user manual
Ръководствозаупотреба
návod k použítí
használati útmutató
informaþii pentru
návod na používanie
navodila za uporabo
upute za uporabu
instrukcja obsługi
Before using your microwave oven 4
Technical data 4
Safety instructions 5
– Testing suitability of cookware 5
– Food safety 6
Safety Instructions when cooking by Grill 7
Installation 8
– Connecting to the mains 8
Oven utensils and accessories guide 9
– Unpacking 9
How to operate your microwave oven 10
– Name and function of parts 10
– Turntable Installation 10
– Control panel 11
– Microwave Cooking 12
– Microwave Power Setting Guide 12
– Cooking with Grill 13
– Cooking with Microwave and Grill 13
– Recommendations for Cooking with Grill 14
– Recommendations for Cooking with Microwave and Grill 14
– Microwave and Grill Power Levels 14
– Defrosting instructions using
– Microwave Hints 16
– Care and cleaning 17
– Cleaning the accessories (turntable and support) 17
– Cleaning the interior 17
– Cleaning the exterior 17
– Care and Cleaning (Grill) 17
Guarantee conditions 18
Contents
180W 15
3
ZM21M4 EN
Congratulations on the purchase of your new Microwave
Thank you for having chosen a Zanussi product. We are convinced that you will find your new microwave oven
very useful and that it will be of great help to you. As with all new kitchen appliances, it will take some time to
learn all the new functions and features, but with time, this oven will become indispensable to you.
Read through the instruction manual carefully and ensure that you follow the recommendations given, these
instructions have been prepared so that you get the best from your new Zanussi ‘Jetwave’ Microwave Oven.
It is important that this instruction book is retained with the appliance for future reference. Should the appliance
be sold or transferred to another owner, or if you move house and leave the appliance, always ensure that the
book is supplied with the appliance so that the new owner can be acquainted with the functioning of the
appliance and the relevant warnings.
Before using your Microwave Oven
Technical data
Overall dimension Weight 12.5 kg
Volume 21 Litre
Width 482 mm Power source 230V, 50 Hz
Depth 380 mm Fuse 8A
Height 283 mm Power consumptionCavity dimension Microwave 1080W
Grill 800W
Width 315 mm Power output
Depth 300 mm Microwave 700W
Height 210 mm Grill 800W
4
ZM21M4 EN
• The built-in safety interlock switches prevent the
microwave oven from operating when the door is
open.
• Do not tamper with them, or attempt to operate
the oven with the door open as open door
operation can result in exposure to microwave
energy.
• Do not allow food spills or cleaner residue to
accumulate on door sealing surfaces. See the
Cleaning and Care section for cleaning
instructions.
• It is particularly important that the oven door
closes properly and that there is no damage to
the: (1) door (warped), (2) hinges and latches
(broken or insecure), (3) door seals and sealing
surface.
WARNING : If the door, hinges/latches or
door seals are damaged, the microwave
must not be operated until it has been
repaired by a authorized service person.
WARNING : It is hazardous for anyone
except factory trained service personnel to
service or make adjustments to this oven.
Contact your nearest authorised service
agent if service should be required.
• Do not remove the outer case, door or control
panel at any time. Doing so may cause exposure
to extremely high voltage.
• Install or locate this oven only in accordance with
‘installation instructions’ found in this manual.
• Use the appliance for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals in this appliance. This type of oven is
specifically designed to heat, cook, or defrost
food. It is not designed for industrial or laboratory
use neither for commercial use as this will
invalidate the guarantee.
• Do not operate the oven empty. If food or water is
not present to absorb the microwave energy, the
magnetron tube can be damaged.
• Do not store this appliance outdoors. Do not use
this product near water.
Important Safety instructions.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
• Do not attempt to dry clothing or newspapers in
the microwave oven. These items can ignite.
• Do not use the cavity for storage purposes. Do
not leave paper products, cooking utensils, or
food in the cavity when not in use.
• The temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.
WARNING : If smoke is observed,
switch off or unplug the appliance and
keep the door closed in order to stifle any
flames. Never use water.
WARNING : Only allow children or
infirm persons to use the microwave,
without supervision, when adequate
instructions have been given so that the
child or infirm person is able to use the
microwave in a safe way and understand
the hazards of improper use.
Utensil safety
• Only use utensils that are suitable for use in a
microwave oven.
• Most glass, glass ceramic and heat-resistant
glass-ware utensils are excellent for use in the
micro-wave oven. Although microwave energy will
not heat most glass and ceramic items, these
utensils can become hot as heat transfers from
the food to the container. The use of oven gloves
to remove dishes is recommended.
Testing suitability of cookware
• Utensils should be checked to ensure they are
suitable for use in Microwave Ovens.
• Place the cookware in the microwave along with a
glass half full of water. Heat on (700W) (100%) for
one minute. If the cookware feels hot, you should
not use it. If it is just slightly warm, you can use it
for reheating but not for cooking. If the dish is
room temperature, it is suitable for microwave
cooking.
• Paper napkins, wax paper, paper towels, plates,
cups, cartons, freezer wrap and cardboard are
great convenience utensils. Always be sure
containers are filled with food to absorb energy
5
ZM21M4 EN
and thus avoid the possibility of overheating or
ignition.
• Many plastic dishes, cups, freezer containers and
plastic wraps may be used in the microwave
oven. Follow manufacturer’s instructions when
using plastics in the oven. Avoid using plastic
utensils with foods that have high fat or sugar
content since these foods reach high
temperatures and could melt some plastics.
• Do not leave oven unattended, and look at it from
time to time when heating or cooking food in
plastic, paper or other combustible containers.
• Metal utensils and utensils with metallic trim
should not be used in the microwave oven, unless
specifically recommended for microwave use.
• Containers with restricted openings, such as
bottles, should not be used for microwave
cooking.
• Use caution when removing a lid or cover from a
dish to avoid steam burns.
Foil containers
Shallow foil containers may safely be used to reheat
foods in your microwave oven providing the following
rules are observed:
1. Foil containers should not be more than 3 cms
(1 1/4”) deep.
2. Foil lids must not be used.
3. The foil containers must be at least two-thirds full
of food. Empty containers must never be used.
4. Foil containers should be used singly in the
microwave oven and should not be allowed to
touch the sides. If your oven has a metal turntable
or cooking rack, the foil container should be
placed on an upturned oven-proof plate.
5. Foil containers should never be re-used in the
microwave oven.
6. If the microwave oven has been in use for 15
minutes or more, allow it to cool before using it
again.
