
Adjust this knob to select the correct power Level (microwavw, grill or microwave and grill together) for your food.
11
ZM21M4 EN
MICROWAVE COOKING
1. Open the door, place the food on the turntable. Close the door.
2. Set the Power Selector to the desired power level.(See table below.)
3. Set the Timer to the desired time.
The oven begins cooking.
Example: To cook at 540W for 20 minutes
1. Turn the power selector to 540W.
2. Turn the timer to 20
3. The Oven will automatically start cooking for 20 minutes at 540W
When cooking for less than 2 minutes, turn the timer for a longer period and than return to the desired time. To turn off the oven during cooking, simply turn the Timer to 0.
Note: After use, be sure to return the Timer to 0, or the oven will continue to operate.
Re-heating cook-chilled foods
The food manufacturer’s cooking time should be used as a guide only. If, when stated cooking time has expired, the food isn’t piping hot, return it to the oven and cook it until it is. In much the same manner as you would when cooking with a conventional oven.
Always stir food regularly, particularly sauces and casseroles.
Standing time is very important, it is part of the cooking process and also allows an even temperature
throughout the food.
Power Setting Suggested use 120W Keeping warm; Keeping foods warm
385W
540W
700W
Microwave Power setting Guide
Defrost; Thawing frozen foods. Simmer; Completing the cooking cycle of some pot roasts.
Casseroles and stews. Baked custards or cheesecakes.
Medium; Faster defrosting and reheating for casseroles and stews. Baking cakes and sponge puddings Reheat; Reheating pre-cooked foods. Roasting joints of meat and poultry
Boiling or reheating liquids. Cooking vegetables. Preheating a browning dish.
12
ZM21M4 EN
Place the turntable on top of the roller rest on the base of the cavity and position food on the metal rack. This method is ideal for grilling meat such as steak, chops etc. Remember the oven will be hot.
1. Set the Power Selector to the Grill setting.
2. Set cooking time by turning the Timer to the desired time. The microwave starts automatically.
Example: To cook using Grill for 40 minutes
1. Turn the power selector to
2. Turn the timer to 40
3. The Oven will automatically start cooking for 40 minutes at
Place the turntable on top of the roller rest on the base of the cavity and position food on the metal rack. This method is ideal for grilling meat such as steak, chops etc. Remember the oven will be hot.
Example: To cook at 360W and Grill for 30 minutes
1. Turn the power selector to
2. Turn the timer to 30
3. The Oven will automatically start cooking for 30 minutes at
Cooking with Microwave and Grill
(Combi 2).
Cooking with Grill
Note: After use, be sure to return the Timer to 0, or the oven will continue to operate.
Note: You may detect smoke or a burning smell when using your grill for the first time, this is normal and not a sign that the oven is out order. To avoid this problem, when using your grill for the first time, heat the oven without any food for 10 minutes on grill.
(Grill).
(Grill).
1. Set the Power Selector to the desired Microwave Power and Grill level.
2. Set cooking time by turning the Timer to the desired time. The microwave starts automatically.
Note: After use, be sure to return the Timer to 0, or the oven will continue to operate.
(Combi 2).
NOTE:
If you open the door during cooking, the oven switches off. To resume cooking, close the door. At the end of the cooking cycle the grill and microwave switches off and a bell sounds.
In microwave and grill mode, power selection and cooking time can be changed whilst the microwave is operating.
13
ZM21M4 EN
All foods should be placed on the grilling rack with a dish placed underneath to catch any food spillage or juices to minimise cleaning. Turn all food halfway through the cooking time.
Food QTY. (Weight) Cooking time Special notes
Toast 2 Slices 4 – 5 min Cheese on Toast 4 Slices 6 – 7 min 4 – 5 min. to toast. 2 min. with topping
Symbol Setting Microwave Power Grill Power
Recommendations for cooking with Grill
Microwave and Grill Power Levels
Grill 0W 1000W Combi 1 180W 600W Combi 2 360W 400W Combi 3 450W 200W
14
ZM21M4 EN
Recommendations for Defrosting using 180W
Some foods such as bread and fruit, can successfully be thawed manually by using the power setting.
FOOD PREPARATION
Bread
STANDING
TIME
Small loaf
Sliced large loaf
2 slices Place on kitchen paper. 45–60 sec. 5 min.
1 bread roll Place on kitchen paper. 45–60 sec. 5 min.
2 bread rolls Place on kitchen paper. 1–11/2 min. 5 min.
Cakes and Pastry
Gateau 450g/1 lb Remove from packaging, place on plate. 9–11 min. 15–30 min.
Cheesecake
450g/1 lb
Pie (cooked)
450g/1 lb
Pastry 450g/1 lb Remove from packaging, place on plate. 7– 9 min. 15–30 min.
