Zanussi ZK 630 L, ZK 630 LN, ZK 630 LW, ZK 630 LX USER MANUAL

Page 1
Gebrauchs- und Einbauanweisung Operating and assembly instructions Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift
ZANUSSI
GLASKERAMIK-KOCHFLÄCHEN D
CERAMIC BUILT-IN HOBS GB
KERAMISCH KOOKPLATEAU NL
ZK 630 L - ZK 630 LN - ZK 630 LW - ZK 630 LX
822 924 426-281003
Page 2
Lieber Kunde ( D )
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines ZANUSSI-Glaske­ramik-Kochfeldes. Sie haben damit auf Qualität und Dauerhaftigkeit gesetzt. Diese Anleitung ermöglicht es Ihnen, Ihr Gerät Schritt für Schritt kennenzulernen und alle Möglichkeiten opti­mal auszuschöpfen.
Page 3
Inhaltsverezichnis
Zur besonderen Beachtung.................................... 4
Auspacken und Kontrolle ....................................... 5
Gerätebeschreibung............................................... 5
Technische Daten .................................................. 5
Bedienungshinweise .............................................. 6
Richtiges Kochgeschirr .......................................... 6
Pflege und Reinigung............................................. 7
Installation .............................................................. 8
Im Falle eines Defekts............................................ 9
Page 4
Zur besonderen Beachtung
Lesen Sie vor dem ersten Be-
nutzen des Glaskeramik-Koch­feldes die Gebrauchsanweisung. Dadurch schützen Sie sich und ver­meiden Schäden an Ihrem Gerät.
Das Gerät muss durch einen konzessionierten Elektroinstallateur angeschlossen werden.
Benutzen Sie das Kochfeld nur im eingebauten Zustand. So sind Sie sicher vor Berührung mit elektri­schen Bauteilen.
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fach­leuten durchgeführt werden. Unsachgemässe Repara­turen verursachen schwerwiegende Gefahren für den Benutzer.
Das Gerät ist nur elektrisch vom Netz getrennt, wenn die Sicherung ausgeschaltet oder der Netzstek­ker gezogen ist.
Verhindern Sie, dass Kleinkinder das Kochfeld während des Betriebes berühren. Sie sollten grund­sätzlich der Kochstelle ferngehalten werden. Kinder können sich auch durch das Herunterziehen von Töp­fen und Pfannen verbrennen.
Die Kochfelder werden nach dem Einschalten schnell heiss. Schalten Sie daher erst ein, wenn Sie ein Kochgefäss aufgesetzt haben. Sie verhindern so auch unnötigen Energieverbrauch.
sondern die Zucker- oder Kunststoffreste müssen mit einen Klingenschaber abgeschabt werden. Schützen Sie Ihre Hand vor Verbrennungen.
Verwenden Sie auf Glaskeramik-Kochfeldern nur Töpfe und Pfannen mit ebenen Boden, die keine Rän­der und Grate aufweisen. Es entstehen sonst bleiben­de Kratzer.
Die Glaskeramik-Kochfläche ist temperaturschock­fest. Sowohl Kälte als auch Hitze können ihr nichts anhaben. Vermeiden Sie aber, dass Gegenstände auf das Kochfeld fallen. Punktförmige Schlagbelastungen, z.B. durch das Herunterfallen eines Gewürzfläschchen, können in ungünstigen Fällen zu Rissen oder Brüchen in der Glaskeramikplatte führen.
Beim Auftreten von Brüchen, Sprüngen oder Ris­sen in der Glaskeramikplatte ist das Kochfeld sofort auszuschalten und vom Netz zu trennen. Schalten Sie dafür die Sicherung aus oder ziehen Sie den Netz­stecker und benachrichtigen Sie den Kundendienst. Durch defekte Stellen können überkochende Speisen an spannungsführende Teile des Kochfeldes gelan­gen.
Beachten Sie die Hinweise zur Pflege und Reini­gung der Glaskeramik. Bei unsachgemässer Behand­lung übernimmt ZANUSSI keine Haftung.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf!
Die Restwärmeanzeige gibt an, ob eine Kochstelle
eingeschaltet bzw. noch heiss ist.
Benutzen Sie eine Steckdose in der Nähe des Kochfeldes, achten Sie darauf, dass das Kabel des Elektrogerätes nicht mit der heissen Kochstelle in Be­rührung kommt.
Benutzen Sie das Glaskeramik-Kochfeld mit Vor­sicht als Arbeits- oder Ablagefläche. Es besteht die Gefahr, dass das Ablagegut zu brennen beginnt, wenn versehentlich eingeschaltet wird. Nach der Benutzung als Arbeitsfläche ist eine gründliche Reinigung nötig.
Beim Arbeiten mit Ölen und Fetten sollte das Koch­feld - wegen Brandgefahr - nicht unbeaufsichtigt blei­ben.
Zucker in fester oder flüssiger Form sowie Kunst­stoff darf nicht auf das heisse Kochfeld gelangen. Beim Erkalten können Risse oder Brüche in der Glaskera­mikplatte auftreten. Sollte Zucker oder Kunststoff ver­sehentlich auf die heisse Kochstelle gelangt sein, darf auf keinen Fall die Kochstelle ausgeschaltet werden,
Page 5
Auspacken und Kontrolle
Bitte überprüfen Sie das Gerät auf evtl. Transportschäden! Bei Schä­den am Gerät umgehend vor dem Anschliessen die Lieferfirma ver­ständigen. Verpackungsmaterial immer ord­nungsgemäss entsorgen.