7. The container and turntable may become hot
during use, take great care when removing either
from the oven. It is advisable to use an oven cloth
or glove when doing so.
8. Remember when using an aluminium foil
container that the reheating or cooking times may
be longer than you are used to, always ensure
that the food is piping hot before serving.
Food safety
• Do not heat food in a can in the microwave oven.
Always remove the food to a suitable container.
• Deep fat frying should not be done in the
microwave oven, because the fat temperature
cannot be controlled, hazardous situations can
result.
• Popcorn may be prepared in the microwave oven,
but only in special packages or utensils designed
specifically for this purpose. This cooking
operation should never be unattended.
• Pierce foods with non-porous skins or
membranes to prevent steam build-up and
bursting. Apples, potatoes, chicken livers, and
egg yolks are examples of items that should be
pierced.
• The contents of feeding bottles and baby food jars
are to be stirred or shaken and the temperature is
to be checked before consumption, in order to
avoid burns.
WARNING : Liquids or other foods must
not be heated in sealed containers since
they are liable to explode.
WARNING : Microwave heating of
beverages can result in delayed eruptive
boiling, therefore care must be taken when
handling the container.
WARNING : When heating liquids, e.g.
soups, sauces and beverages in your
microwave oven, overheating the liquid
beyond boiling point can occur without
evidence of bubbling. This could result in a
sudden boil over of the hot liquid. To
prevent this possibility the following steps
should be taken:
1. Avoid using straight-sided containers with narrow
necks.
2. Do not overheat.
3. Stir the liquid before placing the container in the
oven and again halfway through the heating time.
6
ZM21M4 EN
4. After heating, allow to stand in the oven for a
short time, stirring again before carefully removing
the container.
WARNING : Some products such as whole
eggs and sealed containers – for example,
closed glass jars – may explode and
should not be heated in this oven.
Occasionally, poached eggs may explode
during cooking. Always pierce the yolk,
then cover and allow the standing time of
one minute before removing cover.
It is quite normal for steam to be emitted
around the door, or for misting to occur on the
door, or even for water droplets to appear
below the door during the cooking cycle. This
is merely condensation from the heat of the
food and does not affect the safety of your
oven. The door is not intended to seal
the oven cavity completely.
• Do not force the turntable to rotate by hand. This
may cause malfunctioning.
• Arcing in the oven during microwave operation
usually occurs from use of metallic utensils.
Continuous arcing, however, can damage the
unit. Stop the programme and check the utensil.
• Care should be taken not to obstruct any air vents
located on the top, rear, side and bottom of the
oven.
WARNING :Do not use this oven for
commercial purposes.This oven is made
for domestic use only.
Safety instructions when
cooking with grill, combination modes.
1. The glass viewing window may break if water is
spilled on it during grill cooking.
2. Be sure to use an oven glove when loading and
unloading the oven. Containers get very hot in the
oven, so be careful not to burn yourself. The turntable and metal rack also get very hot so be sure
to use an oven glove when handling them.
3. Do not touch the inner or outer viewing window
with metal components when loading or unloading
the oven. The inside of the door and oven get
very hot so take care when attending food in the
oven.
4. Do not put the turntable or containers in cold
water or try to cool them quickly after use.
5. Do not place items on top of the cabinet. The top
of the cabinet gets very hot, so anything placed
on it may be damaged by the heat.
6. Preheat your oven only when using the Grill,
never when using microwave or combination
modes (Microwave and Grill)
Warning : When the appliance is used in
combination mode, Children should
only use the oven under adult
supervision due to the temperature
generated.
Keep these instructions!
7
ZM21M4 EN
1. Remove any promotion label from the door.
2. The oven should be installed on a flat, level
surface. The surface must be strong enough to
safely bear the weight (12.5 kg) of the oven, and
the contents. To avoid the possibility of causing
vibration or noise the oven must be in a stable
position.
3. Keep the oven away from heat and water.
Exposure to heat and water can lower oven
efficiency and lead to malfunctioning, so be sure to
install the oven away from heat and water sources.
4. Do not block air vents on the top and the sides of
the cabinet and also do not place any articles on
the top of the oven. If air vents are blocked during
operation, the oven may overheat, and this may
lead to malfunctioning. Hot air escapes from the
vents, so be sure not to obstruct it or let curtains
come between the oven and the rear wall.
5. Place the oven as far away from radios and TV’s
as possible. This oven does conform to EEC
requirements of radio interference suppression, but
some interference may occur if it is placed too
close to a radio or TV, so keep them as far apart
as possible.
6. If positioned in a corner, leave a gap of at least
10 cm from the walls and 10 cm above the
microwave.
IMPORTANT! The oven can be placed almost
anywhere in the kitchen. Make sure the oven is
placed on a flat, level surface and that vents as
well as the surface underneath the oven are not
blocked (for sufficient ventilation).
Installation.
Connecting to the mains
The oven is delivered with the power cord and a plug
for 230V, 50Hz, earthed socket outlet.
Earth protection minimises the risks should a short
circuit occur. Check to ensure the voltage of the oven
matches the supply.
N.B. If the oven is connected to the socket via an
extension cord, make sure the cord is earthed.
This appliance must not be used on a nonearth protected power supply. Contact an
electrician if you are uncertain regarding
electrical connection of the oven or
provision of earth protection of the
supply.
This appliance must be earthed. If this
appliance is fitted with a non-rewireable
plug for which your socket is unsuitable, it
must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
8
ZM21M4 EN
Oven utensils and accessories guide
A variety of Utensils and Materials may be used for cooking in your microwave oven. For your safety and to
prevent damaging utensils and your oven choose appropriate utensils and materials for each cooking method.
The list below is a general guide.
Material Utensils
Corning ware YES YES YES
Heat resistant glass
Ceramic &
Glass
China
Pottery*2 YES YES YES
Plastic
Metal Baking pan NO YES NO
Aluminium foil*3 YES YES YES
Paper
Wood NO NO NO
Accessories
YES: Utensils and accessories to use NO: Utensils and accessories to avoid
*1 Only if there is no metal trim.
*2 Only if it does not have a glaze containing metal.
*3 NOTE: Use aluminium foil only for shielding purposes, over use may cause arcing.