Butter
250g/8.8 oz
(1 packet)
Fruit
225g/8 oz
Soft berry fruits
450g/1 lb
Soft berry fruits
Plated meal
400g/14 oz
Vegetables
Place on microwave-proof rack or kitchen paper. Turn over halfway through defrosting time.
Place on microwave-proof rack or kitchen paper. Turn over halfway through defrosting time.
Remove from packaging, place on plate. 9–11 min. 15–30 min. Remove from packaging, place on plate. 7– 9 min. 15–30 min.
If foil wrapped, remove from wrapper and place on a plate
Place in a single layer in a shallow dish. 5– 6 min. 5–10 min. Place in a single layer in a shallow dish.
Cover with a plate or non P.V.C. cling film. To reheat, microwave on 100% (700W) for 3–4 minutes.
It is not necessary to defrost vegetables before cooking. All vegetables can be thawed and cooked on 100% (700W)
8–10 min. 10–15 min.
10–13 min. 10 min
3– 4 min. 5–10 min.
7– 8 min. 5–10 min.
7– 8 min 5–10 min.
15
ZM21M4 EN
Microwave Hints Microwave Tips
Always keep the oven clean – avoid spill-overs and do not forget to clean under the glass tray and the inside of the door.
Preferably use round or oval casseroles with a lid when cooking in your microwave oven.
Do not use metal or metal decorated casseroles. Certain plastic materials can melt and be warped by hot food.
Cover the food when cooking. Use a glass lid, a plate or grease proof paper.
Pastry, bread and the like can be defrosted directly in a bread basket or on a paper towel.
If frozen food is heated in its packaging, the packaging should be opened. Packaging containing metal or metal decoration must not be used unless specifically recommended for use in the microwave. Remove metal clips and wire ties.
Smaller pieces of aluminium foil can be used to cover parts that easily over cook such as chicken legs.
Food with peel or skin should be pierced with a fork – e.g. potatoes and sausages. Do not boil eggs in the microwave oven as they can explode.
Put large, thick pieces close to the edge of the casserole and try to cut the food in to even sized pieces. Always place the food in the centre of the oven.
The food will be evenly cooked if you stir or turn it a few times.
Always set a shorter cooking time than indicated in your recipe to avoid over cooking. The larger the amount of food the longer it takes.
Use little or no water for vegetables.
Use less salt and spices than for ‘normal’ cooking.
Season afterwards.
Allow a few minutes ‘standing’ time after the oven
has switched off to ensure complete and even cooking results.
Always ensure food is piping hot throughout before serving.
Use pot holders or gloves when taking dishes and food from the oven.
Softening Honey If you have a jar of honey which has crystallised, remove lid and place the jar in the oven, microwave on medium power for 2 minutes.
Melting Chocolate Break 100g of chocolate into squares, place in a bowl and heat on high power for 1-2 minutes and stir well.
Softening or Melting Butter Melting takes a few seconds on high power. Softening is best done more gently on low power.
Freshen or Warm Bread Use medium power for few seconds.
Peeling Garlic easily Heat 3 or 4 cloves of garlic on high power for 15 seconds. Squeeze at one end until the clove pops out.
Fruit Juice Citrus fruits will yield more juice if they are heated on high power for 15 seconds before squeezing.
Cooking Porridge
Porridge is easily cooked in the serving dish with no sticky pan to wash. Follow food manufacturers’ recommendations.
16
ZM21M4 EN
Care and cleaning
The oven must always be clean. Residue of food from spillovers or spatters will attract microwave energy causing it to burn on. This could reduce the efficiency of the oven and may cause bad odours. Do not attempt to tamper with or make any adjustments or repairs to any part of the oven. Repairs should only be done by a qualified service technician.
Be sure the oven is disconnected from the electricity supply before cleaning.
Clean them with mild detergent after removing them from the cavity. The turntable support should be carefully handled.
CAUTION: The inside of the oven and turntable get very hot, so do not touch them immediately after use.
Always keep the inside of the oven clean. Wipe up spill-overs and food spatters immediately. Deposits that are allowed to remain on the oven walls, door seal and door surface will absorb microwave energy, reduce the efficiency of the oven, and possibly damage the oven interior. Use mild, liquid detergent, warm water and a soft, clean cloth to remove deposits.
NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, COMMERCIAL OVEN CLEANERS OR STEEL WOOL PADS ON ANY PART OF THE MICROWAVE OVEN.
To loosen difficult deposits, boil a cup of water in the microwave oven for 2 or 3 minutes.
NEVER USE A KNIFE OR ANY UTENSIL TO REMOVE DEPOSITS FROM OVEN SURFACES.
To remove odours from the oven interior, boil a cup of water plus 2 tablespoons of lemon juice for 5 minutes.
