Zanussi ZM21M4 User Manual [ru]

Page 1
Інструкція з експлуатації Упутство за употребу Lietotāja rokasgrāmata Naudojimo instrukcija Упатство за употреба Pуководство пользователя Kasutusjuhend Пайдаланушы нұсқаулығы
ZM21M4
Page 2
Page 3
ZM21M4 UK
Зміст
Перед користуванням мікрохвильовою піччю 4
Технічні дані 4
Інформація з техніки безпеки 5
– Як перевірити, чи підходить посуд для мікрохвильової печі 5 – Безпека продуктів 6
Інформація з техніки безпеки під час готування на грилі 7
Встановлення 9
– Підключення до електромережі 9
Рекомендації щодо застосування посуду та аксесуарів 10
– Розпаковування 10
Інструкції з експлуатації мікрохвильової печі 11
– Назви та функції елементів 11 – Як встановити поворотний столик 11 – Панель керування 12 – Готування в мікрохвильовій печі. 13 – Керівництво із встановлення потужності мікрохвиль 13 – Готування за допомогою гриля 14 – Готування за допомогою мікрохвиль та гриля 14 – Рекомендації для готування за допомогою гриля 15 – Рекомендації для готування за допомогою
мікрохвиль та гриля 15 – Рівні потужності мікрохвиль та гриля 15 – Інструкції з розморожування з використанням – Рекомендації щодо використання мікрохвиль 17 – Догляд та чистка 18 – Чищення аксесуарів (поворотного столика та підставки) 18 – Миття зсередини 18 – Догляд за корпусом 18 – Догляд та чистка (Гриль) 18
180 Вт 16
Умови гарантії 19
3
Page 4
ZM21M4 UK
Вітаємо вас із придбанням нової мікрохвильової печі
Дякуємо, що обрали першокласний прилад виробництва «Zanussi». Ми переконані, що ви пересвідчитеся у корисності вашої нової мікрохвильової печі і вона стане вам гарним помічником. Як і з будь-якими іншими кухонними приладами, пройде якийсь час, поки ви ознайомитеся з усіма новими функціями та можливостями, але з часом ця мікрохвильова піч стане вашим незамінним помічником.
Перед використанням мікрохвильової печі
Уважно прочитайте інструкції і чітко виконуйте зазначені вказівки, надані для того, щоб забезпечити максимально ефективне користування мікрохвильовою піччю Zanussi «Jetwave». Важливо, щоб інструкція зберігалася з приладом, щоб у подальшому можна було до неї звернутися. У випадку продажу приладу, передачі його іншій особі або якщо ви змінюєте місце проживання, залишаючи прилад на старому місці, необхідно надати інструкцію разом з приладом, аби новий власник мав можливість ознайомитися з функціями приладу та відповідними застереженнями.
Технічні дані
Загальні розміри Вага 12,5 кг
Ширина 482 мм Потужність 230 В, 50 Гц Глибина 380 мм Запобіжник 8 A Висота 283 мм
Розміри камери Мікрохвилі 1080 Вт
Ширина 315 мм Вихідна потужність Глибина 300 мм Мікрохвилі 700 Вт Висота 210 мм Гриль 800 Вт
Об'єм 21 літр
Споживання енергії
Гриль 800 Вт
4
Page 5
ZM21M4 UK
Важлива інформація з техніки безпеки.
УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ
• Вбудовані запобіжники попереджають користування мікрохвильовою піччю при відчинених дверцятах.
• Не псуйте їх і не намагайтеся вмикати мікрохвильову піч з відчиненими дверцятами, бо це може призвести до викиду мікрохвильової енергії.
• Старайтеся не розливати страви на поверхні контакту з прокладкою дверцят і не давайте решткам миючого засобу накопичуватися на них. Щоб ознайомитися з інструкціями щодо догляду за приладом, прочитайте розділ «Чищення і догляд».
• Особливо важливо правильно закривати дверцята печі і запобігати ушкодженням: (1) дверцят (викривлення), (2) шарнірів та замка (поломка або ненадійна робота), (3) прокладки дверцят та поверхні контакту з прокладкою.
УВАГА!: У разі ушкодження дверцят,
завіс/замка або прокладки дверцят мікрохвильовою піччю користуватися не можна, доки вона не буде полагоджена кваліфікованим майстром.
УВАГА!: Здійснювати технічне
обслуговування цієї мікрохвильової печі та модернізувати її небезпечно. Це може робити лише спеціально підготовлений персонал. У разі необхідності здійснення технічного обслуговування зв'яжіться з найближчим сервісним центром.
• У жодному разі не знімайте корпус, дверцята та панель керування. Такі дії можуть призвести до того, що ви опинитеся під дуже високою напругою.
щоб розігрівати, готувати та розморожувати продукти. Вона не призначена для застосування у промислових або лабораторних умовах, а також для комерційних цілей. Застосування приладу не за призначенням веде до втрати гарантії на нього.
• Не вмикайте піч, коли в ній нічого немає. Якщо вмикати піч, коли в ній не перебувають продукти або вода, які абсорбували б мікрохвильову енергію, це може призвести до пошкодження магнетронної трубки.
• Не зберігайте цей прилад просто неба. Не зберігайте його поблизу води.
• Не намагайтеся сушити у мікрохвильовій печі одяг чи газети. Ці предмети можуть спалахнути.
• Не використовуйте її для зберігання речей. Не залишайте папір, посуд або їжу у камері печі, коли ви нею не користуєтеся.
• При роботі приладу його доступні поверхні можуть нагріватися до високої температури.
УВАГА!: При появі диму вимкніть
прилад, витягніть вилку з розетки і відчиніть дверцята, щоб загасити полум'я. Ніколи не користуйтеся для цього водою.
УВАГА!: Дітям та немічним людям
дозволяється користуватися мікрохвильовою піччю без нагляду лише у тому разі, якщо вони отримали необхідні інструкції і можуть користуватися нею у безпечний спосіб та усвідомлюють небезпеку неправильного користування нею.
• Встановлюючи та розміщаючи цю мікрохвильову піч, суворо дотримуйтеся інструкцій, наведених у розділі «Установка».
• Користуйтеся приладом виключно за його прямим призначенням, описаним у цій інструкції. Здійснюючи догляд за приладом, не застосовуйте їдкі хімічні речовини. Ця мікрохвильова піч призначена для того,
Безпечний посуд
• Користуйтеся лише тим посудом, який підходить для мікрохвильових печей.
• Більша частина скляного, склокерамічного та жаростійкого посуду чудово підходить для використання в мікрохвильовій печі. Мікрохвильова енергія, як правило, не нагріває
5
Page 6
ZM21M4 UK
скляні те керамічні предмети, але такий посуд може стати гарячим через передачу тепла від страви до посуду. Виймаючи продукти з мікрохвильової печі, користуйтеся рукавичками.
Як перевірити, чи підходить посуд
• Посуд з вузькою шийкою, наприклад, пляшки, не надається для приготування страв у мікрохвильовій печі.
• Знімаючи кришку чи відкриваючи посуд, зважайте на небезпеку опіків парою.
для мікрохвильової печі
Контейнери з фольги
• Потрібно перевірити, чи підходить посуд для використання у мікрохвильовій печі.
• Поставте посуд у мікрохвильову піч разом із склянкою, наполовину наповненою водою. Нагрівайте при (700 Вт) (100%) упродовж однієї хвилини. Якщо посуд нагрівся, ним користуватися не слід. Якщо він лише трошки потеплішав, ви можете користуватися ним для підігрівання страв, але готувати в ньому не можна. Якщо ж посуд має кімнатну температуру, він підходить для приготування в ньому страв у мікрохвильовій печі.
• Дуже зручно використовувати паперові серветки, вощений папір, паперові рушники, тарілки, чашки, коробки, упаковку для холодильника та картонну упаковку. Ніколи не ставте такі речі у мікрохвильову піч, якщо в них немає продуктів, які поглинали б енергію. Порушення цього правила може призвести до нагрівання до надто високої температури або займання.
• Переважна частина пластикового посуду, чашок, контейнерів для холодильників та пластмасового пакування може використовуватися в мікрохвильовій печі. Зверніться до інструкцій виробника, щоб дізнатися, чи придатний пластиковий посуд для мікрохвильової печі. Не користуйтеся пластиковим посудом, якщо треба нагріти продукти з високим вмістом жиру або цукру, бо вони розігріваються до високої температури, під дією якої деякі види пластику можуть плавитися.
• Розігріваючи або готуючи страви в пластиковому чи паперовому посуді або в1посуді з інших легкозаймистих матеріалів, не залишайте піч без нагляду і час від часу заглядайте в неї.
Неглибокі контейнери з фольги можна безпечно використовувати для підігрівання продуктів у мікрохвильовій печі, якщо дотримуватися таких правил:
Глибина контейнерів з фольги не повинна 1. перевищувати 3 см (1 1/4 дюйма).
Кришками з фольги користуватися не можна. 2.
Контейнери з фольги мають бути заповнені 3. продуктами щонайменше на дві третини. Порожні контейнери ставити в мікрохвильову піч категорично забороняється.
Контейнери з фольги слід ставити 4. в мікрохвильову піч поодинці і так, щоб вони не торкалися її стінок. Якщо ваша піч оснащена металевим поворотним столиком або підставкою, контейнер з фольги слід ставити на перевернуту догори дном жаростійку тарілку.
Контейнери з фольги в жодному разі не можна 5. повторно використовувати у мікрохвильовій печі.
Якщо мікрохвильова піч працювала понад 6. 15 хвилин, то перш ніж вмикати її знову, дайте їй охолонути.
Під час роботи печі посуд і поворотний столик 7. можуть нагріватися, тому, виймаючи їх із мікрохвильової печі, будьте дуже обережні. Радимо робити це в рукавичках або за допомогою ганчірки.
Пам'ятайте, що на підігрівання або 8. приготування страв у контейнерах з алюмінієвої фольги може йти більше часу, ніж звичайно, тому, перш ніж подавати страву, переконайтеся в її готовності.
Безпека продуктів
• Металевий посуд і посуд з оздобленням з металу не слід використовувати в мікрохвильовій печі, за винятком випадків, коли його рекомендують для такого використання.
• Не нагрівайте в мікрохвильовій печі продукти у консервних бляшанках. Перекладіть продукти до підходящого посуду.
6
Page 7
ZM21M4 UK
• У мікрохвильовій печі не можна смажити у фритюрі: оскільки температуру жиру неможливо контролювати, можуть виникнути небезпечні ситуації.
• Попкорн можна готувати в мікрохвильовій печі, проте лише у спеціальній упаковці чи посуді. Готуючи попкорн, у жодному разі не залишайте мікрохвильову піч без нагляду.
• Якщо ви готуєте продукти із скоринкою, що не має отворів (пор), проколіть її, щоб запобігти накопиченню всередині пари і різкого розтріскування скоринки. Для прикладу: до продуктів, які необхідно проколювати, належать яблука, картопля, куряча печінка і яєчні жовтки.
• Вміст пляшечок та баночок із дитячим харчуванням необхідно збовтати або струснути. Щоб уникнути опіків, обов'язково перевірте його температуру, перш ніж давати дитині.
УВАГА!: Деякі продукти (зокрема, цілі
яйця) та закритий герметично посуд (наприклад, закриті скляні банки) можуть бути вибухонебезпечними, їх не можна нагрівати у цій мікрохвильовій печі. Інколи вибухати можуть і яйця, зварені без шкаралупи. Завжди проколюйте жовток, а потім обов'язково накрийте яйце кришкою і почекайте одну хвилину, перш ніж її знімати.
Навколо дверцят може з'являтися пара,
вони можуть вкриватися імлою, а під дверцятами під час приготування їжі можуть навіть з'являтися краплинки води - все це цілком нормально. Це є ознаками звичайної конденсації, викликаної нагріванням продуктів, і не позначається негативно на безпеці користування мікрохвильовою піччю. Дверцята не призначені для того, щоб камера печі закривалася герметично.
УВАГА!: Рідини та інші продукти не можна
нагрівати у герметично закритому посуді, оскільки він може вибухнути.
• Не крутіть поворотний столик рукою. Це може призвести до поломки.
УВАГА!: Нагрівання напоїв
у мікрохвильовій печі може привести до вибухового закипання з запізненням, тому брати в руки посуд необхідно дуже обережно.
УВАГА!: При нагріванні рідин, напр., супів,
соусів та напоїв у мікрохвильовій печі їх температура може піднятися вище температури кипіння без ознак кипіння (бульбашок). Це може призвести до несподіваного витікання гарячої рідини через край. Щоб запобігти цьому, необхідно дотримуватися таких правил:
Не користуйтеся посудом з прямими стінками 1. і вузькою шийкою.
Не перегрівайте надміру. 2.
Перш ніж ставити посуд у мікрохвильову 3. піч, перемішайте його вміст, і коли пройде половина часу нагрівання, перемішайте його знову.
• Якщо користуватися металевим посудом у мікрохвильовій печі, це зазвичай призводить до іскріння. А постійне іскріння може ушкодити прилад. Перервіть виконання програми і перевірте стан посуду.
• Необхідно дбати про те, щоб вентиляційні отвори на верхній, задній, бічній та нижній поверхнях мікрохвильової печі не були перекриті.
УВАГА!: Не використовуйте цю
мікрохвильову піч з комерційною метою. Вона призначена для використання в домашніх умовах.
Техніка безпеки під час приготування в режимах гриля та комбінованих режимах.
Скляне віконце печі може тріснути, якщо 1. пролити на нього воду під час приготування у режимі гриля.
По завершенні нагрівання дайте йому трохи 4. постояти в мікрохвильовій печі, перемішайте вміст знову і лише потім обережно вийміть посуд з печі.
Обов’язково використовуйте рукавичку 2. під час завантаження продуктів у піч і їх виймання. Посуд у печі сильно нагрівається, тому слідкуйте за тим, щоб не обпектися.
7
Page 8
ZM21M4 UK
Поворотний столик, форма для хліба та металева решітка також сильно нагріваються, тому під час роботи з ними використовуйте рукавичку.
Не торкайтеся внутрішнього або зовнішнього 3. віконця мікрохвильової печі металевими об’єктами під час завантаження продуктів у піч і їх виймання. Внутрішня частина дверцят і печі сильно нагріваються, тому будьте обережні, готуючи продукти в печі.
Не кладіть поворотний столик або посуд 4. у холодну воду для охолодження відразу після їх використання: вони можуть тріснути.
Не кладіть будь-які предмети на мікрохвильову 5. піч. Верхня частина корпусу печі сильно нагрівається, тому будь-які речі, покладені на неї, можуть бути пошкоджені теплом.
Попередньо нагрівайте мікрохвильову піч 6. лише у разі використання грилю. Ніколи не робіть цього у разі використання режимів мікрохвильової печі або комбінованих режимів (мікрохвильова піч і гриль).
Увага : При користуванні мікрохвильовою
піччю в комбінованому режимі діти можуть користуватись піччю лише під наглядом дорослих, оскільки піч нагрівається до високої температури.
Зберігайте дану інструкцію!
8
Page 9
ZM21M4 UK
Установка.
Усуньте всі рекламні наліпки з дверцят. 1.
Мікрохвильову піч необхідно встановити на 2. плоску, рівну поверхню. Поверхня має бути достатньо міцною, щоб витримувати вагу (12,5 кг) мікрохвильової печі та її вмісту. Щоб уникнути вібрацій та шуму під час роботи приладу, піч має перебувати у стабільному положенні.
Тримайте піч подалі від джерел тепла і води. 3. Дія на піч тепла та води може призвести до зниження продуктивності роботи печі та викликати несправність, тому подбайте про те, щоб вона була встановлена подалі від джерел тепла й води.
Не можна блокувати вентиляційні отвори 4. у верхній і бічних частинах корпусу, а також ставити будь-які речі на мікрохвильову піч. Якщо вентиляційні отвори під час роботи мікрохвильової печі будуть заблоковані, вона може перегрітися, а це може викликати несправність. Із вентиляційних отворів виходить гаряче повітря, тому їх не можна блокувати. Неприпустимо також, щоб між задньою стінкою печі та стіною позаду неї висіла фіранка.
Піч необхідно встановлювати якнайдалі 5. від радіоприймачів і телевізорів. Ця піч відповідає вимогам ЄЕС щодо заглушення радіоперешкод, проте деякі перешкоди можуть виникати, якщо піч розташована занадто близько до радіоприймача чи телевізора. Встановлюйте піч якнайдалі від цих приладів.
Якщо піч стоїть у кутку, відстань від неї до 6. стін має складати принаймні 10 см. Крім того, над мікрохвильовою піччю має бути вільний простір не менше 10 см.
Підключення до електромережі
Піч постачається з кабелем живлення і штепселем, розрахованими на використання у мережі 230 В, 50 Гц із заземленою електричною розеткою. Заземлення дозволяє мінімізувати ризик у разі короткого замикання. Переконайтеся, що потужність мікрохвильової печі відповідає показникам мережі.
Увага. Якщо мікрохвильова піч підключається до розетки за допомогою подовжувача, він має бути заземленим.
Без заземлення цим приладом
користуватися не можна. Якщо у вас є сумніви щодо підключення мікрохвильової печі до електромережі або якщо ви не впевнені, чи є у вас заземлення, проконсультуйтеся з електриком.
Цей прилад повинен бути заземлений.
Якщо прилад оснащений незнімним штепселем, який не підходить до розетки, необхідно його замінити. Це може зробити постачальник, майстер сервісного центру або інша особа, яка має відповідну кваліфікацію. Робити це самостійно небезпечно.
У разі пошкодження електричного
кабелю виробник або його сервісна служба чи інша кваліфікована особа має замінити його. Робити це самостійно небезпечно.
ВАЖЛИВО! Мікрохвильову піч можна
встановлювати практично в будь-якій точці кухні. Вона має стояти на гладкій рівній поверхні, і вентиляційні отвори, а також нижня частина печі не повинні бути заблоковані (щоб повітря могло вільно циркулювати).
9
Page 10
ZM21M4 UK
Рекомендації щодо застосування посуду та аксесуарів
Для приготування страв у мікрохвильовій печі можна застосовувати різноманітний посуд і матеріали. Задля власної безпеки і щоб уникнути псування посуду та ушкодження мікрохвильової печі, обирайте такий посуд і матеріали, які підходять для відповідного методу готування. Наведений нижче перелік містить загальні рекомендації.
Матеріал Посуд
Увіолеве скло ТАК ТАК ТАК
Жаротривкий скляний посуд ТАК*1 ТАК ТАК*1
Кераміка і скло
Порцеляна
Кераміка*2
Пластик
Метал
Папір
Дерево НІ НІ НІ
Аксесуари
Скляний посуд із металевим
оздобленням
Свинцевий кришталь НІ НІ НІ
Без металевого
оздоблення
Жаротривкий посуд для
мікрохвильових печей
Пластикове пакування ТАК НІ НІ
Форма для випікання НІ ТАК НІ
Алюмінієва фольга*3 ТАК ТАК ТАК
Чашки, тарілки, рушники ТАК НІ НІ
Вощений папір ТАК НІ НІ
Підставка для грилю НІ ТАК ТАК
Поворотний столик ТАК ТАК ТАК
Підставка під поворотний
столик
Мікрохвилі Гриль Комбінований
НІ НІ НІ
ТАК ТАК НІ
ТАК ТАК ТАК
ТАК НІ НІ
ТАК ТАК ТАК
Режим експлуатації
ТАК: Посуд і аксесуари, які можна використовувати НІ: Посуд і аксесуари, які використовувати не слід *1 Якщо немає металевого оздоблення. *2 Якщо полива не містить домішок металу. *3 ПРИМІТКА: Застосовуйте фольгу лише для накривання, надмірне її застосування може призвести
до іскріння.
Розпаковування
Увага. Розпаковуючи мікрохвильову піч, переконайтеся, що вона не має дефектів. У разі виявлення дефектів або відсутності яких-небудь частин негайно повідомте про це торговельний заклад, де ви придбали прилад. Мікрохвильова піч та аксесуари до неї можуть бути загорнуті у захисну плівку. У такому разі її слід зняти, перш ніж користуватися мікрохвильовою піччю. Не залишайте пакувальні матеріали у місцях, де їх можуть узяти діти, щоб гратися ними. Це може бути небезпечним.
10
Page 11
ZM21M4 UK
Інструкції з експлуатації мікрохвильової печі
Назви та функції елементів
Відділення для готування. Витирайте 1. відділення для готування після користування мікрохвильовою піччю. Вікно для спостереження. Через це віконце 2. можна спостерігати за продуктами під час приготування. Дверцята мікрохвильової печі. Дверцята слід 3. міцно закривати під час готування. Закривайте на гачок та вмикайте систему 4. блокування. Панель керування. 5. Приводний вал для поворотного столика. 6. Поворотний столик. Виготовлений із 7. спеціального жаростійкого скла. Для приготування продукти у відповідній ємності потрібно покласти на цю тацю. Не використовуйте мікрохвильову піч без поворотного столика. Підставка під поворотний столик. У нижній 8. частині камери для приготування розмістіть підставку для підтримки поворотного столика. Гриль. 9. Підставка для грилю. 10.
Як встановити поворотний
столик
1. Поставте підставку для поворотного столика на
дно камери.
2. Покладіть столик на підставку, як показано на
малюнку. Переконайтеся, що втулка поворотного столика надійно прикріпилася до вала приводу для поворотного столика. Ніколи не ставте
поворотний столик догори дном.
• Під час приготування їжі, і столик, і підставка завжди мають перебувати на своєму місці.
• Усі продукти і посуд з продуктами необхідно завжди ставити на поворотний столик.
• Цей поворотний столик обертається за годинниковою стрілкою і проти неї – це звичайне явище.
Поворотний столик
Роликова підставка
Приводний вал для поворотного столика
11
Page 12
ZM21M4 UK
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1. Таймер
Встановіть потрібний час приготування. Готування розпочнеться. Усі годинникові таймери працюватимуть більш точно, якщо їх спочатку прокрутити повз потрібного часу, а потім повернути назад.
2. Перемикач потужності
За допомогою цієї ручки виберіть рівень потужності (мікрохвилі, гриль або мікрохвилі і гриль разом), необхідний для приготування страви.
12
Page 13
ZM21M4 UK
ГОТУВАННЯ В МІКРОХВИЛЬОВІЙ ПЕЧІ
Відкрийте дверцята, поставте продукти на 1. поворотний столик. Закрийте дверцята. Встановіть перемикач потужності на потрібний 2. рівень (див. таблицю, що нижче) Встановіть таймер на потрібний час. 3.
Мікрохвильова піч почне працювати.
Приклад: 20-хвилинний робочий цикл при 540 Вт
Поверніть перемикач потужності на 540 Вт.1.
Поверніть таймер на 20.2.
Піч автоматично розпочне готування протягом 20 хвилин при потужності 540 Вт.3.
Якщо потрібно, щоб піч працювала менше 2 хвилин, поверніть таймер на довший час, а потім поверніть на необхідний вам час. Щоб вимкнути мікрохвильову піч під час робочого циклу, просто поверніть таймер у позицію 0.
Примітка: Після використання переконайтеся, що таймер стоїть у позиції 0, або поставте його на 0; в іншому разі мікрохвильова піч продовжуватиме працювати.
Розігрівання готових охолоджених страв
• Час готування, зазначений виробником страви, слід використовувати лише в якості орієнтира. Якщо після закінчення зазначеного часу готування страва не гаряча, поставте її назад в піч та готуйте, доки вона не стане дуже гарячою. Страва готується майже у такий самий спосіб, як готувалася б у традиційній духовій шафі.
• Завжди регулярно помішуйте страви, особливо соуси та запіканки.
• Час вистоювання є надзвичайно важливим, оскільки він є частиною процесу готування та
дозволяє досягнути рівномірної температури у всій страві.
Рекомендації щодо потужності
Рівень потужності Рекомендоване використання 120 Вт Підтримання тепла; Підтримання страви теплою.
385 Вт
540 Вт
700 Вт
Розморожування; Розморожування заморожених продуктів.
Повільне кипіння; Завершення циклу готування печені в горщиках. Запіканки та тушковані страви. Запечений заварний крем або сирні пудинги.
Середня програма; Більш швидке розморожування та підігрівання запіканок та тушкованих страв. Випікання пирогів та бісквітів. Розігрівання; Розігрівання готових охолоджених страв. Смаження великих шматків м’яса чи птиці.
Кип'ятіння або підігрівання рідин. Готування овочів. Попереднє нагрівання страви для підрум'янювання.
13
Page 14
ZM21M4 UK
Готування за допомогою гриля
Встановіть поворотний столик на роликову підставку на дні внутрішньої камери печі та покладіть страву на металеву решітку. Цей спосіб ідеальний для приготування м'яса на грилі, наприклад, стейків, відбивних тощо. Піч має бути гарячою!
Встановіть перемикач потужності на «Гриль». 1. Встановіть час готування, обернувши 2. Таймер на бажаний час. Мікрохвильова піч автоматично починає роботу.
Приклад: Готування на грилі протягом 40 хвилин
Поверніть перемикач потужності на 1.
Поверніть таймер на 40. 2.
Піч автоматично розпочне готування протягом 40 хвилин в режимі 3.
(Гриль).
Примітка: Після користування обов'язково встановлюйте Таймер на 0, - в протилежному випадку піч продовжить роботу.
Примітка: При першому використанні може відчуватись запах диму або горіння. Це нормальне явище, яке не є ознакою несправності. Аби уникнути цієї проблеми, при першому використанні грилю прогрійте пусту піч (без жодних страв чи продуктів) протягом 10 хвилин в режимі грилю.
(Гриль).
Готування за допомогою мікрохвиль та гриля
Встановіть поворотний столик на роликову підставку на дні внутрішньої камери печі та покладіть страву на металеву решітку. Цей спосіб ідеальний для приготування м'яса на грилі, наприклад, стейків, відбивних тощо. Піч має бути гарячою!
Приклад: Готування при 360 Вт і на грилі протягом 30 хвилин
Поверніть перемикач потужності на 1.
Поверніть таймер на 30. 2.
Піч автоматично розпочне готування протягом 30 хвилин в режимі 3.
(Комбі 2).
ПРИМІТКА:
Встановіть перемикач потужності на бажану 1. потужність мікрохвиль та рівень грилю. Встановіть час готування, обернувши 2. Таймер на бажаний час. Мікрохвильова піч автоматично починає роботу.
Примітка: Після користування обов'язково встановлюйте Таймер на 0, - в протилежному випадку піч продовжить роботу.
(Комбі 2).
Якщо відкрити дверцята печі під час готування, вона вимкнеться. Щоб продовжити готування закрийте дверцята. При завершенні циклу готування гриль та мікрохвилі вимкнуться та пролунає звуковий сигнал.
В режимі мікрохвиль та грилю рівень потужності та час готування можна змінювати під час роботи мікрохвильової печі.
14
Page 15
ZM21M4 UK
Рекомендації для готування за допомогою гриля
Всі продукти слід класти на решітку для грилю, а під неї ставити тарілку для збирання пролитої рідини або соку з продуктів, щоб зменшити необхідність очищення. Продукти слід перевертати після сплину половини часу готування.
Страва К-сть (Вага)
Грінка 2 шматочки 4 – 5 хв.
Грінка з сиром 4 шматочки 6 – 7 хв.
Тривалість готування
Рівні потужності мікрохвиль та гриля
Символ Параметр
Гриль 0 Вт 1000 Вт
Комбі 1 180 Вт 600 Вт
Комбі 2 360 Вт 400 Вт
Комбі 3 450 Вт 200 Вт
Примітки
4 – 5 хв. для підсмажування. 2 хв. з начинкою
Потужність
мікрохвильової печі
Потужність гриля
15
Page 16
ZM21M4 UK
Рекомендації щодо розморожування при 180 Вт
Деякі страви, такі як хліб або фрукти, можна успішно розморозити в ручному режимі, використовуючи зазначений рівень потужності.
ЧАС ВИСТО-
СТРАВА ПРИГОТУВАННЯ
Хліб
Покладіть на решітку, придатну для використання
Невелика
буханка
Нарізана
велика буханка
2 шматки Покладіть на паперовий рушник. 45–60 сек. 5 хв. 1 булочка Покладіть на паперовий рушник. 45–60 сек. 5 хв. 2 булочки Покладіть на паперовий рушник. 1–11/2 хв. 5 хв.
Торти та випічка
Торт/тістечка
450 г
Сирний торт
450 г
Пиріг (готовий)
450 г
Випічка 450 г Вийміть з упаковки, покладіть на тарілку. 7– 9 хв. 15–30 хв.
Масло
250 г
(1 пачка)
Фрукти
225 г
Ягоди
450 г
Ягоди
Готова страва в тарілці
400 г
Овочі
у мікрохвильовій печі, або на паперовий рушник. Дещо більше, ніж через половину часу розморожування, переверніть.
Покладіть на решітку, придатну для використання у мікрохвильовій печі, або на паперовий рушник. Дещо більше, ніж через половину часу розморожування, переверніть.
Вийміть з упаковки, покладіть на тарілку. 9–11 хв. 15–30 хв.
Вийміть з упаковки, покладіть на тарілку. 9–11 хв. 15–30 хв.