Gerätebeschreibung
ZK 630 L - ZK 630 LN - ZK 630 LW - ZK 630 LX
1. Kochzone 120/210 mm 750/2200 W (Zweikreis-Kochzone)
2. Kochzone 145 mm 1200 W
3. Kochzone 170 x 265 mm 1500/2400 W (Zweikreis-Kochzone)
4. Kochzone 180 mm 1800 W
5. Restwärmeanzeige
Technische Daten
2 3
1 5 4
949 591 448
Leistungsschilder
Aussenmasse: Länge : 572 mm
Breite : 502 mm Höhe : 43 mm
Ausschnittmasse: Länge : 560 mm
Breite : 490 mm
Spannung : 230 V ~ 50 Hz Anschlusswert : 7.6 kW
949 591 449
949 591 450
949 591 451
Page 6
Bedienung
Kochzonen
Die Kochzonen sind durch entspre­chende Markierungen auf der Glas­keramikplatte gekennzeichnet. Die Bedienung der Kochzonen ist im dazugehörigen Schaltkasten oder EInbauherd untergebracht und
auch dort beschrieben. Die Durchmesser der Kochzonen entsprechen den Auflageflächen der im Handel üblicherweise erhältli­chen Pfannen.
Restwärmeanzeige
Die Restwärmeanzeige leuchtet auf, wenn an der Ober­fläche der entsprechenden Kochzone eine Temperatur auftritt, bei der Verbrennungsgefahr besteht. Auch nach dem Ausschalten des Gerätes er-lischt diese Lampe erst, wenn keine Verbrennungs-gefahr mehr besteht (bei 60° C). Die Restwärme der Kochzone sollte zum Fertiggaren oder Warmhalten von Speisen genutzt werden.
Richtiges Kochgeschirr
Für Glaskeramik-Kochfelder gibt es speziell getestes Koch-/Bratgeschirr. Beachten Sie die Deklaration der Hersteller.
Kochgeschirr mit Aluminium- oder Kupferboden kön­nen metallische Verfärbungen hinterlassen, welche nicht mehr entfernt werden können. Besondere Vor­sicht ist bei Emaillepfannen geboten. Vermeiden Sie das Leerkochen dieser Art von Kochgeschirr, da der Topfboden so beschädigt werden kann, dass er beim Verschieben Kratzer erzeugt.
Beachten Sie folgende Hinweise für einen optima­len Energieverbrauch, für eine optimale Kochzeit sowie auch um zu verhindern, dass Überkochendes auf der Kochstelle festbrennen kann:
Topfboden
Das Koch-/Bratgeschirr soll einen stabilen ebenen
Topfboden haben. Ein Topfboden mit Rändern und Graten wirkt kratzend und scheuernd auf der Glaske­ramik! Verlangen Sie Elektrogeschirr.
Topfgrösse
Die Auflagefläche von Töpfen oder Pfannen soll im
Durchmesser möglichst genau der Kochstelle ent­sprechen.
Topfdeckel
Ein Deckel auf dem Topf verhindert, dass die Wärme
entweicht, verkürzt die Aufheizzeiten und reduziert den Energieverbrauch.
Page 7
Pflege und Reinigung
Zum Reinigen der Glaskeramik gelten die gleichen Gesichtspunkte wie für Glasflächen. Auf keinen Fall scheuernde oder aggressive Reini­gungsmittel oder Scheuersand und Schwämme mit kratzender Ober­fläche verwenden.
Reinigen nach jedem Benutzen
• Leichte, nicht festgebrannte Verschmutzungen
mit einem feuchten Tuch ohne Reinigungsmittel abwi­schen. Beim Verwenden von Spülmittel können bläuli­che Verfärbungen auftreten. Diese hartnäckigen Flek­ken lassen sich nicht immer beim ersten Reinigen und auch nicht mit einem Spezial-Reiniger entfernen.
• Festanhaftende Verschmutzungen mit einem Klingenschaber entfernen. Danach mit einem feuchten Tuch die Kochfläche abwischen.
Flecken entfernen
Helle perlmuttfarbene Flecken (Aluminium-Rück­stände) können Sie auf dem abgekühlten Kochfeld mit
einem Spezial-Reinigungsmittel entfernen. Kalkrück­stände (durch überkochendes Wasser) können Sie mit Essig oder einem Spezial-Reinigungsmittel beseitigen.
Beim Entfernen von Zucker, zuckerhaltigen Spei- sen, Kunststoff oder Alufolie darf das betreffende Kochfeld nicht ausgeschaltet werden! Schaben Sie sofort die Reste mit einem Klingenschaber gründlich von der heissen Kochstelle. Nach dem Entfernen der Verschmutzung kann die Kochstelle ausgeschaltet werden und im erkalteten Zustand mit einem Spezial­Reinigungsmittel nachgereinigt werden.
Die erwähnten Reinigungsmittel gibt es in Warenhäu­sern, Elektro-Fachgeschäften, Drogerien, im Lebens­mittelhandel und in Küchenstudios. Klingenschaber erhalten Sie in Hobby- und Baumärkten sowie in Maler­bedarfsgeschäften.
Tragen Sie die Reinigungsmittel nicht auf die heisse Kochstelle auf. Am besten ist es, die Reinigungsmittel antrocknen zu lassen und feucht abzureiben.
Sollten Reinigungsmittelreste vorhanden sein, wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch vor dem Wiederauf­heizen ab. Sie können sonst ätzend wirken.