Open the oven door when cleaning the control panel. This will prevent the oven from being turned on accidentally. You should clean outside surfaces of the oven with mild liquid detergent and water followed by a wiping with clear water to remove any excess detergent. Dry with a soft cloth.
Spray-on window cleaners or all purpose spray-on kitchen cleaners can also be used. Never use abrasive cleaners, scouring pads or harsh chemicals on outside surfaces of your oven. To prevent damage to the working parts, do not allow water to seep into ventilation openings.
The element may be stained with spattered fat or oil while the oven is in use. Wait until the cavity cools down and wipe off the spattered oil before next using of the oven. Stains grill may cause unpleasant odours and smoke.
Cleaning the accessories (turntable and support)
Cleaning the interior
Cleaning the exterior
Care and cleaning (grill)
17
ZM21M4 EN
GUARANTEE CONDITIONS
Zanussi offer the following guarantee to the first purchaser of this appliance:
1. The guarantee is valid for 24 months commencing when the appliance is handed over to the first retail purchaser, which must be verified by purchase invoice or similar documentation. The guarantee does not cover commercia l use .
2. The guarantee covers all parts or components which fail due to faulty workmanship or faulty material. The guarantee does not cover appliances where defects or poor performance are due to misuse, accidental damage, neglect, faulty installation, unauthorised modification or attempted repair, commercial use or failure to observe requirements and recommendations set out in the instruction book. This guarantee does not cover such parts as light bulbs, removable glassware, or plastic.
3. Should guarantee repairs be necessary the purchaser must inform the nearest customer service office (ZANUSSI's service or authorised agent). ZANUSSI reserves the right to stipulate the place of repair (i.e. the customer's home, place of installation or ZANUSSI workshop).
4. The guarantee or free replacement includes both labour and materials.
5. Repairs carried out under guarantee do not extend the guarantee period for the appliance. Parts removed during guarantee repairs become the property of ZANUSSI.
6. The Purchaser's statutory rights are not affected by this guarantee.
European Guarantee
If you should move to another country within Europe then your guarantee moves with you to your new home subject to the following qualifications:
The guarantee starts from the date you first purchased your product
The guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as exists in the new
country of use for this brand or range of products
This guarantee relates to you and cannot be transferred to another user
Your new home is within the European Community (EC) or European Free Trade Area
The product is installed and used in accordance with our instructions and is only used domestically, i.e. a
normal household
The product is installed taking into account regulations in your new country
Before you move please contact your nearest Customer Care centre, listed below, to give them details of your new home. They will then ensure that the local Service Organisation is aware of your move and able to look after you and your appliances.
France Senlis +33 (0) 3 44 62 20 13 Germany Nürnberg +49 (0) 800 234 7378 Italy Pordenone +39 (0) 800117511 Sweden Stockholm +46 (0) 20 78 77 50 UK Slough +44 (0) 1753 219898
18
ZM21M4 BG
Съдържание
Преди да започнете работа с уреда Инструкции за безопасност
Инструкции за безопасност при готвене с грил 4 Тестване на съдовете за готвене 5 Безопасност при обработка на храните 6
Технически данни
Упътване за използване на съдовете за фурната и принадлежностите 7
4 4
6
Започване
Разопаковане 8 Свързване към електрическата мрежа 8
Еектрическо захранване 8
Работа с
Наименование и функция на различните части 9 Монтиране на въртящата се стъклена чиния 9 Контролен панел 10
Микровълново готвене 11 Упътване за настройка на мощността 11 Готвене с грил 12
Микровълново готвене и готвене с грил ( комбинирано ) 12 Препоръки за готвене с Грил 13 Препоръки за Микровълново готвене и Грил 13 Нива на мощност на Микровълново
Инструкции за размразяване с ( 180 W ) 14 Съвети за микривълново готвене 15 Грижи и почистване 16
Почистване на вътрешността 16 Почистване на външните части 16
Почистване на принадлежностите (въртяща се стъклена чиния, поставка) Сервиз и резервни части
микровълновата фурна
и Грил готвене 13
8
9
16 17
Условия на гаранцията
18
3
ZM21M4 BG
Поздравления за закупуването на Вашата нова микровълнова фурна.
Благодарим Ви, че избрахте този продукт на Zanussi. Убедени сме, че новата ви микровълнова фурна ще ви бъде много полезна и ще ви помогне изключително в домакинската работа. Както става с всички нови кухненски уреди, ще е необходимо известно време, за да се запознаете с всички нови функции и особености, но с времето тази фурна ще стане незаменима за Вас.
Преди използване на микровълновата фурна прочетете внимателно и подробно ръководството. Инструкциите, които следват, ще Ви позволят да получите най-добрите резултати от новата микровълнова фурна на Zanussi .Важно е това ръководство да бъде запазено заедно с уреда за по-нататъшни справки.В случай, че продадете или дадете уреда за ползване от друго уреда за да може новият собственик да се запознае с функциите на уреда и съответните предупреждения .