Вийміть з упаковки, покладіть на тарілку. 7– 9 хв. 15–30 хв.
Якщо масло завернуте у фольгу, вийміть його з упаковки та покладіть на тарілку.
Покладіть одним шаром на мілку тарілку. 5– 6 хв. 5–10 хв.
Покладіть одним шаром на мілку тарілку. 7– 8 хв. 5–10 хв.
Накрийте тарілкою або липкою плівкою не з поліхлорвінілу. Для підігрівання, у режимі мікрохвиль на 100% (700 Вт) протягом 3–4 хвилин.
Не потрібно розморожувати овочі перед готуванням. Всі овочі можна розморожувати та готувати на 100% (700 Вт).
8–10 хв. 10–15 хв.
10–13 хв. 10 хв.
3– 4 хв. 5–10 хв.
7 – 8 хв. 5–10 хв.
ЮВАННЯ
ЧАС
16
Page 17
ZM21M4 UK
• Приправляйте страви після закінчення
Поради із застосування
мікрохвильової печі
• Завжди підтримуйте піч в чистоті - уникайте розливання рідин та очищуйте під скляним столиком та з внутрішньої сторони дверцят.
• При готуванні в мікрохвильовій печі бажано використовувати круглі або овальні каструлі із жаростійкого матеріалу з кришкою.
• Не використовуйте металеві або оздоблені металом каструлі. Певні пластикові матеріали можуть розплавитись та погнутись від гарячих страв.
• Накривайте страви під час готування. Користуйтесь скляною кришкою, тарілкою або жиростійким папером.
• Випічку, хліб і подібні продукти можна розморожувати безпосередньо в кошику для хліба або на паперовому рушнику.
• Якщо заморожені продукти розігріваються в упаковці, упаковку слід відкрити. Упаковку, яка містить метал або металеве оздоблення, не можна використовувати, за винятком випадків, коли на ній зазначено, що така упаковка рекомендується для використання в мікрохвильовій печі. Зніміть металеві застібки та дротики.
• Можна використовувати невеликі шматки фольги для накриття частин, які швидко перегріваються, наприклад, курячих ніжок.
• Продукти із шкіркою або оболонкою слід проколоти виделкою, наприклад, картоплю та сосиски. Не варіть яйця в мікрохвильовій печі, оскільки вони можуть вибухнути.
• Кладіть великі, товсті шматки біля краю каструлі та намагайтесь розрізати продукти на шматки однакового розміру. Завжди розташовуйте страви по центру печі.
• Страва рівномірно приготується, якщо її помішати або перевернути декілька разів.
• Завжди встановлюйте коротший час готування, ніж зазначено в рецепті, аби уникнути переварювання. Чим більша кількість продуктів, тим довший час їхнього приготування.
• Для готування овочів використовуйте трохи води або не використовуйте воду взагалі.
• Використовуйте менше солі та спецій, ніж при «звичайному» готуванні.
готування.
• Зачекайте декілька хвилин в якості часу «вистоювання» після вимкнення печі для забезпечення повного та рівномірного результату готування.
• Перед подачею переконайтесь, що страва гаряча.
• Використовуйте прихватки або рукавиці, виймаючи страви та продукти з печі.
Корисні поради
Як зробити мед рідким
Якщо у вас є баночка меду, який кристалізувався, зніміть кришку, поставте баночку в піч й увімкніть її на середній потужності на 2 хвилини.
Як розплавити шоколад
Поламайте 100 г шоколаду на шматочки, покладіть їх у невелику глибоку тарілку та нагрівайте за високої потужності впродовж 1-2 хвилин, добре перемішуючи.
Як розм'якшити або розтопити масло
Щоб розтопити масло, ввімкніть піч на кілька секунд при високій потужності. Щоб масло розм'якшити, найкраще зробіть це в більш м'якому режимі при низькій потужності.
Як освіжити хліб і зробити його теплим
Покладіть хліб у піч, ввімкнувши її на кілька секунд при середній потужності.
Як легко почистити часник
Прогрійте 3-4 зубчики часнику на високій потужності впродовж 15 секунд. Стисніть з одного кінця - з іншого кінця з'явиться очищений зубчик.
Як приготувати фруктовий сік
Цитрусові фрукти дадуть більше соку, якщо їх прогріти при високій потужності впродовж 15 секунд, перш ніж чавити сік.
Як приготувати кашу
Кашу можна легко приготувати безпосередньо в тарілці, і вам не доведеться мити липку каструлю. Виконайте рекомендації від виробника.
17
Page 18
ZM21M4 UK
Догляд та чистка
Завжди тримайте піч чистою. Залишки їжі, що пролилася або розбризкалася, притягуватимуть мікрохвильову енергію і підгорятимуть. Це призводить до зниження ефективності роботи печі і появи неприємного запаху. Не намагайтеся самостійно змінювати або модифікувати конструкцію чи здійснювати ремонт будь-яких частин печі. Ремонт має виконуватися тільки кваліфікованим майстром.
Перш ніж починати мити піч, переконайтеся, що вона від'єднана від енергопостачання.
Чищення аксесуарів (поворотного столика та підставки)
Мийте їх м'яким миючим засобом, попередньо вийнявши з камери. Обережно поводьтеся з поворотним столиком.
УВАГА! Внутрішня частина печі і поворотний столик сильно нагріваються, тому не торкайтеся їх одразу після завершення роботи печі.
Миття камери
Внутрішню частину печі слід завжди тримати чистою. Страву, що пролилася чи розбризкалася, треба витирати негайно. Залишки їжі на стінках, прокладках та поверхні дверцят печі поглинатимуть мікрохвильову енергію, що веде до зниження продуктивності роботи печі і може пошкодити внутрішню частину печі. Усувайте ці залишки за допомогою м'якого рідкого миючого засобу, теплої води і м'якої ганчірки.
КАТЕГОРИЧНО ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ЗАСТОСОВУВАТИ ДЛЯ ЧИЩЕННЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ АБРАЗИВНІ ЗАСОБИ, ЗАСОБИ ДЛЯ ЧИЩЕННЯ ДУХОВОК ТА СТАЛЕВІ МОЧАЛКИ.
Щоб легше було видалити залишки страви на стінках та інших частинах мікрохвильової печі, прокип'ятіть у ній склянку води впродовж 2-3 хвилин.
НЕ НАМАГАЙТЕСЯ ВИДАЛИТИ ЗАЛИШКИ ЇЖІ НОЖЕМ АБО ІНШИМИ ПОДІБНИМИ ІНСТРУМЕНТАМИ.
Щоб позбавитися запахів у внутрішній частині мікрохвильової печі, прокип'ятіть у ній впродовж 5 хвилин чашку з водою, розчинивши в ній 2 столові ложки лимонного соку.
Догляд за корпусом
Миючи панель керування, тримайте дверцята печі відчиненими. У такий спосіб ви уникнете випадкового вмикання мікрохвильової печі. Зовнішні поверхні печі слід мити за допомогою рідкого засобу з водою, після чого їх необхідно промити чистою водою, щоб видалити залишки засобу. Протріть корпус м'якою ганчіркою.
Можна також користуватися спреями для миття вікон та універсальними спреями для кухні. Миючи корпус печі, ніколи не застосовуйте абразивні засоби та мочалки для чищення, а також агресивні хімікати. Щоб попередити пошкодження робочих частин, не допускайте просочування води у вентиляційні отвори.
Догляд та чистка (гриль)
При використанні печі елемент грилю може забруднитись розбризкуваною олією чи жиром. Зачекайте, доки внутрішня камера печі охолоне, та витріть жир, що розбризкався, перш, ніж знову користуватись піччю. Плями на елементі грилю можуть призвести до утворення неприємного запаху та диму.
18
Page 19
ZM21M4 UK
УМОВИ ГАРАНТІЇ
Zanussi пропонує такі умови гарантії першому покупцеві цього приладу:
1. Гарантія дійсна упродовж 24 місяців із часу придбання приладу першим покупцем у роздрібній торгівлі, про що свідчить чек про оплату чи інший відповідний документ. Умови гарантії не розповсюджуються на користування приладом у комерційних цілях.
2. Гарантія розповсюджується на всі деталі чи компоненти, що вийшли з ладу через неналежну якість виготовлення чи матеріалів. Гарантія не діє, якщо прилади вийшли з ладу або працюють незадовільно внаслідок неналежного користування, випадкового ушкодження, нехтування, неправильної установки, неавторизованих модифікацій чи спроб ремонту, комерційного застосування чи недотримання вимог і рекомендацій, укладених у посібнику користувача. Ця гарантія не розповсюджується на такі деталі, як лампи, знімний скляний посуд чи пластик.
3. У випадку необхідності гарантійного ремонту покупець повинен звернутися до найближчого відділу обслуговування клієнтів (пункт обслуговування ZANUSSI або авторизованого агента). ZANUSSI залишає за собою право обирати місце ремонту (удома у покупця, на місці установки або у майстерні ZANUSSI).
4. Гарантійне обслуговування або безкоштовна заміна стосується як ремонтних робіт, так і матеріалів.
5. Виконаний по гарантії ремонт не означає продовження гарантійного періоду роботи пристрою. Вилучені під час гарантійного ремонту деталі є власністю ZANUSSI.
6. Ця гарантія не обмежує законних прав Покупця.
Європейська гарантія
Якщо ви переїжджаєте до іншої країни Європи під час гарантійного терміну обслуговування, ваша гарантія діятиме на новому місці згідно таких умов:
• Гарантія починає діяти від дати першої покупки вашого продукту
• Гарантія на прилад діє упродовж того самого періоду і тією самою мірою, що й гарантія на роботи
та запчастини у вашій новій країні на цю конкретну модель або модельний ряд
• Гарантія поширюється лише на вас і не передається іншому користувачеві
• Ваше нове помешкання знаходиться у межах Європейського Союзу (ЄС) або Європейської зони
вільної торгівлі
• Установка товару і його застосування відбувалося згідно наших інструкцій і лише в домашніх
умовах, тобто у господарстві нормальних розмірів
• Установка здійснювалась згідно вимог у вашій новій країні перебування
Перед переїздом зверніться до вашого найближчого центру обслуговування клієнтів, з наведених нижче, та повідомте їм вашу нову адресу. Вони повідомлять місцеву організацію з обслуговування про ваш переїзд, аби бути певними, що вона подбає про вас та ваш прилад.
Франція Санліс +33 (0) 3 44 62 20 13 Німеччина Нюрнберг +49 (0) 800 234 7378 Італія Порденоне +39 (0) 800117511 Швеція Стокгольм +46 (0) 20 78 77 50 Великобританія Слау +44 (0) 1753 219898
19
Page 20
ZM21M4 SR
Садржај
Пре употребе микроталасне пећнице 21
Технички подаци 21
Упутства о безбедности 22
– Тестирање подесности посуђа за кување 22 – Безбедност хране 23
Упутства о безбедности приликом коришћења роштиља 24
Инсталирање 25
– Повезивање са напајањем 25
Водич за посуђе и прибор за пећницу 26
– Отпакивање 26
Како да користите своју микроталасну пећницу 27
– Назив и функција делова 27 – Инсталација обртног постоља 27 – Командна табла 28 – Печење у микроталасној пећници 29 – Упутство о подешавању снаге микроталаса 29 – Печење на роштиљу 30 – Печење помоћу микроталаса и роштиља 30 – Препоруке за печење на роштиљу 31 – Препоруке за печење помоћу микроталаса и роштиља 31 – Нивои јачине микроталаса и роштиља 31 – Упутства о одмрзавању помоћу – Напомене о микроталасној пећници 33 – Нега и чишћење 34 – Чишћење и додатни прибор
(ротациона површина и подршка) 34 – Чишћење унутрашњости 34 – Чишћење спољашњости 34 – Нега и чишћење (роштиљ) 34
180 W 32
Услови гаранције 35
20
Page 21
ZM21M4 SR
Честитамо Вам на куповини нове микроталасне пећнице
Хвала Вам што сте изабрали Zanussi производ. Сигурни смо да ће Вам Ваша нова микроталасна пећница бити веома корисна и од велике помоћи. Као и са свим новим кухињским уређајима, требаће Вам мало времена да научите све нове функције и карактеристике, али временом ће Вам ова пећница постати незаменљива.
Пре употребе микроталасне пећнице
Прочитајте пажљиво упутство и побрините се да следите дате препоруке, ова упутства су састављена да бисте извукли највећу добит из своје Zanussi ‘Jetwave’ микроталасне пећнице. Важно је да ово упутство за употребу сачувате са уређајем за будућу употребу. Уколико апарат продајете или дајете другом власнику, или уколико се селите и остављате апарат, увек новом власнику са уређајем предајте књижицу како би се он упознао са функционисањем уређаја и важним упозорењима.
Технички подаци
Укупне димензије Тежина 12,5 кг
Ширина 482 мм Извор напајања 230 V, 50 Hz Дубина 380 мм Осигурач 8 A Висина 283 мм
Димензије унутрашњости Микроталасна пећница 1080 W
Ширина 315 мм Излазна снага Дубина 300 мм Микроталасна пећница 700 W Висина 210 мм Роштиљ 800 W
Запремина 21 литар
Потрошња електричне енергије
Роштиљ 800 W
21
Page 22
ZM21M4 SR
Важна сигурносна упутства.
ПРОЧИТАЈТЕ ПАЖЉИВО И САЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋУ УПОТРЕБУ
• Уграђено аутоматско безбедносно
закључавање спречава рад пећнице када су врата отворена.
• Не играјте се са овим, и не покушавајте да
ставите пећницу у функционално стање кад су врата отворена јер то може узроковати изложеност енергији микроталасне пећнице.
• Не дозволите да се просута храна или остаци
средства за чишћење нагомилају на површинама за блокирање врата. Видите одељак „Чишћење и одржавање“ за упутства за чишћење.
• Нарочито је битно да се врата пећнице
правилно затворе и да нема оштећења: (1) вратима (извитоперена), (2) шаркама и бравама (поломљене или необезбеђене), (3) заптивкама врата и заптивној површини.
УПОЗОРЕЊЕ: Ако су врата, куке/
браве или блокови за врата оштећени, микроталасна пећница не сме да се користи док квар не поправи овлашћени сервисер.
микроталасну енергију, може се оштетити цев магнетрона.
• Не чувајте уређај напољу. Немојте користити овај производ близу воде.
• Не покушавајте да сушите одећу или новине у микроталасној пећници. Ови предмети се могу запалити.
• Не користите унутрашњост пећнице као складиште. Не остављајте производе од папира, посуђе за кување и печење, или храну у унутрашњем простору када се пећница не користи.
• Температура приступачних површина може да буде висока кад уређај ради.
УПОЗОРЕЊЕ: Ако приметите
дим, искључите уређај или утикач и оставите врата затворена да би се угасио пламен. Немојте никада користити воду.
УПОЗОРЕЊЕ: Опасно је за свакога
осим за сервисно особље које је обучено у фабрици да сервисира или да врши подешавања на овој пећници. Обратите се најближем овлашћеном сервису уколико је потребно сервисирање.
• Не уклањајте спољну кутију, врата или команду таблу ни у ком случају. Тако се можете изложити веома високом напону.
• Инсталирајте или сместите ову пећницу само у складу са „упутствима за инсталацију“ која се налазе у овом приручнику.
• Користите уређај за оно за шта је намењен онако како је то у овом приручнику описано. Немојте користити корозивне хемикалије у овом уређају. Овај тип пећнице је специјално конструисан за загревање, кување и печење или одмрзавање хране. Није конструисан за индустријску или лабораторијску употребу, нити за комерцијалну употребу, јер би то могло да учини гаранцију неважећом.
• Не користите пећницу кад је празна. Уколико у њој нема хране или воде да апсорбују
УПОЗОРЕЊЕ: Деци или
болеснима дозвољено је да користе микроталасну пећницу без надзора само кад су адекватна упутства дата тако да деца или болесни могу да користе микроталасну пећницу на безбедан начин и да схвате опасности до којих долази погрешном употребом.
Безбедност посуђа
• Користите само онај прибор који је подесан за употребу у микроталасној пећници.
• Већина прибора од стакла, керамике и стакла које је отпорно на топлоту је одлично за употребу у микроталасној пећници. Мада микроталасна енергија не загрева већину стаклених и керамичких предмета, ово посуђе може да се загреје услед преласка топлоте са хране на посуду. Препоручује се ношење заштитних рукавица за пећницу за вађење јела.
Избор одговарајућег посуђа
• Треба проверити да ли је прибор подесан за употребу у микроталасним пећницама.
22
Page 23
ZM21M4 SR
• Ставите посуђе за кување у микроталасну пећницу заједно са чашом пуном воде. Загрејте на (700 W) (100%) један минут. Ако је посуда врела, не би је требало користити. Ако је посуда млака, можете је користити за подгревање, али не и за кување. Ако је посуда на собној температури, погодна је за кување у микроталасној пећници.
• Папирне салвете, навоштени папир, папирни убруси, тањири, чаше, шољице, картонске кутије и картон и омотач за ледњак су сјајан прибор за полуприпремљену храну. Увек водите рачуна о томе да су посуде напуњене храном како би се апсорбовала енергија и тиме спречила могућност прегревања или паљења.
• Многе пластичне посуде, чаше, кутије за замрзивач и пластични омотачи могу се користити у микроталасној пећници. Придржавајте се упутстава произвођача када у пећници користите пластичне посуде. Избегавајте коришћење пластичних посуда са храном која има висок садржај масти или шећера, јер ове намирнице достижу високе температуре и могу да истопе неке пластичне материјале.
• Немојте остављати пећницу без надзора и с времена на време је проверите када подгревате или кувате храну у пластичним, папирним или другим запаљивим посудама.
• Металне посуде или посуде са металним украсима не би требало користити у микроталасној пећници, осим ако нису посебно препоручене за микроталасну пећницу.
• Посуде за суженим отворима, као што су боце, не би требало користити за кување у микроталасној пећници.
• Будите обазриви када скидате поклопац за посуде како бисте избегли опекотине од паре.
Посуде од станиола морају бити напуњене 3. храном најмање две трећине. Никако се не смеју користити празне посуде.
Посуде од станиола треба користити засебно 4. у микроталасној пећници и оне не смеју додиривати странице унутрашњости пећнице. Ако Ваша пећница има металну обртну плочу или решетку за кување, посуду од станиола поставите на окренут тањир који се може користити у микроталасној пећници.
Посуде од станиола никада немојте користити 5. више пута у микроталасној пећници.
Ако је микроталасна пећница коришћена 6. 15 минута или дуже, пустите да се охлади пре него што је поново употребите.
Посуда и обртно постоље могу да се загреју 7. у току коришћења, па зато будите пажљиви када их вадите из пећнице. Препоручујемо Вам да за вађење користите крпу или рукавицу за пећницу.
Немојте заборавити када користите посуду 8. од станиола да време подгревања или кувања може бити дуже него што сте навикли и увек водите рачуна о томе да храна буде врела пре служења.
Безбедно поступање са храном
• Немојте загревати храну у лименци у микроталасној пећници. Увек извадите храну у неку погодну посуду.
• У микроталасној пећници не сме се пржити у дубокој масноћи, зато што температура масноће не може да се контролише, па може доћи до опасних ситуација.
• У микроталасној пећници се могу припремати кокице, али само у специјалним паковањима или посудама, намењеним специјално за ту сврху. Ова операција печења не сме никада да буде без надзора.
Посуде од станиола
Плитке посуде од станиола могу се безбедно користити за подгревање хране у микроталасној пећници уз придржавање следећих правила:
Посуде од станиола не би требало да буду 1. дубље од 3 цм.
Не смеју се користити поклопци од станиола. 2.
• Прободите храну са непорозном кожицом или мембраном да бисте спречили образовање паре и прскање. Јабуке, кромпир, пилећа џигерица и жуманца јајета представљају примере хране коју треба пробости.
• Садржај боца за храњење и лончића са храном за бебе треба промешати или протрести, а температуру треба проверити пре конзумирања, како би се избегле опекотине.
23
Page 24
ZM21M4 SR
УПОЗОРЕЊЕ: Течности или нека
друга храна не смеју се загревати у херметички затвореним судовима пошто могу да експлодирају.
• Варничење у пећници за време коришћења микроталаса јавља се обично због употребе металног посуђа. Континуирано варничење, међутим, може да оштети пећницу. Зауставите одвијање програма и проверите посуђе.
УПОЗОРЕЊЕ: Загревање напитака
у микроталасној пећници може изазвати закаснело еруптивно кључање, па се зато мора пазити приликом руковања посудом.
УПОЗОРЕЊЕ: При загревању
течности, нпр. супа, умака и напитака у микроталасној пећници, прегревање течности изнад тачке кључања може да се јави и без очигледног стварања мехурића. То може да доведе до тога да врела течност изненада искипи. Да би се спречила та могућност, треба предузети следеће кораке:
Избегавајте коришћење посуда са равним 1. странама и уским грлима.
Немојте прегревати. 2.
Промешајте течност пре стављања посуде 3. у пећницу и поново на половини времена загревања.
После загревања, оставите посуду на кратко 4. у пећници и поново промешајте пре пажљивог вађења посуде.
УПОЗОРЕЊЕ: Неки производи као
што су цела јаја и херметички затворене посуде - на пример, затворене стаклене тегле - могу да експлодирају и не смеју се загревати у овој пећници. Некада поширана могу да се распрсну у току кувања. Увек прободите жуманац јајета, затим ставите поклопац и оставите да одстоји један минут пре него што уклоните поклопац.
Сасвим је нормално да се пара испушта
око врата, или да се на вратима појави замагљивање, или чак да се испод врата појаве капљице воде за време циклуса кувања. То је само појава кондензације од топлоте хране и она не утиче на безбедност Ваше пећнице. Није предвиђено да врата блокирају унутрашњост пећнице у потпуности.
• Немојте на силу окретати обртно постоље руком. То може да проузрокује неисправан рад.
• Треба водити рачуна о томе да се не блокирају вентилациони отвори који се налазе на горњој, задњој, доњој и бочним странама пећнице.
УПОЗОРЕЊЕ: Немојте користити
ову пећницу у комерцијалне сврхе. Ова пећница је намењена искључиво за употребу у домаћинству.
Упутства о безбедности приликом печења на роштиљу, комбиновани режими.
Прозор од стакла може да пукне ако се на 1. њега проспе вода током печења на роштиљу.
Обавезно користите рукавицу за пећницу кад 2. пуните и празните пећницу. Посуде у рерни могу да постану веома вреле па пазите да се не опечете. Обртно постоље и метални носач могу, такође, да постану веома врели па обавезно користите рукавицу за пећницу кад њима рукујете.
Не дирајте унутрашњу и спољашњу страну 3. стакленог прозора са металним компонентама кад пуните или празните пећницу. Унутрашњост врата и пећница постају веома врели па водите рачуна о томе кад припремате храну у пећници.
Не стављајте обртно постоље или посуде 4. у хладну воду и не покушавајте да их брзо охладите након употребе.
Не стављајте предмете на врх уређаја. Врх 5. уређаја постаје веома врео, тако да се било шта на њему може оштетити од топлоте.
Претходно загрејте пећницу кад користите 6. роштиљ, никад немојте користити микроталасни или комбиновани режим (микроталасни и роштиљ).
Упозорење: : Кад је уређај
у комбинованом режиму, деца смеју да користе пећницу само под надзором одраслих због температуре која се производи.
Чувајте ова упутства!
24
Page 25
ZM21M4 SR
Инсталирање.
Скините све рекламне налепнице са врата. 1.
Прикључивање на електричну мрежу
Пећница треба да се постави на равној 2. и стабилној површини. Површина мора да буде довољно чврста да сигурно носи тежину (12,5 кг) пећнице и њеног садржаја. Да би се спречило стварање вибрација или буке, пећница мора да буде у стабилном положају.
Држите пећницу далеко од топлоте и воде. 3. Излагање топлоти и води може да смањи ефикасност пећнице и да доведе до неисправности у раду, зато обавезно инсталирајте пећницу далеко од извора топлоте и воде.
Немојте да зачепите отворе за вентилацију 4. на горњем делу и са стране кућишта и немојте да одлажете предмете на горњи део пећнице. Ако су отвори за вентилацију зачепљени у току рада, пећница може да се прегреје, а то може да доведе до неисправности у раду. Врућ ваздух излази из отвора за вентилацију, зато проверите да нису зачепљени и да се завесе не нађу између пећнице и задњег зида.
Поставите пећницу што је могуће даље од 5. радио-апарата и телевизора. Ова пећница одговара EEC захтевима за спречавање радио сметњи, али неке сметње се могу јавити уколико се пећница постави сувише близу радио-апарата или ТВ апарата, зато их треба држати што даље од ње.
Уколико се постави у неки угао, оставите 6. слободан простор од најмање 10 цм од зидова и 10 цм изнад микроталасне пећнице.
Пећница се испоручује са мрежним каблом и утикачем за 230 V, 50 Hz са прикључком за уземљење. Заштитно уземљење своди опасности на минимум, уколико би дошло до појаве кратког споја. Проверите да ли напон пећнице одговара напону електричне инсталације.
Обратите пажњу! Уколико је пећница прикључена преко продужног кабла, проверите да ли је кабл уземљен.
Овај уређај не сме да се користи на
електричној инсталацији без уземљења. Обратите се електричару уколико нисте сигурни у погледу прикључивања пећнице на електричну мрежу или извођења заштитног уземљења.
Овај апарат мора бити уземљен. Уколико
је уређај снабдевен утикачем чији се проводници не могу превезивати, па зато Ваша утичница не може да се користи, онда утикач треба да замени произвођач или овлашћени сервисер или особа сличних квалификација како би се избегла опасност.
Уколико је кабл за напајање оштећен,
њега мора да замени произвођач или његова сервисна служба, или лица сличне квалификације, како би се избегла опасност.
ВАЖНО! Пећница се може поставити скоро
свуда у кухињи. Уверите се у то да је пећница постављена на равној, нивелисаној површини и да вентилациони отвори, као и површина испод пећнице нису блокирани (ради довољне вентилације).
25
Page 26
ZM21M4 SR
Водич за посуђе и прибор за пећницу
За кување и печење у Вашој микроталасној пећници могу се користити разноврсна посуђа и материјали. Ради Ваше безбедности и да бисте спречили оштећење посуђа и Ваше пећнице, изаберите одговарајуће посуђе и материјале за сваку методу кувања. Доња листа треба да послужи као општи водич.
Материјал Посуђе
Посуђе CorningWare ДА ДА ДА
Ватростално стаклено
Керамика и стакло
Порцелан
Грнчарија*2
Пластика
Метал
Папир
Дрво НЕ НЕ НЕ
Прибор
Стаклено посуђе са металним украсима
Кристално стакло са
Ватростално посуђе за
микроталасну пећницу
Алуминијумска фолија*3 ДА ДА ДА
Шоље, тањири, крпе
Полица за роштиљ НЕ ДА ДА
Носач обртног постоља ДА ДА ДА
посуђе
оловом
Без металних
декорација
Пластични омот ДА НЕ НЕ Плех за печење НЕ ДА НЕ
за посуђе
Воштани папир ДА НЕ НЕ
Обртно постоље ДА ДА ДА
Микроталаси Роштиљ Комбиновани
ДА*1 ДА ДА*1
НЕ НЕ НЕ
НЕ НЕ НЕ
ДА ДА НЕ
ДА ДА ДА
ДА НЕ НЕ
ДА НЕ НЕ
Режим рада
ДА: Посуђе и прибор који се могу користити НЕ: Посуђе и прибор које треба избегавати *1 Само ако нема металних украса. *2 Само ако нема глазуру која садржи метал. *3 НАПОМЕНА: Употребљавајте алуминијумску фолију само за заштиту, прекомерно коришћење може
да проузрокује варничење.
Распакивање
Обратите пажњу! Када распакујете пећницу, проверите да ли на производу има оштећења. Оштећења или недостајуће делове морате одмах пријавити продавцу. Пећница, делови пећнице или прибор могу бити умотани у заштитну фолију. У том случају морате уклонити ову фолију пре коришћења пећнице. Немојте остављати амбалажу тако да се деца могу њоме играти. Ово може бити опасно.
26
Page 27
ZM21M4 SR
Како да користите своју микроталасну пећницу
Називи и функције делова
Преграда за печење. Обришите преграду 1. после кориштења пећнице. Прозор за посматрање. Храна може да се 2. провери док микроталасна пећница још увек ради. Врата пећнице. Током печења врата морају 3. увек да буду чврсто затворена. Кукице за закључавање и безбедносни 4. систем за блокирање. Командна табла. 5. Погонско вратило за обртно постоље 6. Обртно постоље. Направљена од специјалног 7. стакла које је отпорно на топлоту. Храна у одговарајућим посудама се поставља на ову тацну ради кувања. Не користите пећницу без обртног постоља. Носач обртног постоља Поставите носач на 8. дно коморе за кување тако да држи обртно постоље. Роштиљ.9. Полица за роштиљ.10.
Инсталација обртног
постоља
1. Поставите носач обртног постоља на дно
отвора.
2. Поставите обртно постоље преко носача
као што је приказано на слици. Обезбедите да центар обртног постоља буде добро причвршћен за осовину обртног постоља. Никад не окрећите
обртно постоље наопако.