Glass ware with metal
Lead crystal glass NO NO NO
Cups, plates, towels YES NO NO
ware
decoration
Without metal
decoration
Microwave oven
heat-proof wear
Plastic wrap YES NO NO
Waxed paper YES NO NO
Grill rack NO YES YES
Turntable YES YES YES
Turntable support YES YES YES
Microwave Grill Combination
YES*1 YES YES*1
NO NO NO
YES YES NO
YES NO NO
Mode of operation
Unpacking
N.B. When you unpack the oven, check that the product is free from damage. Damage or any missing parts must be
reported immediately to the retailer. The oven, parts of the oven or the accessories may be wrapped by a protection foil. If
so, you must remove this foil before using the oven. Do not leave packing material so that small children can play with it.
This can be hazardous.
9
ZM21M4 EN
How to operate your microwave oven
Name and function of parts Turntable Installation
1. Cooking compartment. Wipe the compartment
clean after using the oven.
2. Viewing window. Food can be checked while the
microwave oven is in operation.
3. Oven door. The door must always be firmly
closed while cooking.
4. Latch hook and safety interlock system.
5. Control panel.
6. Drive shaft for turntable
7. Turntable. Made of special heat-resistant glass.
Food in a suitable container is placed on this tray
for cooking. Do not use the oven without the
turntable.
8. Turntable support. Place the support on the floor
of the cooking chamber to support the turntable.
9. Grill.
10. Grill Rack.
1. Place the turntable support on the cavity Bottom.
2. Place the turntable on top of the turntable support
as shown in the diagram. Make sure that turntable
hub is securely locked in the turntable shaft. Never
place the turntable upside down.
• Both turntable and turntable support must always
be used during cooking.
• All food and containers of food are always placed
on this turntable for cooking.
• This turntable rotates clockwise and
anticlockwise; this is normal.
Turntable
Roller rest
Turntable Shaft
10
ZM21M4 EN
CONTROL PANEL
1. Timer
Set for desired cooking time. Cooking
will start. All clockwork timers will operate
more accurately if wound past the desired
time first, and then back.
2. Power Selector
Adjust this knob to select the correct power
Level (microwavw, grill or microwave and grill
together) for your food.
11
ZM21M4 EN
MICROWAVE COOKING
1. Open the door, place the food on the turntable.
Close the door.
2. Set the Power Selector to the desired power
level.(See table below.)
3. Set the Timer to the desired time.
The oven begins cooking.
Example: To cook at 540W for 20 minutes
1. Turn the power selector to 540W.
2. Turn the timer to 20
3. The Oven will automatically start cooking for 20 minutes at 540W
When cooking for less than 2 minutes, turn the timer
for a longer period and than return to the desired
time.
To turn off the oven during cooking, simply turn the
Timer to 0.
Note: After use, be sure to return the Timer to 0,
or the oven will continue to operate.
Re-heating cook-chilled foods
• The food manufacturer’s cooking time should be used as a guide only. If, when stated cooking time has
expired, the food isn’t piping hot, return it to the oven and cook it until it is. In much the same manner as
you would when cooking with a conventional oven.
• Always stir food regularly, particularly sauces and casseroles.
• Standing time is very important, it is part of the cooking process and also allows an even temperature
throughout the food.
Power Setting Suggested use
120W Keeping warm; Keeping foods warm
385W
540W
700W
Microwave Power setting Guide
Defrost; Thawing frozen foods.
Simmer; Completing the cooking cycle of some pot roasts.
Casseroles and stews.
Baked custards or cheesecakes.
Medium; Faster defrosting and reheating for casseroles and
stews.
Baking cakes and sponge puddings
Reheat; Reheating pre-cooked foods.
Roasting joints of meat and poultry
Boiling or reheating liquids.
Cooking vegetables.
Preheating a browning dish.
12
ZM21M4 EN
Place the turntable on top of the roller rest on
the base of the cavity and position food on the
metal rack. This method is ideal for grilling
meat such as steak, chops etc. Remember the
oven will be hot.
1. Set the Power Selector to the Grill setting.
2. Set cooking time by turning the Timer to the
desired time. The microwave starts automatically.
Example: To cook using Grill for 40 minutes
1. Turn the power selector to
2. Turn the timer to 40
3. The Oven will automatically start cooking for 40 minutes at
Place the turntable on top of the roller rest on
the base of the cavity and position food on the
metal rack. This method is ideal for grilling
meat such as steak, chops etc. Remember the
oven will be hot.
Example: To cook at 360W and Grill for 30 minutes
1. Turn the power selector to
2. Turn the timer to 30
3. The Oven will automatically start cooking for 30 minutes at
Cooking with Microwave and Grill
(Combi 2).
Cooking with Grill
Note: After use, be sure to return the Timer
to 0, or the oven will continue to operate.
Note: You may detect smoke or a burning smell
when using your grill for the first time, this is
normal and not a sign that the oven is out order.
To avoid this problem, when using your grill for
the first time, heat the oven without any food for
10 minutes on grill.
(Grill).
(Grill).
1. Set the Power Selector to the desired Microwave
Power and Grill level.
2. Set cooking time by turning the Timer to the
desired time. The microwave starts automatically.
Note: After use, be sure to return the Timer
to 0, or the oven will continue to operate.
(Combi 2).
NOTE:
If you open the door during cooking, the oven switches off. To resume cooking, close the door.
At the end of the cooking cycle the grill and microwave switches off and a bell sounds.
In microwave and grill mode, power selection and cooking time can be changed whilst the microwave is
operating.
13
ZM21M4 EN
All foods should be placed on the grilling rack with a dish placed underneath to catch any food spillage or
juices to minimise cleaning. Turn all food halfway through the cooking time.
Food QTY. (Weight) Cooking time Special notes
Toast 2 Slices 4 – 5 min
Cheese on Toast 4 Slices 6 – 7 min 4 – 5 min. to toast. 2 min. with topping
Some foods such as bread and fruit, can successfully be thawed manually by using the power setting.
FOOD PREPARATION
Bread
STANDING
TIME
Small loaf
Sliced large loaf
2 slices Place on kitchen paper. 45–60 sec. 5 min.
1 bread roll Place on kitchen paper. 45–60 sec. 5 min.
2 bread rolls Place on kitchen paper. 1–11/2 min. 5 min.
Cakes and Pastry
Gateau 450g/1 lb Remove from packaging, place on plate. 9–11 min. 15–30 min.
Cheesecake
450g/1 lb
Pie (cooked)
450g/1 lb
Pastry 450g/1 lb Remove from packaging, place on plate. 7– 9 min. 15–30 min.
Butter
250g/8.8 oz
(1 packet)
Fruit
225g/8 oz
Soft berry fruits
450g/1 lb
Soft berry fruits
Plated meal
400g/14 oz
Vegetables
Place on microwave-proof rack or kitchen paper.