лице или ако смените жилището си и оставите уреда, уверете се, че Ръководството остава заедно с
Преди да започнете работа с уреда
Инструкции за безопасност
Вградената система за заключване на вратата предпазва микровълновата фурна от работа при отворена врата.
Не променяйте нищо в нея и не се опитвайте да използвате фурната при отворена врата, тъй като работата при отворена врата може да Ви изложи на микровълново облъчване.
Не позволявайте остатъци от храна или почистващ препарат да се събират върху уплътнителните повърхности на вратата. Вижте раздела Почистване и Поддръжка за по-подробни инструкции.
Ако фурната е повредена не я използвайте, докато не бъде поправена от квалифициран сервизен техник.
Особено важно е вратата на фурната да бъде затворена правилно и да няма вратата ( деформирана), (2.) пантите и затварящия механизъм (счупени или с недостатъчна сигурност), (3) уплътнителните ленти на вратата и повърхността срещу тях.
Рисковано е за всеки с изключение на квалифициран сервизен техник да извършва ремонти или корекции по тази фурна. Осъществете контакт с най-близкия оторизиран сервиз при необходимост от ремонт.
Не отстранявайте корпуса на уреда, вратата или контролния панел, тъй като това може да доведе до излагането Ви на изключително високо напрежение.
Инсталирайте и разполагайте тази фурна само в съответствие сИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ”, дадени в това Ръководство.
Използвайте уреда по предназначението му, описано в това корозивни химикали в уреда. Специфичното приложение на този тип фурни е за готвене и размразяване на храна. Те не са конструирани за индустриална или лабораторна работа, нито за употреба в търговската мрежа, тъй като това ще направи невалидна гаранцията.
Не използвайте фурната, когато е празна. Ако няма храна или вода, която да поглъща микровълновата енергия, магнетронната лампа може да се повреди.
Ръководство. Не използвайте
повреда на: (1)
от
Необходим е строг надзор когато фурната се използва от деца.
Не съхранявайте уреда на открито. Не използвайте уреда в близост до вода.
Не се опитвайте да сушите дрехи или вестници във фурната, тъй
Не използвайте вътрешността на фурната като място за съхранение. Не оставяйте продукти от хартия, съдове за готвене или храна в нея, когато не я използвате.
Инструкции за безопасност при готвене на грил
1. Стъкленият прозорец за наблюдение може да се счупи ако се разлее вода върху него при печене на грил.
2. Използвайте ръкохватки при поставяне и изваждане на храната в и от фурната. Съдовете стават много горещи, така че внимавайте да не се изгорите. Въртящата се също стават много горещи, така че винаги използвайте ръкохватки при работа с тях.
3. Не докосвайте вътрешния или външния прозорец на фурната с метални части при поставяне или изваждане на храна във фурната. Вътрешните страни на вратата и фурната стават много горещи, така че внимавайте когато фурната.
4. Не поставяйте въртящата се стъклена чиния или други съдове в студена вода и не се опитвайте да ги охлаждате веднага след използване.
като те могат да се запалят.
стъклена чиния и металната поставка
наблюдавате храната във
5. Не поставяйте съдове върху фурната. Горната й
част става много гореща, така че всички неща, поставени отгоре могат да бъдат повредени от топлината. Съвсем нормално е да излиза пара около вратата, да се запотява стъклото или дори да се появяват водни капчици под вратата по време на готвенето. Това е кондензация храната и не засяга сигурността на фурната. Вратата не изолира фурната напълно.
на топлината от
течение на
4
ZM21M4 BG
Повечето стъклени, стъклено-керамични и топлоустойчиви стъклени съдове са отлични за използване в микровълновата фурна. Въпреки, че микровълновата енергия няма да затопли повечето стъклени и керамични съдове, те могат да се нагорещят при предаването на топлина от храната. Препоръчително е използването на ръкохватки за изваждане на ястията.
Безопасност при използването на съдове за готвене.
1. Стъкленият прозорец счупи ако се разлее вода върху него при печене на грил.
2. Използвайте ръкохватки при поставяне и изваждане на храната в и от фурната. Съдовете стават много горещи, така че внимавайте да не се изгорите. Въртящата се стъклена чиния и металната поставка също стават много горещи така че винаги използвайте ръкохватки при работа с тях.
3. Не докосвайте вътрешния или външния прозорец на фурната с метални части при поставяне или изваждане на храна във фурната. Вътрешните страни на вратата и фурната стават много горещи, така че внимавайте когато наблюдавате храната във фурната.