• Обртно постоље и његов носач морате увек користити током кувања.
• Сва храна и посуде са храном увек се морају поставити на ово обртно постоље за кување.
• Ово обртно постоље се ротира у смеру казаљке на сату и у супротном смеру; то је нормално.
Обртно постоље
Врх цилиндра
Вратило ротационе површине
27
Page 28
ZM21M4 SR
КОМАНДНА ТАБЛА
1. Тајмер
Подесите жељено време кувања. Печење почиње. Сви тајмери на сату ће радити прецизније ако их навијете преко жељеног времена, па их вратите назад на жељено време.
2. Бирач снаге
Подесите ово дугме да бисте одабрали тачан ниво температуре (микроталаси, роштиљ или микроталаси и роштиљ заједно) за храну коју желите да спремите.
28
Page 29
ZM21M4 SR
КУВАЊЕ МИКРОТАЛАСИМА
Отворите врата, ставите храну на обртно 1. постоље. Затворите врата. Подесите бирач снаге на жељени ниво јачине.2. (Погледајте табелу испод.) Подесите тајмер на жељено време. 3.
Пећница почиње са кувањем.
Пример: Да бисте кували на 540 W 20 минута
Окрените бирач програма на 540 W. 1.
Окрените тајмер на 20.2.
Пећница ће аутоматски да почне да пече 20 минута на 540 W. 3.
Када кување траје мање од 2 минута, поставите тајмер на дужи временски период и затим га вратите на жељено време. Да бисте искључили пећницу у току кувања, једноставно поставите тајмер на 0.
Напомена: После употребе проверите да ли сте вратили тајмер на 0, јер ће пећница у супротном наставити да ради.
Поновно загревање хране која је печена па охлађена
• Време печења назначено од стране произвођача хране треба да се користи само као оквирно. Ако, након што је назначено време печења истекло, храна није врела, вратите је у пећницу и пеците док се не загреје. Готово исто онако као што бисте то урадили да печете у обичној пећници.
• Увек редовно мешајте храну, нарочито сосеве и касероле.
• Време стајања је веома важно, оно је део процеса печења и омогућава да температура хране
буде уједначена у свим деловима.
Водич за подешавање снаге микроталаса
Подешавање јачине Предложена употреба 120 W Одржавање топлоте; одржавање хране топлом.
385 W
540 W
700 W
Одмрзавање; отапање залеђене хране.
Крчкање; довршавање циклуса кувања за нека крчкана меса. Запечена и динстана јела. Печени кремови или колачи са сиром.
Средње; брже одмрзавање и подгрејавање за касероле и паприкаше. Печење колача и бисквит пудинга. Подгревање; подгревање хране која је спремљена раније. Печење комада меса и живине.
Кључање или подгревање течности. Кување поврћа. Претходно загревање јела која треба да се запеку.
29
Page 30
ZM21M4 SR
Печење на роштиљу
Поставите обртно постоље на врх цилиндра на основи отвора пећнице и поставите храну на метални носач. Овај метод је идеалан за печење меса на роштиљу, нпр. одреска, котлета итд. Водите рачуна јер ће пећница бити врела.
Подесите бирач програма на печење на 1. роштиљу. Подесите време печења тако што ћете 2. поставити тајмер на жељено време. Микроталасна пећница започиње са радом аутоматски.
Пример: Да бисте пекли на роштиљу 40 минута
Окрените бирач програма на 1.
Окрените тајмер на 40. 2.
Пећница ће аутоматски да почне да пече 40 минута на 3.
(Роштиљ).
Напомена: После употребе проверите да ли сте вратили тајмер на 0, јер ће пећница у супротном наставити да ради.
Напомена: Када први пут користите роштиљ можете да приметите дим или загорели мирис, што је нормално и није знак да је пећница неисправна. Да бисте избегли овај проблем, када први пут користите роштиљ, загрејте пећницу без хране 10 минута на роштиљу.
(Роштиљ).
Печење помоћу микроталаса и роштиља
Поставите обртно постоље на врх цилиндра на основи отвора пећнице и поставите храну на метални носач. Овај метод је идеалан за печење меса на роштиљу, нпр. одреска, котлета итд. Водите рачуна јер ће пећница бити врела.
Пример: Да бисте пекли на 360 W и користили роштиљ 30 минута
Окрените бирач програма на 1.
Окрените тајмер на 30. 2.
Пећница ће аутоматски да почне да пече 30 минута на 3.
(Комбиновано 2).
НАПОМЕНА:
Подесите бирач програма на жељену јачину 1. микроталаса и роштиља. Подесите време печења тако што ћете 2. поставити тајмер на жељено време. Микроталасна пећница започиње са радом аутоматски.
Напомена: После употребе проверите да ли сте вратили тајмер на 0, јер ће пећница у супротном наставити да ради.
(Комбиновано 2).
Ако отворите врата током печења, пећница се искључује. Да бисте наставили са печењем, затворите врата. На крају циклуса печења, роштиљ и микроталасна пећница се искључују и оглашава се звоно.
У режиму микроталасне пећнице и роштиља, избрани програм и време печења могу да се промене док је пећница укључена.
30
Page 31
ZM21M4 SR
Препоруке за печење на роштиљу
Сва храна треба да се стави на носач за роштиљ а посуда се ставља испод ради прикупљања просуте хране и сокова који цуре како би се пећница лакше очистила. Окрените сву храну на пола печења.
Храна
Тост 2 кришке 4 – 5 мин.
Сир на тосту 4 кришке 6 – 7 мин.
Количина (Тежина)
Време печења Посебне напомене
Нивои јачине микроталаса и роштиља
Симбол Подешавање
Роштиљ 0 W 1000 W
Комбиновано 1 180 W 600 W
Комбиновано 2 360 W 400 W
Комбиновано 3 450 W 200 W
Јачина микроталасне
4 – 5 мин. за печење тоста. 2 мин. са надевом
пећнице
Јачина роштиља
31
Page 32
ZM21M4 SR
Препоруке за одмрзавање на 180 W
Неке врсте хране, као што су хлеб и воће, могу се успешно отапати ручно, подешавањем јачине.
ХРАНА ПРИПРЕМА
Хлеб
Ставите је на подлогу за печење у микроталасној
Мала векна
Велика векна
исечена на
кришке
2 кришке Ставите на кухињски папир. 45–60 сек. 5 мин.
1 земичка Ставите је на кухињски папир. 45–60 сек. 5 мин.
2 земичке Ставите на кухињски папир.
Колачи и пецива
Торта, 450 г Извадите из амбалаже, ставите на тањир. 9–11 мин. 15–30 мин.
Колач са сиром
450 г
Пита (печена)
450 г
Пециво 450 г Извадите из амбалаже, ставите на тањир. 7– 9 мин. 15–30 мин.
Маслац
250 г
(1 паковање)
Воће
225 г
Меко
бобичасто
воће
450 г
Меко
бобичасто
воће
Оброк у тањиру
400 г
Поврће
пећници или на кухињски папир. Окрените на пола одмрзавања.
Ставите је на подлогу за печење у микроталасној пећници или на кухињски папир. Окрените на пола одмрзавања.
Извадите из амбалаже, ставите на тањир. 9–11 мин. 15–30 мин.
Извадите из амбалаже, ставите на тањир. 7– 9 мин. 15–30 мин.
Ако је умотано у фолију, извадите из паковања и ставите на тањир.
Распоредите га у плиткој посуди у једном слоју. 5– 6 мин. 5–10 мин.
Распоредите га у плиткој посуди у једном слоју. 7– 8 мин. 5–10 мин.
Покријте га тањиром или лепљивом фолијом која није од поливинил-хлорида (ПВЦ). За подгревање, укључите пећницу на 100% (700 W) 3–4 минута.
Није неопходно да се поврће одледи пре кувања. Све поврће може да се одмрзне и пече на 100% (700 W)
8–10 мин. 10–15 мин.
10–13 мин. 10 мин.
1–11/2
мин.
3– 4 мин. 5–10 мин.
7 – 8 мин. 5–10 мин.
ВРЕМЕ
СТАЈАЊА
5 мин.
32
Page 33
ZM21M4 SR
• Оставите јело у пећници још неко време након
Савети за коришћење
микроталасне пећнице
• Пећницу увек одржавајте чистом – немојте да стављате препуне посуде и не заборавите да очистите испод стаклене подлоге и унутрашњу страну врата.
• Препоручљиво је користити округле или овалне посуде са поклопцем кад спремате јело у микроталасној пећници.
• Немојте користити металне посуде нити посуде са металним декорацијама. Одређени пластични материјали могу да се истопе или изобличе од вреле хране.
• Поклопите храну приликом печења. Користите стаклене поклопце, тањир или папир који је отпоран на масноће.
• Пецива, хлеб и томе слично могу да се одмрзну директно у корпи за хлеб или на папирном убрусу.
• Ако се замрзнута храна загрева у паковању, паковање треба да се отвори. Паковање које садржи метал или металне декорације не сме да се користи уколико није назначено да може да се користи у микроталасној пећници. Скините металне копче и жичане спојнице.
• Мали комади алуминијумске фолије могу да се употребе за покривање делова, који могу лако да се препеку, као што су то пилећи батаци.
• Храну са кором или кожицом треба пробушити виљушком – нпр. кромпире и кобасице. Немојте кувати јаја у микроталасној пећници, јер она могу да експлодирају.
• Ставите велике, дебеле комаде ближе ивици посуде и покушајте да исечете храну на комаде једнаке величине. Ставите храну увек у средину пећнице.
• Храна ће бити равномерно печена ако је промешате или окренете неколико пута.
• Увек подесите краће време печења од оног које је назначено у рецепту како се се храна не би препекла. Што је већа количина хране, то је дуже време кувања.
• За поврће користите мало или нимало воде.
• Користите мање соли и зачина него
у „нормалном“ кувању.
• Зачините касније.
што сте је искључили да бисте обезбедили комплетан и уједначен резултат печења.
• Увек проверите да ли је храна врела пре него што је сервирате.
• Користите носаче за лонце или рукавице кад вадите посуђе и храну из пећнице.
Савети за коришћење
микроталасне пећнице
Омекшавање меда
Ако имате теглу меда који се кристализовао, скините поклопац и ставите теглу у пећницу, па подесите јачину пећнице на средњу у трајању од 2 минута.
Топљење чоколаде
Изломите 100 г чоколаде на коцке, ставите то у чинију и загрејте на јакој температури 1-2 минута уз добро мешање.
Омекшавање или топљење маслаца
За топљење треба неколико секунди на јакој температури. Омекшавање се најбоље постиже лагано на слабијој снази.
Освежавање или загревање хлеба
Користите средњу јачину неколико секунди.
Лако љуштење белог лука
Загрејте 3 или 4 чешња белог лука на јакој температури 15 секунди. Стисните га на једном крају док чен не искочи.
Воћни сок
Из цитрусног воћа ћете исцедити више сока ако га загрејете на јакој температури 15 секунди пре цеђења.
Спремање каше
Каша се лако припрема у посуди у којој се сервира и не остаје лепљива шерпа коју треба опрати. Пратите упутства произвођача хране.
33
Page 34
ZM21M4 SR
Нега и чишћење
Пећница увек мора бити чиста. Остаци хране која се просула или прскала ће привући микроталасну енергију и загорети. Ово може умањити ефикасност пећнице и створити непријатне мирисе. Немојте покушавати да модификујете или подешавате или поправљате било који део пећнице. Поправке треба препустити искључиво квалификованом сервисеру.
Пре чишћења проверите да ли је пећница искључена са електричне мреже.
Чишћење прибора (обртно постоље и носач)
Када их извадите из отвора, очистите их благим детерџентом. Будите пажљиви са носачем обртног постоља.
УПОЗОРЕЊЕ: Унутрашњост пећнице и обртно постоље могу бити врели, па их немојте додиривати непосредно после коришћења.
Чишћење унутрашњости
Унутрашњост пећнице увек мора бити чиста. Одмах обришите остатке хране која се просула или прскала. Наслаге хране које остану на зидовима пећнице, заптивци врата и површини врата апсорбоваће микроталасну енергију, смањити ефикасност пећнице и евентуално оштетити унутрашњост пећнице. За уклањање наслага користите благи течни детерџент, млаку воду и меку, чисту крпу.
НИКАДА НЕМОЈТЕ КОРИСТИТИ АБРАЗИВНА СРЕДСТВА ЗА ЧИШЋЕЊЕ, КОМЕРЦИЈАЛНА СРЕДСТВА ЗА ЧИШЋЕЊЕ ПЕЋНИЦА ИЛИ ЧЕЛИЧНУ ЖИЦУ НА БИЛО КОМ ДЕЛУ МИКРОТАЛАСНЕ ПЕЋНИЦЕ.
Да бисте омекшали скорене наслаге, пустите чашу воде да кључа у микроталасној пећници у трајању од 2 или 3 минута.
НИКАДА НЕМОЈТЕ КОРИСТИТИ НОЖ ИЛИ ДРУГИ ПРИБОР ЗА СКИДАЊЕ НАСЛАГА ЗА ПОВРШИНА ПЕЋНИЦЕ.
Да бисте уклонили непријатне мирисе из унутрашњости пећнице, оставите чашу воде са 2 кашике лимуновог сока да кључа 5 минута.
Чишћење спољашњости
Отворите врата пећнице када чистите контролну таблу. Овако ћете спречити да се пећница случајно укључи. Спољне површине пећнице увек чистите благим течним детерџентом и водом, а затим их пребришите чистом водом да бисте уклонили вишак детерџента. Осушите меком крпом.
Можете користити и средства за чишћење прозора у спреју или вишенаменска средства за чишћење кухиње. Никада немојте користити абразивна средства за чишћење, сунђере за рибање или грубе хемикалије на спољним површинама пећнице. Да бисте спречили оштећивање радних делова, немојте допустити да вода продре у вентилационе отворе.
Одржавање и чишћење (роштиљ)
Елемент може да буде умрљан од масти или уља које прска док је пећница у употреби. Сачекајте да се унутрашњост пећнице охлади и обришите испрскано уље пре него што користите пећницу следећи пут. Мрље на роштиљу могу да узрокују непријатне мирисе и дим.
34
Page 35
ZM21M4 SR
ГАРАНТНИ УСЛОВИ
Zanussi нуди гаранцију првом купцу овог уређаја:
1. Гаранција важи 24 месеца почевши од предаје уређаја првом купцу у малопродаји, за шта мора постојати потврда у виду рачуна или сличног документа. Ова гаранција не покрива комерцијалну употребу производа.
2. Гаранција покрива све делове или компоненте који се покваре због лошег квалитета израде или материјала. Гаранција не покрива уређаје код којих је до кварова или лошег рада дошло због погрешне употребе, случајно насталих оштећења, запостављања, погрешне инсталације, неовлашћеног модификовања или покушаја поправљања, комерцијалне употребе или неиспуњавања захтева и препорука наведених у књижици са упутствима. Ова гаранција не покрива делове као што су сијалице, стаклени делови који се могу вадити, или пластика.
3. Ако је потребно урадити поправке у гарантном року, купац мора о томе обавестити најближи сервис за купце (сервис компаније ZANUSSI или овлашћеног представника). ZANUSSI задржава право да одреди место поправке (тј. дом купца, место на коме је уређај инсталиран или радионицу компаније ZANUSSI).
4. Гаранција или бесплатна замена укључују и рад и материјале.
5. Поправке извршене у гарантном року не продужавају важење гаранције за уређај. Делови који се изваде из уређаја код поправки у гарантном року остају власништво компаније ZANUSSI.
6. Ова гаранција не утиче на законска права купца.
Европска гаранција
Ако се преселите у другу земљу у Европи, онда се и Ваша гаранција сели са Вама у нови дом, уз следеће одредбе:
• Гарантни рок важи од датума прве куповине производа
• Гаранција је иста за исти период и за исти утрошени рад и делове, у складу са правилима која важе
у новој земљи за ову робну марку или врсту производа
• Ова гаранција је везана за Вас и не може се пренети на треће лице
• Ваш нови дом је у оквиру Европске заједнице (ЕЗ) или Европске зоне слободне трговине
• Производ је инсталиран и користи се у складу са нашим упутствима и користи се искључиво
у некомерцијалне сврхе, тј. у нормалном домаћинству
• Производ је инсталиран узимајући у обзир прописе земље у коју сте се доселили
Пре него што се преселите, молимо вас да се обратите најближем центру за бригу о корисницима, наведеном у наставку, како бисте им дали детаље о свом новом дому. На тај начин ћете обезбедити то да локална сервисна организација буде свесна вашег пресељења и у могућности да се стара о вама и вашим уређајима.
Француска Санлис +33 (0) 3 44 62 20 13 Немачка Нирнберг +49 (0) 800 234 7378 Италија Порденоне +39 (0) 800117511 Шведска Стокхолм +46 (0) 20 78 77 50 Велика Британија Слау +44 (0) 1753 219898
35
Page 36
ZM21M4 LV
Saturs
Pirms mikroviļņu krāsns izmantošanas 37
Patēriņa lielumi 37
Drošības norādījumi 38
– Ēdiena gatavošanas trauku piemērotības pārbaude 38 – Pārtikas drošība 39
Drošības norādījumi gatavošanai uz grila 40
Uzstādīšana 41
– Pievienošana elektrotīklam 41
Krāsns piederumu lietošanas pamācība 42
– Izsaiņošana 42
Kā lietot mikroviļņu krāsni 43
– Detaļu nosaukumi un funkcijas 43 – Rotējošā paliktņa uzstādīšana 43 – Vadības panelis 44 – Gatavošana ar mikroviļņiem 45 – Mikroviļņu jaudas iestatīšanas pamācība 45 – Gatavošana ar grilu 46 – Gatavošana ar mikroviļņiem un grilu 46 – Ieteikumi gatavošanai ar grilu 47 – Ieteikumi gatavošanai ar mikroviļņiem un grilu 47 – Mikroviļņu un grila jaudas līmeņi 47 – Atkausēšanas norādes, izmantojot – Mikroviļņu lietošanas padomi 49 – Kopšana un tīrīšana 50 – Piederumu tīrīšana (rotējošais paliktnis un atbalsts) 50 – Ierīces iekšpuses tīrīšana 50 – Ierīces ārpuses tīrīšana 50 – Kopšana un tīrīšana (grils) 50
180 W 48
Garantijas nosacījumi 51
36
Page 37
ZM21M4 LV
Apsveicam ar jaunās mikroviļņu krāsns iegādi
Pateicamies, ka izvēlējāties Zanussi izstrādājumu. Mēs esam pārliecināti, ka jaunā mikroviļņu krāsns būs ļoti noderīga un palīdzēs jums gatavot. Tāpat kā ar jebkurai jaunai virtuves ierīcei, arī šai ir jāvelta laiks, lai apgūtu visas jaunās funkcijas un iespējas; tomēr pēc kāda laika šī krāsns kļūs jums neaizstājama.
Pirms mikroviļņu krāsns lietošanas
Rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību un pārliecinieties, ka ievērojat visus norādītos ieteikumus. Šie norādījumi ir sagatavoti tā, lai jūs, izmantojot jauno Zanussi Jetwave mikroviļņu krāsni, iegūtu vislabākos rezultātus. Ir svarīgi glabāt šo lietošanas instrukciju ierīces tuvumā, lai tā noderētu turpmākām uzziņām. Ja ierīce tiek pārdota vai atdota jaunam īpašniekam, vai ja pārceļaties uz citu mājokli, bet ierīci atstājat, pievienojiet tai šo lietošanas instrukciju, lai jaunais īpašnieks varētu iegūt informāciju par ierīces darbību un drošību.
Patēriņa lielumi
Vispārīgie parametri Svars 12,5 kg
Platums 482 mm Enerģijas avots 230 V, 50 Hz Dziļums 380 mm Drošinātājs 8 A Augstums 283 mm
Iekšējie izmēri Mikroviļņi 1080 W
Platums 315 mm Jauda Dziļums 300 mm Mikroviļņi 700 W Augstums 210 mm Grils 800 W
Ietilpība 21 litri
Enerģijas patēriņš
Grils 800 W
37
Page 38
ZM21M4 LV
Svarīgi drošības norādījumi.
RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKAI IZMANTOŠANAI
• Iebūvētie bloķējošie drošības slēdži nepieļauj
mikroviļņu krāsns darbību, kad durvis nav aizvērtas.
• Nemēģiniet aizkavēt to darbību vai darbināt
mikroviļņu krāsni brīdī, kad tās durvis nav aizvērtas, jo darbība, kad durvis ir vaļā, var pakļaut mikroviļņu enerģijas iedarbībai.
• Neļaujiet ēdiena vai tīrīšanas līdzekļa atliekām
uzkrāties uz durvju blīvējuma virsmas. Tīrīšanas norādījumi atrodami nodaļā „Tīrīšana un apkope”.
• Īpaša uzmanība jāpievērš tam, vai mikroviļņu
krāsns durvis ir pareizi aizvērtas un nav bojātas: (1) durvis (deformētas), (2) eņģes un aizbīdņi (salauzti vai nedroši), (3) durvju blīves un blīvējuma virsma.
BRĪDINĀJUMS: Ja durvis, eņģes/aizbīdņi
vai durvju blīves ir bojāti, mikroviļņi var nedarboties, līdz bojājumus novērsīs autorizēts tehniskās apkopes personāls.
BRĪDINĀJUMS: Šīs mikroviļņu krāsns
tehniskā apkope vai remonts, ko neveic rūpnīcā apmācīts tehniskās apkopes personāls, ir bīstams. Ja ir nepieciešams šāds pakalpojums, sazinieties ar tuvāko kvalicētu tehniskās apkopes pakalpojumu sniedzēju.
• Neuzglabājiet šo ierīci ārpus telpām. Neizmantojiet šo ierīci ūdens tuvumā.
• Nemēģiniet žāvēt drēbes vai avīzes mikroviļņu krāsnī. Šie priekšmeti var uzliesmot.
• Neizmantojiet krāsni uzglabāšanas nolūkiem. Neatstājiet papīra izstrādājumus, ēdiena gatavošanas piederumus vai ēdienu krāsni, kad to neizmantojat.
• Ierīces darbības laikā aizsniedzamo virsmu temperatūra var būt ļoti augsta.
BRĪDINĀJUMS: Ja ierīce izdala
dūmus, izslēdziet ierīci vai atvienojiet to no elektrības padeves un neveriet vaļā durvis, lai apslāpētu liesmas. Nekad neizmantojiet ūdeni.
BRĪDINĀJUMS: Bērniem vai
nespējīgiem cilvēkiem atļaujiet lietot mikroviļņu krāsni bez uzraudzības tikai tādā gadījumā, ja ir sniegti atbilstoši norādījumi, lai bērns vai nespējīgs cilvēks būtu spējīgs izmantot krāsni drošā veidā un apzināties nepareizas lietošanas izraisītās briesmas.
Piederumu drošība
• Nekad nenoņemiet ārējo korpusu, durvis vai vadības paneli. Šāda rīcība jūs var pakļaut ārkārtīgi augstam spriegumam.
• Novietojiet un uzstādiet šo krāsni tikai saskaņā ar šajā lietošanas pamācībā iekļautajām uzstādīšanas norādēm.
• Izmantojiet šo ierīci tikai tai paredzētajam nolūkam, kas aprakstīts šajā pamācībā. Neizmantojiet kodīgas ķimikālijas šajā ierīcē. Šī veida krāsns ir īpaši piemērota ēdiena sildīšanai, gatavošanai vai atkausēšanai. Tā nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai vai izmantošanai laboratorijā, kā arī izmantošanai komerciālos nolūkos. Šādas izmantošanas rezultātā garantija nebūs derīga.
• Nedarbiniet tukšu krāsni. Ja nav ievietots ēdiens vai ūdens, kas varētu absorbēt mikroviļņu enerģiju, var tikt bojāta magnetrona lampa.
• Izmantojiet tikai tādus piederumus, kas ir piemēroti izmantošanai mikroviļņu krāsnī.
• Lielākā daļa stikla, stikla keramikas un siltumizturīgie trauki ir lieliski piemēroti izmantošanai mikroviļņu krāsnī. Lai gan mikroviļņu enerģija neuzkarsēs lielāko daļu stikla un keramikas priekšmetu, šie piederumi var sakarst, jo karstums pāriet no ēdiena uz trauku. Trauku izņemšanai no krāsns ieteicams izmantot virtuves cimdus.
Ēdiena gatavošanas trauku piemērotības pārbaude
• Piederumi jāpārbauda, lai pārliecinātos, ka tie piemēroti izmantošanai mikroviļņu krāsnīs.
• Ielejiet ēdiena gatavošanas traukā pusglāzi ūdens un ievietojiet to mikroviļņu krāsnī. Karsējiet (700 W) (100%) vienu minūti.
38
Page 39
ZM21M4 LV Ja ēdiena gatavošanas trauks pēc tam ir karsts,
to nevajag izmantot. Ja tas ir tikai nedaudz silts, to var izmantot ēdiena uzsildīšanai, bet ne gatavošanai. Ja traukam ir istabas temperatūra, tas ir piemērots ēdiena gatavošanai ar mikroviļņiem.
• Papīra salvetes, cepamais papīrs, papīra dvieļi, šķīvji, krūzes, tetrapakas, saldēšanai izmantojamie trauki un kartons ir ļoti ērti piederumi. Vienmēr pārliecinieties, ka trauki ir piepildīti ar ēdienu, kas absorbē enerģiju, tādējādi novēršot pārkāršanas vai uzliesmošanas iespēju.
• Daudzus plastmasas traukus, krūzes, saldēšanai izmantojamos traukus un pārtikas plēvi var lietot mikroviļņu krāsnī. Ievērojiet ražotāja norādījumus attiecībā uz plastmasas lietošanu mikroviļņu krāsnī. Izvairieties lietot plastmasas piederumus ar ēdienu, kas satur lielu tauku vai cukura daudzumu, jo šādi ēdieni sasniedz augstu temperatūru un var izkausēt dažus plastmasas izstrādājumus.
Folijas konteineri mikroviļņu krāsnī lietojami 4. atsevišķi, un tie nedrīkst saskarties ar krāsns sieniņām. Ja krāsnij ir metāla rotējošais paliktnis vai cepšanas restes, folijas trauks jānovieto uz otrādi apgriezta siltumizturīga šķīvja.
Folijas traukus nedrīkst izmantot mikroviļņu 5. krāsnī atkārtoti.
Ja mikroviļņu krāsns ir darbināta 15 minūtes vai 6. ilgāk, pirms turpmākas lietošanas ļaujiet tai atdzist.
Trauks un rotējošais paliktnis lietošanas laikā var 7. sakarst, tādēļ izņemiet tos no krāsns piesardzīgi. Šīs darbības veikšanai ieteicams izmantot virtuves cimdu vai drānu.
Atcerieties, ka, izmantojot alumīnija folijas 8. traukus, ēdiena uzsildīšanas vai gatavošanas laiks var būt ilgāks nekā parasti; pirms ēdiena pasniegšanas vienmēr pārliecinieties, vai tas ir pietiekami karsts.
Pārtikas drošība
• Neatstājiet krāsni bez uzraudzības un, sildot vai gatavojot tajā ēdienu plastmasas, papīra vai cita veida viegli uzliesmojošos traukos, laiku pa laikam pārbaudiet tās darbību.
• Metāla piederumus un piederumus ar metāla rotājumiem nedrīkst lietot mikroviļņu krāsnī, ja vien tie nav īpaši ieteikti lietošanai mikroviļņu krāsnī.
• Traukus ar šauru atveri, piemēram, pudeles, gatavošanai mikroviļņu krāsnī lietot nedrīkst.
• Noņemot no trauka vāku vai pārsegu, rīkojieties uzmanīgi, lai izvairītos no tvaika radītiem apdegumiem.
• Nesildiet mikroviļņu krāsnī ēdienu skārda traukos. Vienmēr ievietojiet ēdienu piemērotos traukos.
• Necepiet mikroviļņu krāsnī ēdienus lielā eļļas daudzumā, jo taukvielu temperatūru nevar kontrolēt un var rasties bīstamas situācijas.
• Mikroviļņu krāsnī var pagatavot popkornu, bet tikai īpašos iepakojumos vai izmantojot piederumus, kas paredzēti īpaši šim nolūkam. Šādā gadījumā krāsni nekad nedrīkst atstāt bez uzraudzības.
• Caurduriet ēdienus, kuriem nav porainas mizas vai apvalka, lai nepieļautu tvaika uzkrāšanos un pārsprāgšanu. Jācaurdur, piemēram, āboli, kartupeļi, vistas aknas un olas dzeltenumi.
Folijas trauki
• Barošanas pudelīšu saturs un mazu bērnu
Seklus folijas traukus var droši izmantot, lai uzsildītu ēdienu mikroviļņu krāsnī, ja tiek ievēroti šādi nosacījumi:
pārtikas burciņas ir jāapmaisa vai jāsakrata un pirms pasniegšanas jāpārbauda to temperatūra, lai izvairītos no apdegumiem.
Folijas tvertnes nedrīkst būt dziļākas par 3 cm 1. (1 1/4” collas).
Nedrīkst izmantot folijas vākus. 2.