Bei unsachgemässer Behandlung der Glaskera­mik-Kochfläche übernehmen wir keine Haftung !
Page 8
Installation
Arbeitsplatte nach vorgeschrie-
benem Ausschnittmass bzw. nach Schablone ausschneiden (genau Anrisslinie sägen).
Dichtung auf einwandfreien Sitz und lückenlose Auf-
lage prüfen.
Glaskeramik-Kochfeld in Ausschnitt einlegen und
zentrieren.
Befestigung nach Abb. 1
Laschen gegen die Arbeitsplattenunterseite span-
nen.
Mittels eines Schraubendrehers oder Kreuzschlitz-
schraubendrehers Spannelemente von der Mitte aus­gehend diagonal versetzt gleichmässig stark anzie­hen, bis der Einbaurand sauber auf der Arbeitsplatte aufliegt.
Zu starkes Anziehen vermeiden!
Keine Elektro- oder Luftschrauber ohne einstellbare
Rutschkupplung verwenden (Einstellwert 1-1.1 Nm).
Ausschnittmasse: 560 x 490 mm Kochfeld : 572 x 502 mm
Der Einbau des Schaltkastens oder des Kochherdes erfolgt nach separater Anleitung. Damit das Gerät kei­nen Schaden nimmt, dürfen nur solche Herde/Schalt­kästen an die Kochfelder angeschlossen werden, die vom Hersteller für diese Kochfelder freigegeben wur­den.
Der Abstand zwischen der Unterseite des Kochfeldes und den sich darunter befindlichen Möbelteilen muss mindestens 20 mm betragen (Abb.2).
Der Anschluss des Glaskeramik-Kochfeldes darf nur von einer geschulten Fachkraft durchgeführt werden. Der Berührungsschutz muss durch den ordnungsgemässen Einbau des Gerätes sicherge­stellt sein.
Achtung: • Sind Reparaturen auszuführen, muss das
Gerät spannungsfrei sein.
Sobald ein Riss in der Oberfläche sicht- bar wird, ist das Gerät vom Versorgungs­netz zu trennen.
Das Gerät entspricht bezüglich des Schutzes ge­gen Feuergefahr dem Typ Y (IEC 335-2-6). Nur Ge­räte dieses Typs dürfen einseitig an nebenstehen­de Hochschränke oder Wände eingebaut werden.
Abb.1
Arbeitsplatte
Abb.2
Dichtung Glaskeramik
43 mm
Lasche
20
Page 9
Im Falle eines Defekts
Die Kochstelle wird nach dem Einschalten nicht
heiss. => Prüfen Sie, ob die Sicherung der Hausinstalla-
tion herausgedreht ist.
Beim Aufheizen ist ein Brummton zu hören. => Das ist keine Störung. Beim zunehmenden Auf-
heizen verschwindet er wieder.
Farbliche Veränderungen des Kochfeldes treten auf. => Dies sind keine Veränderungen des Materials,
sondern eingebrannte und nicht regelmässig ent­fernte Rückstände. Sie haben keinen Ein-fluss auf Funktion und Haltbarkeit der Glaske-ramik.
Bevor Sie den Kundendienst anrufen, vergewis­sern Sie sich, dass das Gerät richtig gehandhabt wurde, sowie dass alle Sicherungen in Ordnung sind.
Achtung!
Beim Auftreten von Brüchen, Sprüngen oder Rissen in der Glaskeramik ist das Kochfeld sofort auszuschalten und vom Netz zu trennen. Drehen Sie dafür die Siche- rung heraus oder ziehen Sie den Netzstecker und benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Wichtig!
Geben Sie bei der Störungsmeldung folgende Daten an:
Typ .....................................................
Bezeichnung .....................................................
Prod.Nr. .....................................................
Diese Angaben finden Sie auf den Leistungsschildern im Kapitel "Technische Daten" auf Seite 5.
Technische Änderungen vorbehalten.
Page 10
Garantiebedingungen
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchs­güterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät zum Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an den Verbraucher, die in unserer Produktbeschrei­bung für dieses Gerät aufgeführten Eigen­schaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstaug­lichkeit dieses Geräts erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeit­punkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Hand­habung sowie Nichtbeachtung der Einbau­vorschriften und Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es bei einem Vertragshändler in einem der Mitgliedstaaten der Europäi­schen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach deren Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Geräts werden wir innerhalb einer angemessenen Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits­und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht einge­räumt.
4. Bei Großgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unter der für den Endabnehmer kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 * die nächstgelegene Kundendienststelle zu benachrichtigen, von der Ort, Art und Weise der Garantie­leistungen festgelegt werden. Nach­besserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unserer Kunden­dienstwerkstatt durchgeführt.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät; ausge­wechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie ver­jähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts vom Händler an den Verbraucher, der durch Original-Kauf­beleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich oder - bei Waschgeräten und Wäschetrocknern - in Gemeinschaftsanlagen genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
* Deutsche Telekom EUR 0,09 / Minute
Deutschland: AEG Hausgeräte GmbH
Markenvertrieb ZANUSSI Muggenhofer Straße 135 90429 Nürnberg
10
Page 11
Kundendienst und Servicestellen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Unser Werkskundendienst für die Marken AEG, Electrolux, Juno und Zanker ist dezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überall einen zuverlässigen Service.