Поставете съда за готвене във фурната заедно със стъклена чаша, напълнена до средата с вода. Нагрейте при 700 W (100%) за една минута. Ако съдът е топъл, не трябва да го използвате. Ако е само леко загрят, можете да го използвате за затопляне на храна, но не и за готвене. Ако съдът е със стайна температура, той е подходящ за готвене в микровълнова фурна Хартиени кърпички, восъчна хартия, чинии, купи, картонени кутии, опаковъчни материали за фризер и мукава са много удобни съдове. Винаги се уверявайте, че са пълни с храна, която да поглъща енергията и така да избегнете опасността от прегряване. Много пластмасови чинии, купички, кутии за съхранение на храна във фризер и найлонови опаковки могат да се използват в микровълновата фурна. Следвайте инструкциите на производителя при използване на пластмасови изделия във фурната . Избягвайте употребата на пластмасови съдове с храни, които са с високо съдържание на мазнини
Инструкции за безопасност при готвене на грил
за наблюдение може да се
Тестване на съдовете
4. Не поставяйте въртящата се други съдове в студена вода и не се опитвайте да ги охлаждате веднага след използване.
5. Не поставяйте съдове върху фурната. Горната й част става много гореща, така че всички неща, поставени отгоре могат да бъдат повредени от топлината.Съвсем нормално е да излиза пара
,
около вратата, да да се появяват водни капчици под вратата по време на готвенето. Това е кондензация на сигурността на фурната. Вратата не изолира фурната напълно.
и захар, тъй като тези храни достигат да високи температури и могат да разтопят някои пластмаси. Не оставяйте фурната без наблюдение и я поглеждайте от време на затопляте или готвите храна в пластмасови, хартиени или други лесно възпламеними съдове. Ако забележите дим оставете вратата затворена, изключете фурната или я изключете от контакта докато димът изчезне.
Метални съдове или съдове с метална украса не трябва да се използват в микровълновата фурна освен ако не са използване в микровълнова фурна.
Съдове с ограничени отвори, например бутилки не трябва да се използват при готвене в микровълнова фурна.
Бъдете внимателни при махане на капак или покритие от съдове, за да избегнете изгаряния от парата.
се запотява стъклото или дори
стъклена чиния или
време когато
специално създадени за
5
ZM21M4 BG
Безопасност при обработка на храните
Не затопляйте храна в консервни опаковки в микровълновата фурна. Винаги премествайте храната в подходящ съд. Много силно пържене на храни не трябва да се извършва в микровълновата фурна, тъй като температурата на мазнината не може да бъде контролирана и това може да доведе до рисковани ситуации.
Пуканки могат
фурната, но само в специални опаковки или съдове, създадени за този цел. Процесът на приготвяне никога не трябва да остава без наблюдение. Надупчвайте храни с кора или с мембрани без пори, за да избегнете издуването им от парата и експлодирането им. Ябълки, картофи, пилешки дробчета и са примери за такива продукти.
Предупреждение: При загряване на течности, например супи, сосове и напитки в микровълновата фурна прегряването на течността над температурата на кипене може да стане и без появяването на мехурчета. Това може да доведе до внезапно изкипяване на горещата течност. За да избегнете това
1. Избягвайте използването на съдове с прави стени и тясна горна част.
2. Не прегрявайте продуктите.
3. Разбърквайте течността преди да я поставите в
съда във фурната и по средата на времето за затопляне.
4. След затопляне оставете съда във фурната за кратко време и разбъркайте отново преди внимателно да
Външни размери Обем 21 литра
да бъдат приготвени във
жълтъци на яйца
спазвайте следните инструкции:
го извадите.
Технически данни
Някои продукти като цели яйца и запечатани съдове - например затворени стъклени буркани ­могат да експлодират и не трябва да бъдат затопляни в тази фурна. Много рядко яйца на очи могат да експлодират по време на готвене. Винаги пробивайте жълтъка, след това покривайте и изчаквайте една минута преди покритието.
Забележка:
Не се опитвайте да въртите с ръка въртящата се стъклена чиния. Това може да я повреди.
Волтова дъга във фурната при микровълновата опция обикновено възниква при използване на метални съдове. Продължителното образуване обаче може да повреди уреда. Спрете програмата и проверете съда.
Не
Не използвайте фурната за комерсиални цели.
Тази фурна е създадена единствено за работа в домашни условия.
Запазете тези инструкции
препречвайте отворите за излизане на въздуха, разположени отгоре, отзад, отстрани и отдолу на фурната.