Vismaz divām trešdaļām no folijas trauka jābūt 3. piepildītām ar ēdienu. Nekad nedrīkst izmantot tukšus traukus.
BRĪDINĀJUMS: Šķidrumus un citus
ēdienus nedrīkst karsēt cieši noslēgtos traukos, jo tie var uzsprāgt.
BRĪDINĀJUMS: Dzērienu karsēšana
mikroviļņos var radīt aizkavētu sprādzienveidīgu vārīšanos, tādēļ rīkojieties ar trauku ārkārtīgi uzmanīgi.
39
Page 40
ZM21M4 LV
BRĪDINĀJUMS: Karsējot šķidrumus,
piemēram, zupas, mērces un dzērienus, mikroviļņu krāsnī, šķidrums var uzkarst vairāk par vārīšanās punktu, un burbuļi var nerasties. Tādējādi šķidrums var pēkšņi sākt vārīties un pārlīt pāri trauka malām. Lai novērstu šādu iespēju:
• Parūpējieties, lai netiktu nosprostotas ventilācijas atveres krāsns virspusē, aizmugurē, sānos un apakšpusē.
BRĪDINĀJUMS: Neizmantojiet šo
krāsni komerciāliem nolūkiem. Šī krāsns paredzēta lietošanai tikai mājās.
Neizmantojiet taisnmalu traukus ar šauriem 1. kakliņiem.
Nepārvāriet šķidrumu. 2.
Apmaisiet šķidrumu pirms trauka ievietošanas 3. krāsnī un samaisiet to vēlreiz, kad šķidrais ēdiens jau ir pusgatavs.
Pēc uzkarsēšanas ļaujiet traukam kādu brīdi 4. palikt krāsnī, apmaisiet vēlreiz un uzmanīgi izņemiet no krāsns.
BRĪDINĀJUMS: Daži produkti, piemēram,
veselas olas un cieši noslēgti trauki (slēgtas stikla burkas), var eksplodēt, tāpēc tos nedrīkst karsēt šajā krāsnī. Dažkārt olas, kas tiek vārītas bez čaumalas, var uzsprāgt gatavošanas laikā. Vienmēr pārduriet olas dzeltenumu, pēc tam pārsedziet un atstājiet vienu minūti, pirms noņemat vāku.
Diezgan parasta parādība ir tvaiku
izplatīšanās ap durvīm, durvju stikla aizsvīšana vai ūdens pilienu parādīšanās zem durvīm gatavošanas cikla laikā. Tā ir tikai kondensācija, kuru rada ēdiena karstums, un tas neietekmē krāsns drošību. Durvis nav paredzētas, lai pilnībā noblīvētu krāsns iekšpusi.
Drošības norādes par gatavošanu ar grilu un kombinētajos režīmos.
Stikla lodziņš var saplīst, ja uz tā grilēšanas laikā 1. uzlīst ūdens.
Izmantojiet virtuves cimdu, kad ieliekat vai 2. izņemat traukus no krāsns. Trauki krāsnī stipri sakarst, tāpēc piesargieties un rīkojoties tā, lai neapdedzinātos. Rotējošais paliktnis un metāla restes arī ļoti sakarst, tāpēc izmantojiet virtuves cimdu, kad tiem pieskaraties.
Neaizskariet iekšējo vai ārējo krāsns lodziņu ar 3. metāla piederumiem, kad ieliekat vai izņemat traukus no krāsns. Durvju un krāsns iekšpuse ļoti sakarst, tāpēc rīkojieties uzmanīgi ar ēdienu krāsnī.
Neievietojiet rotējošo paliktni vai traukus aukstā 4. ūdenī un nemēģiniet kā citādi tos strauji atdzesēt pēc lietošanas.
Nenovietojiet priekšmetus uz krāsns virspuses. 5. Krāsns virspuse ļoti sakarst, tāpēc viss, kas uz tās tiek novietots, var tikt bojāts.
Ja izmantojiet grilu, vispirms uzsildiet krāsni, 6. nekad to nedariet, izmantojot mikroviļņu vai kombinētos režīmus (mikroviļņus un grilu).
• Nemēģiniet ar rokām pagriezt rotējošo paliktni. Tas var izraisīt tā nepareizu darbību.
• Dzirksteļošanu krāsnī mikroviļņu darbības laikā parasti rada metāla piederumu izmantošana. Tomēr ilgstoša dzirksteļošana var bojāt ierīci. Apstādiniet programmu un pārbaudiet piederumu.
BRĪDINĀJUMS: Kad ierīce tiek izmantota
kombinētajā režīmā, bērni drīkst izmantot šo krāsni tikai pieaugušo uzraudzībā, jo tiek ģenerēta augsta temperatūra.
Ievērojiet šos norādījumus!
40
Page 41
ZM21M4 LV
Uzstādīšana.
Noņemiet no durvīm visas reklāmas uzlīmes. 1.
Krāsns ir jāuzstāda uz līdzenas, horizontālas 2. virsmas. Virsmai ir jābūt pietiekami izturīgai, lai noturētu cepeškrāsns un piederumu kopīgo svaru (12,5 kg). Lai nerastos vibrācija vai skaņa, mikroviļņu krāsnij jābūt novietotai stabili.
Neturiet krāsni karstuma vai ūdens tuvumā. 3. Pakļaušana karstuma vai ūdens iedarbībai var samazināt krāsns efektivitāti un izraisīt krāsns nepareizu darbību, tāpēc pārliecinieties, vai krāsns ir uzstādīta pietiekami tālu no karstuma un ūdens avotiem.
Nenosedziet ventilācijas atveres uz krāsns 4. virspuses un sāniem, kā arī nenovietojiet nekādus priekšmetus uz krāsns virsmas. Ja krāsns darbības laikā ventilācijas atveres ir bloķētas, krāsns var pārkarst, kas var izraisīt ierīces darbības traucējumus. No ventilācijas atverēm plūst krasts gaiss, tādēļ nenosedziet tās un neļaujiet starp krāsns aizmuguri un sienu atrasties aizkariem.
Pievienošana elektrotīklam
Krāsns tiek piegādāta komplektā ar strāvas vadu un kontaktdakšu 230 V un 50 Hz tīklam un iezemētai kontaktligzdai. Zemējums samazina īssavienojuma izraisītos riskus. Pārbaudiet, vai elektrotīkla spriegums ir atbilstīgs.
N.B. Ja krāsns elektrotīklam pieslēgta, izmantojot pagarinātāju, tam jābūt iezemētam.
Šo ierīci nedrīkst izmantot ar neiezemētu
elektrotīklu. Ja rodas šaubas par mājas elektrotīklu, sazinieties ar serticētu elektriķi jautājumā par krāsns pieslēgšanu tīklam vai iezemējumu.
Ierīcei jābūt iezemētai. Ja ierīcei ir
jūsu elektrotīkla rozetei nepiemērota kontaktdakšu, ražotāja pienākums ir to nomainīt; šo pakalpojumu sniedz tehniskās apkopes pārstāvis vai citas kvalicētas personas, lai novērstu lietošanas risku.
Uzstādiet krāsni tik tālu no televizoriem un 5. radioaparātiem, cik iespējams. Šī mikroviļņu krāsns atbilst EEK prasībām par radioviļņu traucējumu slāpēšanu, taču gadījumā, ja krāsns novietota pārāk tuvu radioaparātam vai televizoram, var rasties traucējumi, tāpēc ieteicams ievērot pēc iespējas lielāku atstatumu.
Ja krāsns novietota stūrī, atstājiet vismaz 10 cm 6. atstarpi no sienām un 10 cm atstarpi virs krāsns.
UZMANĪBU! Krāsni var novietot gandrīz jebkurā virtuves vietā. Pārliecinieties, vai krāsns novietota uz plakanas, līdzenas virsmas un tās ventilācijas atveres un apakša nav nosegta (lai nodrošinātu pietiekamu ventilāciju).
Ja barošanas vads ir bojāts, lai izvairītos
no nelaimes gadījumiem, tas jānomaina ražotājam, servisa pārstāvim vai kvalicētam speciālistam.
41
Page 42
ZM21M4 LV
Krāsns piederumu lietošanas pamācība
Mikroviļņu krāsnī var izmantot dažādus piederumus un materiālus. Jūsu drošībai, kā arī lai nebojātu piederumus un krāsni, katrai ēdiena gatavošanas metodei izvēlieties piemērotus piederumus un materiālus. Zemāk esošais saraksts ir vispārīgs.
Darbības režīms
Materiāls Piederumi
Karstumizturīgi
izstrādājumi
Karstumizturīgi stikla
Keramika un stikls
Porcelāns
Keramika*2
Plastmasa
Metāls
Papīrs
Koks
Piederumi
izstrādājumi
Stikla izstrādājumi ar
metāla rotājumu
Svinu saturoša kristāla
glāzes
Bez metāla
rotājuma
Mikroviļņu krāsns
karstumizturīgi trauki
Pārtikas plēve
Cepešpanna
Alumīnija folija*3
Krūzes, šķīvji, dvieļi
Cepamais papīrs
Grila restes
Rotējošais paliktnis
Rotējošā paliktņa balsts
Mikroviļņi Grils
JĀ*1 JĀ*1
Kombinētais
režīms
JĀ: piederumi, kurus drīkst lietot NĒ: piederumi, kurus nedrīkst lietot *1 Tikai bez metāla apdares. *2 Tikai bez metālu saturošas glazūras. *3 PIEZĪME: Alumīnija foliju izmantojiet tikai pārklāšanai, jo liels tās daudzums var izraisīt dzirksteļošanu.
Izsaiņošana
N.B. Izsaiņojot krāsni, pārliecinieties, vai tā nav bojāta. Par bojājumiem vai jebkuru iztrūkstošu detaļu nekavējoties jāziņo tirgotājam. Krāsns, tās daļas vai piederumi var būt iesaiņoti aizsargplēvē. Šādā gadījumā pirms krāsns lietošanas šī plēve jānoņem. Neatstājiet iesaiņojuma materiālu vietā, kur mazi bērni ar to varētu spēlēties. Tas var būt bīstami.
42
Page 43
ZM21M4 LV
Kā lietot mikroviļņu krāsni
Detaļu nosaukumi
un funkcijas
Gatavošanas nodalījums. Izslaukiet nodalījumu 1. pēc katras krāsns lietošanas reizes. Skata lodziņš. Mikroviļņu krāsns darbības laikā 2. pārtiku var pārbaudīt. Cepeškrāsns durvis. Gatavošanas laikā durvīm 3. vienmēr jābūt cieši aizvērtām. Sakabiniet āķi un drošības saslēgšanas sistēmu. 4. Vadības panelis. 5. Rotējošā paliktņa pievada vārpsta. 6. Rotējošais paliktnis. Izgatavots no īpaša 7. siltumizturīga stikla. Gatavošanai pārtika piemērotā traukā tiek novietota uz šī paliktņa. Neizmantojiet krāsni bez rotējošā paliktņa. Rotējošā paliktņa balsts. Rotējošā paliktņa 8. atbalstīšanai novietojiet balstu uz gatavošanas kameras grīdas. Grils. 9. Grila restes.10.
Rotējošā paliktņa uzstādīšana
1. Novietojiet rotējošā paliktņa balstu uz krāsns iekšpuses grīdas.
2. Novietojiet rotējošo paliktni uz paliktņa balsta, kā tas parādīts attēlā. Pārliecinieties, vai rotējošais paliktnis droši ksējas ar rotējošā paliktņa vārpstu.
Nekad neuzstādiet rotējošo paliktni ar apakšu uz augšu.
• Gatavošanas laikā vienmēr jāizmanto gan rotējošais paliktnis, gan paliktņa balsts.
• Visi gatavošanai paredzētie ēdieni un ēdienu trauki vienmēr jānovieto uz šī rotējošā paliktņa.
• Šis rotējošais paliktnis griežas pulksteņrādītāja un pretējā virzienā; tas ir normāli.
Rotējošais paliktnis
Rullīšu balsts
Rotējošā paliktņa vārpsta
43
Page 44
ZM21M4 LV
VADĪBAS PANELIS
1. Taimeris
Iestatiet vajadzīgo gatavošanas ilgumu. Sāksies gatavošana. Visi uzvelkamie taimeri darbosies precīzāk, ja tos vispirms uzvilksit virs vajadzīgā laika un pēc tam pagriezīsit atpakaļ.
2. Jaudas izvēles slēdzis
Noregulējiet šo slēdzi, lai izvēlētos pareizo jaudas līmeni (mikroviļņiem, grilam vai mikroviļņiem un grilam kopā) jebkuram produktam.
44
Page 45
ZM21M4 LV
GATAVOŠANA AR MIKROVIĻŅIEM
Atveriet krāsns durvis un novietojiet ēdienu uz 1. rotējošā paliktņa. Aizveriet durvis. Ar jaudas izvēles slēdzi iestatiet vajadzīgo jaudas 2. līmeni. (Skatiet turpmāk redzamo tabulu.) Taimerim iestatiet vajadzīgo laiku. 3.
Krāsns sāks gatavošanu.
Piemēram: Lai 20 minūtes gatavotu ar 540 W
Pagrieziet jaudas izvēles slēdzi pret 540 W. 1.
Pagrieziet taimeri uz 20. 2.
Krāsns automātiski sāks gatavošanu 20 minūtes ar 540 W. 3.
Ja gatavošanas laiks ir mazāks par 2 minūtēm, pagrieziet taimeri uz lielāku un pēc tam atpakaļ uz vajadzīgo laika periodu. Lai izslēgtu krāsni gatavošanas laikā, vienkārši pagrieziet taimeri pozīcijā 0.
Piezīme: Pēc izmantošanas pārliecinieties, ka taimeris iestatīts uz 0, citādi krāsns turpinās darboties.
Gatavo saldēto ēdienu uzsildīšana
• Pārtikas ražotāju gatavošanas laiku jāizmanto tikai kā orientējošu vērtību. Ja pārtika nav viscaur karsta pēc noteiktā gatavošanas laika, ielieciet to atpakaļ krāsnī un gatavojiet, līdz tā ir gatava. Līdzīgi, kā jūs darītu, ja gatavotu ar parasto cepeškrāsni.
• Vienmēr regulāri apmaisiet ēdienu, it īpaši mērces un sautējumus.
• Nostāvēšanās laiks ir ļoti svarīgs, tas ir daļa no gatavošanas procesa un vienlaikus ļauj temperatūrai
ēdienā izlīdzināties.
Mikroviļņu jaudas iestatīšanas pamācība
Jaudas iestatījums Ieteicamais pielietojums 120 W Uzsildīt; saglabāt ēdienu siltu.
385 W
540 W
700 W
Atkausēt; atkausēt sasaldētu pārtiku.
Lēni vārīt; pabeigt dažu podiņā sautētu cepešu gatavošanas ciklu. Sautējumi un sautēti ēdieni. Cepti olu krēmi vai siermaizītes.
Vidēja; ātrāka sacepumu un sautējumu atkausēšana un uzsildīšana. Cept kūkas un biskvītkūkas pudiņus. Uzsildīt; uzsilda gatavos ēdienus. Cep gaļas un mājputnu cepešus.
Vārīt vai sildīt šķidrumus. Dārzeņu gatavošanai. Apbrūnināšanas trauka uzsildīšana.
45
Page 46
ZM21M4 LV
Gatavošana ar grilu
Uzlieciet rotējošo paliktni uz rullīšu balsta krāsns iekšpuses apakšā un novietojiet ēdienu uz metāla restēm. Šī metode ir ideāli piemērota gaļas grilēšanai, piemēram, steikiem, karbonādēm utt. Atcerieties, ka krāsns būs karsta.
Iestatiet jaudas izvēles slēdzi Grila iestatījumā. 1. Iestatiet gatavošanas ilgumu, atbilstoši pagriežot 2. taimeri. Mikroviļņu krāsns sāk darboties automātiski.
Piemēram: Lai gatavotu, izmantojot grilu, 40 minūtes
Pagrieziet jaudas izvēles slēdzi pozīcijā 1.
Pagrieziet taimeri uz 40.2.
Krāsns automātiski sāks gatavošanu 40 minūtes ar 3.
(Grils).
Piezīme: Pēc izmantošanas pārliecinieties, ka taimeris iestatīts uz 0, citādi krāsns turpinās darboties.
Piezīme: Ja izmantojat grilu pirmo reizi, iespējams, ka parādīsies dūmi un deguma smaka; tas ir normāli un nav krāsns darbības traucējumu pazīme. Lai izvairītos no šīs problēmas, kad izmantojat grilu pirmo reizi, sildiet krāsni bez pārtikas 10 minūtes grila režīmā.
(Grils).
Gatavošana ar mikroviļņiem un grilu
Uzlieciet rotējošo paliktni uz rullīšu balsta krāsns iekšpuses apakšā un novietojiet ēdienu uz metāla restēm. Šī metode ir ideāli piemērota gaļas grilēšanai, piemēram, steikiem, karbonādēm utt. Atcerieties, ka krāsns būs karsta.
Piezīme: Pēc izmantošanas pārliecinieties, ka taimeris iestatīts uz 0, citādi krāsns turpinās darboties.
Piemēram: Lai gatavotu ar 360 W un grilētu 30 minūtes
Pagrieziet jaudas izvēles slēdzi pozīcijā 1.
Pagrieziet taimeri uz 30. 2.
Krāsns automātiski sāks gatavošanu 30 minūtes ar 3.
PIEZĪME:
(2. kombinācija).
(2. kombinācija).
Ar jaudas izvēles slēdzi iestatiet vajadzīgo 1. mikroviļņu krāsns jaudu un grila līmeni. Iestatiet gatavošanas ilgumu, atbilstoši pagriežot 2. taimeri. Mikroviļņu krāsns sāk darboties automātiski.
Ja jūs atvērsiet krāsns durvis gatavošanas laikā, krāsns izslēgsies. Lai atsāktu gatavošanu, aizveriet krāsns durvis. Gatavošanas cikla beigās grila un mikroviļņu režīmi izslēdzas, un atskan zvans.
Mikroviļņu un grila režīmā jaudas iestatījumus un apstrādes laiku var mainīt, kamēr krāsns darbojas.
46
Page 47
ZM21M4 LV
Ieteikumi gatavošanai ar grilu
Visi ēdieni jānovieto uz grila restes un zem tās jānoliek dziļais šķīvis, kas uztver pār malām pārlijušu ēdienu vai tā sulas un samazina vajadzību tīrīt krāsni pēc gatavošanas. Cepšanas laikā pagrieziet produktus par pusi apgrieziena.
Ēdiens DAUDZ. (Svars)
Grauzdiņš 2 šķēles 4–5 min
Grauzdiņš ar sieru 4 šķēles 6–7 min
Gatavošanas laiks
Īpašas piezīmes
4–5 minūtes grauzdēšanai. 2 min garnējumam
Mikroviļņu un grila jaudas līmeņi
Apzīmējums Iestatījums Mikroviļņu jauda Grila jauda
Grils 0 W 1000 W
1. kombinācija 180 W 600 W
2. kombinācija 360 W 400 W
3. kombinācija 450 W 200 W
47
Page 48
ZM21M4 LV
Ieteikumi atkausēšanai ar 180 W
Dažus pārtikas produktus, tādus kā maizi un augļus, var veiksmīgi atkausēt manuāli, izmantojot jaudas iestatījumu.
NOSTĀVĒ-
PRODUKTS SAGATAVOŠANA
Maize
Novietojiet uz mikroviļņiem piemērotām restēm vai
Mazs maizes
klaips
Šķēlēs sagriezts liels maizes klaips
2 šķēles Novietojiet uz virtuves papīra. 45–60 s 5 min.
1 bulciņa Novietojiet uz virtuves papīra. 45–60 s 5 min.
2 bulciņas Novietojiet uz virtuves papīra. 1–11/2 min. 5 min.
Kūkas un konditorejas izstrādājumi
Torte 450 g Izņemiet no iesaiņojuma un novietojiet uz šķīvja. 9–11 min. 15–30 min.
Siera torte
450 g
Pīrāgs (izcepts)
450 g
Konditorejas
izstrādājumi
450 g
Sviests
250 g
(1 paciņa)
Augļi
225 g
Mīkstas ogas
450 g
Mīkstas ogas
Izgriezta gaļa
400 g
Dārzeņi
virtuves papīra. Kad puse no atkausēšanas laika pagājusi, apgrieziet otrādāk.
Novietojiet uz mikroviļņiem piemērotām restēm vai virtuves papīra. Kad puse no atkausēšanas laika pagājusi, apgrieziet otrādāk.
Izņemiet no iesaiņojuma un novietojiet uz šķīvja. 9–11 min. 15–30 min.
Izņemiet no iesaiņojuma un novietojiet uz šķīvja. 7–9 min. 15–30 min.
Izņemiet no iesaiņojuma un novietojiet uz šķīvja. 7–9 min. 15–30 min.
Ja ietīts folijā, izņemiet no iesaiņojuma un novietojiet uz šķīvja.
Novietojiet seklā šķīvī vienā kārtā. 5–6 min. 5–10 min.
Novietojiet seklā šķīvī vienā kārtā. 7–8 min. 5–10 min.
Pārsedziet ar šķīvi vai ar ietinamo plēvi, kas nav veidota no PVC. Lai uzsildītu, ielieciet mikroviļņu 100% režīmā (700 W) uz 3–4 minūtēm.
Pirms dārzeņu gatavošanas nav nepieciešams tos atkausēt. Visus dārzeņus var atkausēt un gatavot ar 100% (700 W).
8–10 min 10–15 min.
10–13 min. 10 min.
3–4 min 5–10 min.
7–8 min 5–10 min.
ŠANĀS
LAIKS
48
Page 49
ZM21M4 LV
Padomi par mikroviļņiem
• Vienmēr turiet krāsni tīru – izvairieties no pārtikas izšļakstīšanās un neaizmirsties iztīrīt zem stikla paplātes, kā arī krāsns iekšpusi.
• Gatavošanai jūsu mikroviļņu krāsnī ieteicams izmantot apaļus vai ovālus katlus ar vāku.
• Neizmantojiet metāla katlus vai katlus ar metāla rotājumiem. Dažus plastmasas materiālus karstais ēdiens var izkausēt vai deformēt.
• Nosedziet ēdienu, kad gatavojat. Izmantojiet stikla vāku, šķīvi vai sviestpapīru.
• Konditorejas izstrādājumus, maizi var atkausēt tieši maizes grozā vai uz papīra dvieļa.
• Ja saldēta pārtika tiek atkausēta iepakojumā, iepakojumam jābūt atvērtam. Iesaiņojumus , kas satur metālu vai metāla rotājumus, nedrīkst lietot, ja vien tie nav īpaši ieteikti lietošanai mikroviļņu krāsnī. Noņemiet metāla skavas un stieples.
• Mazākus alumīnija folijas gabaliņus var izmantot, lai noklātu tādas ēdiena daļas, kas viegli var tikt pārgatavotas, piemēram, vistas stilbus.
• Ēdiens ar mizu vai apvalku jāpārdur ar dakšiņu, piemēram, kartupeļus un cīsiņus. Nevāriet olas mikroviļņu krāsnī, jo tās var uzsprāgt.
• Lielus, biezus pārtikas gabalus novietojiet tuvu katla sānam un centieties sagriezt ēdienu vienāda izmēra gabalos. Vienmēr novietojiet ēdienu krāsns vidū.
• Ēdiens būs vienmērīgi pagatavots, ja jūs to apmaisīsiet vai apgriezīsiet vairākas reizes.
• Vienmēr iestatiet īsāku gatavošanas laiku kā norādīts receptē, lai izvairītos no pārgatavošanas. Jo lielāks pārtikas daudzums, jo ilgāks laiks vajadzīgs.
• Dārzeņiem izmantojiet nedaudz ūdens vai vispār neizmantojiet ūdeni.
• Izmantojiet mazāk sāls un garšvielu kā "normālai" gatavošanai.
• Pievienojiet garšvielas pēc tam.
• Ļaujiet dažas minūtes nostāvēties pēc tam, kad
krāsns ir izslēgusies, lai ēdiens būtu pagatavots līdz galam un vienmērīgi.
• Pirms pasniegšanas vienmēr pārliecinieties, ka ēdiens viscaur ir pietiekami karsts.
• Izņemot traukus un pārtiku no krāsns, lietojiet katlu turētājus vai cimdus.
Padomi par mikroviļņiem
Medus kausēšana
Ja jums ir burka ar sacukurojušos medu, noņemiet vāciņu un ielieciet burku krāsnī un karsējiet ar mērenu jaudu 2 minūtes.
Šokolādes kausēšana
Salauziet 100 g šokolādes kvadrātiņos, ievietojiet bļodā un 1–2 minūtes sildiet ar augstu jaudu un labi samaisiet.
Sviesta kausēšana vai mīkstināšana
Kausēšanai nepieciešamas dažas sekundes ar lielu jaudu. Mīkstināšanu labāk veikt saudzīgāk un ar mazāku jaudu.
Atsvaidzināta jeb silta maize
Izmantojiet vidēju jaudu dažas sekundes.
Viegla ķiploku nomizošana
Karsējiet 3 vai 4 ķiploka daiviņas 15 sekundes ar lielu jaudu. Saspiediet daiviņu vienā galā, līdz tā izlec laukā.
Augļu sula
Citrusaugļi dod vairāk sulas, ja pirms izspiešanas tie 15 sekundes tiek karsēti ar lielu jaudu.
Biezputras pagatavošana
Putru viegli pagatavot pasniegšanas traukā, lai nebūtu jāmazgā lieki trauki. Ievērojiet ēdiena ražotāja ieteikumus.
49
Page 50
ZM21M4 LV
Krāsnij vienmēr jābūt tīrai. Ēdiena atliekas pievilks mikroviļņu enerģiju, kā rezultātā tās piedegs. Tas var samazināt krāsns efektivitāti un izraisīt nepatīkamas smakas. Nemēģiniet iejaukties nevienas mikroviļņu krāsns daļas darbībā un nemēģiniet tās labot. Remontu drīkst veikt tikai kvalicēts meistars.
Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet krāsni no elektrotīkla.
Piederumu tīrīšana (rotējošais paliktnis un balsts)
Pēc tam, kad esat izņēmuši tos no krāsns iekšpuses, tīriet ar saudzīgu tīrīšanas līdzekli. Rīkojieties ar rotējošā paliktņa balstu uzmanīgi.
UZMANĪBU: Krāsns iekšpuse un rotējošais paliktnis ļoti sakarst, tādēļ nepieskarieties tiem tūdaļ pēc lietošanas.
Ierīces iekšpuses tīrīšana
Krāsns iekšpusi uzturiet vienmēr tīru. Ēdiena šļakatas un atliekas notīriet nekavējoties. Ēdiena atliekas, kas atstātas uz krāsns sieniņām, durvju blīvēm un durvju virsmas, absorbēs mikroviļņu enerģiju, samazinās krāsns efektivitāti un, iespējams, bojās krāsns iekšieni. Lai iztīrītu atliekas, izmantojiet maigu šķidro mazgāšanas līdzekli, siltu ūdeni un mīkstu tīru lupatiņu.
NEKAD NEIZMANTOJIET ABRAZĪVUS TĪRĪŠANAS LĪDZEKĻUS, RŪPNIECISKUS KRĀSNS TĪRĪTĀJUS VAI METĀLA SŪKĻUS NEVIENAS MIKROVIĻŅU KRĀSNS DAĻAS TĪRĪŠANAI.
Lai atmiekšķētu grūti notīrāmas ēdiena atliekas, mikroviļņu krāsnī 2 vai 3 minūtes vāriet tasi ūdens.
LAI NO KRĀSNS IZTĪRĪTU ATLIEKAS, NEKAD NEIZMANTOJIET NAZI VAI CITUS RĪKUS.
Lai novērstu nepatīkamas smakas krāsns iekšienē, vāriet tajā 5 minūtes tasi ūdens, kurai pievienotas 2 tējkarotes citrona sulas.
Ārpuses tīrīšana
Tīrot vadības paneli, atveriet krāsns durvis. Šādi krāsns netiks nejauši ieslēgta. Krāsns ārpuses virsmas jātīra ar saudzīgu šķidru tīrīšanas līdzekli un ūdeni, pēc tam tās jānomazgā ar tīru ūdeni, lai nepaliktu nekādas tīrīšanas līdzekļa paliekas. Nosusiniet ar mīkstu drānu.
Var izmantot arī smidzināmus logu vai universālus virtuves tīrītājus. Nekad neizmantojiet abrazīvus tīrītājus, asus sūkļus vai kodīgas ķimikālijas, lai tīrītu krāsns virsmas. Lai nebojātu krāsns detaļas, neļaujiet ūdenim iekļūt ventilācijas atverēs.
Ko darīt, ja ... (grils)
Krāsns lietošanas laikā elements var nošļakstīties ar nelielu daudzumu eļļas vai tauku. Pagaidiet, līdz krāsns atdziest, un noslaukiet izšļakstījušos eļļu pirms nākamās krāsns izmantošanas reizes. Ēdiena vai šķidruma paliekas uz grila var radīt nepatīkamas smakas un dūmus.