Unter der für Sie kostengünstigen Rufnummer
0180 322 66 22 (Deutsche Telekom EUR 0,09 / Minute)
oder unter der Telefax-Nummer
0180 580 41 41 (Deutsche Telekom EUR 0,12 / Minute)
können Sie im Bedarfsfall einen unserer Spezialisten oder Sevice-Partner anfordern. Ihre Ersatzteil-Bestellung geben Sie bitte unter der zentralen Rufnummer
0180 5 00 10 76 (Deutsche Telekom EUR 0,12 / Minute) auf.
Mit freundlichen Grüßen Ihr AEG-Werkskundendienst
Sie können sich auch persönlich an unsere Service-Stellen wenden.
01099 Dresden -
Industriegelände
01445 Radebeul Waldstraße 9 Link & Stöcklein Service-Partner 04299 Leipzig Holzhäuser Straße 120 U. Wirsing Service-Partner 04357 Leipzig Wilhelm-Busch-Straße 38 K. Landgraf Service-Partner 07548 Gera Südstraße 11 P. Giegold GmbH Service-Partner
14482 Potsdam-Babelsberg Wetzlarer Straße 14-16 AEG Hausgeräte GmbH Werkskundendienst
16866 Kyritz Hamburger Straße 31 H. Schuhmacher Service-Partner 18069 Rostock Gewerbestraße 1 A. Polkow Service-Partner 24113 Kiel von-der-Goltz-Allee 2 Axel Capell Service-Partner 25770 Hemmingstedt Kösliner Straße 18 D. Stübner Service-Partner 27721 Ritterhude Stader Landstraße 4 R. Langkusch Service-Partner 28207 Bremen Emil-von-Behring-Straße 3 Zessin & Hirsch Service-Partner
30176 Hannover Wiesenauer Straße 13 AEG Hausgeräte GmbH Werkskundendienst
34123 Kassel-Bettenhausen Lilienthalstraße 5 R. Buntrock Service-Partner 35745 Herborn-Burg Junostraße 1 Nickel-Naumann GmbH Service-Partner
41541 Dormagen-St. Peter Sachtlebenstraße 1 AEG Hausgeräte GmbH Werkskundendienst
46562 Voerde Friedrich-Wilhelm-Straße 22 F. Häsel Service-Partner 48165 Münster Zum Kaiserbusch 1 Pohl & Vennenkötter Service-Partner 49084 Osnabrück Pferdestraße 23 H.-O. Brill Service-Partner 52068 Aachen Auf der Hüls 197 Th. Gillessen e.K. Service-Partner 56068 Koblenz Rheinstraße 17 F.J. Germann Service-Partner 56070 Koblens Züchnerstraße 2a H. Dunkel Service-Partner 57076 Siegen Weidenauer Straße 239 T. Pitthan GmbH Service-Partner 59071 Hamm Ostwennemarstraße 1 H. Wolf Service-Partner
60326 Frankfurt Mainzer Landstraße 349 AEG Hausgeräte GmbH Werkskundendienst
66115 Saarbrücken-Malstatt Ludwigstraße 55-57 Elektro-Reinert GmbH Service-Partner 67663 Kaiserslautern Pariser Straße 200 Hausgeräte-Kundendienst
71034 Böblingen-Hulb Dornierstraße 7 AEG Hausgeräte GmbH Werkskundendienst
74743 Seckach Bergstraße 9F R. Hübner Service-Partner 76185 Karlsruhe-Mühlburg Neureuther Straße 5-7 A. Gesquier Service-Partner 78054 Villingen-Schwenningen Alleenstraße 28/1 F. Bareiß Service-Partner 79108 Freiburg Tullastraße 84 P. Mangold GmbH Service-Partner 82401 Rottenbuch Solder 13 K.-H. Langguth Service-Partner
W.-Hartmann-Straße 4 AEG Hausgeräte GmbH Werkskundendienst
Service-Partner
K. M. H.
11
Page 12
84307 Eggenfelden Dorfzellhub 32 H. Westner Service-Partner 85598 Baldham / Vaterstetten Neue Poststraße 23 P. Nusko Service-Partner 86159 Augsburg Piccardstraße 15a H. Winkler Service-Partner 87437 Kempten Brodkorbweg 22 A. Herb Service-Partner 88213 Ravensburg Henri-Dunant-Straße 6 Erich Strobel Service-Partner
90429 Nürnberg Muggenhofer Straße 135 AEG Hausgeräte GmbH Werkskundendienst
92260 Ammerthal Nikolausstraße 2 J. Schöbel Service-Partner 93059 Regensburg Im Gewerbepark B54 Elektro-Zirngibl GmbH Service-Partner 94032 Passau Kühberg 1 Elektro-Stemplinger Service-Partner 94256 Drachselsried Grafenried 2 M. Fritz Service-Partner 95038 Hof Pinzigweg 49 P. Giegold GmbH Service-Partner 97078 Würzburg Versbacher Straße 22a J. Götz Service-Partner 99085 Erfurt Liebknechtstraße 16a Jens Warias G.b.R Service-Partner
Weitere Service-Stellen sind in:
03222 Groß Klessow 06896 Wittenberg-Reinsdorf 15517 Fürstenwalde 16515 Oranienburg 17039 Ihlenfeld 18069 Rostock 19057 Schwerin 24354 Rieseby 25980 Westerland/Sylt 26639 Wiesmoor 27726 Worpswede 30900 Wedemark 32825 Blomberg 34497 Korbach 36043 Fulda 39114 Magdeburg 49377 Vechta 63906 Erlenbach 78244 Bietingen 87549 Rettenberg 99819 Ettenhausen
12
Page 13
Kundendienst und Servicestellen in Österreich
Unsere Kundendienststellen und Partner
Electrolux stellt Ihnen hiermit jene Partner vor, die dafür garantieren, dass wir Ihnen Top-Qualität mit unseren Kundendiensteinrichttungen jetzt und in Zukunft bieten. Unsere Kundendienststellen in den Bundesländern sind spezialisiert auf unsere Marken: AEG, Electrolux, Juno, Zanussi und Zoppas.