да махнете
Ширина 482 мм Захранващо напрежение 230 V, 50 Hz
Дълбочина 380 мм
Височина 283 мм Консумирана мощност
Размери на вътрешността Микровълново 1080 W
Ширина 315 мм Грил 800 W
Дълбочина 300 мм Изходна мощност
Височина 210 мм Микровълново 700 W
Тегло 12.5 кг Грил 800 W
6
ZM21M4 BG
Упътване за използване на съдовете подходящи за фурната и принадлежностите
За готвене с микровълнова фурна могат да бъдат използвани разнообразни съдове и материали. От гледна точка на Вашата безопасност и за да не повредите съдовете и фурната, изберете подходящите съдове и материали за всеки метод на готвене. В приложената таблица са дадени някои общи указания:
Вид на операцията Материал Съдове
Микровълново готвене
Керамика и стъкло
Китайски порцелан Без метална
Глинени съдове* 2 Да Да Да Пластмаса Топлоустойчиви
Найлонови торбички Да Метал Тавичка за печене Не Да Не Алуминиево фолио * 3 Да Да Да
Хартия Купички, чинийки,
Восъчна хартия Да Не Не Дърво Не Не Не Принадлежности Поставка за грил Не Да Да
Въртяща се стъклена
Държач Да Да Да
Съдове за пуканки Да Да Да Топлоустойчиви
стъклени съдове Стъклени съдове с
метална декорация Кристално стъкло с
олово
декорация
съдове за микровълнова фурна
кърпички
чиния
Да * 1 Да Да * 1
Не Не Не
Не Не Не
Да Да НЕ
Да Не Не
Да Не Не
Да Да Да
Грил Грили Микровълново
готвене
Да : Съдове и принадлежности, които могат да се използват
Не : Съдове и принадлежности, които трябва да се избягват * 1 само ако няма метална украса * 2 само стъкло без метално съдържание * 3 Забележка: Използвайте алуминиево фолио само за покриване на храна, прекомерната му употреба не е
желателна.
7
ZM21M4 BG
Разопаковане
Важно: При разопаковане на фурната проверете дали уредът е здрав. При повреда или липсващи части уведомете незабавно доставчика. Фурната, нейни части или принадлежности може да са увити в защитно фолио. В този случай трябва да отстраните това фолио преди да използвате фурната. Не оставяйте опаковъчен материал на места, където малки бъде опасно за тях.
деца могат да си играят с него. Това може да
Инсталиране
1. Отстранете всички рекламни етикети от вратата.
2. Инсталирайте фурната на хоризонтална
повърхност. Повърхността трябва да бъде достатъчно здрава, за да издържи теглото на фурната (12.5 кг.) и поставената храна в нея. Фурната трябва да бъде стабилно разположена, за да се избегне възникването на вибрации или шум.
3. Поставете фурната далеч от Излагането на топлина и вода може да понижи ефикасността на фурната и да доведе до повреди. Уверете се, че сте инсталирали фурната далеч от топлинни и водни източници.
4. Не блокирайте въздушните отвори отгоре и отстрани на корпуса и не поставяйте никакви предмети върху фурната. Ако въздушните отвори са блокирани по време на работа фурната може да прегрее и това да причини повреда. От отворите излиза горещ въздух, така че се уверете, че нищо не възпрепятства излизането му. Не позволявайте завесите да стоят между фурната и задната стена.
5. Поставете фурната максимално далеч от радио и телевизионни приемници. Тази изискванията на ЕС за подтискане на радиосмущенията*. Въпреки това могат да възникнат проблеми ако фурната се разположи прекалено близо до радио или телевизионен приемник, така че поставяйте такива уреди възможно най-далеч.
6. Ако е поставена в ъгъла, оставете разстояние от най-малко 5,0см до стените, за да вентилационните изисквания.
топлина и вода.
фурна отговаря на
Започване
Фурната се доставя с електрически кабел и щепсел
спазите
Важно! Фурната може да бъде поставена почти навсякъде в кухнята. Уверете се че е разположена на хоризонтална равна повърхност и че вентилационните отвори, както и повърхността под фурната не са блокирани (за достатъчно проветряване).
* Тази фурна отговаря на Норматив 87/308/ЕЕС на ЕС за подтискане на радиосмущенията.
Свързване към електрическата мрежа
за 230V, 50Hz. Защитата чрез заземяване намалява риска в случай на късо съединение. Уверете се, че напрежението, с което работи фурната е еднакво с това в мрежата.
Важно: Ако фурната е свързана към контакта с помощта на удължителен кабел, уверете се, че кабелът е
Предупреждение! Този уред не трябва де бъде използван с незаземено електрозахранване.
Свържете се с електротехник ако не сте сигурни относно свързването към електрическата мрежа на фурната или с осигуряването на заземяване на електрозахранването.
Този уред трябва са бъде заземен. Ако уредът е комплектован с щепсел, който е неподходящ за контакта, щепселът трябва да бъде срязан и да се постави подходящ такъв. Ако е необходимо да се смени предпазителя на щепсела, капакът на предпазителя трябва да бъде поставен отново. Ако капакът е изгубен или повреден, щепселът не трябва да бъде използван докато не се замени.