50
Page 51
ZM21M4 LV
GARANTIJAS NOSACĪJUMI
Zanussi šīs ierīces pirmajam pircējam piedāvā šādu garantiju:
1. Garantija ir derīga 24 mēnešus, sākot ar brīdi, kad ierīce tiek nodota pirmajam mazumtirdzniecības
pircējam, kas jāpārbauda atbilstoši iegādes rēķinam vai līdzīgiem dokumentiem. Garantija nesedz komerciālu pielietojumu.
2. Garantija sedz visas daļas, kuru defekti radušies ražošanas vai materiālu problēmu dēļ. Garantija nesedz
ierīces, kuru defekti radušies nepareizas lietošanas, negadījumu, nevērības, nepareizas uzstādīšanas, neatļautas modicēšanas vai remontēšanas mēģinājumu, komerciālas lietošanas vai instrukciju rokasgrāmatā norādīto prasību un ieteikumu neievērošanas dēļ. Šī garantijas neattiecas uz tādām detaļām kā spuldzes, noņemami stikla trauki vai plastmasas daļas.
3. Ja nepieciešams garantijas remonts, pircējam ir jāinformē tuvākais klientu apkalpošanas centrs
(ZANUSSI serviss vai autorizēts pārstāvis). ZANUSSI patur tiesības noteikt remonta vietu (piemēram, klienta mājas, uzstādīšanas vieta vai ZANUSSI darbnīca).
4. Garantija un bezmaksas nomaiņa ietver gan darbu, gan materiālus.
5. Remonts, kas veikts saskaņā ar garantijas noteikumiem, nepagarina ierīces garantijas periodu.
Garantijas remonta laikā noņemtās detaļas kļūst par ZANUSSI īpašumu.
6. Šī garantija neietekmē pircēja likumīgās tiesības.
Eiropas garantija
Ja jāpārceļas uz citu Eiropas valsti, tad garantija pārceļas kopā ar jums uz jaunajām mājām, ievērojot šādus ierobežojumus:
• garantija sākas preces iegādes dienā;
• garantija sedz to pašu laika periodu un tādā pašā mērā attiecībā uz ražošanu un daļām, kā tas ir jaunajā
lietošanas valstī šim zīmolam vai produktu sērijai;
• šī garantija attiecas uz jums, un to nevar pārnest uz citu lietotāju;
• jūsu jaunās mājas atrodas Eiropas Kopienā (EC) vai Eiropas Brīvās tirdzniecības zonā;
• produkts tiek uzstādīts un lietots saskaņā ar mūsu instrukcijām, un to lieto tikai mājas vajadzībām, tas ir,
normālos mājas apstākļos;
• produkts tiek uzstādīts, ņemot vērā jaunās mītnes valsts konta noteikumus jaunajā valstī.
Pirms pārcelties, lūdzu, sazinieties ar tuvāko klientu apkalpošanas centru, kas norādīts zemāk, un informējiet par jauno mājokli. Pēc tam viņi nodrošinās, lai vietējā klientu apkalpošanas organizācija zinātu par jūsu pārcelšanos un varētu parūpēties par jums un jūsu ierīcēm.
Francija Senlisa +33 (0) 3 44 62 20 13 Vācija Nirnberga +49 (0) 800 234 7378 Itālija Pordenone +39 (0) 800117511 Zviedrija Stokholma +46 (0) 20 78 77 50 AK Slova +44 (0) 1753 219898
51
Page 52
ZM21M4 LT
Turinys
Prieš mikrobangų krosnelės naudojimą 53
Techniniai duomenys 53
Saugos informacija 54
– Prikaistuvių tinkamumo patikra 54 – Saugūs maisto produktai 55
Saugos instrukcija naudojant grilį 56
Įrengimas 57
– Prijungimas prie maitinimo tinklo 57
Mikrobangų krosnelės reikmenys ir priedai 58
– Išpakavimas 58
Kaip naudotis mikrobangų krosnele 59
– Dalių pavadinimai ir funkcijos 59 – Sukamojo pagrindo įdėjimas 59 – Valdymo skydelis 60 – Maisto gaminimas mikrobangomis 61 – Mikrobangų galios nustatymo principas 61 – Kepimas grilyje 62 – Gaminimas mikrobangomis ir griliu 62 – Rekomendacijos dėl kepimo grilyje 63 – Rekomendacijos dėl gaminimo mikrobangomis ir griliu 63 – Mikrobangų ir grilio galios lygiai 63 – Nurodymai, kaip atitirpinti naudojant – Mikrobangų krosnelės naudojimo patarimai 65 – Valymas ir priežiūra 66 – Priedų valymas (sukamojo pagrindo ir atramos) 66 – Vidaus valymas 66 – Išorės valymas 66 – Priežiūra ir valymas (grilio) 66
180 W galią 64
Garantiniai įsipareigojimai 67
52
Page 53
ZM21M4 LT
Sveikiname įsigijus naują mikrobangų krosnelę
Ačiū, kad pasirinkote šį „Zanussi“ gaminį. Mes įsitikinę, kad ši naujoji mikrobangų krosnelė jums bus labai naudinga ir labai padės ruošiant maistą. Kaip ir pradėjus naudoti kiekvieną naują virtuvės prietaisą, praeis šiek tiek laiko, kol išmoksite naudotis visomis naujomis funkcijomis ir savybėmis, bet laikui bėgant ši krosnelė taps nepakeičiama.
Prieš mikrobangų krosnelės naudojimą
Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir būtinai vadovaukitės visomis joje pateiktomis rekomendacijomis; ši instrukcija paruošta taip, kad galėtumėte pasinaudoti visais naujosios „Zanussi“ mikrobangų krosnelės privalumais. Svarbu išsaugoti šią instrukcijos knygelė kartu su prietaisu, kad vėliau galėtumėte ja pasinaudoti. Jeigu prietaisą parduosite ar perduosite kitam vartotojui, arba pakeisite gyvenamąją vietą, o prietaisą paliksite, visuomet būtinai palikite šią knygelę kartu su prietaisu, kad naujasis vartotojas taip pat galėtų išmokti naudoti šį prietaisą ir susipažintų su atitinkamais įspėjimais.
Techniniai duomenys
Viso prietaiso matmenys Svoris 12,5 kg
Tūris 21 litras
Plotis 482 mm Maitinimo šaltinis 230 V, 50 Hz Gylis 380 mm Saugiklis 8A Aukštis 283 mm
Energijos sąnaudos
Ertmės matmenys Mikrobangos, 1 080 W
Grilis, 800 W
Plotis 315 mm Galios išvestis Gylis 300 mm Mikrobangos, 700 W Aukštis 210 mm Grilis, 800 W
53
Page 54
ZM21M4 LT
Svarbūs nurodymai dėl saugos.
ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE ATEIČIAI
• Integruoti saugaus blokavimo jungikliai neleidžia mikrobangų krosnelei veikti, kai durelės atviros.
• Neeksperimentuokite su jais ir nemėginkite naudoti mikrobangų krosnelės, kai durelės atviros – gali pasklisti mikrobangų energija.
• Stebėkite, kad ant durelių tarpiklių paviršių nesikauptų maisto arba valiklio likučių. Kaip valyti prietaisą, žr. skyriuje „Valymas ir priežiūra“.
• Itin svarbu, kad durelės būtų gerai uždarytos ir kad nebūtų pažeisti: (1) durelės (neperkreiptos), (2) lankstai ir skląsčiai (nesulūžę ir gerai laikytų), (3) durelių tarpiklis ir sandarinamasis paviršius.
DĖMESIO: Jeigu durelės, lankstai/skląsčiai
arba sandarinamosios detalės pažeisti, negalima naudotis mikrobangų krosnele, kol jos nepataisys įgaliotas techninės priežiūros specialistas.
DĖMESIO: Šios krosnelės techninę
priežiūrą ir reguliavimą atlikti pavojinga! Šiuos darbus gali atlikti tik gamintojo apmokyti techninės priežiūros specialistai. Jeigu reikia atlikti techninės priežiūros darbus, kreipkitės į artimiausią įgaliotą techninės priežiūros tarnybą.
• Jokiu būdu nenuimkite išorinio korpuso, durelių arba valdymo skydelio. Galite patirti itin aukštos įtampos smūgį.
• Krosnelę įrenkite ir statykite tik vadovaudamiesi šio vadovo įrengimo nurodymais.
• Prietaisą numatytai paskirčiai naudokite tik kaip aprašyta šioje instrukcijoje. Nenaudokite šiam prietaisui koroziją sukeliančių cheminių medžiagų. Šio tipo krosnelė skirta šildyti, gaminti ir atitirpinti maistą. Ji nėra skirta naudoti pramonėje, laboratorijoje arba komerciniais tikslais. Naudojant ne pagal paskirtį, panaikinama garantija.
• Neįjunkite tuščios mikrobangų krosnelės. Jeigu krosnelėje nėra maisto ar skysčio, sugeriančių mikrobangų energiją, gali būti pažeistas magnetrono vamzdis.
• Nelaikykite šio prietaiso lauke. Nenaudokite šio prietaiso šalia vandens.
• Nedžiovinkite mikrobangų krosnelėje drabužių arba laikraščių. Jie gali užsiliepsnoti.
• Nenaudokite mikrobangų krosnelės daiktų laikymui. Nepalikite popierinių daiktų, indų arba maisto kameroje, kai krosnelės nenaudojate.
• Veikiant įrenginiui liečiami paviršiai gali įkaisti.
DĖMESIO: Jeigu matote dūmus,
išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš maitinimo tinklo. Neatidarykite durelių, kad nepasklistų liepsna. Jokiu būdu nenaudokite vandens.
DĖMESIO: Vaikams ir neįgaliems
asmenims leiskite naudotis mikrobangų krosnele tik jei jie tinkamai apmokyti ir tik jei vaikas ar neįgalus asmuo sugeba saugiai naudotis mikrobangų prietaisu ir suvokia neteisingo naudojimosi keliamą pavojų.
Saugūs prikaistuviai
• Naudokite tik mikrobangų krosnelei tinkamus reikmenis.
• Daugelį stiklo, stiklo keramikos ir atsparių karščiui stiklinių reikmenų galima puikiai naudoti mikrobangų krosnelėje. Mikrobangų energija daugelio stiklo ir stiklo keramikos gaminių nekaitina, tačiau jie gali įkaisti nuo juose esančio karšto maisto. Patiekalus iš krosnelės traukite mūvėdami karščiui atsparias pirštines.
Virtuvės reikmenų tinkamumo patikra
• Prieš gamindami maistą, patikrinkite reikmenis, ar jie tinka naudoti mikrobangų krosnelėje.
• Įpilkite į indą pusę stiklinės vandens ir įdėkite jį į mikrobangų krosnelę. Šildykite nustatę (700 W) (100 %) galią vieną minutę. Jeigu indas įkaito, jo naudoti nepatartina. Jeigu indas vos šiltas, jį galite naudoti maisto šildymui, tačiau ne gaminimui. Jeigu indas tebėra kambario temperatūros, jį galite naudoti maisto gaminimui mikrobangomis.
54
Page 55
ZM21M4 LT
• Popierinės servetėlės, vaškinis popierius, popieriniai rankšluosčiai, lėkštės, puodeliai, dėžutės, produktų šaldymo plėvelė ir kartonas yra itin patogūs reikmenys. Visuomet patikrinkite, ar šiuose induose yra maisto, kuris sugertų energiją: taip šie reikmenys neįkais ir neužsidegs.
• Mikrobangų krosnelėje galima naudoti įvairius plastikinius indus, puodelius, produktų šaldymo dėžutes ir plastikines vyniojimo plėveles. Naudodami plastikinius reikmenis mikrobangų krosnelėje, vadovaukitės gamintojo nurodymais. Nenaudokite plastikinių reikmenų su maistu, kuriame yra daug riebalų arba cukraus, nes šie maisto produktai gali stipriai įkaisti ir išlydyti kai kurias plastmases.
• Nepalikite krosnelės be priežiūros, retkarčiais pažiūrėkite, jeigu šildote ar gaminate maistą plastikinėse, popierinėse ar kitose degiose talpose.
Indas ir sukamasis padėklas naudojimo metu 7. gali stipriai įkaisti; juos išiminėkite iš mikrobangų krosnelės itin atsargiai. Naudokite orkaitės šluostę arba pirštines.
Atkreipkite dėmesį, kad maistui pašildyti ar 8. paruošti aliuminio plėvelės inde gali prireikti daugiau laiko, nei esate įpratę, tad prieš patiekdami maistą patikrinkite, ar jis sušilo.
Saugūs maisto produktai
• Nešildykite mikrobangų krosnelėje maisto konservų dėžutėje. Visuomet perdėkite maistą į tinkamą indą.
• Mikrobangų krosnelėje negalima stipriai kaitinti maisto riebaluose, nes riebalų temperatūros negalima kontroliuoti ir gali susidaryti pavojingos situacijos.
• Mikrobangų krosnelėje negalima naudoti metalinių reikmenų ir reikmenų su metaline apdaila, jeigu jie nėra aiškiai skirti naudoti mikrobangų krosnelėje.
• Mikrobangų krosnelėje negalima naudoti talpų su sumažinta anga, pvz., butelių.
• Atsargiai nuiminėkite dangčius nuo talpų – išsiveržę garai gali apdeginti.
Folijos indai
Seklius folijos indus galima saugiai naudoti maistui pašildyti mikrobangų krosnelėje, jei laikomasi šių reikalavimų:
Folijos indai neturi būti gilesni kaip 3 cm (1 1/4” col.).1.
Nenaudokite folijos dangtelių.2.
Ne mažiau kaip du trečdaliai folijos indo turi būti 3. užpildyta maistu. Jokiu būdu nenaudokite tuščių folijos indų.
Folijos indus su maistu statykite į mikrobangų 4. krosnelę vienus, jie neturi liesti prie sienelių. Jeigu Jūsų krosnelėje yra metalinis sukamasis pagrindas arba grotelės, folijos indas statomas ant apverstos, atsparios mikrobangoms lėkštės.
Nenaudokite folijos indų maistui mikrobangų 5. krosnelėje šildyti pakartotinai.
Jeigu mikrobangų krosnelė veikė 15 minučių ir 6. daugiau, prieš naudodami dar kartą leiskite jai atvėsti.
• Mikrobangų krosnelėje galima ruošti kukurūzų spragėsius, tačiau tik specialiuose šios paskirties pakuotėse ar induose. Gamindami spragėsius, niekada nepalikite krosnelės be priežiūros.
• Maisto produktus su nelaidžia odele ar lupena subadykite, kad po ja nesusikauptų garai ir gaminys ar produktas nesprogtų. Subadyti reikia, pvz., obuolius, bulves, vištienos kepenėles ir kiaušinio trynius.
• Prieš šildydami, vaikiškus gėrimus buteliukuose ir maistelį stiklainėliuose, produktus sumaišykite arba suplakite; prieš maitindami visuomet patikrinkite maisto temperatūrą, kad išvengtumėte nudegimų.
DĖMESIO: Skysčių ir kito maisto negalima
šildyti sandariuose induose, nes jie gali sprogti.
DĖMESIO: Mikrobangose pašildyti gėrimai
gali staigiai užvirti vėliau; su indais su gėrimais elkitės itin atsargiai.
DĖMESIO: Šildant skysčius (sriubas,
padažus ir gėrimus) mikrobangų krosnelėje, jie gali įkaisti iki virimo temperatūros be matomų burbuliukų. Dėl šios priežasties karštas skystis gali staigiai užvirti. Šio pavojaus išvengsite taip:
55
Page 56
ZM21M4 LT
Nenaudokite lygiasienių indų siaurais kaklais. 1.
Neperkaitinkite. 2.
Prieš statydami indą į mikrobangų krosnelę, skystį 3. sumaišykite. Dar kartą sumaišykite praėjus pusei šildymo laiko.
Baigusis šildymo laikui, trumpam palikite skystį 4. mikrobangų krosnelėje; dar kartą sumaišykite skystį, prieš atsargiai ištraukdami indą iš krosnelės.
DĖMESIO: Nenaudokite šios krosnelės
komerciniais tikslais. Ji skirta tik naudojimui namuose.
Saugos instrukcijos, kai gaminimui naudojami grilio ar kombinuotas režimai.
Stiklas gali įskilti, jei gaminimo griliu metu ant 1. jo bus užpiltas vanduo.
DĖMESIO: Kai kurie produktai (nesudaužyti
kiaušiniai ir sandarūs indai, pvz., uždaryti stiklainiai) gali sprogti; jų kaitinti šioje mikrobangų krosnelėje negalima. Tam tikrais atvejais gali susprogti ir be lukšto gaminami kiaušiniai. Visuomet pradurkite trynį, tada uždenkite indą ir prieš atidarydami, leiskite indui pastovėti vieną minutę.
Visiškai normalu, kad maisto gamybos eigoje
aplink dureles išsiveržia garų arba durelės aprasoja, ar po jomis atsiranda vandens lašelių. Tai tik nuo karščio kondensavęsis maiste esantis vanduo, šis reiškinys mikrobangų krosnelės saugumo neveikia. Durelės visiškai sandariai krosnelės kameros neuždaro.
• Nesukite sukamojo padėklo per jėgą ranka. Galite sugadinti mechanizmą.
• Kibirkščių mikrobangų krosnelėje gali atsirasti naudojant metalinius indus. Dėl ilgalaikio kibirkščiavimo prietaisas gali sugesti. Sustabdykite programą ir patikrinkite indus.
• Stebėkite, kad nebūtų uždengta nė viena aušinimo anga, esanti ant krosnelės viršaus, galo, šonų arba dugno.
Dėdami maistą į mikrobangų krosnelę ir 2. traukdami iš jos, mūvėkite karščiui atsparias pirštines. Indai mikrobangų krosnelėje gali stipriai įkaisti; būkite atsargūs, kad neapsidegintumėte. Sukamasis pagrindas ir metalinės grotelės irgi stipriai įkaista, tad elkitės su jais atsargiai.
Dėdami maistą į krosnelę ar traukdami iš jos, 3. neprilieskite durelių stiklo vidaus ar išorės metaliniais daiktais. Durelių vidinė dalis ir kamera gali stipriai įkaisti, todėl būkite atsargūs, dėdami maistą į krosnelę.
Po naudojimo nekiškite sukamojo padėklo arba 4. indų į šaltą vandenį, kad greičiau atvėstų.
Nedėkite daiktų ant korpuso viršaus. Korpuso 5. viršus stipriai įkaista, tad ant jo esantys daiktai gali būti sugadinti.
Krosnelę įkaitinkite, jei naudositės tik griliu; 6. niekada to nedarykite, jei gaminimui naudosite mikrobangų ar kombinuotą (mikrobangų ir grilio) režimą.
DĖMESIO: Kai prietaisas yra naudojamas
kombinuotu režimu, dėl generuojamos temperatūros vaikai mikrobangų krosnele naudotis gali tik su suaugusiųjų priežiūra.
Laikykitės šių nurodymų!
56
Page 57
ZM21M4 LT
Įdiegimas.
Nuimkite reklamines etiketes nuo durelių. 1.
Statykite krosnelę ant lygaus ir stabilaus 2. paviršiaus. Paviršius tūri būti pakankamai stiprus, kad išlaikytų krosnelės (12,5 kg) ir turinio svorį. Kad nebūtų vibracijos ir prietaisas veiktų tyliai, krosnelė turi stovėti stabiliai.
Statykite krosnelę atokiau nuo šilumos šaltinių 3. ir vandens. Karščio ir vandens poveikis gali sumažinti krosnelės našumą ir sutrikdyti jos veiklą, todėl statykite krosnelę atokiau nuo šilumos ir vandens šaltinių.
Neužkimškite aušinimo angų korpuso viršuje ir 4. šonuose; nedėkite daiktų ant krosnelės viršaus. Jeigu veikimo metu užkimštos aušinimo nagos, krosnelė gali perkaisti ir sugesti. Per aušinimo angas šalinamas karštas oras. Stebėkite, kad jos nebūtų užkimštos ir kad tarp krosnelės ir galinės sienos nebūtų užuolaidų.
Krosnelę statykite kaip galima toliau nuo radijo 5. imtuvų ir televizorių. Ši krosnelė atitinka EEB radijo bangų sąveikos slopinimo reikalavimus, tačiau jei krosnelė stovi per arti radijo imtuvo ar televizoriaus, tokia sąveika yra tikėtina. Todėl statykite mikrobangų krosnelę kuo toliau nuo radijo imtuvų ir televizorių.
Jeigu krosnelė pastatyta kampe, palikite ne 6. mažiau 10 cm tarpus nuo sienų ir 10 cm nuo mikrobangų krosnelės viršaus.
Prijungimas prie maitinimo tinklo
Krosnelė tiekiama su maitinimo laidu ir kištuku, skirtu 230 V, 50 Hz įžemintam elektros lizdui. Įžeminimas sumažina trumpojo jungimo keliamą pavojų. Patikrinkite, ar krosnelės įtampa atitinka namų elektros tinklo parametrus.
P.S. Jeigu krosnelę jungiate į elektros tinklą per ilgunimo laidą, patikrinkite, ar elektros lizdas ir ilginimo laidas yra įžeminti.
Šio prietaiso negalima jungti į neįžemintą
elektros tinklą. Jeigu kyla abejonių dėl elektros įvado, į kurį jungsite krosnelę, arba dėl įžeminimo, kreipkitės į elektriką.
Šis prietaisas turi būti įžemintas. Jei šio
prietaiso laidas yra su kištuku, kurio negalima nuimti, ir jis netinka jūsų elektros lizdui, jį turi pakeisti gamintojas, gamintojo techninės priežiūros atstovas arba kiti kvalikuoti asmenys, kad būtų išvengta pavojaus.
Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį
leidžiama keisti tik gamintojui, gamintojo klientų aptarnavimo atstovui arba panašios kvalikacijos asmenims – kitaip gali kilti pavojus.
SVARBU! Krosnelę virtuvėje galima statyti beveik
visur. Pastatymo paviršius turi būti lygus ir stabilus, o visos aušinimo angos (taip pat ir ant krosnelės dugno) pakankamai ventiliacijai užtikrinti turi būti atviros.
57
Page 58
ZM21M4 LT
Mikrobangų krosnelės reikmenys ir priedai
Maisto gaminimui mikrobangų krosnelėje galima naudoti įvairius reikmenis ir priedus. Asmeninės saugos sumetimais ir kad nebūtų pažeisti reikmenys bei pati krosnelė, kiekvienam maisto gaminimo metodui pasirinkite tinkamus reikmenis ir medžiagas. Toliau pateikiame orientacines gaires.
Veikimo režimas
Medžiaga Reikmenys
Nedužūs indai TAIP TAIP TAIP
Karščiui atsparūs
Keramika ir stiklas
Kinija
Keramika*2
Plastikas
Metalas
Popierius
Mediena NE NE NE
Priedai
stikliniai indai
Stikliniai indai su
metaline apdaila
Krištolas NE NE NE
Be metalo
apdailos
Atsparūs karščiui ir skirti
mikrobangų krosnelėms
Plastikinė vyniojimo
plėvelė
Kepimo skarda NE TAIP NE
Aliuminio plėvelė*3 TAIP TAIP TAIP
Puodeliai, lėkštutės,
rankšluosčiai
Vaškuotas popierius TAIP NE NE
Grilio grotelės NE TAIP TAIP
Sukamasis pagrindas TAIP TAIP TAIP
Sukamojo pagrindo
atrama
Mikrobangų
krosnelė
TAIP*1 TAIP TAIP*1
NE NE NE
TAIP TAIP NE
TAIP TAIP TAIP
TAIP NE NE
TAIP NE NE
TAIP NE NE
TAIP TAIP TAIP
Grilis Kombinacija
TAIP: Tinkami naudoti reikmenys ir priedai NE: Reikmenys ir priedai, kurių reikia vengti *1 Tik jeigu be metalinės apdailos. *2 Tik jeigu be glazūros, kurios sudėtyje yra metalo. *3 PASTABA: Aliuminio plėvėlę naudokite tik perdengimui, naudojant viršuje gali išskilti kibirkščių.
Išpakavimas
P.S. Išpakuodami krosnelę, apžiūrėkite ar ji neapgadinta. Jeigu matote pažeidimų arba jeigu trūksta detalių, nedelsdami informuokite prietaisą pardavusią įmonę. Krosnelė, krosnelės dalys arba priedai gali būti įvynioti į apsauginę plėvelę. Tokiu atveju, prieš naudojimą būtinai pašalinkite šią plėvelę. Nepalikite pakuotės medžiagų lengvai prieinamose vietose, kad su jomis nežaistų vaikai. Tai gali būti pavojinga.
58
Page 59
ZM21M4 LT
Kaip naudotis mikrobangų krosnele
Dalių pavadinimai ir funkcijos
Kepimo kamera. Pasinaudoję krosnele, 1. išvalykite kamerą. Stebėjimo langelis. Mikrobangų krosnelėje 2. kepamą maistą galima tikrinti. Orkaitės durelės. Kepant durelės turi būti visada 3. tvirtai uždarytos. Kabliukas ir saugaus blokavimo sistema. 4. Valdymo skydelis. 5. Sukamojo pagrindo sukimo įtaisas. 6. Sukamasis pagrindas. Pagamintas iš specialaus 7. karščiui atsparaus stiklo. Maistas tinkamame inde kepimui dedamas ant šio pagrindo. Nenaudokite krosnelės be sukamojo pagrindo. Sukamojo pagrindo atrama. Padėkite atramą 8. ant maisto ruošimo kameros dugno sukamajam pagrindui prilaikyti. Grilis. 9. Grilio grotelės. 10.
Sukamojo pagrindo įdėjimas
1. Padėkite sukamojo pagrindo atramą ant kameros dugno.
2. Sukamąjį pagrindą padėkite ant atramos, kaip parodyta schemoje. Patikrinkite, ar sukamojo pagrindo įvorė tinkamai uždėta ant pagrindo sukimo įtaiso. Niekada nedėkite sukamojo pagrindo
apverstai.
• Gamindami maistą visada naudokite ir sukamojo pagrindo atramą, ir sukamąjį pagrindą.
• Visą gaminamą maistą ir indus su maistu statykite ant šio sukamojo pagrindo.
• Sukamasis pagrindas sukasi pagal laikrodžio rodyklę ir prieš; tai normalu.
Sukamasis pagrindas
Velenėlio atrama
Sukamojo pagrindo sukimo įtaisas
59
Page 60
ZM21M4 LT
VALDYMO SKYDELIS
1. Laikmatis
Reikiamam kepimo laikui nustatyti. Gaminimas bus pradėtas automatiškai. Visos laikmačio nuostatos bus tikslesnės, jeigu rankenėlę pirma pasuksite už reikiamo laiko ribos, tuomet sugrąžinsite ties pageidaujama nuostata.
2. Galios pasirinkimo rankenėlė
Šia rankenėle galite nustatyti reikiamą galios lygį maistui ruošti (mikrobangomis, griliu arba ir mikrobangomis, ir griliu vienu metu).
60
Page 61
ZM21M4 LT
GAMINIMAS NAUDOJANT MIKROBANGAS
Atidarykite dureles; padėkite maistą ant sukamojo 1. pagrindo. Uždarykite dureles. Galios pasirinkimo rankenėle nustatykite reikiamą 2. galios lygį. (Žr. toliau pateiktą lentelę.) Nustatykite laikmačiu reikiamą laiką. 3.
Krosnelė pradeda veikti.
Pavyzdys: Norint gaminti 20 minučių esant 540 W galios nuostatai
Pasukite galios nustatymo rankenėlę ties 540 W parinktimi. 1.
Nustatykite laikmačio rankenėlę ties 20 minučių padėtimi. 2.
Krosnelė bus įjungta automatiškai ir veiks 20 minučių esant 540 W galios nuostatai. 3.
Jeigu gaminti reikia mažiau nei 2 minutes, laikmačio rankenėlę pasukite ties didesnio laiko reikšmė, o po to grąžinkite ties reikiamo laiko nuostata. Norėdami išjungti veikiančią krosnelę, tiesiog pasukite laikmačio valdymo rankenėlę ties „0“.
Pastaba: Po naudojimo laikmačio rankenėlę grąžinkite į „0“ padėtį, kitaip krosnelė veiks toliau.
Pagamintų užšaldytų patiekalų atšildymas
• Maisto gamintojo nurodytas gaminimo laikas turi būti naudojamas tik kaip orientacinis. Jei praėjus nustatytai gaminimo trukmei maistas nėra karštas, grąžinkite jį į krosnelę ir gaminktie toliau, kol maistas bus karštas. Gaminkite taip pat, lyg naudotumėte įprastą orkaitę.
• Reguliariai maišykite maistą, ypač padažus ir troškinius.
• Laikymo laikas yra labai svarbus, kadangi jis yra gaminimo proceso dalis ir leidžia susivienodinti
temperatūrai pagamintame maiste.
Mikrobangų galios nustatymo principas
Galios nuostata Rekomenduojama naudoti 120 W Šilumos palaikymas; šilto maisto išlaikymas.
385 W
540 W
700 W
Atitirpinti; atšildyti užšaldytus maisto produktus.
Lėtai virti; baigti maisto gaminimo ciklą tam tikruose troškinimo puoduose. Troškiniams ir šutiniams. Keptiems kreminiams pyragėliams arba varškės tortams.