Telefon Telefax
Zentrale Kundendienst Wien
Electrolux Hausgeräte GmbH 1230 Wien, Herziggasse 9 Tel. Reparaturannahme 01/86640-330
Tel. Ersatzteile 01/86640-315 Hotline 01/86640-399 01/86640-300 Internet: kundendienst@electolux.co.at
Kundendienststelle Linz
Hausgeräte Kundendienst GmbH 4030 Linz, Winetzhammerstraße 8 0732/383031 0732/383031-23
Kundendienststelle Salzburg
Hausgeräte Kundendienst Wörndl Elektro Ges.m.b.H & CO KEG 5020 Salzburg, Gnigler Straße 18 0662/872714 0662/872714
Kundendienststelle Innsbruck
BEP! Hausgeräte-Kundendienst GesmbH 6020 Innsbruck, Amraser Straße 118 0512/392153 0512/392153-29
Kundendienststelle Graz
A. Hell - Hausgeräteservice 8020 Graz, Asperngasse 2 0316/572615 0316/572615-30
Kundendienststelle Klagenfurt
Elektroservice H. Schneider 9020 Klagenfurt, Rosentalerstraße 189 0463/29993 0463/29993-4
13
Page 14
Dear customer ( GB )
We congratulate you on choosing a ceramic hob of ZANUSSI. Thus you chose quality, innovation and durability. These operating and assembly instructions will allow you to become acquainted with the appliance and to do everything within its possibilities.
14
Page 15
Content
Please note in particular ........................................ 16
Unpacking and control .......................................... 17
Description of appliances ...................................... 17
Technical data ....................................................... 17
Operating your hob ............................................... 18
Cooking equipment ............................................... 18
Maintenance .......................................................... 19
Installation ............................................................. 20
What to do in case of a defect ............................... 21
15
Page 16
Please note in particular
Before using the hob for the first
time, read the operating and assem­bly instructions carefully. You protect yourself and avoid damage of your appliance.
The appliance must be installed by a qualified electrician.
Use the hob only upon its installation. This protects you from touching electric parts.
Repairs of electric appliances must be undertaken by qualified electricians only. Improper repairs can cause serious harm and danger for the user.
The appliance is only disconnected from the mains when the fuse is turned off or the mains connection is interrupted.
Prevent little children from touching the cook top when in use. Children also can burn themselves by pulling pans or pots off the hob.
The ceramic hob surface is resistant to extreme temperatures. Neither cold nor heat can harm it. Avoid to drop anything on the hob. Punctiform impacts, e.g. by the fall of a salt shaker, can cause fissures and cracks.
If any cracks appear on the hob surface, the hob has to be switched off immediately. Disconnect the appliance from the mains and inform the service department. A defective hob surface allows overboiling food to penetrate and the contact with live parts.
ZANUSSI declines any liability should the appliance be used improperly and the safety measures not be observed. Please note the maintenance and cleaning instructions carefully.
Using other hobs than those of ZANUSSI-Brand excludes any liability.
Keep these operating and assembly instructions!
The cooking zones heat up quickly when they are
turned on. Turn them on only when you have placed a cooking pan onto the cooking area.
The residual heat indicator lights up to show if a cooking zone is still running resp. is still hot.
If you use a socket close to the hob, take care that the cable of the appliance does not touch the hot surface of the hob.
Be careful by using the hob as a working-table or when depositing items on the hob's surface. The items you place on the hob could easily catch fire when turning on the hob accidentally. Afterwards the hob should be cleaned thoroughly.
Never leave the hob unattended when working with oil and fats because of the danger of fire.
Sugar (solid or liquid) should never get onto the hot surface of the hob. Also, never use plastic or aluminium foil dishes. They melt at high temperatures and can cause fissures and cracks when the hob cools down. Spills of sugar or melted plastic or aluminium material must be removed while the hob is still warm and before the remains have set. Scrape off the remains of sugar or plastic with a scra­per. Protect your hands.
Use only pans with flat bases without rough edges to avoid remaining scratches.
16
Page 17
Unpacking and control
Please examine the appliance for any damage sustained during transportation! If the appliance is damaged please immediately inform the forwarding company before the appliance is connected. The packing material should be disposed properly.
Description of the appliance
ZK 630 L - ZK 630 LN - ZK 630 LW - ZK 630 LX
1. Cooking zone 120/210 mm 750/2200 W (double circuit)
2. Cooking zone 145 mm 1200 W
3. Cooking zone 170 x 265 mm 1500/2400 W (double circuit)
4. Cooking zone 180 mm 1800 W
5. Residual heat indicator
Technical data
2 3
1 5 4
949 591 448
hob dimensions: length : 572 mm
width : 502 mm height : 43 mm
cutout dimensions: length : 560 mm
width : 490 mm
voltage : 230 V ~ 50 Hz total power : 7.6 kW
Rating plates
949 591 449
949 591 450
949 591 451
17
Page 18
Operating your hob
Cooking zones
The cooking zones are clearly mar­ked on the ceramic surface. They are operated by the corres­ponding switch box or built-in oven. The dimensions of the cooking zones are such that they accommo­date standard sized saucepans.