Turn over halfway through defrosting time.
Place on microwave-proof rack or kitchen paper.
Turn over halfway through defrosting time.
Remove from packaging, place on plate. 9–11 min. 15–30 min.
Remove from packaging, place on plate. 7– 9 min. 15–30 min.
If foil wrapped, remove from wrapper and place on a
plate
Place in a single layer in a shallow dish. 5– 6 min. 5–10 min.
Place in a single layer in a shallow dish.
Cover with a plate or non P.V.C. cling film.
To reheat, microwave on 100% (700W) for 3–4 minutes.
It is not necessary to defrost vegetables before cooking.
All vegetables can be thawed and cooked on
100% (700W)
8–10 min. 10–15 min.
10–13 min. 10 min
3– 4 min. 5–10 min.
7– 8 min. 5–10 min.
7– 8 min 5–10 min.
15
ZM21M4 EN
Microwave Hints Microwave Tips
• Always keep the oven clean – avoid spill-overs
and do not forget to clean under the glass tray
and the inside of the door.
• Preferably use round or oval casseroles with a lid
when cooking in your microwave oven.
• Do not use metal or metal decorated casseroles.
Certain plastic materials can melt and be warped
by hot food.
• Cover the food when cooking. Use a glass lid, a
plate or grease proof paper.
• Pastry, bread and the like can be defrosted
directly in a bread basket or on a paper towel.
• If frozen food is heated in its packaging, the
packaging should be opened. Packaging
containing metal or metal decoration must not be
used unless specifically recommended for use in
the microwave. Remove metal clips and wire ties.
• Smaller pieces of aluminium foil can be used to
cover parts that easily over cook such as chicken
legs.
• Food with peel or skin should be pierced with a
fork – e.g. potatoes and sausages. Do not boil
eggs in the microwave oven as they can explode.
• Put large, thick pieces close to the edge of the
casserole and try to cut the food in to even sized
pieces. Always place the food in the centre of the
oven.
• The food will be evenly cooked if you stir or turn it
a few times.
• Always set a shorter cooking time than indicated
in your recipe to avoid over cooking. The larger
the amount of food the longer it takes.
• Use little or no water for vegetables.
• Use less salt and spices than for ‘normal’ cooking.
• Season afterwards.
• Allow a few minutes ‘standing’ time after the oven
has switched off to ensure complete and even
cooking results.
• Always ensure food is piping hot throughout
before serving.
• Use pot holders or gloves when taking dishes and
food from the oven.
•Softening Honey
If you have a jar of honey which has
crystallised, remove lid and place the jar in the
oven, microwave on medium power for 2
minutes.
•Melting Chocolate
Break 100g of chocolate into squares, place in
a bowl and heat on high power for 1-2
minutes and stir well.
•Softening or Melting Butter
Melting takes a few seconds on high power.
Softening is best done more gently on low
power.
•Freshen or Warm Bread
Use medium power for few seconds.
•Peeling Garlic easily
Heat 3 or 4 cloves of garlic on high power for
15 seconds. Squeeze at one end until the
clove pops out.
•Fruit Juice
Citrus fruits will yield more juice if they are
heated on high power for 15 seconds before
squeezing.
•
Cooking Porridge
Porridge is easily cooked in the serving dish
with no sticky pan to wash. Follow food
manufacturers’ recommendations.
16
ZM21M4 EN
Care and cleaning
The oven must always be clean. Residue of food from spillovers or spatters will attract microwave energy
causing it to burn on. This could reduce the efficiency of the oven and may cause bad odours. Do not attempt
to tamper with or make any adjustments or repairs to any part of the oven. Repairs should only be done by a
qualified service technician.
Be sure the oven is disconnected from the electricity supply before cleaning.
Clean them with mild detergent after removing them from the cavity. The turntable support should be carefully
handled.
CAUTION: The inside of the oven and turntable get very hot, so do not touch them immediately after use.
Always keep the inside of the oven clean. Wipe up spill-overs and food spatters immediately. Deposits that are
allowed to remain on the oven walls, door seal and door surface will absorb microwave energy, reduce the
efficiency of the oven, and possibly damage the oven interior. Use mild, liquid detergent, warm water and a
soft, clean cloth to remove deposits.
NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, COMMERCIAL OVEN CLEANERS OR STEEL WOOL PADS ON
ANY PART OF THE MICROWAVE OVEN.
To loosen difficult deposits, boil a cup of water in the microwave oven for 2 or 3 minutes.
NEVER USE A KNIFE OR ANY UTENSIL TO REMOVE DEPOSITS FROM OVEN SURFACES.
To remove odours from the oven interior, boil a cup of water plus 2 tablespoons of lemon juice for 5 minutes.
Open the oven door when cleaning the control panel. This will prevent the oven from being turned on
accidentally. You should clean outside surfaces of the oven with mild liquid detergent and water followed by a
wiping with clear water to remove any excess detergent. Dry with a soft cloth.
Spray-on window cleaners or all purpose spray-on kitchen cleaners can also be used. Never use abrasive
cleaners, scouring pads or harsh chemicals on outside surfaces of your oven. To prevent damage to the
working parts, do not allow water to seep into ventilation openings.
The element may be stained with spattered fat or oil while the oven is in use. Wait until the cavity cools down
and wipe off the spattered oil before next using of the oven. Stains grill may cause unpleasant odours and
smoke.
Cleaning the accessories (turntable and support)
Cleaning the interior
Cleaning the exterior
Care and cleaning (grill)
17
ZM21M4 EN
GUARANTEE CONDITIONS
Zanussi offer the following guarantee to the first purchaser of this appliance:
1. The guarantee is valid for 24 months commencing when the appliance is handed over to the first retail
purchaser, which must be verified by purchase invoice or similar documentation. The guarantee does not
cover commercia l use .
2. The guarantee covers all parts or components which fail due to faulty workmanship or faulty material. The
guarantee does not cover appliances where defects or poor performance are due to misuse, accidental
damage, neglect, faulty installation, unauthorised modification or attempted repair, commercial use or
failure to observe requirements and recommendations set out in the instruction book. This guarantee does
not cover such parts as light bulbs, removable glassware, or plastic.
3. Should guarantee repairs be necessary the purchaser must inform the nearest customer service office
(ZANUSSI's service or authorised agent). ZANUSSI reserves the right to stipulate the place of repair (i.e.
the customer's home, place of installation or ZANUSSI workshop).