Електрическо захранване
Уреда
Предупреждение !Уредът трябва да е заземен.
Производителят не носи никаква отговорност за
Ако уредът е комплектован с щепсел, който е
Премахнете предпазителя от отстранения щепсел трябва за да се избегне опасността от повторната му употреба в друга част на Вашият дом.
заземен.
се доставя със стандартен евро щепсел.
щети причинени от неспазване на тази мярка за безопасност.
неподходящ за контакта, щепселът трябва да бъде срязан и да се постави подходящ
такъв.
8
ZM21M4 BG
Работа с микровълновата фурна
Наименование и функция на различните части
1. Отделение за готвене. Избърсвайте и почиствайте отделението след използване на фурната.
2. Стъкло на фурната. Храната може да бъде наблюдавана докато микровълновата фурна работи.
3. Врата на фурната. Вратата винаги трябва да бъде добре затворена по време на готвене.
4. Затварящ механизъм..
5. Контролен
6. Задвижваща ос на стъклената чиния
7. Въртяща се стъклена чиния. Изработена от
специално топлоустойчиво стъкло. Храната в подходящ съд се поставя върху тази поставка. Не използвайте фурната без стъклената чиния.
8. Държач на въртящата се стъклена чиния. Поставете държача на дъното на отделението за готвене, за да придържа въртящата се чиния.
9. Грил
10. Поставка за Грил
панел.
стъклена
Монтиране на въртящата се стъклена чиния
1. Поставете държача на дъното на отделението.
2. Поставете стъклената чиния върху държача както
е показано на схемата. Уверете се, че главината на стъклената чиния е добре наместена върху оста . Никога не поставяйте стъклената чиния
от
обратната страна.
Както въртящата се стъклена чиния, така и държачът винаги трябва да бъдат използвани при готвене.
Всичката храна и съдове с храна винаги се поставят върху стъклената чиния при готвене.
Чинията се върти и в двете посоки; това е нормално.
Въртяща се стъклена чиния
Ролеров държач
Задвижваща ос на стъклената чиния
9
ZM21M4 BG
Контролен панел
1.
Копче за регулиране на времето
За да зададете нужното време.Готвенето ще започне. Всички настройки на времето ще стават по-точно ако подминете нужното време, и след това се върнете назад.
2.
Селектор на мощността.
Регулирайте мощността за готвене на храна нс нужната мощност.
11
ZM21M4 BG
Микровълново готвене
1. Отворете вратата , сложет храната върху
въртящата се чиния. Затворете вратата.
2. Настройте ключа за избор на мощност докато
желаната мощност . ( Виж таблицата по-долу ).
3. Нагласете избраното време като завъртите
ключа за избор на време до желаното време.
Пример : За да сготвите при 540 W за 15 минути.
1. Завъртете ключа за мощност на 540
2. Завъртете ключа за време до 15.
3. Фурната ще стартира автоматично за 15 минути на 540
Притопляне на студени ястия
Препоръките на производителите на храна трябва само да се използват като основна насока. Ако, когато времето за готвене изтече, и храната не е още гореща, върнете я във фурната докато стане готова. Това става по същият начин както и при обикновената фурна.
Винаги
Времето на престой във фурната след изтичане на времето на готвене е много важно. То е част от процеса
на готвене и също позволява равномерно разпределение на топлината до храната.
разбърквайте храната редовно, особено сосове и яхнии.
Упътване за настройка на микровълновата мощността
W .
Фурната започва да готви .
Когато готвите за по-малко от 2 минути, ключа за по-дълъг период и след това го върнете на желаното време.
За да изключите фурната по време на работа , просто върнете таймера на 0.
Забележка: След приключване на работа с фурната се убедете , че сте върнали ключа на таймера на 0, в противен случай фурната ще продължи да функционира
завъртете
W.
Мощност Предполагаема употреба
120 W
Поддържане на топлина; Поддържа храната топла
.
385 W
540 W
700W
Размразяване; отпускане на замразени храни
Варене;Довършване на готвенето на някои видове ястия като печени меса и яхнии.
Печене на сладкиши и солени кексове. Средно;Бързо размразяване и притопляне на на печени меса и яхнии.
Печене на торти и пудинги.
Средно; Печене на торти и пудинги Притопляне; Притопляне на предварително сготвени храни Печене на парчета месо и птици
Варене или претопляне на течности. Готвене на зеленчуци. Предварително готвене на печива
12
ZM21M4 BG
Сложете въртящата се чиния върху носача на основата на вътрешността на фурната и позиционирайте храната на поставката за грил. Този метод е идеален за готвене на стекове, кълцано месо и други.Помнете , че фурната ще бъде гореща.