Residual heat indicator
Each cooking zone is related to one indicator. The warning lamp lights up when the surface of the corres­ponding cooking zone reaches a temperature which could cause burning. This lamp remains lit after the heated-up area has been switched off as long as the residual heat of the corres­ponding cooking surface can cause burnings. The light will only extinguish when there is no more danger (temperature below 50°C). The remaining heat should be used to get food ready­cooked or keep food warm.
Cooking equipment
Specially tested cooking pans for ceramic hobs exist. Pay attention to the declaration of the manufacturer.
Cooking pans with aluminium or copper bottoms can cause metallic discolouration that can not be removed anymore. Be especially careful in using enamel pans. Avoid the heating-up of empty pans since their base could be damaged in a way which can cause scratches when removed on the hob's surface.
The following advice should be considered to achie­ve an optimal energy consumption and cooking time as well as to avoid that overboiling food can be burnt onto the cooking zones.
• Bottom of pans
Cooking and frying pans should have a flat and solid base. A base with rough edges can scratch and leave abrasion marks on the ceramic surface! Ask for electric cooking pans.
• Size of pans
Pan or pot diameters should correspond to the diameter of the cooking zone.
• Lid of pans
A lid prevents heat to escape, shortens the heating-up time and reduces the energy consumption.
18
Page 19
Maintenance
The maintenance remains the same for glass and ceramic hobs. Never use aggressive detergents or scou­ring powder and sponges with abrasive surfaces.
Cleaning after each use
• Slight, not burnt soiling has to be wiped off with a
damp cloth without using detergents. The use of detergents may lead to discolouring. These heavy stains can not be wiped off easily by the first attempt and sometimes not even with a special detergent.
• Burnt soiling has to be removed with a scraper.
Afterwards wipe off the ceramic hob with a damp cloth.
Stain removal
• Light metallic stains (aluminium remains) can be
removed from the cooled down cooking zone with a special detergent. Calcareous deposits (caused by overboiling water) can be removed with vinegar or a special detergent.
• Removal of sugar, sugar-containing food, plastic
objects or kitchen foil
The cooking zone involved must not be turned off! The remains have to be scraped off the hot cooking zone immediately with a scraper. The cooking zone can be switched off after the removal of the soiling. It may be cleaned with a special detergent after it has cooled down.
The mentioned detergents are available in super-
markets, electrical shops, drug stores, grocery stores and kitchen studios. Scrapers are available in craft shops and department stores as well as in decoration stores.
Do not apply detergents on hot cooking zones. Best
is to let the detergent dry on the surface and to wipe it off with a damp cloth. If there are remains of cleaning agents wipe them off before you turn on the heat again. Remains could corrode.
ZANUSSI declines any liability should the appliance be used improperly and the safety measures not be observed.
19
Page 20
Installation
Cut out worktop to prescribed
measurements of templates (saw exactly along the scribing).
Check seal for perfect fit and overall cover.
Lower the ceramic hob into place and align correctly.
Fastening according to Fig. 1
Tighten bracket against the underside of the worktop.
Using a standard or Phillips screwdriver, tighten the
tension clamps evenly starting at the centre and moving diagonally until the built-in rim is tight on the worktop.
Do not overtighten!
Do not use an electric or pneumatic sdrewdriver
without an adjustable safety clutch (pos. 1-1.1 Nm).
The installation of the control box or the oven will be carried out according to separate instructions. In order not to damage the appliance, the hob may only be connected to ovens/control boxes which are approved by the supplier of the ceramic hob.
The distance between the underside of the hob and the furniture underneath must be at least 20 mm (see fig.2).
Cutout dimensions : 560 x 490 mm Hob dimensions : 572 x 502 mm
The electrical connection of the ceramic hob should only be carried out by a trained technician. The protection against accidental contact must be ensured by proper installation.
Attention: • If there are any repairs to be effected, the
appliance must be non-tensioned (e.g. by unscrewing the fuse).
As soon as a crack is visible in the top, the appliance has to be disconnected from the mains.
In terms of fire protection, the appliance conforms to type Y (IEC 335-2-6). Only appliances of this type may be installed to cupboards or walls.
Fig.1
Dichtung Glaskeramik
Arbeitsplatte
43 mm
Lasche
Fig.2
20
20
Page 21
What to do in case of a defect
You are able to clear the following defects:
When the cooking zone does not heat up after you
switched it on? => Make sure that the fuse is turned on.
You hear a buzzing when you heat up a zone? => This is no defect. It stops with increasing heat.
Discolouring of a cooking zone? => This is not a change in the material but burnt and
not removed food remains. They do not affect the function and the durability of the ceramic hob.
Before calling the customer service make sure that the hob was operated correctly and the fuse is not blown out.
Repairs on electrical appliances must be undertaken by qualified electricians only. Improper repairs can cause serious harm and danger for users. The appliance is only disconnected from the mains when the fuse is turned off or the mains connection is interrupted
Attention!
If any fissures or cracks appear on the hob's surface the hob has to be switched off immediately. Disconnect the appliance from the mains and inform the service department.
Important!
Following details are necessary for the service depart­ment:
type ......................................................
model ......................................................
product-no. ......................................................
You will find these details under "Technical data", page 13, on the rating plates.
Technical changes are subject to modification.
21
Page 22
MEVROUW, MIJNHEER
Met de keuze en de aanschaf van dit apparaat heeft u een uitstekende kwaliteit in huis gehaald. De bediening en het gebruik zijn eenvoudig; wij raden u echter aan dit boekje geheel te lezen alvorens u uw nieuwe aanwinst in bedrijf stelt en in gebruik neemt. In dit boekje vindt u aanwijzingen voor de installatie, de bediening, het gebruik en het onderhoud. Wij danken u voor de aandacht welke u hieraan wilt schenken en wensen u een plezierig gebruik van dit nuttige apparaat toe.