4. The guarantee or free replacement includes both labour and materials.
5. Repairs carried out under guarantee do not extend the guarantee period for the appliance. Parts removed
during guarantee repairs become the property of ZANUSSI.
6. The Purchaser's statutory rights are not affected by this guarantee.
European Guarantee
If you should move to another country within Europe then your guarantee moves with you to your new home
subject to the following qualifications:
• The guarantee starts from the date you first purchased your product
• The guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as exists in the new
country of use for this brand or range of products
• This guarantee relates to you and cannot be transferred to another user
• Your new home is within the European Community (EC) or European Free Trade Area
• The product is installed and used in accordance with our instructions and is only used domestically, i.e. a
normal household
• The product is installed taking into account regulations in your new country
Before you move please contact your nearest Customer Care centre, listed below, to give them details of your
new home. They will then ensure that the local Service Organisation is aware of your move and able to look
after you and your appliances.
France Senlis +33 (0) 3 44 62 20 13
Germany Nürnberg +49 (0) 800 234 7378
Italy Pordenone +39 (0) 800117511
Sweden Stockholm +46 (0) 20 78 77 50
UK Slough +44 (0) 1753 219898
18
ZM21M4 BG
Съдържание
Преди да започнете работа с уреда
Инструкции за безопасност
Инструкции за безопасност при готвене с грил 4
Тестване на съдовете за готвене 5
Безопасност при обработка на храните 6
Разопаковане 8
Свързване към електрическата мрежа 8
Еектрическо захранване 8
Работа с
Наименование и функция на различните части 9
Монтиране на въртящата се стъклена чиния 9
Контролен панел 10
Микровълново готвене 11
Упътване за настройка на мощността 11
Готвене с грил 12
Микровълново готвене и готвене с грил ( комбинирано ) 12
Препоръки за готвене с Грил 13
Препоръки за Микровълново готвене и Грил 13
Нива на мощност на Микровълново
Инструкции за размразяване с ( 180 W ) 14
Съвети за микривълново готвене 15
Грижи и почистване 16
Почистване на вътрешността 16
Почистване на външните части 16
Почистване на принадлежностите (въртяща се стъклена чиния, поставка)
Сервиз и резервни части
Благодарим Ви, че избрахте този продукт на Zanussi. Убедени сме, че новата ви микровълнова фурна ще ви бъде
много полезна и ще ви помогне изключително в домакинската работа. Както става с всички нови кухненски уреди,
ще е необходимо известно време, за да се запознаете с всички нови функции и особености, но с
времето тази фурна ще стане незаменима за Вас.
Преди използване на микровълновата фурна прочетете внимателно и подробно ръководството. Инструкциите, които
следват, ще Ви позволят да получите най-добрите резултати от новата микровълнова фурна на Zanussi .Важно е това
ръководство да бъде запазено заедно с уреда за по-нататъшни справки.В случай, че продадете или дадете уреда за
ползване от друго
уреда за да може новият собственик да се запознае с функциите на уреда и съответните предупреждения .
лице или ако смените жилището си и оставите уреда, уверете се, че Ръководството остава заедно с
Преди да започнете работа с уреда
Инструкции за безопасност
•Вградената система за заключване на вратата
предпазва микровълновата фурна от работа при
отворена врата.
•Не променяйте нищо в нея и не се опитвайте да
използвате фурната при отворена врата, тъй като
работата при отворена врата може да Ви изложи на
микровълново облъчване.
•Не позволявайте остатъци от храна или
почистващ препарат да се събират върху
уплътнителните повърхности на вратата. Вижте
раздела Почистване и Поддръжка за по-подробни
инструкции.
• Ако фурната е повредена не я използвайте, докато
не бъде поправена от квалифициран сервизен
техник.
•Особено важно е вратата на фурната да бъде
затворена правилно и да няма
вратата ( деформирана), (2.) пантите и затварящия
механизъм (счупени или с недостатъчна сигурност),
(3) уплътнителните ленти на вратата и повърхността
срещу тях.
•Рисковано е за всеки с изключение на квалифициран
сервизен техник да извършва ремонти или корекции
по тази фурна. Осъществете контакт с най-близкия
оторизиран сервиз при необходимост от ремонт.
•Не отстранявайте корпуса на уреда, вратата или
контролния панел, тъй като това може да доведе до
излагането Ви на изключително високо напрежение.
• Инсталирайте и разполагайте тази фурна само в
съответствие с “ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ”,
дадени в това Ръководство.
•Използвайте уреда по предназначението му,
описано в това
корозивни химикали в уреда. Специфичното
приложение на този тип фурни е за готвене и
размразяване на храна. Те не са конструирани за
индустриална или лабораторна работа, нито за
употреба в търговската мрежа, тъй като това ще
направи невалидна гаранцията.
•Не използвайте фурната, когато е празна. Ако няма
храна или вода, която да поглъща микровълновата
енергия, магнетронната лампа може да се повреди.
Ръководство. Не използвайте
повреда на: (1)
от
• Необходим е строг надзор когато фурната се
използва от деца.
• Не съхранявайте уреда на открито. Не използвайте
уреда в близост до вода.
• Не се опитвайте да сушите дрехи или вестници във
фурната, тъй
•Не използвайте вътрешността на фурната като
място за съхранение. Не оставяйте продукти от
хартия, съдове за готвене или храна в нея, когато не
я използвате.
Инструкции за безопасност при готвене на грил
1. Стъкленият прозорец за наблюдение може да се
счупи ако се разлее вода върху него при печене на
грил.
2. Използвайте ръкохватки при поставяне и изваждане
на храната в и от фурната. Съдовете стават много
горещи, така че внимавайте да не се изгорите.
Въртящата се
също стават много горещи, така че винаги
използвайте ръкохватки при работа с тях.
3. Не докосвайте вътрешния или външния прозорец на
фурната с метални части при поставяне или
изваждане на храна във фурната. Вътрешните
страни на вратата и фурната стават много горещи,
така че внимавайте когато
фурната.
4. Не поставяйте въртящата се стъклена чиния или
други съдове в студена вода и не се опитвайте да ги
охлаждате веднага след използване.
като те могат да се запалят.
стъкленачинияиметалнатапоставка
наблюдаватехранатавъв
5. Не поставяйте съдове върху фурната. Горната й
част става много гореща, така че всички неща,
поставени отгоре могат да бъдат повредени от
топлината. Съвсем нормално е да излиза пара около
вратата, да се запотява стъклото или дори да се
появяват водни капчици под вратата по време на
готвенето. Това е кондензация
храната и не засяга сигурността на фурната. Вратата
не изолира фурната напълно.