Пример : За да сготвите с Грил за 15 минути.
1. Завъртете ключа за мощност на Грил.
2. Завъртете ключа за време на 15.
3. Фурната сега започва да готви автоматично за 15 минути на Грил.
Микровълново готвене и готвене с Грил
Готвене с Грил
1. Нагласете ключа за мощността на Грил.
2. Настройте ключа за
време. Микровълновата фурна започва да работи автоматично.
Забележка: След приключване на работа с фурната се убедете , че сте върнали ключа на таймера на 0, в противен случай фурната ще продължи да функционира.
времето до желаното
Сложете въртящата се чиния върху носача на основата на вътрешността на фурната и позиционирайте храната на поставката за грил. Този метод е идеален за готвене на стекове, кълцано месо и други.Помнете , че фурната ще бъде гореща.
Пример : За да сготвите при 360
1. Завъртете ключа за мощност на ( комбинирано 2 ).
2. Завъртете таймера на 15.
3. Фурната ще започне да готви автоматично за 15 минути на
W и Грил за 15 минути
1. Нагласете ключа на желаната мощност на Микровълново готвене и ниво на
2. Настройте ключа за времето до желаното време. Микровълновата фурна започва да работи автоматично.
Забележка: След приключване на работа с фурната се убедете , че сте върнали ключа на таймера на 0, в противен случай фурната ще продължи да функционира.
Грил.
( комбинирано 2).
Забележка
Ако отворите вратата на фурната по време на готвене, фурната се изключва. За да подновите готвенето , затворете вратата.В края на времето на готвене грилът и микровълновото готвене се изключват и се чува звън.
В комбинираната опция, настройките за готвене и време могат да се променят по време на готвене
.
12
ZM21M4 BG
Всички храни трябва да се поствят в чиния върху поставката на грила.Така ще улавяте сока от готвенето и ще намалите усилията си за почистване по-късно.Обръщайте храната на половината време на готвене.
Храна Количество Тегло Време за готвене Съвети
Препечени филии 2 парчета 4 –5 минути
Препоръки за готвене с грил
Хляб със сирене 4 парчета 6 – 7 минути
Символ Настройка Микровълнова мощност Грил мощност
Грил 0 W 1000 W
Ф Комби. 1 180 W 600 W
К Комби. 2 360 W 400 W К Комби. 3 450 W 200 W
4 – 5 за препичане и 2 минути сиренето
13
ZM21M4 BG
Инструкции за размразяване при мощност
Някои храни като хляб и плодове могат да се размразят добре ръчно чрез тези позиции на мощността
Храна Подготовка
Хляб
Малък хляб
Нарязан цял хляб
2 филийки
1франзе ла
2франзе ли
Сладкиши и тестени изделия
Кейк 450 гр
Солен кекс 450 гр
Пай
(готвен) 450 гр
Сладкиш и 450 гр
Масло
250 гр (един пакет)
Плодове
225 гр меки плодове
450 гр меки плодове
Готови ястия
400 гр Покрийте с чиния или с неизолиращо фолио.
Зеленчу ци
Поставете я върху устойчив на микровълни съд или кухненска хартия. Обърнете по средата на времето на размразяване.
Поставете я върху устойчив на микровълни съд или кухненска хартия. Обърнете по средата на времето на размразяване.
Поставете върху кухненска хартия. 45 – 60
Поставете върху кухненска хартия. 45 –60
Поставете върху кухненска хартия. 1 – 1 ½
Извадете от опаковката, поставете върху чиния.
Извадете от опаковката, поставете върху чиния.
Извадете от опаковката, поставете върху чиния.
Извадете от опаковката, поставете върху чиния
Ако е увито във фолио, отстранете фолиото и поставете в чиния.
Поставете ги в единичен слой в плитка чиния. 5 – 6
Поставете ги в единичен слой в плитка чиния. 7 – 8
За подгряване пуснете микровълнова мощност на 100 % ( 700W) за 3 - 4 мин.
Не необходимо зеленчуците да се размразяват преди готвене. Всички зеленчуци могат да бъдат размразявани и да бъдат готвене на мощност 100 % ( 700 W ).
8 - 10 мин.
10 –13
мин.
сек.
сек.
мин.
9 – 11 мин.
9 – 11 мин.
7 – 9 мин.
7 – 9 мин.
3 – 4
мин.
мин.
мин.
7 – 8 мин.
Време на престой след размразяването (във фурната)
10 -15 мин.
10 мин.
5 мин.
5 мин.
5 мин.
15 - 30 мин.
15 - 30 мин.
15 - 30 мин.
15 - 30 мин.
5 - 10 мин.
5 - 10 мин.
5 - 10 мин.
5 - 10 мин.
14
Loading...
+ 110 hidden pages