22
Page 23
INHOUD
Verpakking en kontrole ......................................... 24
Inbouwvoorbereiding en montage ........................ 24
Elektrische aansluiting .......................................... 25
Voor de in gebruikname ........................................ 26
Glaskeramische kookplateau ............................... 26
Bediening .............................................................. 26
Kookzones ............................................................ 27
Het juiste kookgerei .............................................. 27
Onderhoud en reiniging ........................................ 28
Specificatie ............................................................ 29
Wat te doen bij een defekt? .................................. 30
23
Page 24
VERPAKKING EN KONTROLE
Kontroleer het kookplateau op eventueel opgetreden transport­schade. Meld, vóór het plateau geinstalleerd wordt, schade direkt aan uw leverancier. Zorg voor een milieuvriendelijke afvoer van de verpakking.
INBOUWVOORBEREIDING EN MONTAGE
* Teken de afmetingen van het uit te zagen gat
nauwkeurig op het keukenwerkblad af. Gebruik eventueel het sjabloon. Zaag precies langs de afgetekende lijnen.
* Kontroleer of de op het kookplateau aangebrachte
dichting rondom goed en zonder onderbrekingen aangebracht is.
* Leg het plateau in het gat en centreer het. * Het kookplateau voldoet aan type Y, volgens de
richtlijn IEC335-2-6), hetgeen inhoudt dat zich aan één kant naast het kookplateau een hoge kast mag bevinden.
Bevestigen volgens figuur 1.
* De bevestigingsbeugels losjes tegen het werkblad
draaien.
* Dan de beugels achtereenvolgens diagonaal met
een kruiskopschroevendraaier vastdraaien. Dus eerst linksvoor en rechtsachter en dan rechtsvoor en linksachter.
Dichting
Glaskeramiek
fig. 1
Werkblad
* Draai ze niet te strak aan, "Vast is vast". * Gebruik geen elektrische of luchtschroevendraaier,
tenzij u de slip op maximum 1,1Nm in kunt stellen.
24
Beugels
Page 25
ELEKTRISCHE AANSLUITING
De verbinding met het losse bedie­ningspaneel of de ondergebouwde oven, mag uitsluitend door de vak­man gemaakt worden. Tijdens de aanlsluit-werkzaamhe­den moet het bedieningspaneel of de oven volledig spanningslos zijn.
Verbind de kompaktsteker van de kabelboom met die van het bedieningspaneel of de oven. Lees ook wat in het voorschrift dat bij het paneel of de oven geleverd is staat.
Na inbouwen en aansluiten moet het kunnen aanraken van spanningvoorende delen uitgesloten zijn.
Indien het kookplateau op een los bedieningspaneel aangesloten wordt, moet daartoe een tussenbodem in de bovenkant van het kastje gemonteerd zijn of wor­den.
De afstand tussen de onderkant van het kookplateau en zich daaronder bevindende meubeldelen, moet tenminste 20mm bedragen.
De aansluitmogelijkheden op het lichtnet van het kookplateau met bediningspaneel of gekombineerd met oven, vindt u in een afzonderlijk meegeleverde tabel.
Let op. Aansluiting op 380/400V zonder Nulgeleider, leidt onherroepelijk tot vernieling van het kookplateau en, indien aanwezig, de oven. Zowel het kookplateau als de eventuele oven zijn gemaakt voor aansluiting op meerfasen of meerdere groepen van 230V/50Hz.
Bij koppeling van een niet bij het kookplateau behorend bedieningspaneel of oven, vervallen zowel de geldigheid van het veiligheidskeurmerk als de aansprakelijkheid van ZANKER.
25
Page 26
VOOR DE IN GEBRUIKNAME
Reinig het keramische oppervlak vóór u het plateau in gebruik neemt en daarna regelmatig. Gebruik geen agressief schoonmaakmiddel of schuursponsje. Tijdens het eerste gebruik kan een onaangename geur optreden. Dat is het gevolg van verdampen van water in de nog nieuwe isolatienmaterialen
GLASKERAMISCHE KOOKPLATEAU
ZK 630 L - ZK 630 LN - ZK 630 LW - ZK 630 LX
1. Dubbel-circuitzone 120 mm 750 W
210 mm 2200 W
2. Normaalzone 145 mm 1200 W
3. Dubbel-circuitzone 170 mm 1500 W
- 265 mm 2400 W
4. Normaalzone 180 mm 1800 W
5. Restwarmte-indikator
2 3
1 5 4
BEDIENING
De kookzones zijn door middel van markeringen op het keramisch oppervlak aangegeven. De grootten van de zones zijn aan de afmetingen van gebruikelijke pannen aangepast.
26
Page 27
KOOKZONES
Bediening van de dubbele kookzone
Na het inschakelen van de dubbele kookzone is alleen het binnenste verwarmingselement in bedrijf. Wilt u het buitenste element bijschakelen, draai dan de bedieningsknop voorbij stand "3" tot hij stuit. De knop veert vanzelf op stand "3" terug.
Restwarmte-indikatie
De indikatie voor de restwarmte licht op zolang het oppervlak van de betreffende zone nog zo warm is dat gevaar voor verbranding bestaat. Na afkoeling (beneden 60°C) gaat het lampje uit. Restwarmte kunt u gebruiken voor het korte tijd warm houden van een zojuist bereid gerecht.