Vidutinis kaitinimas; greitai atitirpinti ir pašildyti troškinius ir šutinius. Kepti pyragus ir skystos tešlos pudingus (biskvitus). Pašildyti, atšildyti gatavus maisto produktus. Mėsos ir paukštienos gabalų su kaulais kepimas.
Virti arba pašildyti skysčius. Daržovėms virti. Pašildyti skrudinamus patiekalus.
61
Page 62
ZM21M4 LT
Kepimas grilyje
Dėkite sukamąjį pagrindą ant velenėlio atramos, esančios ant kameros dugno, ir dėkite maistą ant metalinių grotelių. Šis gaminimo būdas idealiai tinka mėsai kepti grilyje, pavyzdžiui, kepsniams, žlėgtainiams ir pan. Atminkite, kad krosnelė labai įkais.
Nustatykite galios pasirinkimo rankenėlę ties grilio 1. nuostata. Laikmačio rankenėle nustatykite reikiamą 2. kepimo laiką. Mikrobangų krosnelė įjungiama automatiškai.
Pavyzdys: Norėdami gaminti grilyje 40 minučių
Pasukite galios pasirinkimo rankenėlę ties nuostata 1.
Nustatykite laikmačio rankenėlę ties 40 minučių padėtimi. 2.
Krosnelė automatiškai pradės veikti 40 minučių esant parinkčiai 3.
Pastaba: Po naudojimo laikmačio rankenėlę grąžinkite į „0“ padėtį, kitaip krosnelė veiks toliau.
Pastaba: Naudojant grilį pirmą kartą, gali kilti dūmų arba gali būti juntamas degėsių kvapas; tai normalu ir nėra krosnelės gedimo požymis. Norėdami išvengti šios problemos, naudodami grilį pirmą kartą, nustatykite grilio parinktį ir pakaitinkite krosnelę be maisto 10 minučių.
(Grilis).
(Grilis).
Gaminimas mikrobangomis ir griliu
Dėkite sukamąjį pagrindą ant velenėlio atramos, esančios ant kameros dugno, ir dėkite maistą ant metalinių grotelių. Šis gaminimo būdas idealiai tinka mėsai kepti grilyje, pavyzdžiui, kepsniams, žlėgtainiams ir pan. Atminkite, kad krosnelė labai įkais.
Pavyzdys: Norėdami gaminti 30 minučių grilyje esant 360 W galios nuostatai
Pasukite galios pasirinkimo rankenėlę ties nuostata 1.
Nustatykite laikmačio rankenėlę ties 30 minučių padėtimi. 2.
Krosnelė automatiškai pradės veikti 30 minučių esant parinkčiai 3.
PASTABA:
Nustatykite galios pasirinkimo rankenėlę ties 1. pageidaujamu mikrobangų galios ir grilio lygiu. Laikmačio rankenėle nustatykite reikiamą 2. kepimo laiką. Mikrobangų krosnelė įjungiama automatiškai.
Pastaba: Po naudojimo laikmačio rankenėlę grąžinkite į „0“ padėtį, kitaip krosnelė veiks toliau.
(Kombi 2).
(Kombi 2).
Atidarius dureles maisto gaminimo metu, krosnelė išsijungia. Programai tęsti, vėl uždarykite dureles. Baigusis maisto gaminimo ciklui, grilis ir mikrobangų krosnelė išsijungia ir pasigirsta skambutis.
Mikrobangų ir grilio režimu galima keisti galios nuostatą ir maisto gaminimo trukmę, kai mikrobangų krosnelė veikia.
62
Page 63
ZM21M4 LT
Rekomendacijos dėl kepimo grilyje
Visas maistas turi būti sudėtas ant grilio grotelių, o po grotelėmis turi būti padėtas indas, skirtas surinkti iš maisto išvarvėjusius skysčius ar sultis; taip valymas sumažinamas iki minimumo. Praėjus pusei nustatyto gaminimo laiką, maistą reikia apversti.
Maisto produktas Kiekis (Svoris)
Skrebučiai 2 riekelės 4 – 5 min Skrebutis su sūriu 4 riekelės 6 – 7 min 4 – 5 min. skrudinimui. 2 min su įdaru
Maisto gam­inimo laikas
Specialios pastabos
Mikrobangų ir grilio galios lygiai
Simbolis Nuostata Mikrobangų galia Grilio galia
Grilis 0 W 1 000 W
Kombi 1 180 W 600 W
Kombi 2 360 W 400 W
Kombi 3 450 W 200 W
63
Page 64
ZM21M4 LT
Atšildymo rekomendacijos naudojant 180 W galios nuostatą
Kai kurie maisto produktai, tokie kaip duona ir vaisiai, gali būti lengvai atitirpinti rankiniu būdu nustatant galios parametrus.
MAISTO PRODUKTAS
Duona
Maži kepalėliai
Riekėmis
supjaustyti
dideli kepalai
2 riekelės Padėkite ant kepimo popieriaus. 45–60 sek. 5 min.
1 bandelė Padėkite ant kepimo popieriaus. 45–60 sek. 5 min.
2 bandelės Padėkite ant kepimo popieriaus. 1–11/2 min. 5 min.
Pyragai ir tešlainiai
Tortas 450 g Ištraukite iš pakuotės, padėkite ant lėkštės. 9–11 min. 15–30 min.
Varškės pyragas
450 g
Sluoksniuotas
pyragas
(pagamintas)
450 g
Tešlainiai 450 g Ištraukite iš pakuotės, padėkite ant lėkštės. 7 – 9 min. 15–30 min.
Sviestas
250 g
(1 pakelis)
Vaisiai
225 g
Minkštos uogos
450 g
Minkštos uogos
Patiekalas lėkštėje
400 g
Daržovės
PARUOŠIMAS
Išdėliokite ant mikrobangoms atsparios lentynos arba kepimo popieriaus. Praėjus pusei atšildymo laiko, apverskite.
Išdėliokite ant mikrobangoms atsparios lentynos arba kepimo popieriaus. Praėjus pusei atšildymo laiko, apverskite.
Ištraukite iš pakuotės, padėkite ant lėkštės. 9–11 min. 15–30 min.
Ištraukite iš pakuotės, padėkite ant lėkštės. 7 – 9 min. 15–30 min.
Jeigu suvyniotas į foliją, išvyniokite ir padėkite ant lėkštės 3 – 4 min. 5–10 min.
Vienu sluoksniu paskleiskite ant plokščio indo dugno. 5 – 6 min. 5–10 min.
Vienu sluoksniu paskleiskite ant plokščio indo dugno. 7 – 8 min. 5–10 min.
Uždenkite kita lėkšte arba ne polichlorviniline lipnia plėvele. Pašildymui kaitinkite mikrobangų krosnelę 100% galia (700 W) 3–4 minutes.
Prieš gaminimą daržovių atšildyti nebūtina. Visas daržoves galima troškinti ir virti 100% galia (700 W)
8–10 min. 10–15 min.
10–13 min. 10 min
7 – 8 min 5–10 min.
LAIKYMO
LAIKAS
64
Page 65
ZM21M4 LT
Mikrobangų krosnelės
naudojimo patarimai
• Visada laikykite krosnelę švarią – stenkitės, kad maistas nesitaškytų, nepamirškite išvalyto po stikliniu padėklu ir durelių vidų.
• Maisto gaminimui mikrobangų krosnelėje geriau naudoti apvalias arba ovalias troškintuves.
• Nenaudokite metalinių ar metalu apdailintų troškintuvių. Kai kurios plastikinės medžiagos nuo karšto maisto gali ištirpti arba deformuotis.
• Gaminimo metu maistą uždenkite. Naudokite stiklinį dangtį, lėkštę arba kepimo popierių.
• Tešlainius, duoną ir pan. galima atitirpinti tiesiog duonos pintinėje arba ant popierinio rankšluosčio.
• Jeigu užšaldytą maistą atitirpinate supakuotą, pakuotę atidarykite. Negalima naudoti metalinių pakuočių ir pakuočių su metaline apdaila, jeigu jos nėra aiškiai skirtos naudoti mikrobangų krosnelėje. Nuimkite metalines spraudes ir laidinius veržtukus.
• Mažais aliuminio folijos gabalėliais galima uždengti maisto dalis, kurios gali greitai perkepti (vištienos blauzdeles).
• Maisto produktus su oda ar lupena (bulves, dešreles) reikia subadyti šakute. Nevirkite mikrobangų krosnelėje kiaušinių, nes jie gali sprogti.
• Didelius, storus gabalus dėkite prie troškintuvės krašto; stenkitės padalinti maistą lygiais gabaliukais. Maistą visuomet dėkite krosnelės viduryje.
• Maistas bus apdorotas tolygiai, jei kelis kartus jį apversite ar pamaišysite.
• Visuomet nustatykite trumpesnį laiką, nei nurodytas recepte – taip patiekalai nepervirs ar neperkeps. Kuo daugiau maisto, tuo ilgiau jį reikia apdoroti.
• Daržoves gaminkite be vandens arba su mažu kiekiu vandens.
• Naudokite mažiau druskos ir prieskonių, nei gamindami patiekalą „normaliu“ būdu.
• Pagardus dėkite, kai maistas bus gatavas.
• Išsijungus krosnelei, palikite maistą joje kelias
minutes, kad patiekalas visiškai ir nuosekliai apdorotas.
• Prieš paduodami į stalą patikrinkite, ar maistas karštas.
• Indus ir maistą iš krosnelės traukite puodkėlėmis arba karščiui atspariomis pirštinėmis.
Mikrobangų naudojimo
patarimai
Medaus tirpinimas
Jei turite susikristalizavusio medaus stiklainį, atidenkite jį ir, padėję stiklainį į krosnelę, įjunkite ją 2 minutėms vidutine galia.
Šokolado tirpinimas
Sulaužykite 100 g šokolado kvadratėliais, suberkite į dubenį, 1–2 minutes pakaitinkite didele galia ir gerai išmaišykite.
Sviesto minkštinimas arba tirpinimas
Lydoma kelias sekundes didele galia. Minkštinti geriausia maža galia.
Duonos pašviežinimas arba pašildymas
Kelias sekundes vidutine galia.
Kad geriau luptųsi česnakas
Pakaitinkite 3–4 česnako skilteles 15 sekundžių didele galia. Paspauskite iš vieno galo, kad skiltelė išsprūstų iš luobos.
Vaisių sultys
Iš citrusinių išspausite daugiau sulčių, jei prieš spaudimą pakaitinsite juos 15 sekundžių didele galia.
Košių virimas
Košę paprasta išvirti serviravimo inde su neprikepančiu dugnu. Vadovaukitės maisto produktų gamintojų rekomendacijomis.
65
Page 66
ZM21M4 LT
Krosnelė turi būti visuomet švari. Maisto likučiai ir išsitaškę skysčiai nuo mikrobangų energijos prikeps. Dėl to gali sumažėti krosnelės našumas ir atsirasti nemalonių kvapų. Nemėginkite eksperimentuoti su krosnelės įtaisais; savarankiškai nereguliuokite ir neremontuokite jokių mikrobangų krosnelės dalių. Remontą atlikti gali tik kvalikuotas aptarnavimo meistras.
Prieš valydami atjunkite krosnelę nuo elektros tinklo.
Priedų valymas (sukamojo pagrindo ir atramos)
Išėmę iš kameros, valykite juos švelniu plovikliu. Itin atsargiai elkitės su sukamojo pagrindo atrama.
ĮSPĖJIMAS: Krosnelės vidus ir sukamasis pagrindas labai įkaista; nesilieskite prie jų iškart po naudojimo.
Vidaus valymas
Visada laikykite krosnelės vidų švarų. Nedelsiant išvalykite išsitaškiusius skysčius ir maisto likučius. Ant krosnelės sienų, durelių tarpiklių ir durelių paviršiaus likę nešvarumai sugeria mikrobangų energiją bei sumažina krosnelės našumą. Prikepę nešvarumai gali pažeisti krosnelės vidaus paviršius. Likučiams pašalinti naudokite švelnų, skystą ploviklį, šiltą vandenį ir švelnų, švarų skudurėlį.
JOKIU BŪDU NEVALYKITE KROSNELĖS DALIŲ ŠVEITIMO PRIEMONĖMIS, PARDUOTUVĖSE ĮSIGYJAMAIS ORKAIČIŲ VALIKLIAIS ARBA METALO DROŽLIŲ ŠVEITIKLIAIS.
Prikepusioms nuosėdoms išvalyti, pavirinkite mikrobangų krosnelėje puodelį vandens 2–3 minučių.
NUO KROSNELĖS PAVIRŠIAUS LIKUČIAMS PAŠALINTI NENAUDOKITE PEILIO AR KITO STALO ĮRANKIO.
Nemaloniems kvapams pašalinti, pavirinkite mikrobangų krosnelėje puodelį vandens su 2 arbatiniais šaukšteliais citrinos sulčių 5 minučių.
Išorės valymas
Valydami valdymo pultą, atidarykite krosnelės dureles. Taip užtikrinsite, kad valymo metu krosnelė netyčia neįsijungs. Krosnelės išorinius paviršius valykite vandeniu su švelniu skystu plovikliu, po to grynu vandeniu nuvalykite valiklio likučius. Nusausinkite minkšta šluoste.
Galite naudoti purškalus langams valyti ar kitus virtuvės valymo purškalus. Jokiu būdu nevalykite krosnelės išorinių paviršių abrazyviniais valikliais, švitrinėmis šluostėmis arba ėdžiomis cheminėmis medžiagomis. Kad nebūtų pažeistos darbinės dalys, neleiskite vandeniui patekti į aušinimo angas.
Priežiūra ir valymas (grilio)
Elementas gali būti dėmėtas nuo užtiškusių riebalų ar aliejaus krosnelės naudojimo metu. Palaukite, kol atvės krosnelės kamera, o tada nuvalykite riebalais aptaškytas vietas. Dėl dėmių ant grilio elemento gali atsirasti nemalonūs kvapai ir dūmai.
66
Page 67
ZM21M4 LT
GARANTIJOS SĄLYGOS
Pirmajam šio prietaiso savininkui „Zanussi“ siūlo šią garantiją:
1. Garantija galioja 24 mėnesius, skaičiuojant nuo prietaiso perdavimo pirkamajam pirkėjui; šis perdavimas
turi būti patvirtintas pirkimo čekiu arba panašiu dokumentu. Garantija negalioja, jeigu prietaisas naudojamas komerciniais tikslais.
2. Garantija galioja visoms dalims arba sudedamosioms dalims, kurios gali sugesti dėl gamybos arba
žaliavų defektų. Ši garantija negalioja prietaisams, kurių defektai arba prastas veikimas atsirado dėl netinkamo naudojimo, netyčinės žalos, nepriežiūros, netinkamo įrengimo, neįgaliotų gaminio pakeitimų arba mėginimo remontuoti, naudojimo komerciniais tikslais arba nesivadovaujant šioje instrukcijoje pateiktais reikalavimais ir rekomendacijomis. Ši garantija negalioja tokioms dalims kaip šviesos lemputės, išimami stiklo priedai arba plastikas.
3. Jeigu prireiktų garanitio remonto, pirkėjas privalo apie tai pranešti artimiausiam klientų aptarnavimo skyriui
(ZANUSSI techninės priežiūros centrui arba įgaliotajam atstovui). ZANUSSI pasilieka teisę pasirinkti remonto vietą (t.y. kliento namuose, įrengimo vietoje arba ZANUSSI dirbtuvėse).
4. Garantija arba nemokamas pakeitimas galioja ir darbui, ir medžiagoms.
5. Atlikus remonto darbus pagal garantiją, prietaiso garantinis laikotarpis nepratęsiamas. Dalys, pašalintos
atliekant garantinį remontą, tampa ZANUSSI nuosavybe.
6. Ši garantija nepanaikina įstatymo nustatytų pirkėjo teisių.
Europos garantija
Jums persikėlus iš vienos Europos šalies į kitą Europos šalį, prietaiso garantija keliauka kartu su jumis į naujuosius namus kaip šių sąlygų objektas:
• Garantijos laikotarpis skaičiuojamas nuo produkto pirkimo datos
• Garantija taikoma tam pačiam laikotarpiui ir tokiai pačiai darbų bei dalių apimčiai, kaip tai galioja jūsų
naujojoje šalyje šios rūšies arba kategorijos prietaisams
• Ši garantija priklauso jums ir jos negalima perduoti kitam vartotojui
• Jūsų naujieji namai yra Europos Bendrijoje (EB) arba Europos laisvos prekybos zonoje
• Šis gaminys sumontuotas ir naudojamas laikantis mūsų nurodymų ir naudojamas tik namuose,
t. y., įprastame namų ūkyje
• Šis gaminys sumontuotas atsižvelgiant į naujos šalies teisines nuostatas
Prieš persikraustydami, susisiekite su artimiausiu klientų aptarnavimo centru vienu iš toliau pateiktų adresų, ir nurodkite savo naujos gyvenamosios vietos adresą. Tuomet bus užtikrinta, kad vietos techninio aptarnavimo įstaiga žinos apie jūsų persikraustymą ir galės aptarnauti jus bei jūsų prietaisus.
Prancūzija Senlis +33 (0) 3 44 62 20 13 Vokietija Nürnberg +49 (0) 800 234 7378 Italija Pordenone +39 (0) 800117511 Švedija Stockholm +46 (0) 20 78 77 50 Jungtinė Karalystė Slough +44 (0) 1753 219898
67
Page 68
ZM21M4 MK
Содржина
Пред да почнете да ја користите вашата микробранова печка 69
Технички податоци 69
Упатства за безбедност 70
- Тестирање на погодноста на садовите за готвење 70
- Безбедност на храната 71
Безбедносни упатства при готвење со грејач за скара 72
Монтажа 74
- Приклучување во електричната мрежа 74
Водич за приборот и садовите за готвење 75
- Распакување 75
Како да ракувате со вашата микробранова печка 76
- Име и функција на деловите 76
- Монтажа на тацната 76
- Контролна табла 77
- Готвење со микробранови 78
- Водич за поставување на јачината на микробрановите 78
- Готвење со грејач за скара 79
- Готвење со микробранови и грејач за скара 79
- Препораки за готвење со грејач за скара 80
- Препораки за готвење со микробранови и грејач за скара 80
- Нивоа за јачина на микробрановите и грејачот за скара 80
- Упатства за одмрзнување со
- Корисни совети во врска со микробрановите 82
- Нега и чистење 83
- Чистење на приборот (тацната и држачот) 83
- Чистење на внатрешноста 83
- Чистење на надворешноста 83
- Нега и чистење (грејач за скара) 83
180 W 81
Услови од гаранцијата 84
68
Page 69
ZM21M4 MK
Ви честитаме за купувањето на вашата нова микробранова
печка
Ви благодариме што избравте прозивод на Zanussi. Уверени сме дека вашата нова микробранова печка ќе ви биде многу корисна и од голема помош. Каков што е случајот со сите нови апарати, ќе ви биде потребно малку време да ги научите сите нови функции и карактеристики, но со тек на време, оваа печка ќе ви стане неопходна.
Пред да почнете да ја користите вашата
микробранова печка
Внимателно прочитајте го упатството и сигурно следете ги дадените препораки за на најдобар начин да ја искористите вашата Zanussi ‘Jetwave’ микробранова печка. Многу е важно ова упатство да го чувате заедно со апаратот за да можете да го користите во иднина. Доколку апаратот биде продаден или пренесен на друг сопственик, или се селите и го оставате апаратот, внимавајте упатството секогаш да биде со апаратот за да може новиот сопственик да се запознае со функциите на апаратот и со важните предупредувања.
Технички податоци
Целосни димензии Тежина 12,5 кг.
Ширина 482 мм Извор на енергија 230 V, 50 Hz Длабочина 380 мм Осигурувач 8 A Висина 283 мм
Димензии на внатрешниот простор на печката
Ширина 315 мм Моќност Длабочина 300 мм Микробранови 700 W Висина 210 мм Грејач 800 W
Габарит 21 литар
Потрошувачка на енергија
Микробранови 1080 W
Грејач 800 W
69
Page 70
ZM21M4 MK
Важни безбедносни информации.
ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ ЗА ВО ИДНИНА
• Вградените безбедносни прекинувачи на бравата спречуваат микробрановата печка да работи кога вратата е отворена.
• Не чепкајте ги и не обидувајте се да ја пуштате печката да работи со отворена врата бидејќи така може да се изложите на микробранова енергија.
• Не дозволувајте истурена храна или остатоци од средства за чистење да се насоберат на површините за заптивање на вратата. Упатста за начинот на чистење побарајте во делот Чистење и грижа.
• Особено е важно вратата на печката да се затвора правилно и да не се оштети: (1) вратата (да не е искривена), (2) шарките и резињата (да не се скршени или несигурни), (3) заптивките на вратата и површината за заптивање.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако се
оштетени вратата, шарките/резињата или заптивките на вратата, со микрбрановата печка не смее да се работи додека не ја поправи овластен сервисер.
комерцијална употреба - со тоа се обезважува гаранцијата.
• Не пуштајте ја печката да работи празна. Ако нема храна или вода да ја впијат микробрановата енергија, магнетронската цевка може да се оштети.
• Не чувајте го апаратот надвор. Немојте да го користете во близина на вода.
• Не обидувајте се да сушите алишта или весници во микробрановата печка. Тие може да се запалат.
• Немојте да ја користете внатрешноста за чување предмети. Не оставајте хартија, прибор за готвење или храна во внатрешноста кога печката не се употребува.
• Температурата на достапните површини може да е висока кога работи апаратот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако
забележите чад, исклучете го апаратот или исклучете го од струја и оставете ја вратата затворена за да се задуши евентуалниот пламен. Никогаш не гасете со вода.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасно е за
секого освен за фабрички обучените сервисери да ја поправа или да ја прилагодува печката. Јавете се на најблискиот овластен сервис ако е потребна поправка.
• Никогаш не вадете ги надворешното куќиште, вратата и контролната табла. Така може да се изложите на крајно висок напон.
• Инсталирајте ја и поставете ја печката само во согласност со „Упатства за монтирање“ од овој прирачник.
• Користете го апаратот само за неговата намена, како што е опишано во овој прирачник. Не користете нагризувачки хемикалии во апаратот. Овој вид печка е посебно конструиран за загревање, готвење и одмрзнување храна. Не е конструиран за индустриска или лабораториска, ниту за
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Дозволете
им на деца или нестабилни лица да ја користат микробраноата печка, без надзор, само кога им се дадени соодветни инструкции, така што дететето или нестабилното лице може безбедно да ја користи микробраноата печка и да ги разбере ризиците од несоодетната употреба.
Безбедност на приборот
• Користете само прибор што е погоден за употреба во микробранова печка.
• Повеќето стаклени, стакло-керамички и огноотпорни стаклени садови се одлични за употреба во микробранова печка. Иако микробрановата енергија нема да ги загрее повеќето стаклени и керамички предмети, овие садови може да се вжештат бидејќи се
70
Page 71
ZM21M4 MK пренесува топлина од храната. Се препорачува
користење ракавици за вадење на садовите.
Амбалажа од алуминиумска фолија
Тестирање на погодноста на садовите за готвење
• Приборот треба да се провери за да се осигури дека е погоден за примена во микробрановата печка.
• Ставете го садот во микробраноата печка заедно со чаша половина полна со вода. Загрејте на (700 W) (100%) една минута. Ако е садот жежок, не треба да се користи. Ако е само малку топол, можете да го користите за подгреање но не и за готвење. Ако садот има собна температура, погоден е за готвење со микробранови.
• Хартиени салфети, восочна хартија, кујнска хартија, чаши, картонска амбалажа, фолии за замрзнуач и картон се одличен погоден прибор. Секогаш во садовите стајте храна за да ја апсорбира енергијата и на тој начин избегнете преголемо загревање или палење.
• Многу пластични садови, чаши, амбалажа за замрзнувач и пластични фолии можат да се користат во микробранова печка. Кога користите пластика во печката следете ги упатстата на произведувачот. Избегнувајте да користите пластични садови со храна што содржи висок степен на масти или шеќер бидејќи оваа храна достигнува високи температури и може да стопи некои пластики.
• Не ја оставајте печката без надзор, и одвреме навреме погледнувајте во неа кога подгревате или готвите храна во пластика, хартија или друга запалива амбалажа.
• Металните садови и садовите со метални рабови не треба да се користат во микробранова печка, освен кога се специјално препорачани за примена во микробранова печка.
Плитка амбалажа од алуминиумска фолија може безбедно да се користи за подгревање храна во вашата микробранова печка под услов да се следат следните правила:
Амбалажата од алуминиумска фолија не треба 1. да е подлабока од 3 см (1 1/4”).
Не смеат да се користат капаци од фолија. 2.
Амбалажата од алуминиумскла фолија треба 3. да биде најмалку две третини полна со храна. Никогаш не смее да се користи празна амбалажа.
Амбалажата треба да се користи поединечно 4. во микробрановата печка и не треба да ги допира ѕидовите. Ако вашата печка има метална тацна или решетка за готвење, амбалажата од алуминиумска фолија треба да се постави врз превртен сад за микробранова печка.
Еднаш употребената амбалажа од 5. алуминиумска филија не смее повторно да се користи во микробранова печка.
Ако микробрановата печка била во употреба 6. 15 минути или повеќе, дозволете да се олади пред повторна употреба.
За време на употребата садот и тацната може 7. да се вжештат, бидете многу внимателни кога ги отстранувате и двете од печката. Се советува користење на огноотпорна ткаенина или ракавица.
Запомнете дека при користење на амбалажа 8. од алуминиумска фолија времето потребно за подгревање или готвење може да е подолго од времето на кое сте навикнале, затоа секогаш проверете дали храната е вжештена пред да ја сервирате.
Безбедност на храната
• Садови со ограничени отвори, како шишиња, не треба да се користат за готвење со микробранови.
• Внимавајте кога отстранувате капак или покривка од јадење за да не се изгорите од пареа.
• Не загревајте храна во конзерви во микробрановата печка. Секогаш извадете ја храната и ставете ја во погоден сад.
• Во микробрановата печка не треба да се пржи во маснотии бидејќи температурата на маснотиите не може да се контролира и може да дојде до опасни ситуации.
71
Page 72
ZM21M4 MK
• Во микробрановата печка може да се прават пуканки, но само во специјална амбалажа или во садови конструирани посебно за таа намена. Правењето пуканки никогаш не смее да биде без надзор.
• Прободете ја храната со непропуслива лушпа или мембрана за да спречите насобирање пареа и прскање. Јаболката, компирите, пилешкиот џигер и жолчките од јајца се пример за храна што треба да се прободе.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Некои
производи, како цели јајца и херметички затворени садови - на пр. затворени стаклени тегли - може да експлодираат и не смеат да се загреваат во оваа печка. Повремено може да се случи јајца што се варат без лушпа да експлодираат во текот на готвењето. Секогаш прободете ја жолчката, потоа покријте и оставете една минута пред да го тргнете капакот.
• Содржината на шишињата за бебиња и теглите со бебешка храна треба да се промешаат или протресат, а пред хранењето треба да се провери температурата за да се избегнат изгореници.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Течности
и друга храна не смеат да се загреваат во херметички затворени садови бидејќи може да експлодираат.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Микробрановото загревање пијалаци може да предизвика одложено еруптивно зовривање, затоа мора да се внимава кога се ракува со садовите.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога во
микробрановата печка се загреваат течности, на пр. супи, сосови и пијалаци, може да дојде до прегревање на течноста над точката на вриење без видливи меурчиња. Тоа може да доведе до ненадејно превривање на врелата течност. За да се спречи такво нешто, треба да се постапува на следниов начин:
Сосема е нормално од околу вратата да
излегува пареа, вратата да се замагли, дури и да се појават капки вода под вратата за време на готвењето. Тоа е обична кондензација од топлината на храната и не влијае врз безбедноста на печката. Вратата не е наменета целосно да ја запечати внатрешноста на печката.
• Не вртете ја тацната со рака за да се движи. На тој начин може да се предизвика неисправно функционирање.
• Метални садови во печката вообичаено предизвикуваат искрење при работа на микробрановата печка. Подолготрајно искрење може да го оштети апаратот. Сопрете ја програмата и проверете го садот.
• Треба да се внимава да не се попречат отворите за проветрување што се наоѓаат одозгора, одзади, отстрана и одоздола на печката.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Немојте да
ја користите оваа печка за комерцијална намена. Оваа печка е направена само за домашна употреба.
Избегнувајте користење садови со прави 1. ѕидови и тесни грла.
Не презагревајте. 2.
Промешајте ја течноста пред да го ставите 3. садот во печката и повторно по истекот на околу половина време од загревањето.
По загревањето, оставете ја да стои во печката 4. кусо време, промешувајќи ја повторно пред внимателно да го извадите садот.
Безбедносни упатства кога се готви со грејач за скара и комбинирано.
Стакленото прозорче може да пукне ако на 1. него се истури вода за време на готвењето со грејач за скара.
Секогаш користете ракавица кога ставате 2. или вадите нешто од печката. Садовите се вжештуваат во печката, затоа внимавајте да не се изгорите. Тацната и металната решетка исто така се вжештуваат, затоа користете ракавица кога ракувате со нив.
