Zanussi ZI918/8K User Manual [sv]

KYL-FRYSKÅP
JÄÄKAAPPI-
PAKASTIN
ZI 918/8 K
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
2222 316-11
Trykt pŒ Œtervinningspapper
VIKTIG INFORMATION OM S€KERHET
Det Šr av stšrsta vikt att denna bruksanvisning fšrvaras tillsammans med skŒpet fšr framtida behov. LŒt alltid bruksanvisningen fšlja med skŒpet vid flyttning eller Šgarbyte, sŒ att den som anvŠnder skŒpet kan lŠsa om alla funktioner och sŠkerhetsfšreskrifter.
Om detta skŒp som har magnetisk dšrrstŠngning ersŠtter en Šldre modell som har fjŠderlŒs (spŠrr) mŒste man se till att fiŠderlŒset Šr obrukbart innan man kasserar det gamla skŒpet.
Detta fšr att fšrhindra att det orsakar livsfara fšr barn. Dessa varningar motiveras av sŠkerhetsskŠl. Det Šr viktigt att du tar del av dem innan skŒpet
installeras och anvŠnds.
AllmŠnna sŠkerhetsfšreskrifter
¥ SkŒpet skall skštas av vuxna. LŒt aldrig barn
ršra reglagen eller leka med det.
¥ Det kan vara farligt att Šndra specifikationer eller
gšra Šndringar i skŒpet.
¥ StŠng alltid av skŒpet och dra ur stickproppen
fšre rengšring eller service. ¥ SkŒpet Šr tungt. Var fšrsiktig nŠr skŒpet flyttas. ¥ Iskuber kan ge upphov till frysskador om de Šts
direkt ur frysfacket. ¥ Hantera alltid skŒpet med stšrsta fšrsiktighet
fšr att undvika skador pŒ kylaggregatet (risk
fšr vŠtskelŠckage). ¥ SkŒpet fŒr inte placeras nŠra radiator eller
gasspisar. ¥ UtsŠtt inte skŒpet fšr direkt solbelysning
under lŠngre perioder. ¥ Sšrj fšr tillrŠckligt ventilation av skŒpets
baksida fšr att undvika skador pŒ kylkretsen. ¥ GŠller endast frysskŒp (frŒnsett inbyggda
modeller): bŠsta placering Šr i kŠllaren eller
bottenvŒningen.. ¥ AnvŠnd aldrig andra elektiska apparater (t ex
glassmaskiner) inuti kylskŒpet.
Service/reparation
¥ Alla elarbeten som krŠvs fšr att installera skŒpet
mŒste utfšras av en behšrig elektriker eller
fackman. ¥ Service skall utfšras av ett auktoriserat service-
fšretag. AnvŠnd endast original reservdelar. ¥ Fšrsšk aldrig att reparera skŒpet pŒ egen hand. ¥ Reparationer som utfšrs av personer med
otillrŠckliga kunskaper kan fšrorsaka
personskador eller Šnnu svŒrare fel pŒ
produkten. Kontakta nŠrmaste servicefšretag
och anvŠnd alltid originaldelar.
AnvŠndning
¥ SkŒpet Šr endast avsett fšr fšrvaring av matvaror
fšr normalt hushŒllsbruk.
¥ BŠst prestanda uppnŒs vid
omgivningstemperaturer mellan +18¡C och +43¡C (Klass T), +18¡C och +38¡C (Klass ST), +16¡C och +32¡C (Klass N), +10¡C och +32¡C (Klass SN). Aktuell klass anges pŒ typskylten (placerad i cellen vid sidan av gršnsaksfacket).
Observera: Utanfšr omgivningstemperaturerna som indikeras av aktuell klimatklass fšr denna produkt, ska fšljande anvisningar fšljas: NŠr omgivningstemperaturen sjunker under min. vŠrdet kan fšrvaringstemperaturen inte lŠngre garanteras i frysfacket. Det rekommenderas dŠrfšr att sŒ fort som mšjligt Šta upp den mat
som finns i facket. ¥ Fryst mat bšr inte frysas om efter upptining. ¥ Var noga med att fšlja tillverkarens
rekommendationer avseende fšrvaringstid. Se
motsvarande anvisningar. ¥ SkŒpets innermodul innehŒller kanaler fšr
kylmedium. Om dessa punkteras kan skŒpet
skadas allvarligt och matvarorna fšrstšras.
ANV€ND D€RF…R ALDRIG VASSA F…REM•L
fšr att skrapa bort frost eller is. Frost avlŠgsnas
med den avskrapare som medfšljer skŒpet.
Massiv is fŒr aldrig brytas eller huggas loss.