27
Page 28
HET JUISTE KOOKGEREI
Gebruik steeds het juiste kookgerei. Pannen en schalen dienen een massieve vlakke bodem
te hebben.
Een niet vlakke of krom trekkende panbodem leidt tot een te lange bereidingstijd en een onnodig hoger energieverbruik.
De panbodem mag wel groter, maar niet kleiner zijn dan het oppervlak van de betreffende zone.
Bij het koken zonder deksel of met een slecht passen­de deksel op de pan verspilt u veel energie.
Gebruik het plateau niet als afzetvlak of als werkblad voor het snijden van voedsel.
Kook, bak en braad uitsluitend in pannen, dus niet in plastic of aluminium verpakkingen.
Verwijder gemorste suiker, suikerhoudend voedsel, zout en vruchtensap direkt en grondig. Ze tasten het keramische oppervlak onherstelbaar aan.
Het keramische oppervlak kan tegen grote hitte en kou. Ook zware pannen zijn geen probleem. Het is echter niet bestand tegen "puntbelasting", dat wil zeggen een vallend zoutvaatje, kruidenflesje of ander klein scherp of puntig voorwerp.
Evenmin kunt u erop staan om ergens bij te kunnen. Schakel het plateau direkt in z'n geheel uit indien het oppervlak een scheur of barst vertoont. Gebruik het daarna niet meer en waarschuw de servicedienst.
28
Page 29
ONDERHOUD EN REINIGING
Wij adviseren u om het plateau na elk gebruik meteen te reinigen zodra het afgekoeld of nog handwarm is. Vermijd zoveel mogelijk vastbakken van voedselresten.
Voor het reinigen gebruikt u:
Schone doek of huishoudpapier van de keukenrol, reinigingsmiddelen zoals Sidol-Stahlglans, Stahlfix, Cillet, Collo-Lumeta, WK-Top en de meegeleverde schraper. Voor oppoetsen kunt u Cera-Fix of Collo-Profi gebruiken.
De vuilgraad bepaalt wat u gebruikt.
Lichte vervuilingen kunt u afnemen met water en eventueel een neutraal afwasmiddel. Grove en vastzittende vervuilingen verwijdert u eerst met de schraper.
Kalk- en watervlekken verwijdert u met één van de genoemde reinigings- of poetsmiddelen.
Belangrijk. Restanten reinigingsmiddel kunnen, zodra het plateau weer heet wordt, etsend werken. Daarom moet u na het gebruik van een reiniginsmiddel het oppervlak met water en eventueel een afwasmiddel afnemen. Met schoon water nalappen en goed droog wrijven.
Gebruik in geen geval agressieve of schurende middelen, geen ovenreinigers, geen vlekkenwaters en geen roestverwijderaars.
Krassen kunnen ook door zand veroorzaakt worden. Bijvoorbeeld omdat er water aan de panbodem hangt waar zand van groente spoelen in zit. De panbodem of de bodemrand kan bramen hebben. Vooral bij gietijzer op letten.
Houd kunststof- en aluminiumfolie uit de buurt van het plateau. Wees voorzichtig met suiker en suikerhoudend voedsel of sappen. Is toch één van deze stoffen op het hete oppervlak terechtgekomen, verwijder het dan direkt in hete toestand met de schraper. U kunt de schade door suiker en suikerhoudend voedsel beperken door regelmatig onderhoud met Cera-fix of Collo-profi, met name direkt voor het bereiden van een dergelijk voedsel.
29
Page 30
ONDERHOUD EN REINIGING
Probleemgevallen
Als een reingingsmiddel niet helpt
Probeer of het mogelijk met de schraper wèl gaat.
Als zich metaalkleurige vlekken voordoen
Deze zijn doorgaans afkomstig van niet geschikte reinigingsmiddelen. Ze zullen moeilijk te verwijderen zijn, maar u kunt het proberen met Sidol Stahlglans of Stahlfix.
SPECIFICATIE
Buitenafmetingen: Lengte : 572 mm breedte : 502 mm
Als het oppervlak krassen of kratertjes vertoont
Krassen en kratertjes zijn door krassende of etsende stoffen veroorzaakt. U krijgt ze niet meer weg. Ze beinvloeden echter niet de goede werking van het plateau.
Als er donkere vlekken ontstaan
Als ze met geen van de genoemde middelen te verwijderen zijn, gaat het vermoedelijk om afgesleten decor, veroorzaakt door een schurende panbodem of ongeschikt reinigingsmiddel.
Typeplaatje
949 591 448
Uitsnijmaat: lengte : 560 mm breedte : 490 mm radius : 5 mm
Netspanning : 230 V ~ 50 Hz Aansluitwaarde : 7,6 kW
949 591 449
949 591 450
949 591 451
30
Page 31
WAT TE DOEN BIJ EEN DEFEKT ?
Indien het kookplateau een defekt vertoont, meld de servicedienst dan, naast de aard van het defekt, de volgende gegevens:
Deze gegevens staan op het type­plaatje van het kookplateau.
Omdat u het typeplaatje na inbouw miet meer lezen kunt, vindt u dezelfde gegevens op een apart blad. Goed bij uw aankoopnota bewaren a.u.b. Deze informatie aan de servicedienst vookomt dat de bezoekende techniker niet de juiste materialien bij zich heeft.
Important!
* Type * producto no. * part-no.
Technische wijzigingen voorbehouden.
31
Page 32
Loading...