72
Page 73
ZM21M4 MK
Не допирајте го внатрешниот или 1. надворешниот прозорец со метални делови кога ставате или вадите нешто. Внатрешноста на вратата и печката се вжештуваат, затоа внимавајте кога ракувате со храната во печката.
Немојте да ги ставате тацната или садовите 2. во студена вода и не обидувајте се да ги изладите брзо по употребата.
Немојте да ставате предмети врз печката. 3. Горниот дел на печката се вжештува, па секој предмет што се наоѓа одозгора може да се оштети од топлината.
Предзагрејте ја печката само кога го користите 4. грејачот, никогаш кога користите микробранови или комбинирани режими (микробранови и грејач за скара).
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога апаратот
се користи во комбиниран режим, поради температурата што се создава деца треба да ја користат печката само под надзор на возрасни.
Чувајте ги овие упатства!
73
Page 74
ZM21M4 MK
Монтажа.
Извадете ги сите налепници од вратата. 1.
Печката треба да се намести на рамна 2. нивелирана површина. Површината треба да биде доволно силна за да ја издржи тежината (12,5 кг) на печката, како и на содржината. За да избегнете создавање вибрации или бучава, печката мора да биде стабилно позиционирана.
Печката треба да биде подалеку од топлина 3. и вода. Изложеноста на топлина и вода може да ја намали ефикасноста на печката и да доведе до неисправности, затоа внимавајте да ја наместите печката подалеку од извори на топлина или вода.
Немојте да ги блокирате отворите за 4. проветрување одозгора и од страните на куќиштето и не ставајте ништо врз печката. Ако отворите за проветрување се блокирани за време на работата, печката може да се прегрее, а тоа може да доведе до неправилности. Од отворите излегува врел воздух, затоа внимавајте да не ги попречите или да дозволите завеси да се најдат меѓу печката и ѕидот одзади.
Ставете ја печката колку е можно подалеку од 5. радија и телевизори. Печката ги задоволува барањата на ЕЕК за спречување на радио­пречките, но може да дојде до одредени пречки ако се стави преблизу до радио или телевизор, затоа држете ги што е можно подалеку.
Приклучување во електричната мрежа
Печката се испорачува со кабел за струја и приклучок за 230 V, 50 Hz, излез за вземјување. Вземјувањето го намалува ризикот при куси споеви. Проверете дали напонот на печката одговара на напонот на мрежата.
Н.Б. Ако печката се приклучува со продолжен кабел, проверете дали кабелот е вземјен.
Апаратот не смее да се користи со
невземјен приклучок за струја. Јавете се на електричар ако не сте сигурни во врска со електричното поврзување на печката или обезбедувањето вземјување за напојувањето.
Уредот мора да биде вземјен. Ако
апаратот на кабелот има приклучок кој не може да се замени а е несоодветен за вашата приклучница за струја, приклучокот мора да го замени производителот, негов сервис или слично квалификувано лице за да се избегне опасност.
Доколку напојниот кабел се оштети,
тој мора да биде заменет од страна на производителот или негов сервисен претставник или слични квалификувани лица за да се избегне секаква опасност.
Ако ја ставате во агол, оставете процеп од 6. најмалку 10 см од ѕидовите и 10 см над микробрановата печка.
ВАЖНО! Печката може да се стави секаде во кујната. Внимавајте печката да биде на рамна и нивелирана површина и отворите, како и површините под печката, да не се блокирани (за доволно проветрување).
74
Page 75
ZM21M4 MK
Водич за приборот и садовите за готвење
За готвење во микробрановата печка може да користите разновидни садови и материјали. За ваша безбедност и за да се избегне оштетување на садовите и на печката, бирајте соодветни садови и материјали за секој начин на готвење. Списокот што следи е општо упатство.
Начин на работа
Материјал Садови
садови за правење
пуканки
керамика и стакло
порцелан
керамика*2
пластика
метал
хартија
дрво НЕ НЕ НЕ
додатоци
огноотпорни стаклени
садови
стаклени садови со
метални украси
оловно кристално стакло НЕ НЕ НЕ
без метал
декорација
садови отпорни на топлина
за во микробранова печка
пластични обвивки ДА НЕ НЕ
плех за печење НЕ ДА НЕ
алуминиумска фолија*3 ДА ДА ДА
чаши, чинии, крпи ДА НЕ НЕ
восочна хартија ДА НЕ НЕ
решетка за скара НЕ ДА ДА
тацна ДА ДА ДА
држач на тацната ДА ДА ДА
Микробранови Скара
ДА ДА ДА
ДА*1 ДА ДА*1
НЕ НЕ НЕ
ДА ДА НЕ
ДА ДА ДА
ДА НЕ НЕ
Комбиниран
режим
ДА: Прибор и додатоци што може да се користат НЕ: Прибор и додатоци што треба да се избегнуваат *1 Само ако немаат метален финиш. *2 Само ако глазурата не содржи метал. *3 ЗАБЕЛЕШКА: Користете алуминиумска фолија само за заштита, прекумерната употреба може
да предизвика искрење.
Распакување
Н.Б. При распакување на печката проверете дали е оштетена. Малопродажникот треба веднаш да се извести за секоја штета или дел што недостасува. Печката, делови од печката или прибор може да се завиткани во заштитна фолија. Во таков случај, морате да ја отстраните оваа фолија пред да ја употребите печката. Немојте да оставате амбалажни материјали за деца да не играат со нив. Тоа може да биде опасно.
75
Page 76
ZM21M4 MK
Како да ракувате со вашата микробранова печка
Име и функција на деловите
Комора за готвење. По употребата на печката 1. избришете го просторот за готвење. Прозорец. Храната може да се проверува 2. додека работи микробрановата печка. вратата на печката. Вратата секогаш мора 3. да е цврсто затворена кога се готви. Резе и систем на заклучување со 4. безбедносни прекинувачи. Контролна табла. 5. Погонска оска за тацната. 6. Тацна Направена од специјално огноотпорно 7. стакло. Храната се става во соодветен сад и потоа се става на оваа тацна за да се готви. Немојте да ја користете печката без тацната. Држач на тацната. Ставете го држачот 8. на дното од комората за готвење за да ја држи тацната. Грејач за скара. 9. Решетка за скара. 10.
Монтажа на тацната
1. Ставете го држачот на тацната на дното
од комората.
2. Ставете ја тацната врз нејзиниот држач
како што е прикажано на цртежот. Проверете дали клинот за тацната безбедно влегол во централниот отвор на тацната. Никогаш немојте
да ја поставувате тацната наопаку.
• Тацната и држачот на тацната морате секогаш да ги користите при готвење.
• Сета храна и сите садови со храна секогаш се поставуваат на оваа тацна за готвење.
• Оваа тацна се врти во правец на стрелките на часовникот и спротивно; тоа е нормално.
Тацна
Движечки држач на тацната
Клин за тацната
76
Page 77
ZM21M4 MK
КОНТРОЛНА ТАБЛА
1. Тајмер
Поставете го саканото време на готвење. Готењето ќе започне. Сите тајмери со временски периоди работат попрецизно ако се навијат преку саканото време а потоа се вратат назад.
2. Тркалце за контрола на јачината
Наместете го ова тркалце на точното ниво јачина (микробранови, грејач за скара или комбинирано микробранови и грејач за скара) за вашата храна.
77
Page 78
ZM21M4 MK
ГОТВЕЊЕ СО МИКРОБРАНОВИ
Отворете ја вратата, ставете ја храната на 1. тацната. Затворете ја вратата. Поставете го тркалцето на саканото ниво 2. јачина. (Види табела подолу). Поставете го тајмерот на саканото време 3. за готвење.
Печката почнува да готви.
Пример: за да готвите на 540 W 20 минути
Наместете го тркалцето за контрола на јачината на 540 W. 1.
Вклучете го тајмерот на 20. 2.
Печката автоматски ќе почне да готви во период од 20 минути на 540 W. 3.
Кога готвите покусо од 2 минути, свртете го тајмерот на подолго време, а потоа вратете го на саканото време. За да ја исклучите печката за време на готвење едностано вратет го тајмерот на 0.
Забелешка: по употребата, задолжително вратете го тајмерот на 0, или печката ќе продолжи да работи.
Подгревање готови јадења
• Времето за готвење наведено од производителот треба да се разбере само како препорака. Ако јадењето не е жешко кога ќе помине наведеното време за готвење, вратете го во печката и продолжите да го готвите додека не стане жешко. Исто како што би сториле при готвење во вообичаена рерна.
• Секогаш редовно промешувајте ја храната, особено сосовите и потпечените јадења.
• Времето потребно храната да отстои е многу важно, тоа е дел од процесот на готвење
и овозможува температурата да се изедначи во целото јадење.
Водич за поставување на јачината на микробрановите
Поставување на јачината
120 W
385 W
540 W
700 W
Препорачана употреба
Оддржување топлина; оддржување на топлината на јадењата.
Одмрзнување; одмрзнување замрзната храна.
Крчкање; заокружување на циклусот на готвење на печени јадења. Потпечени јадења и манџи. Потпечени кремови и торти со сирење.
Средно; побрзо одмрзнување и подгревање потпечени јадења и манџи. Печење колачи и колачи во калап. Повторно загревање; подгревање готови јадења. Печење парчиња месо и живина.
Зовривање или подгревање течности. Варење зеленчук. Претходно загревање на садови за микробранова печка.
78
Page 79
ZM21M4 MK
Готвење со грејач за скара
Поставете ја тацната врз движечкиот држач кој се наоѓа на дното од комората и поставете ја храната на металната решетка. Овој начин е идеален за печење месо на скара како стек, кременадли и сл. Запомнете, печката ќе биде жешка.
Наместете го тркалцето за контрола на 1. јачината на поставката грејач за скара. Поставете го времето на готвење со 2. поставување на тајмерот на саканото време. Микробрановата печка автоматски почнува да работи.
Пример: да готвите 40 минути со грејач за скара
Свртете го тркалцето за контрола на јачината на 1.
Вклучете го тајмерот на 40. 2.
Печката автоматски ќе почне да готви во период од 40 минути на 3.
Готвење со микробранови и грејач за скара
Забелешка: по употребата, задолжително вратете го тајмерот на 0, или печката ќе продолжи да работи.
Забелешка: при првата употреба на грејачот за скара може да забележите чад или мирис на изгорено, тоа е нормално и не значи дека печката е неисправна. За да го избегнете овој проблем, при првата употреба на грејачот за скара загрејте ја печката 10 минути без храна на поставката скара.
(Грејач за скара).
(Грејач за скара).
Поставете ја тацната врз движечкиот држач кој се наоѓа на дното од комората и поставете ја храната на металната решетка. Овој начин е идеален за печење месо на скара како стек, кременадли и сл. Запомнете, печката ќе биде жешка.
Пример: да готвите на 360 W и со грејач за скара 30 минути
Наместете го тркалцето за контрола на јачината на 1.
Вклучете го тајмерот на 30. 2.
Печката автоматски ќе почне да готви во период од 30 минути на 3.
Поставете го тркалцето за контрола на 1. јачината на саканата јачина за микробранови и за грејачот за скара. Поставете го времето на готвење со 2. поставување на тајмерот на саканото време. Микробрановата печка автоматски почнува да работи.
Забелешка: по употребата, задолжително вратете го тајмерот на 0, или печката ќе продолжи да работи.
(режим 2).
(режим 2).
ЗАБЕЛЕШКА:
Ако ја отворите вратата за време на готвење, печката се исклучува. За готвењето да продолжи, затворете ја вратата. На крајот на циклусот готвење, грејачот за скара и микробрановите се исклучуваат и се огласува ѕвонче.
Во режим микробранови и грејач за скара, јачината и времето на готвење може да се менуваат додека работи печката.
79
Page 80
ZM21M4 MK
Препораки за готвење со грејач за скара
Сета храна треба да се стави на решетката за скара при што под неа се поставува сад во кој ќе истекуваат остатоци и сокови од храната, со цел да се минимизира потребата од чистење. На половина време од готењето превртете ја целата храна.
Храна КОЛ. (тежина)
Тост 2 кришки 4 – 5 мин.
Тост со кашкавал 4 кришки 6 – 7 мин.
Време на готвење
Посебни напомени
4 – 5 мин. за да се испече. 2 мин. со состојки
Нивоа за јачина на микробрановите и грејачот за скара
Симбол Поставка
грејач за скара 0 W 1000 W
режим 1 180 W 600 W
режим 2 360 W 400 W
режим 3 450 W 200 W
Јачина на
микробрановите
Јачина на грејачот
за скара
80
Page 81
ZM21M4 MK
Препораки за одмрзнување со 180 W
Храна како леб и овошје може рачно да се одмрзне, со поставување на јачината.
ВРЕМЕ ЗА
ХРАНА ПОДГОТОВКА
Леб
Поставете ја на решетка за микробранова печка или
мала векна
Голема векна
исечена на
кришки
2 кришки Ставете ги на кујнска хартија. 45–60 сек. 5 мин.
1 земичка Ставете ја на кујнска хартија. 45–60 сек. 5 мин.
2 земички Ставете ги на кујнска хартија.
Торти и пецива
Француска
торта (Gateau)
450 г
Торта со
сирење
450 г
Пита (готова)
450 г
Пецива 450 г Извадете ги од амбалажата, ставете ги во сад. 7– 9 мин. 15–30 мин.
Путер
250 г
(1 пакување)
Овошје
225 г
Меки бобинки
450 г
Меки бобинки
Оброк во сад
400 г
Зеленчук
на кујнска хартија. Превртете ја кога ќе измине половина од времето за одмрзнување.
Поставете ја на решетка за микробранова печка или на кујнска хартија. Превртете ја кога ќе измине половина од времето за одмрзнување.
Извадете ја од амбалажата, ставете ја во сад. 9–11 мин. 15–30 мин.
Извадете ја од амбалажата, ставете ја во сад. 9–11 мин. 15–30 мин.
Извадете ја од амбалажата, ставете ја во сад. 7– 9 мин. 15–30 мин.
Ако е завиткан во фолија, отстранете ја фолијата и ставете го во сад.
Поставете ги во еден слој во плиток сад. 5– 6 мин. 5–10 мин.
Поставете ги во еден слој во плиток сад. 7– 8 мин. 5–10 мин.
Покријте го со сад или не-пластична фолија. Затоплете го со 100% микробранови (700W) 3-4 минути.
Не е неопходно да го одмрзнувате зеленчукот пред готвење. Сите зеленчуци може да се одмрзнуваат и готват на 100% (700 W).
8–10 мин. 10–15 мин.
10–13 мин. 10 мин.
1–11/2
мин.
3– 4 мин. 5–10 мин.
7– 8 мин. 5–10 мин.
ОТСТОЈУ-
ВАЊЕ
5 мин.
81
Page 82
ZM21M4 MK
• Дозволете неколку минути приготената храна
Корисни совети за
микробрановите
• Печката секогаш одржувајте ја чиста ­избегнувајте истурања и не заборавајте да исчистите под стаклената тацна и од внатрешната страна на вратата.
• Кога готвите во микробрановата печка најдобро е да користите длабоки тркалезни или овални садови со капак.
• Не користете метални или садови со метални украси. Некои пластични материјали може да се стопат или извиткаат од жешката храна.
• Покријте ја храната кога готвите. Користете стаклен капак, чинија или хартија отпорна на маснотии.
• Пецива, леб и слично може да се одмрзнат директно во корпа за леб или на салфета.
• Ако смрзната храна се загрева во сопствената амбалажа, амбалажата треба да се отвори. Амбалажа што содржи метал или метални украси не смее да се користи, освен во случаите кога е изрично препорачана за употреба во микробранова печка. Извадете ги металните спојувалки и жици.
• Мали парчиња алуминиумска фолија може да се користат за прекривање на деловите што лесно горат, на пр. пилешки копани.
• Храната со лушпа или кожа треба да се прободе со виљушка - на пр. компири и колбаси. Не варете јајца во микробрановата печка, тие може да експлодираат.
• Ставајте ги големите, дебели парчиња до работ на садот и обидете се да ја исечете храната на парчиња со иста големина. Секогаш ставајте ја храната на средината на печката.
• Храната ќе се приготви рамномерно ако неколкупати ја промешате или превртите.
• Секогаш поставајте покусо време за готвење отколку што препорачува рецептот за да избегнете прекумерно готвење. Колку повеќе храна, толку подолго се готви.
• Користете малку или воопшто не користете вода за зеленчукот.
• Користете помалку сол и зачини отколку при „нормално“ готвење.
• Зачинете потоа.
„да отстои“ откако ќе се исклучи печката, за резултатите од готвењето да бидат целосни и рамномерни.
• Секогаш внимавајте храната да биде рамномерно врела пред да ја сервирате.
• Користете подметки или ракавици кога вадите садови и храна од печката.
Совети за микробрановите
Топење мед
Ако имате тегла мед што се зашеќерил, тргнете го капакот и ставете ја теглата во печката, пуштете на средна јачина 2 минути.
Топење чоколадо
Искршете 100 г. чоколадо на коцкички, ставете во го сад, пуштете на најголема јачина 1-2 минути и мешајте добро.
Омекнување или топење путер
За топење се потребни неколку секунди со најголема јачина. Омекнувањето е најдобро да се прави полека, на мала јачина.
Освежување или затоплување леб
Користете средна јачина неколку секунди.
Лесно лупење лук
Загрејте 3 или 4 чешниња лук на најголема јачина 15 секунди. Притиснете од едниот крај, лукот ќе излета од лушпата.
Овошен сок
Цитронските овошја ќе дадат повеќе сок ако се загреат 15 секунди на најголема јачина пред цедењето.
Варење каши
Каша и качамак се варат лесно во садот за послужување, така што не останува леплива тава за миење. Следете ги препораките на производителите на храната.
82
Page 83
ZM21M4 MK
Нега и чистење
Печката мора секогаш да е чиста. Остатоците храна од истекување или прскање ја привлекуваат микробрановата енергија и предизвикуваат да согори. Ова може да ја намали ефикасноста на печката и да предизвика лоши миризби. Не се обидувајте да вадите делови или да правите прилагодувања и попраки на кој било дел од печката. Поправки треба да врши само калификуван техничар за сервисирање.
Проверете дали печката е исклучена од струја пред да ја чистите.
Чистење на приборот (тацна и држач)
Чистете ги со благ детергент откако ќе ги извадите од комората на печката. Треба внимателно да ракувате со држачот на тацната.
ВНИМАНИЕ: Внатрешноста на печката и тацната се вжештуваат, затоа немојте да ги допирате веднаш по употреба.
Чистење на внатрешноста
Внатрешноста на печката секогаш треба да биде чиста. Веднаш избришете ги претекувањата и прскањата. Остатоците што ќе останат на ѕидовите од печката, бравата на вратата и површината на вратата ќе ја апсорбираат енергијата, ќе ја намалат ефикасноста на печката и веројатно ќе ја оштетат внатрешноста на печката. Користете благ течен детергент, топла вода и мека чиста ткаенина за да ги отстраните остатоците.
НИКОГАШ НЕМОЈТЕ ДА КОРИСТИТЕ АБРАЗИВНИ СРЕДСТВА ЗА ЧИСТЕЊЕ, КОМЕРЦИЈАЛНИ СРЕДСТВА ЗА ЧИСТЕЊЕ РЕРНИ ИЛИ ЧЕЛИЧНИ ЖИЧКИ ЗА КОЈ БИЛО ДЕЛ ОД МИКРОБРАНОВАТА ПЕЧКА.
За запечените остатоци да се ослободат во микробрановата печка ставете чаша вода да врие 2 до 3 минути.
НИКОГАШ НЕМОЈТЕ ДА КОРИСТИТЕ НОЖ ИЛИ ДРУГ ПРИБОР ЗА ДА ОТСТРАНИТЕ ОСТАТОЦИ ОД ЅИДОВИТЕ НА ПЕЧКАТА.
За да ги отстраните миризбите од внатрешноста на печката, ставете чаша вода со 2 супени лажици лимон да врие 5 минути.
Чистење на надворешноста
Отворете ја вратата од печката кога ја чистите контролната табла. На тој начин ќе спречите печката случајно да се вклучи. Надворешните површини на печката треба да ги исчистите со благ течен детергент и вода, а потоа да пребришете со чиста вода за да ги отстраните остатоците детергент. Исушете со мека крпа.
Можете да користите и средства за чистење прозори со распрскуач или средства за чистење кујна со распрскувач. Никогаш немојте да користите абразини средства за чистење, сунѓерчиња за миење садови и јаки хемикалии за чистење на надворешноста на микробрановата печка. За да спречите оштетување на деловите на печката, не дозволувајте да влезе вода во отворите за вентилација.
83
Page 84
ZM21M4 MK
УСЛОВИ ОД ГАРАНЦИЈАТА
Zanussi ја нуди следната гаранција на првиот купувач на овој апарат:
1. Гаранцијата важи 24 месеци од моментот на предавање на овој апарат на првиот купувач во малопродажба, што мора да се докаже со фактура или друг сличен документ за купопродажба. Гаранцијата не опфаќа употреба на апаратот за комерцијални цели.
2. Гаранцијата ги покрива сите делови и компоненти што не работат поради несоодветна изработка или несоодетен материјал. Гаранцијата не опфаќа апарати кај кои дефектите или лошите резултати се резултат на погрешна примена, случајна штета, запоставување, погрешна монтажа, неовластено изменување или обид за поправање на апаратот, комерцијална примена или непочитување на барањата и препораките содржани во упатството. Оаа гаранција не ги опфаќа следните делови: сијалички, стаклени или пластични делови што се отстрануваат.
3. Ако се неопходни поправки во рамките на гаранцијата, купувачот мора да го информира најблискиот сервис за потрошувачи (сервис на ZANUSSI или овластен застапник). ZANUSSI го задржува правото да го предвиди местото на поправката (односно домот на купувачот, местото на инсталација или сервис на ZANUSSI).
4. Гаранцијата или бесплатна замена опфаќа работна рака и материјали.
5. Поправките што се вршат за време на гаранцијата не го продолжуваат периодот на гаранција за овој апарат. Деловите што се отстранети за време на поправка во периодот на гаранција се сопственост на ZANUSSI.
6. Оваа гаранција не ги повредува законските права на купувачот.
Европска гаранција
Ако треба да се преселите во друга земја во Европа, тогаш вашата гаранција се сели со вас во вашиот нов дом но зависи од следните услови:
• гаранцијата започнува да тече од датумот на првата продажба на производот
• гаранцијата важи за истиот период и истиот опфат на работна рака и делови што важат во новата
земја на примена за оваа трговска марка или асортиман на производи
• гаранцијата важи за вас и не може да се пренесе на друго лице
• вашиот нов дом е во Европската заедница (ЕЗ) или во европската зона на слободна трговија
• производот е инсталиран и се користи во согласност со нашите упатства и се користи само
за домашна употреба, односно во нормален дом
• производот е инсталиран во согласност со прописите во вашата нова држава
Пред да се преселите ве молиме да се обратите со Центарот за грижа за потрошувачите, и да им дадете податоци за вашето ново живеалиште. Тие ќе се погрижат локалната организација да биде информирана за вашето селење и да може да се грижи за вас и вашите апарати.
Франција Сенлис +33 (0) 3 44 62 20 13 Германија Нимберг +49 (0) 800 234 7378 Италија Порденоне +39 (0) 800117511 Шведска Стокхолм +46 (0) 20 78 77 50 Велика Британија Слау +44 (0) 1753 219898
84
Page 85
ZM21M4 RU
Оглавление
Перед началом эксплуатации микроволновой печи 86
Технические данные 86
Указания по безопасности 87
– Проверка пригодности посуды для микроволновой печи 88 – Меры безопасности при приготовлении пищи 89
Меры безопасности при приготовлении на гриле 89
Установка 91
– Подключение к электросети 91
Справочник по применению посуды и принадлежностей для микроволновой печи 92
– Распаковка 92
Эксплуатация микроволновой печи 93
– Названия и функции компонентов печи 93 – Установка вращающегося поддона 93 – Панель управления 94 – Приготовление в микроволновой печи 95 – Справочник по выбору мощности микроволновой обработки 95 – Приготовление на гриле 96 – Приготовление с помощью микроволн и гриля 96 – Рекомендации по приготовления на гриле 97 – Рекомендации по приготовлению с помощью
микроволн и гриля 97 – Уровни мощности при приготовлении с помощью
микроволн и гриля 97 – Указания по размораживанию в режиме – Советы по использованию микроволновой печи 99 – Уход и очистка 100 – Чистка принадлежностей (вращающегося поддона
и подставки) 100 – Чистка внутренних поверхностей 100 – Чистка наружной поверхности 100 – Уход и очистка (гриль) 100
180 Вт 98
Условия гарантии 101
85
Page 86
ZM21M4 RU
Поздравляем с приобретением новой
микроволновой печи!
Благодарим за выбор продукта компании Zanussi! Мы убеждены, что Ваша новая микроволновая печь окажется Вам крайне полезной и нужной. Как это часто бывает со всеми кухонными приборами, на знакомство с новыми функциями и преимуществами данного прибора может потребоваться время, но затем эта печь станет Вашим незаменимым помощником.
Перед началом эксплуатации микроволновой печи
Тщательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и следуйте приведенным в ней рекомендациям. Настоящая инструкция была составлена для того, чтобы Вы могли наилучшим образом воспользоваться возможностями своей новой микроволновой печи Zanussi "Jetwave" (Джетвейв). Очень важно сохранить настоящую инструкцию, чтобы ею можно было воспользоваться и в будущем. В случае продажи или передачи прибора другому лицу или в случае, если Вы переезжаете на новое место, оставляя прибор новому хозяину, обязательно приложите к прибору настоящую инструкцию, чтобы новый владелец мог ознакомиться с правилами использования прибора и соответствующими предостережениями.
Технические данные
Габаритные размеры Вес 12,5 кг
Объем 21 литр
Ширина 482 мм Питание 230 В, 50 Гц Глубина 380 мм Предохранитель 8 А Высота 283 мм
Размеры камеры Микроволны 1080 Вт
Ширина 315 мм Выходная мощность Глубина 300 мм Микроволны 700 Вт Высота 210 мм Гриль 800 Вт
Потребляемая мощность
Гриль 800 Вт
86
Page 87
ZM21M4 RU
Важные сведения по технике безопасности
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
• Встроенные блокировочные замки
предотвращают включение микроволновой печи, если открыта дверца.
• Не повреждайте их и не пытайтесь
эксплуатировать печь с открытой дверцей, так как при работе с открытой дверцей Вы подвергаетесь опасному воздействию СВЧ-излучения.
• Следите за тем, чтобы на уплотняющих
поверхностях двери не накапливались остатки пищи или моющего средства. Раздел "Уход и очистка" содержит указания по очистке прибора.
• Особенно важно, чтобы дверца печи плотно
закрывалась, а следующие элементы не имели повреждений: (1) дверца (не деформирована), (2) петли и защелки (не повреждены и надежно закрываются), (3) дверное уплотнение и уплотняющие поверхности.
ВНИМАНИЕ: Если дверца, петли/
защелки или дверное уплотнение повреждены, микроволновой печью пользоваться нельзя, пока она не будет отремонтирована специалистом из авторизованного сервисного центра.
ВНИМАНИЕ: Безопасный ремонт
и техобслуживание этой печи может выполняться только квалифицированным специалистом сервисного центра. В случае необходимости ремонта обращайтесь в ближайший авторизованный сервисный центр.
• Ни в коем случае не снимайте внешний кожух
прибора, его дверцу или панель управления. Подобные действия могут привести к поражению электрическим током очень высокого напряжения.
• Установка и размещение данной печи должны
осуществляться только в соответствии с инструкциями по установке, изложенными в настоящем руководстве.
• Используйте прибор только в тех целях,
которые перечислены в настоящем
руководстве. Запрещается использование едких химических средства для чистки данного прибора. Этот тип печи предназначен исключительно для разогревания, приготовления или размораживания продуктов. Данная печь не предназначена для промышленного, лабораторного использования или использования в коммерческих целях. Такое применение влечет за собой аннулирование прав на гарантийное обслуживание.
• Не включайте печь, если она пуста. Включение печи при отсутствии в камере продуктов или воды, способных поглощать СВЧ энергию, может привести к повреждению магнетронной трубки.
• Не храните прибор на улице. Не используйте данный прибор вблизи воды.
• Не пытайтесь сушить одежду или газеты в микроволновой печи. Они могут загореться.
• Не используйте внутреннюю камеру в целях хранения. Не оставляйте в камере предметы из бумаги, кухонные принадлежности или продукты питания, когда печь не используется.
• Во время работы температура наружной поверхности прибора может значительно повышаться.
ВНИМАНИЕ: При появлении дыма
выключите прибор или извлеките вилку сетевого шнура из розетки и не открывайте дверцу, чтобы не допустить приток воздуха к источнику возгорания. Ни в коем случае не используйте воду.
ВНИМАНИЕ: Детям или лицам
с ограниченными возможностями разрешено пользоваться микроволновой печью без присмотра только в том случае, если они получили все необходимые инструкции и могут эксплуатировать микроволновую печь, не создавая опасности для себя и других, а также понимают последствия неправильного применения прибора.