натоплинатаот
течение на
4
ZM21M4 BG
Повечето стъклени, стъклено-керамични и топлоустойчиви стъклени съдове са отлични за използване в
микровълновата фурна. Въпреки, че микровълновата енергия няма да затопли повечето стъклени и
керамични съдове, те могат да се нагорещят при предаването на топлина от храната. Препоръчително е
използването на ръкохватки за изваждане на ястията.
Безопасност при използването на съдове за готвене.
1. Стъкленият прозорец
счупи ако се разлее вода върху него при печене
на грил.
2. Използвайте ръкохватки при поставяне и
изваждане на храната в и от фурната. Съдовете
стават много горещи, така че внимавайте да не
се изгорите. Въртящата се стъклена чиния и
металната поставка също стават много горещи
така че винаги използвайте ръкохватки при работа
с тях.
3. Не докосвайте вътрешния или външния прозорец
на фурната с метални части при поставяне или
изваждане на храна във фурната. Вътрешните
страни на вратата и фурната стават много
горещи, така че внимавайте когато наблюдавате
храната във фурната.
•Поставете съда за готвене във фурната заедно
със стъклена чаша, напълнена до средата с
вода. Нагрейте при 700 W (100%) за една
минута. Ако съдът е топъл, не трябва да го
използвате. Ако е само леко загрят, можете да
го използвате за затопляне на храна, но не и за
готвене. Ако съдът е със стайна температура,
той е подходящ за готвене в микровълнова
фурна Хартиени кърпички, восъчна хартия,
чинии, купи, картонени кутии, опаковъчни
материали за фризер и мукава са много удобни
съдове. Винаги се уверявайте, че са пълни с
храна, която да поглъща енергията и така да
избегнете опасността от прегряване.
Много пластмасови чинии, купички, кутии за
съхранение на храна във фризер и найлонови
опаковки могат да се използват в
микровълновата фурна. Следвайте
инструкциите на производителя при използване
на пластмасови изделия във фурната .
Избягвайте употребата на пластмасови съдове с
храни, които са с високо съдържание на мазнини
Инструкции за безопасност при готвене на грил
занаблюдениеможедасе
Тестване на съдовете
4. Не поставяйте въртящата се
други съдове в студена вода и не се опитвайте да
ги охлаждате веднага след използване.
5. Не поставяйте съдове върху фурната. Горната й
част става много гореща, така че всички неща,
поставени отгоре могат да бъдат повредени от
топлината.Съвсем нормално е да излиза пара
,
около вратата, да
да се появяват водни капчици под вратата по
време на готвенето. Това е кондензация на
сигурността на фурната. Вратата не изолира
фурната напълно.
и захар, тъй като тези храни достигат да високи
температури и могат да разтопят някои
пластмаси.
Не оставяйте фурната без наблюдение и я
поглеждайте от време на
затопляте или готвите храна в пластмасови,
хартиени или други лесно възпламеними
съдове. Ако забележите дим оставете вратата
затворена, изключете фурната или я изключете
от контакта докато димът изчезне.
•Метални съдове или съдове с метална украса не
трябва да се използват в микровълновата
фурна освен ако не са
използване в микровълнова фурна.
•Съдове с ограничени отвори, например бутилки
не трябва да се използват при готвене в
микровълнова фурна.
•Бъдете внимателни при махане на капак или
покритие от съдове, за да избегнете изгаряния
от парата.
се запотява стъклото или дори
стъклена чиния или
време когато
специално създадени за
5
ZM21M4 BG
Безопасностприобработканахраните
•Не затопляйте храна в консервни опаковки в
микровълновата фурна. Винаги премествайте
храната в подходящ съд. Много силно пържене на
храни не трябва да се извършва в
микровълновата фурна, тъй като температурата
на мазнината не може да бъде контролирана и
това може да доведе до рисковани ситуации.
•
• Пуканкимогат
фурната, но само в специални опаковки или
съдове, създадени за този цел. Процесът на
приготвяне никога не трябва да остава без
наблюдение. Надупчвайте храни с кора или с
мембрани без пори, за да избегнете издуването
им от парата и експлодирането им. Ябълки,
картофи, пилешки дробчета и
са примери за такива продукти.
Предупреждение: При загряване на течности,
например супи, сосове и напитки в микровълновата
фурна прегряването на течността над
температурата на кипене може да стане и без
появяването на мехурчета. Това може да доведе до
внезапно изкипяване на горещата течност. За да
избегнете това
1. Избягвайте използването на съдове с прави стени
и тясна горна част.
2. Непрегрявайтепродуктите.
3. Разбърквайтетечносттапредидаяпоставитев
съда във фурната и по средата на времето за
затопляне.
4. След затопляне оставете съда във фурната за
кратко време и разбъркайте отново преди
внимателно да
Външни размери Обем 21 литра
да бъдат приготвени във
жълтъци на яйца
спазвайте следните инструкции:
го извадите.
Технически данни
•Някои продукти като цели яйца и запечатани
съдове - например затворени стъклени буркани могат да експлодират и не трябва да бъдат
затопляни в тази фурна. Много рядко яйца на очи
могат да експлодират по време на готвене. Винаги
пробивайте жълтъка, след това покривайте и
изчаквайте една минута преди
покритието.
Забележка:
• Не се опитвайте да въртите с ръка въртящата се
стъклена чиния. Това може да я повреди.
•Волтова дъга във фурната при микровълновата
опция обикновено възниква при използване на
метални съдове. Продължителното образуване
обаче може да повреди уреда. Спрете
програмата и проверете съда.
•Не
Не използвайте фурната за комерсиални цели.
Тази фурна е създадена единствено за работа в
домашни условия.
Запазете тези инструкции
препречвайте отворите за излизане на
въздуха, разположени отгоре, отзад, отстрани и
отдолу на фурната.