De material i denna apparat som Šr mŠrkta med
symbolen kan Œtervinnas. ¥ Fšrvara aldrig kolsyrad eller mousserande dryck i
frysen. De kan nŠmligen sprŠngas och skada
skŒpet. ¥ Avfrostningen fŒr inte ske pŒ annat sŠtt Šn som
rekommenderas av tillverkaren. Mekaniska eller
andra artificiella hjŠlpmedel fŒr inte anvŠndas.
Installation
¥ Kondensorn och kompressorn pŒ skŒpets
baksida vŠrms upp ordentligt under normal
anvŠndning. Av sŠkerhetsskŠl mŒste
ventilationen dŠrfšr uppfylla minimikraven enligt
motsvarande figur.
8mm
PR167
A
B
PR168
PR167/1
D
B
PR33
C
A
Aseta kansi (C) ohjaimelle (A), kunnes se naksahtaa.
Aukaise laitteen ja kaapin ovi noin 90¡. Aseta kulmamitta (B) ohjaimelle (A). PidŠ laitteen ja kaapin ovia yhdessŠ ja merkitse reiŠt kuvan osoittamalla tavalla. Poista kulmamitat ja poraa Æ 2 mm reiŠt 8 mm oven ulkoreunalta. Aseta kulmamitta uudelleen ohjaimen pŠŠlle ja kiinnitŠ mukana toimitettavilla ruuveilla.
Voit tarvittaessa asettaa kaapin oven suoraan kŠyttŠmŠllŠ uritettujen reikien vŠlystŠ.
Tarkista toimenpiteen pŠŠtyttyŠ, ettŠ laitteen ovi sulkeutuu moitteettomasti.
Aseta kansi (D) ohjaimelle (B), kunnes se naksahtaa.
27
Observera: Se till att ventilationsšppningarna inte blockeras eller sŠtts igen.
¥ Se till att nŠtsladden inte kommer i klŠm under
skŒpet. Viktigt: om nŠtkabeln skadas mŒste den bytas ut
med en specialkabel eller en sats som kan bestŠllas frŒn tillverkaren eller serviceverkstaden.
¥ Vissa delar av skŒpet vŠrms upp under
anvŠndning. Sšrj dŠrfšr fšr tillrŠcklig ventilation. BristfŠllig ventilation kan leda till att komponenter skadas och att matvaror fšrstšrs. Se installationsanvisningarna.
¥ Komponenter som vŠrms upp bšr inte vara
Œtkomliga. Placera dŠrfšr skŒpet, om mšjligt, med dessa delar mot en vŠgg.
¥ Om skŒpet har transporterats horisontalt finns
risk fšr att oljan i kompressorn har trŠngt in i kylkretsen. VŠnta dŠrfšr minst tvŒ timmar innan skŒpet kopplas in sŒ att oljan hinner rinna tillbaka till kompressorn.
INNEH•LLSF…RTECKNING
Viktig information om sŠkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
AnvŠndning - InvŠndig rengšring - IgŒngsŠttning - Temperaturreglering- Kylning av livsmedel . . . . . . . . . . .4
AnvŠndning - Infrysning av livsmedel - Fšrvaring av frysta livsmedel - Omgivingsbrytare - Tillverkning . . . .
av iskuber - Upptining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
AnvŠndning - Flyttbare hyllplan - Placering av dšrrfack och flaskfack - CrispÕn fresh . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
RŒd - RŒd fšr kylning av livsmedel - RŒd fšr infrysning av livsmedel - RŒd fšr upptining av livsmedel . . . . . .7
Skšstel - Regelbunden rengšring - Urkoppling - InvŠndig belysning - Avfrostning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Om nŒgot inte fungerar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Konsumentkontakt - Konsumentkšp EHL - Garanti - Service och reservdelar - Tekniska data . . . . . . . . . .11
Installation - Placering - Elektisk anslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Installation - Instruktion fšr helt inbyggt skŒp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2222 316-11
Miljšskydd
¥ Kyl/frysskŒpet innehŒller inte gaser som kan
skada ozonlagret. Detta gŠller sŒvŠl kylkrets som isoleringsmaterial. Kyl/frysskŒpet fŒr inte hanteras som normalt hushŒllsavfall. Undvik att skada kylaggregatet, sŠrskilt pŒ baksidan nŠra vŠrmevŠxlaren. Information om lokala regler fšr avfallshantering kan erhŒllas frŒn kommunala myndigheter. De material i denna apparat som Šr mŠrkta med symbolen kan Œtervinnas.
26
D724
Paina tiivistyslista kaapin ja kalusteen vŠliin.
D
C
D723
Avaa ovi ja tyšnnŠ kaappi syvennykseen kaapin saranallisen puolen vastakkaista seinŠŠ vasten KiinnitŠ kaappi niiden neljŠn ruuvin avulla, jotka ovat kaapin mukana. IlmanvaihtoritilŠ (C) ja saranan peitelaatta (D) tyšnnetŠŠn paikalleen.