87
Page 88
ZM21M4 RU
Безопасное использование посуды
• Используйте только ту посуду, которая подходит для микроволновой печи.
• Большинство посуды из стекла, стеклокерамики и жаропрочного стекла идеально подходит для использования в микроволновой печи. Хотя СВЧ-волны не нагревают большинство изделий из стекла и керамики, посуда из этих материалов может оказаться горячей за счет передачи тепла от разогретой пищи. При доставании блюда из печи рекомендуется использовать прихватку.
• При разогревании или приготовлении пищи в пластмассовой, бумажной или другой легковоспламеняющейся посуде не оставляйте печь без присмотра и периодически ее проверяйте.
• Запрещается пользоваться металлической посудой или посудой с металлическим ободком для приготовления пищи в микроволновой печи, кроме той, которая специально рекомендована производителем для этих целей.
• Не рекомендуется использовать в микроволновой печи посуду с зауженными отверстиями, например, бутылки.
Проверка пригодности посуды для микроволновой печи
• Посуду необходимо проверить на предмет пригодности ее использования для приготовления пищи в микроволновой печи.
• Осторожно снимайте крышку с посуды, чтобы не обжечься паром.
Контейнеры из фольги
• Поставьте посуду в микроволновую печь вместе со стаканом, наполовину наполненным водой. Включите печь на максимальную мощность (700 Вт) (100%) на одну минуту. Если посуда горячая на ощупь, то использовать ее для приготовления пищи в микроволновой печи нельзя. Если она лишь слегка теплая, то ее можно использовать для разогрева пищи, но не для приготовления. Если посуда сохранила комнатную температуру, она подходит для приготовления продуктов в микроволновой печи.
• Бумажные салфетки, вощеная бумага, бумажные полотенца, тарелки, чашки, картонные коробки, обертка для замораживания продуктов и картон – все эти предметы очень удобны в использовании. Всегда проверяйте, есть ли в контейнере продукт, способный поглощать энергию, во избежание возможного перегрева или возгорания.
• Большинство пластиковых тарелок, чашек, контейнеров для замораживания, а также упаковочных материалов можно использовать в микроволновой печи. При использовании пластиковой посуды в микроволновой печи соблюдайте инструкции ее производителя. Старайтесь не использовать пластиковую посуду для продуктов с высоким содержанием жира или сахара, поскольку такие продукты достигают высоких температур при нагревании и могут расплавить посуду.
Неглубокие контейнеры из фольги можно безопасно использовать для разогрева продуктов в микроволновой печи при условии соблюдения следующих правил:
Глубина контейнеров из фольги не должна 1. превышать 3 см.
Фольгу нельзя использовать для накрывания 2. емкостей с пищей.
Контейнеры из фольги должны быть 3. наполнены пищей как минимум на две трети. Запрещается использовать пустые контейнеры.
Контейнеры из фольги нужно ставить в печь 4. по одному и следить, чтобы они не касались стенок печи. Если у печи есть металлический вращающийся поддон или подставка, контейнер из фольги следует ставить на перевернутую жаростойкую тарелку.
Повторно использовать контейнер из фольги 5. в микроволновой печи нельзя.
Если приготовление в микроволновой печи 6. длилось 15 минут или более, то перед следующим использованием дайте ей остыть.
При приготовлении блюд в печи контейнер 7. и вращающийся поддон могут сильно нагреваться, поэтому будьте очень осторожны, вынимая их из печи. Рекомендуется пользоваться для этой цели кухонной прихваткой или рукавицей.
88
Page 89
ZM21M4 RU
Помните, что при использовании контейнера 8. из алюминиевой фольги может понадобиться больше времени для разогрева или приготовления, чем обычно. Поэтому обязательно проверьте, хорошо ли нагрелось блюдо, перед тем как подавать его на стол.
Меры безопасности при приготовлении пищи
• Не разогревайте в микроволновой печи продукты в жестяной банке. Всегда перекладывайте продукты в подходящий контейнер.
• Не используйте микроволновую печь для приготовления во фритюре, поскольку температуру жира контролировать невозможно и это может привести к опасным ситуациям.
• В микроволновой печи можно готовить попкорн, но только в специальной упаковке или предназначенной для этого посуде При приготовлении попкорна не оставляйте печь без присмотра.
ВНИМАНИЕ: При разогревании
в микроволновой печи жидких продуктов, например, супов, соусов и напитков, имейте в виду, что закипание жидкости может произойти без видимых признаков кипения (т.е. без образования пузырьков на поверхности жидкого продукта). Это может привести к внезапному закипанию жидкости и переливанию через край емкости. Чтобы избежать подобного явления, необходимо поступать следующим образом:
Старайтесь не использовать емкости 1. с ровными стенками и узким горлышком.
Не перегревайте продукты. 2.
Перемешайте жидкость перед тем, как 3. поставить ее в печь, а затем еще раз – по истечении половины времени разогревания.
После нагревания дайте жидкости постоять 4. еще немного в печи и, перемешав еще раз, осторожно доставайте.
• Во избежание сильного давления пара и взрыва необходимо прокалывать продукты с плотной кожурой или оболочкой. В числе таких продуктов яблоки, картофель, куриная печень и яичные желтки.
• Содержимое бутылочек и баночек с детским питанием необходимо перемешать или взболтать и проверить температуру перед употреблением, чтобы избежать ожогов.
ВНИМАНИЕ: Жидкости и другие
продукты в запечатанных контейнерах разогревать нельзя, поскольку они могут взорваться.
ВНИМАНИЕ: Разогревание
в микроволновой печи напитков может привести к задержанному бурному вскипанию, поэтому контейнер следует доставать из печи с особой осторожностью.
ВНИМАНИЕ: Такие продукты, как целые
яйца и герметично закрытые емкости, например, закрытые стеклянные банки, могут лопнуть или взорваться, поэтому их нельзя разогревать в данной микроволновой печи. Иногда при приготовлении могут взрываться яйца­пашот. Всегда прокалывайте желток и накрывайте крышкой. По окончании приготовления дайте постоять одну минуту, а затем снимайте крышку.
Вполне нормально, если во время
приготовления по краям дверцы выделяется пар или на двери оседает влага. Нормально также, если в процессе приготовления из-под дверцы просачиваются капли воды. Это обычный конденсат, появляющийся в результате нагревания пищи и не влияющий на эффективность работы микроволновой печи. Дверца не должна абсолютно герметично закрывать камеру печи.
89
Page 90
ZM21M4 RU
• Не пытайтесь рукой привести в движение вращающийся поддон. Это может привести к неисправности печи.
• Искрение во время работы микроволновой печи обычно происходит из-за использования металлической посуды. Продолжительное искрение может привести к выходу прибора из строя. Остановите выполнение программы и1проверьте посуду.
Не касайтесь внутреннего или внешнего 3. смотрового окна металлическими предметами, когда загружаете продукты в печь или их вынимаете. Внутренняя часть двери и камера печи сильно нагреваются, поэтому будьте осторожны при проверке продуктов в печи.
Не кладите вращающийся поддон или посуду 4. в холодную воду и не пытайтесь их быстро охладить после использования.
• Необходимо следить за тем, чтобы вентиляционные отверстия, расположенные сверху, сзади, по бокам и внизу печи, не были закрыты.
ВНИМАНИЕ: Не используйте данную
микроволновую печь в коммерческих целях. Она предназначена только для домашнего использования.
Инструкции по технике безопасности при приготовлении в режиме гриля и комбинированных режимах.
Стеклянное смотровое окно может треснуть, 1. если пролить на него воду во время приготовления в режиме гриля.
Обязательно пользуйтесь прихваткой, 2. помещая и доставая продукты из печи. Посуда сильно нагревается в печи, поэтому будьте осторожны, чтобы не обжечься. Вращающийся поддон и металлическая подставка также сильно нагреваются, поэтому во время работы с ними пользуйтесь прихваткой.
Не кладите предметы сверху на корпус печи. 5. Верхняя часть корпуса сильно нагревается. Воздействие тепла может повредить поставленные сверху предметы.
Предварительное нагревание печи требуется 6. только при использовании функции гриль. Не нужно прогревать печь при использовании режима микроволн или комбинированных режимов (микроволны и гриль).
ВНИМАНИЕ: Когда прибор
используется в комбинированном режиме, детям можно им пользоваться только под присмотром взрослых, поскольку он нагревается.
Сохраните данную инструкцию!
90
Page 91
ZM21M4 RU
Установка
Снимите с дверцы все рекламные этикетки. 1.
Печь следует устанавливать на плоской 2. ровной поверхности. Поверхность должна быть достаточно прочной, чтобы безопасно выдержать вес печи (12,5 кг) и ее содержимого. Печь должна стоять устойчиво во избежание возникновения вибрации или шума.
Не устанавливайте печь вблизи источников 3. тепла и воды. Хранение вблизи таких источников может снизить эффективность работы печи и привести к ее неисправности, поэтому позаботьтесь о том, чтобы печь была установлена на удалении от них.
Не закрывайте вентиляционные отверстия 4. в верхней части камеры и не кладите какие­либо предметы сверху на корпус печи. При блокировке вентиляционных отверстий во время эксплуатации печь может перегреться и выйти из строя. Горячий воздух выходит через вентиляционные отверстия, поэтому не перекрывайте их и не допускайте, чтобы между печью и стеной оказывалась занавеска.
Ставьте печь как можно дальше от 5. радиоприемников и телевизоров. Несмотря на то, что данная печь соответствует требованиям ЕЭС по подавлению радиопомех, будучи расположенной на близком от них расстоянии, она может оказывать помехи их работе. Располагайте их как можно дальше друг от друга.
Если печь размещается в углу, оставьте зазор 6. не менее 10 см от каждой стены и 10 см над микроволновой печью.
Подключение к электросети
Печь укомплектована шнуром питания и вилкой для включения в заземленную розетку 230 В, 50 Гц. Заземление снижает опасность поражения током в случае короткого замыкания. Проверьте, чтобы напряжение печи соответствовало напряжению электросети.
Внимание: если печь подключена к электросети через удлинительный шнур, убедитесь, что шнур заземлен.
Данный прибор нельзя подключать
к незаземленному источнику питания. Если у вас есть сомнения относительно подключения печи к электросети или обеспечения ее заземления, обратитесь к электрику.
Данный прибор должен быть заземлен.
Если данный прибор снабжен неразборной вилкой, которая не подходит к розетке, вилка должна быть заменена изготовителем, специалистом авторизованного сервисного центра или специалистом с равнозначной квалификацией во избежание несчастного случая.
В случае повреждения шнура питания
во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, специалистом авторизованного сервисного центра или специалистом с равнозначной квалификацией.
ВНИМАНИЕ! Печь можно ставить практически
в любом месте на кухне. Убедитесь, что печь установлена на плоской ровной поверхности, а вентиляционные отверстия и поверхность под печью не закрыты (нет препятствий для достаточной вентиляции).
91
Page 92
ZM21M4 RU
Справочник по применению посуды и принадлежностей
для микроволновой печи
Для приготовления пищи в микроволновой печи можно использовать разнообразную посуду из разных материалов. В целях безопасности и во избежание повреждения посуды и микроволновой печи всегда выбирайте посуду из материала, подходящего для конкретного способа приготовления. Ниже приведены общие указания.
Режим работы
Материал Посуда
Посуда из увиолевого стекла ДА ДА ДА
Керамика и стекло
Фарфор
Керамика*2
Пластмасса
Металл
Бумага
Дерево НЕТ НЕТ НЕТ
Принадлеж­ности
Посуда из жаростойкого стекла ДА*1 ДА ДА*1
Стеклянная посуда
с металлической отделкой
Хрусталь НЕТ НЕТ НЕТ
Без металлической
отделки
Жаростойкая посуда для
микроволновой печи
Пищевая пленка ДА НЕТ НЕТ
Противень для выпекания НЕТ ДА НЕТ
Алюминиевая фольга*3 ДА ДА ДА
Чашки, тарелки, полотенца ДА НЕТ НЕТ
Вощеная бумага ДА НЕТ НЕТ
Подставка для гриля НЕТ ДА ДА
Вращающийся поддон ДА ДА ДА
Подставка вращающегося поддона ДА ДА ДА
Режим
микроволновой
обработки
НЕТ НЕТ НЕТ
ДА ДА НЕТ
ДА ДА ДА
ДА НЕТ НЕТ
Гриль
Комбинированное
приготовление
ДА: такая посуда и принадлежности НЕТ: такая посуда и принадлежности пригодны для использования. не подходят для использования.
*1 Только в случае отсутствия металлической окантовки. *2 Только в случае отсутствия глазировки, в состав которой входит металл. *3 ПРИМЕЧАНИЕ: используйте алюминиевую фольгу только в качестве защитного экрана. Избыточное
применение может вызвать искрение.
Распаковка
Внимание: при распаковывании печи проверьте, не повреждена ли она. В случае обнаружения повреждений или неполной комплектации необходимо немедленно обратиться в магазин, в котором был приобретен прибор. Печь, детали печи или принадлежности могут быть завернуты в защитную пленку. В таком случае обязательно удалите эту пленку перед началом эксплуатации печи. Не оставляйте упаковочный материал без присмотра и не позволяйте маленьким детям играть с ним. Это может представлять опасность.
92
Page 93
ZM21M4 RU
Эксплуатация микроволновой печи
Названия и функции
компонентов печи
Камера для приготовления После 1. использования печи протрите внутреннюю камеру печи, удалив загрязнения. Смотровое окно. Процесс приготовления 2. можно контролировать во время работы микроволновой печи. Дверца печи. Дверца всегда должна быть 3. плотно закрыта во время приготовления. Защелка дверцы и защитная блокировочная 4. система. Панель управления. 5. Поворотная ось вращающегося поддона. 6. Вращающийся поддон. Изготовлен из 7. особого жаростойкого стекла. Служит для размещения продуктов в соответствующей посуде для их приготовления. Не используйте печь без вращающегося поддона. Подставка вращающегося поддона. 8. Поместите подставку на дно внутренней камеры печи для установки вращающегося подноса. Нагревательный элемент гриля. 9. Подставка для гриля. 10.
Установка вращающегося
поддона
1. Поместите вращающуюся подставку на дно камеры.
2. Поместите вращающийся поддон сверху на вращающуюся подставку, как показано на рисунке. Проверьте, чтобы центр вращающегося поддона был надежно зафиксирован на оси вращения.
Никогда не устанавливайте вращающийся поддон в перевернутом положении.
• Во время приготовления вращающийся поддон и подставка всегда должны быть в печи.
• При приготовлении продукты и контейнеры с продуктами необходимо всегда ставить на вращающийся поддон.
• Поддон вращается как по часовой стрелке, так и против нее; это нормально.
Вращающийся поддон
Роликовая подставка
Ось вращения
93
Page 94
ZM21M4 RU
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1. Таймер
Задайте желаемое время приготовления. Начнется приготовление. При использовании таймеров на основе пружинного привода можно добиться большей точности, если повернуть ручку дальше нужной отметки, а затем вернуть ее назад.
2. Ручка выбора мощности
Вращая эту ручку, задайте уровень мощности (СВЧ-обработка, гриль или совместное использование микроволн и гриля) для приготовления нужного Вам блюда.
94
Page 95
ZM21M4 RU
ПРИГОТОВЛЕНИЕ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
Откройте дверцу и поместите продукт на 1. вращающийся поддон. Закройте дверцу. Установите ручку выбора мощности на нужный 2. уровень (см. таблицу ниже). Установите таймер на необходимое время 3. приготовления.
Печь начинает работать.
Пример: Приготовление на мощности 540 Вт в течение 20 минут.
Установите ручку выбора мощности на "540 Вт".1.
Установите таймер на 20 минут. 2.
Печь автоматически начнет приготовление на мощности 540 Вт и завершит работу через 20 минут. 3.
Если необходимо, чтобы печь работала менее двух минут, поверните таймер на более длительное время, а затем верните его к необходимому значению времени. Чтобы выключить печь во время приготовления, просто установите таймер в положение "0".
Примечание: После использования не забудьте вернуть таймер в положение "0", иначе печь продолжит работу.
Разогрев замороженных полуфабрикатов
• При приготовлении таких блюд указанное производителем время приготовления является ориентировочным. Если по истечении времени приготовления, указанного производителем, продукт недостаточно прогрет, продолжайте его приготовление до полной готовности, как если бы Вы готовили это блюдо в обычном духовом шкафу.
• Регулярно помешивайте блюдо, особенно при приготовлении соусов и рагу.
• Очень важно соблюдать время выдержки, которое является частью процесса приготовления
и способствует равномерному распространению температуры внутри блюда.
Справочник по выбору мощности микроволновой обработки
Уровень мощности Рекомендованное использование
120 Вт
385 Вт
540 Вт
700 Вт
Поддержание в теплом состоянии: сохранение блюд в подогретом состоянии.
Размораживание: размораживание замороженных продуктов.
"Приготовление на медленном огне"; завершение цикла приготовления некоторых блюд в горшочке. Запеканки и рагу. Выпечка изделий из заварного теста или сырных тортов (чизкейков).
Средняя мощность: более быстрое размораживание и разогрев запеканок и рагу. Выпекание тортов и бисквитов. Разогрев: разогрев приготовленных блюд. Жарка кусков мяса и птицы.
Кипячение или разогрев жидких продуктов. Приготовление овощей. Предварительный нагрев блюда перед обжариванием.
95
Page 96
ZM21M4 RU
Приготовление на гриле
Поставьте вращающийся поддон на роликовую подставку на дне внутренней камеры и поместите продукты на металлическую подставку. Этот метод приготовления идеально подходит для приготовления мяса на гриле, напр., стейков, отбивных и т.д. Для этого метода требуется высокая температура обработки продуктов.
Установите ручку выбора мощности в режим 1. гриля. Выберите время приготовления, повернув 2. ручку таймера на нужную отметку времени. Микроволновая печь включится автоматически.
Пример: Приготовление на гриле в течение 40 минут.
Установите ручку выбора мощности в положение 1.
Установите таймер на 40 минут. 2.
Печь автоматически начнет приготовление в режиме 3.
Примечание. После использования не забудьте вернуть таймер в положение "0", иначе печь продолжит работу.
Примечание. При первом использовании гриля может появиться дым или неприятный запах. Это нормально и не является признаком поломки печи. Чтобы это не стало помехой, перед первым использованием гриля прогрейте печь без продуктов в течение 10 минут.
(Гриль).
(Гриль) и завершит работу через 40 минут.
Приготовление с помощью микроволн и гриля
Поставьте вращающийся поддон на роликовую подставку на дне внутренней камеры и поместите продукты на металлическую подставку. Этот метод приготовления идеально подходит для приготовления мяса на гриле, напр., стейков, отбивных и т.д. Для этого метода требуется высокая температура обработки продуктов.
Пример: Приготовление на мощности 360 Вт и на гриле в течение 30 минут.
Установите ручку выбора мощности в положение 1.
Установите таймер на 30 минут. 2.
Печь автоматически начнет приготовление в режиме 3.
ПРИМЕЧАНИЕ
Выберите уровень мощности микроволновой 1. обработки и гриля при помощи ручки выбора мощности. Выберите время приготовления, повернув 2. ручку таймера на нужную отметку времени. Микроволновая печь включится автоматически.
Примечание. После использования не забудьте вернуть таймер в положение "0", иначе печь продолжит работу.
(Комби 2).
(Комби 2) и завершит работу через 30 минут.
При открывании дверцы во время приготовления печь отключается. Для возобновления приготовления закройте дверцу. В конце цикла приготовления гриль и микроволновая обработка прекратится, а также прозвучит звуковой сигнал.
В режиме комбинированной работы СВЧ-волн и гриля уровень мощности и время приготовления можно изменять, не выключая микроволновую печь.
96
Page 97
ZM21M4 RU
Рекомендации по приготовления на гриле
Для облегчения мытья при помещении любых продуктов на подставку для гриля следует подкладывать под нее тарелку для сбора стекающего жира и соков. По истечении половины времени приготовления переверните готовящиеся продукты.
Продукт Кол-во (Вес)
Тосты 2 кусочка 4-5 мин
Сыр с тостами 4 кусочка 6-7 мин
Время приготовления
Уровни мощности при приготовлении с помощью
микроволн и гриля
Символ Параметры Мощность микроволн Мощность гриля
Гриль 0 Вт 1000 Вт
Комби 1 180 Вт 600 Вт
Комби 2 360 Вт 400 Вт
Комби 3 450 Вт 200 Вт
Примечания
4-5 мин для приготовления тостов 2 мин для сыра
97
Page 98
ZM21M4 RU
Рекомендации по размораживанию на мощности 180 Вт
Некоторые продукты, такие как хлеб и фрукты, можно успешно размораживать, выбирая данный уровень мощности печи.
ПРОДУКТЫ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Хлеб
Положите на подставку, пригодную для
Небольшая
буханка
Нарезанная
большая
буханка
2 кусочка Положите на кулинарную бумагу. 45-60 сек 5 мин 1 булочка Положите на кулинарную бумагу. 45-60 сек 5 мин 2 булочки Положите на кулинарную бумагу. 1-11/2 мин 5 мин
Пироги и выпечка
Пирожные 450 г Снимите упаковку, положите на тарелку. 9-11 мин 15-30 мин
Сырный торт
(чизкейк)
450 г
Пирог
(готовый)
450 г
Выпечка 450 г Снимите упаковку, положите на тарелку. 7-9 мин 15-30 мин
Сливочное масло
250 г
(1 пачка)
Фрукты
225 г
Мягкие ягоды
450 г
Мягкие ягоды
Готовая порция
400 г
Овощи
использования в микроволновой печи, или на кулинарную бумагу. Переверните по истечении половины времени размораживания.
Положите на подставку, пригодную для использования в микроволновой печи, или на кулинарную бумагу. Переверните по истечении половины времени размораживания.
Снимите упаковку, положите на тарелку. 9-11 мин 15-30 мин
Снимите упаковку, положите на тарелку. 7-9 мин 15-30 мин
Если завернуто в фольгу, распакуйте и положите на тарелку.
Положите в один слой на неглубокую тарелку. 5-6 мин 5-10 мин
Положите в один слой на неглубокую тарелку. 7-8 мин 5-10 мин
Накройте тарелкой или пленкой для пищевых продуктов (не ПВХ). Чтобы разогреть, включите печь на 3-4 минуты на максимальную мощность (700 Вт).
Овощи перед приготовлением размораживать необязательно. Все овощи можно размораживать и готовить на максимальной мощности (700 Вт).
8-10 мин 10-15 мин
10-13 мин 10 мин
3-4 мин 5-10 мин
7-8 мин 5-10 мин
ВРЕМЯ
ВЫДЕРЖКИ
98
Page 99
ZM21M4 RU
• Используйте меньше соли и специй, чем при
Советы по использованию
микроволновой печи
• Всегда держите печь в чистоте – старайтесь не допускать пролива и разбрызгивания и не забывайте протирать дно под вращающимся стеклянным поддоном и внутреннюю сторону дверцы.
• При приготовлении в микроволновой печи желательно использовать круглые или овальные емкости с крышкой.
• Не используйте металлическую посуду или посуду с металлическим орнаментом. Некоторые виды пластмасс могут плавиться и деформироваться под воздействием разогретой пищи.
• Во время приготовления накрывайте пищу. Используйте для этого стеклянную крышку, тарелку или пергаментную бумагу.
• Выпечку, хлеб и подобные продукты можно размораживать прямо в корзине для хлеба или на бумажном полотенце.
• Если замороженные продукты предстоит разогреть прямо в их упаковке, ее необходимо вскрыть. Упаковку из металла или с металлическими элементами использовать в микроволновой печи нельзя, за исключением случаев, когда она специально рекомендована для использования в микроволновой печи. Снимите металлические зажимы и проволоку.
• Маленькие кусочки алюминиевой фольги можно использовать, чтобы накрыть те части, которые легко могут перегреться, такие как кончики куриных ножек.
• Продукты с кожицей или пленкой, например, картофель и сосиски, перед приготовлением следует проколоть вилкой. Не варите в микроволновой печи яйца, так как они могут взорваться.
• Кладите крупные куски ближе к краю посуды и старайтесь нарезать продукт на равные по размеру куски. Всегда ставьте блюдо по центру печи.
• Блюдо будет приготовлено равномерно, если его регулярно помешивать или переворачивать.
• Во избежание переваривания или пережаривания устанавливайте время приготовления блюда чуть меньше, чем указано в рецепте. Чем больше вес продукта, тем дольше он готовится.
• Овощи готовьте с небольшим количеством воды или без воды вообще.
обычном приготовлении.
• Приправляйте блюдо после приготовления.
• Дайте блюду постоять несколько минут в печи
после ее выключения, чтобы блюдо дошло до готовности.
• Перед подачей на стол всегда проверяйте, полностью ли прогрелось блюдо.
• При извлечении горячих блюд из печи пользуйтесь прихваткой.
Рекомендации по
использованию
микроволновой печи
Расплавление меда
Если у вас есть банка засахарившегося меда, снимите крышку, поставьте банку в печь и разогревайте в течение 2 минут на среднем уровне мощности.
Растапливание шоколада
Разломайте 100 г шоколада на квадратики, положите в чашку, разогрейте на максимальной мощности в течение 1-2 минут и хорошо перемешайте.
Размягчение или растапливание масла
Для того чтобы растопить масло, понадобится лишь несколько секунд работы печи на максимальной мощности. Размягчение же масла лучше проводить более мягко на низком уровне мощности.
Разогрев или придание свежести хлебу
Включите печь на среднем уровне мощности на несколько секунд.
Быстрая очистка чеснока
Разогрейте 3-4 зубчика чеснока на высокой мощности в течение 15 секунд Затем сожмите зубчик с одного конца, чтобы он выскочил из шелухи.
Фруктовый сок
Цитрусовые фрукты дадут больше сока, если перед выжиманием нагреть их на высокой мощности в течение 15 секунд.
Приготовление каши
Кашу легко приготовить в той посуде, в которой она будет подана на стол, избежав необходимости отмывать кастрюлю после приготовления. Следуйте указаниям производителя продукта.
99
Page 100
ZM21M4 RU
Уход и очистка
Печь всегда должна содержаться в чистоте. Воздействие микроволнового излучения на остатки пищи или пролитой жидкости может привести к возгоранию. Это может снизить эффективность работы печи и вызвать неприятные запахи. Не пытайтесь самостоятельно отрегулировать или отремонтировать какие-либо элементы печи. Ремонт должен производиться только квалифицированным мастером сервисного центра.
Перед чисткой убедитесь, что печь отключена от электросети.
Чистка принадлежностей
(вращающегося поддона и подставки)
Выньте принадлежности из камеры печи и вымойте их мягким моющим средством. Проявляйте осторожность в обращении с подставкой вращающегося поддона.
ВНИМАНИЕ: Внутренняя поверхность печи и вращающийся поддон сильно нагреваются. Не прикасайтесь к ним сразу после использования печи.
Чистка внутренних поверхностей
Всегда содержите внутреннюю камеру печи в чистоте. Сразу же вытирайте пролитую и разбрызгавшуюся жидкость. Загрязнения, оставшиеся на стенках печи, дверцы и ее уплотнении, будут поглощать микроволновую энергию, что снизит эффективность работы печи и может привести к повреждению камеры. Для удаления загрязнений используйте мягкое жидкое моющее средство, теплую воду и мягкую чистую тряпку.
НИКОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ АБРАЗИВНЫЕ ЧИСТЯЩИЕ СРЕДСТВА, ЧИСТЯЩИЕ СРЕДСТВА ДЛЯ ПРОМЫШЛЕННЫХ ПЕЧЕЙ ИЛИ СТАЛЬНЫЕ МОЧАЛКИ ДЛЯ ЧИСТКИ КАКИХ-ЛИБО ЧАСТЕЙ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ.
Чтобы размочить сильно засохшие загрязнения, прокипятите в микроволновой печи чашку воды в течение двух-трех минут.
НИКОГДА НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ НОЖАМИ ИЛИ КАКИМИ-ЛИБО ДРУГИМИ ПРИБОРАМИ ДЛЯ УДАЛЕНИЯ ЗАГРЯЗНЕНИЙ С ПОВЕРХНОСТИ ПЕЧИ.
Чтобы устранить неприятные запахи в печи, прокипятите чашку воды с добавлением двух столовых ложек лимонного сока в течение пяти минут.
Чистка наружной поверхности
При чистке панели управления откройте дверцу. Это предотвратит случайное включение печи. Вымойте внешние поверхности печи водой с мягким жидким моющим средством, а затем промойте чистой водой, чтобы удалить остатки моющего средства и протрите насухо мягкой тряпкой.
Также можно использовать моющие средства-спреи для окон и универсальные моющие средства­спреи для кухни. Никогда не пользуйтесь для чистки наружной поверхности печи абразивными чистящими средствами, чистящими губками или агрессивными химическими средствами. Чтобы избежать повреждения рабочих поверхностей прибора, не допускайте попадания воды в вентиляционные отверстия.
Уход и очистка (гриль)
Брызги жира или масла во время работы печи могут приводить к образованию пятен на нагревательном элементе. Дайте внутренней камере печи остыть и вытрите все брызги до следующего использования печи. Загрязнение деталей гриля могут приводить к неприятным запахам и дыму.
100
Loading...