За готвене с микровълнова фурна могат да бъдат използвани разнообразни съдове и материали. От гледна
точка на Вашата безопасност и за да не повредите съдовете и фурната, изберете подходящите съдове и
материали за всеки метод на готвене. В приложената таблица са дадени някои общи указания:
Вид на операцията Материал Съдове
Микровълново
готвене
Керамика и стъкло
Китайски порцелан Без метална
Глинени съдове* 2 Да Да Да
Пластмаса Топлоустойчиви
Найлонови торбички Да
Метал Тавичка за печене Не Да Не
Алуминиево фолио * 3 Да Да Да
Хартия Купички, чинийки,
Восъчна хартия Да Не Не
Дърво Не Не Не
Принадлежности Поставка за грил Не Да Да
Въртящасестъклена
ДържачДаДаДа
Съдове за пуканки Да Да Да
Топлоустойчиви
стъклени съдове
Стъклени съдове с
метална декорация
Кристално стъкло с
олово
декорация
съдове за
микровълнова фурна
кърпички
чиния
Да * 1 Да Да * 1
Не Не Не
Не Не Не
Да Да НЕ
Да Не Не
Да Не Не
Да Да Да
Грил Грили Микровълново
готвене
Да : Съдовеипринадлежности, коитомогатдасеизползват
Не : Съдовеипринадлежности, коитотрябвадасеизбягват
* 1 само ако няма метална украса
* 2 само стъкло без метално съдържание
* 3 Забележка: Използвайте алуминиево фолио само за покриване на храна, прекомерната му употреба не е
желателна.
7
ZM21M4 BG
Разопаковане
Важно: При разопаковане на фурната проверете
дали уредът е здрав. При повреда или липсващи
части уведомете незабавно доставчика. Фурната,
нейни части или принадлежности може да са увити в
защитно фолио. В този случай трябва да отстраните
това фолио преди да използвате фурната. Не
оставяйте опаковъчен материал на места, където
малки
бъде опасно за тях.
деца могат да си играят с него. Това може да
Инсталиране
1. Отстранетевсичкирекламниетикетиотвратата.
2. Инсталирайтефурнатанахоризонтална
повърхност. Повърхността трябва да бъде
достатъчно здрава, за да издържи теглото на
фурната (12.5 кг.) и поставената храна в нея.
Фурната трябва да бъде стабилно разположена,
за да се избегне възникването на вибрации или
шум.
3. Поставете фурната далеч от
Излагането на топлина и вода може да понижи
ефикасността на фурната и да доведе до
повреди. Уверете се, че сте инсталирали фурната
далеч от топлинни и водни източници.
4. Не блокирайте въздушните отвори отгоре и
отстрани на корпуса и не поставяйте никакви
предмети върху фурната. Ако въздушните отвори
са блокирани по време на работа фурната може
да прегрее и това да причини повреда. От
отворите излиза горещ въздух, така че се уверете,
че нищо не възпрепятства излизането му. Не
позволявайте завесите да стоят между фурната и
задната стена.
5. Поставете фурната максимално далеч от радио и
телевизионни приемници. Тази
изискванията на ЕС за подтискане на
радиосмущенията*. Въпреки това могат да
възникнат проблеми ако фурната се разположи
прекалено близо до радио или телевизионен
приемник, така че поставяйте такива уреди
възможно най-далеч.
6. Ако е поставена в ъгъла, оставете разстояние от
най-малко 5,0см до стените, за да
вентилационните изисквания.
топлина и вода.
фурна отговаря на
Започване
Фурната се доставя с електрически кабел и щепсел
спазите
Важно! Фурната може да бъде поставена почти
навсякъде в кухнята. Уверете се че е разположена
на хоризонтална равна повърхност и че
вентилационните отвори, както и повърхността под
фурната не са блокирани (за достатъчно
проветряване).
* Тази фурна отговаря на Норматив 87/308/ЕЕС на
ЕС за подтискане на радиосмущенията.
Свързване към електрическата мрежа
за 230V, 50Hz.
Защитата чрез заземяване намалява риска в случай
на късо съединение. Уверете се, че напрежението, с
което работи фурната е еднакво с това в мрежата.
Важно: Ако фурната е свързана към контакта с
помощта на удължителен кабел, уверете се, че
кабелът е
Предупреждение! Този уред не трябва де бъде
използван с незаземено електрозахранване.
Свържете се с електротехник ако не сте сигурни
относно свързването към електрическата мрежа на
фурната или с осигуряването на заземяване на
електрозахранването.
Този уред трябва са бъде заземен. Ако уредът е
комплектован с щепсел, който е неподходящ за
контакта, щепселът трябва да бъде срязан и да се
постави подходящ такъв. Ако е необходимо да се
смени предпазителя на щепсела, капакът на
предпазителя трябва да бъде поставен отново. Ако
капакът е изгубен или повреден, щепселът не
трябва да бъде използван докато не се замени.
• Електрическозахранване
• Уреда
• Предупреждение !Уредът трябва да е заземен.
• Производителятненосиникакваотговорностза
• Акоуредътекомплектовансщепсел, койтое
Премахнете предпазителя от отстранения щепсел
трябва за да се избегне опасността от
повторната му употреба в друга част на Вашият дом.
заземен.
се доставя със стандартен евро щепсел.
щети причинени от неспазване на тази мярка
за безопасност.
неподходящ за контакта, щепселът трябва да
бъде срязан и да се постави подходящ
такъв.
8
ZM21M4 BG
Работа с микровълновата фурна
Наименование и функция на различните части
1. Отделение за готвене. Избърсвайте и
почиствайте отделението след използване на
фурната.
2. Стъкло на фурната. Храната може да бъде
наблюдавана докато микровълновата фурна
работи.
3. Врата на фурната. Вратата винаги трябва да бъде
добре затворена по време на готвене.
4. Затварящмеханизъм..
5. Контролен
6. Задвижващаоснастъкленатачиния
7. Въртящасестъкленачиния. Изработенаот
специално топлоустойчиво стъкло. Храната в
подходящ съд се поставя върху тази поставка.
Не използвайте фурната без стъклената чиния.
8. Държач на въртящата се стъклена чиния.
Поставете държача на дъното на отделението за
готвене, за да придържа въртящата се
чиния.
9. Грил
10. Поставка заГрил
панел.
стъклена
Монтираненавъртящатасестъкленачиния
1. Поставете държача на дъното на отделението.
2. Поставете стъклената чиния върху държача както
е показано на схемата. Уверете се, че главината
на стъклената чиния е добре наместена върху
оста . Никога не поставяйте стъклената чиния
от
обратната страна.
•Както въртящата се стъклена чиния, така и
държачът винаги трябва да бъдат използвани при
готвене.
• Всичката храна и съдове с храна винаги се
поставят върху стъклената
чиния при готвене.
• Чинията се върти и в двете
посоки; това е нормално.
Въртяща се стъклена чиния
Ролеров държач
Задвижваща ос на
стъклената чиния
9
ZM21M4 BG
Контроленпанел
1.
Копчезарегулираненавремето
За да зададете нужното време.Готвенето ще започне.
Всички настройки на времето ще стават по-точно ако
подминете нужното време, и след това се върнете
назад.
2.
Селекторнамощността.
Регулирайте мощността за готвене на храна нс
нужната мощност.
11
ZM21M4 BG
Микровълновоготвене
1. Отворете вратата , сложет храната върху
въртящата се чиния. Затворете вратата.
2. Настройте ключазаизборнамощностдокато
желаната мощност . ( Виж таблицата по-долу ).
3. Нагласете избранотовремекатозавъртите
ключа за избор на време до желаното време.
Пример : За да сготвите при 540 W за 15 минути.
1. Завъртетеключазамощностна 540
2. Завъртетеключазавремедо 15.
3. Фурнатащестартираавтоматичноза 15 минутина 540
Притопляненастудениястия
•Препоръките на производителите на храна трябва само да се използват като основна насока. Ако, когато
времето за готвене изтече, и храната не е още гореща, върнете я във фурната докато стане готова. Това
става по същият начин както и при обикновената фурна.
на готвене и също позволява равномерно разпределение на топлината до храната.
разбърквайте храната редовно, особено сосове и яхнии.
Упътване за настройка на микровълновата мощността
W .
Фурната започва да готви .
Когато готвите за по-малко от 2 минути,
ключа за по-дълъг период и след това го върнете на
желаното време.
За да изключите фурната по време на работа , просто
върнете таймера на 0.
Забележка: След приключване на работа с
фурната се убедете , че сте върнали ключа на
таймера на 0, в противен случай фурната ще
продължи да функционира
Печене на сладкиши и солени кексове.
Средно;Бързо размразяване и притопляне на на печени меса и яхнии.
Печене на торти и пудинги.
Средно; Печененатортиипудинги
Притопляне; Притопляне на предварително сготвени храни
Печене на парчета месо и птици
Варене или претопляне на течности.
Готвене на зеленчуци.
Предварително готвене на печива
12
ZM21M4 BG
Сложете въртящата се чиния върху носача на
основата на вътрешността на фурната и
позиционирайте храната на поставката за грил. Този
метод е идеален за готвене на стекове, кълцано месо
и други.Помнете , че фурната ще бъде гореща.
време. Микровълновата фурна започва да
работи автоматично.
Забележка: След приключване на работа с
фурната се убедете , че сте върнали ключа на
таймера на 0, в противен случай фурната ще
продължи да функционира.
времето до желаното
Сложете въртящата се чиния върху носача на
основата на вътрешността на фурната и
позиционирайте храната на поставката за грил. Този
метод е идеален за готвене на стекове, кълцано месо
и други.Помнете , че фурната ще бъде гореща.
1. Нагласете ключа на желаната мощност на
Микровълново готвене и ниво на
2. Настройте ключа за времето до желаното време.
Микровълновата фурна започва да работи
автоматично.
Забележка: След приключване на работа с
фурната се убедете , че сте върнали ключа на
таймера на 0, в противен случай фурната ще
продължи да функционира.
Грил.
( комбинирано 2).
Забележка
Ако отворите вратата на фурната по време на готвене, фурната се изключва. За да подновите готвенето ,
затворете вратата.В края на времето на готвене грилът и микровълновото готвене се изключват и се чува звън.
В комбинираната опция, настройките за готвене и време могат да се променят по време на готвене
.
12
ZM21M4 BG
Всички храни трябва да се поствят в чиния върху поставката на грила.Така ще улавяте сока от готвенето и ще
намалите усилията си за почистване по-късно.Обръщайте храната на половината време на готвене.
Храна Количество Тегло Време за готвене Съвети
Препечени филии 2 парчета 4 –5 минути
Препоръки за готвене с грил
Хляб със сирене 4 парчета 6 – 7 минути
Символ Настройка Микровълнова мощност Грил мощност
Грил 0 W 1000 W
Ф Комби. 1 180 W 600 W
К Комби. 2 360 W 400 W
К Комби. 3 450 W 200 W
4 – 5 за препичане и 2
минути сиренето
13
ZM21M4 BG
Инструкциизаразмразяванепримощност
Някои храни като хляб и плодове могат да се размразят добре ръчно чрез тези позиции на
мощността
Храна Подготовка
Хляб
Малък
хляб
Нарязан
цял хляб
2
филийки
1франзела
2франзели
Сладкишиитестениизделия
Кейк 450
гр
Солен
кекс 450
гр
Пай
(готвен)
450 гр
Сладкиш
и 450 гр
Масло
250 гр
(единпакет)
Плодове
225 гр
меки
плодове
450 гр
меки
плодове
Готови ястия
400 грПокрийтесчинияилиснеизолиращофолио.
Зеленчу
ци
Поставете я върху устойчив на микровълни
съд или кухненска хартия.
Обърнете по средата на времето на
размразяване.
Поставете я върху устойчив на микровълни
съд или кухненска хартия.
Обърнете по средата на времето на
размразяване.
Поставете върху кухненска хартия. 45 – 60
Поставете върху кухненска хартия. 45 –60
Поставете върху кухненска хартия. 1 – 1 ½
Извадете от опаковката, поставете върху
чиния.
Извадете от опаковката, поставете върху
чиния.
Извадете от опаковката, поставете върху
чиния.
Извадете от опаковката, поставете върху
чиния
Ако е увито във фолио, отстранете фолиото и
поставете в чиния.
Поставете ги в единичен слой в плитка чиния. 5 – 6
Поставете ги в единичен слой в плитка чиния. 7 – 8
За подгряване пуснете микровълнова мощност
на 100 % ( 700W) за 3 - 4 мин.
Не необходимо зеленчуците да се
размразяват преди готвене. Всички зеленчуци
могат да бъдат размразявани и да бъдат
готвене на мощност 100 % ( 700 W ).
8 - 10
мин.
10 –13
мин.
сек.
сек.
мин.
9 – 11
мин.
9 – 11
мин.
7 – 9
мин.
7 – 9
мин.
3 – 4
мин.
мин.
мин.
7 – 8
мин.
Време на престой
след размразяването
(във фурната)
10 -15 мин.
10 мин.
5 мин.
5 мин.
5 мин.
15 - 30 мин.
15 - 30 мин.
15 - 30 мин.
15 - 30 мин.
5 - 10 мин.
5 - 10 мин.
5 - 10 мин.
5 - 10 мин.
14
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.