D726
B
PR266
A
B
C
D
20 mm
A
50mm
PR166
KiinnitŠ suojakansi (B) sokkareikŠŠn ja saranareikŠŠn.
Erota kappaleet A, B, C, D kuvan osoittamalla tavalla.
Aseta ohjain (A) kaapin oven ylŠ- ja alaosan sisŠpuolelle kuvan osoittamalla tavalla ja merkitse ulkoisten reikien paikat. Poraa reiŠt ja kiinnitŠ ohjain mukana toimitettavilla ruuveilla.
Temperaturreglering
SkŒpet Šr fšrsett med automatisk invŠndig belysning. Temperaturregleringen sker medsols och alltid frŒn en lŠgre till en hšgre markering - frŒn minsta till mesta kyla. Dvs den lŠgsta markeringen = den hšgsta innentemperaturen. Vid valet av rŠtt kyltemperatur mŒste du ta hŠnsyn till att temperaturen inne i skŒpet pŒverkas av:
¥ den omgivande temperaturen; ¥ hur ofta dšrren šppnas,; ¥ mŠngden livsmedel; ¥ luftcirkulationen.
MellanlŠget Šr i de flesta fall det lŠmpligaste.
Viktigt!
Vid instŠllning av maximal kyla vid hšg rumstemperatur och stor livsmedelsmŠngd kan detta innebŠra att kylskŒpet Šr i gŒng hela tiden och dŒ kan det bildas ett frostlager pŒ den bakre innervŠggen. I detta fall skall man stŠlla in termostatknappen pŒ hšgre temperatur, sŒ att den automatiska avfrostningen fungerar och dŠrmed stršmfšrbrukningen blir mindre.
InvŠndig rengšring
Innan skŒpet tas i bruk skall den typiska lukten av ny produkt tas bort genom tvŠttning med Ijummet vatten och en milt diskmedel.
AnvŠnd inte nŒgot skurpulver.
ANV€NDNING
IgŒnsŠttning
SŠtt i kontakten i vŠgguttaget och fšrsŠkra Er om attljuset slŠcks nŠr dšrren nŠsten Šr stangd.
Vrid temperaturvŠljaren, som finns till hšger inne i kylskŒpet medsols, ur ÇOÈ lŠge, varvid kylskŒpet startar.
Kylning av livsmedel
Kylutrymmet Šr avsett fšr drycker och livsmedel som dagligen behšvs. Fšr att kylskŒpet skall fungera pŒ bŠsta sŠtt fŒr ingen varm mat eller Œngande vŠtskor (som t.ex. soppor och buljong) placeras i kylskŒpet. Livsmedel som kan pŒverka smaken hos vissa fšdoŠmnen mŒste tŠckas šver med exempelvis aluminium- eller plastfolie.
25
PR01
540
50
B
T
H
A
D023
TyšnnŠ kaappi paikalleen, kunnes lista (A) koskettaa kalustetta.
50 mm
min. 200 cm
2
200 cm
2
min.
D567
Kalusteisiin asennettavan kaapin asennusohjeet
Asennusmitat
Korkeus 1446 mm Syvyys 550 mm Leveys 560 mm Seuratkaa kuvassa 1 annettuja ohjeita, jolloin
saadaan riittŠvŠ ilmankierto.
2. Irrota ylŠovi.
3. Ruuvaa vŠlisarana sekŠ reikien peitetulpat auki ja asenna ne pŠinvastaiselle puolelle.
4. Aseta ylŠovi paikalleen, kiinnitŠ ylŠsaranan tappi ruuvaamalla sekŠ kiinnitŠ ylŠsarana vastapŠiselle puolelle.
5. Irrota alasaranan tappi ruuvaamalla, irrota alasarana ja asenna osat vastapŠiselle puolelle.
TŠmŠn lisŠksi on tŠrkeŠŠ, ettŠ laitteen asennustilassa on ilmankiertoaukko ja ettŠ sen mitat ovat seuraavat:
syvyys 50 mm leveys 540 mm
Infrysning av livsmedel
Fack Šr lŠmpligt fšr frysning av fŠska matvaror samt fšr lŒngtidsfšrvaring av djupfrysta och frysta matvaror.
Fšr frysning av matvaror: tryck pŒ klimatstršmstŠllaren 12 timmar innan matvarorna skall lŠggas in.
Placera de matvaror som skall frysas i den nedre lŒdan.
Fšrvaring av frysta livsmedel
Om apparaten inte har varit i bruk under en lŠngre tid, bšr man stŠlla in termostatknappen pŒ maximal kyleffekt, innan man lŠgger in matvarorna. Efter ca. 2 timmar kan man stŠlla in knappen pŒ mittlŠget igen.
Om mycket mat mŒste fŒ plats i frysen kan lŒdorna och korgarna tas bort och maten kan placeras direkt pŒ kylytorna. Var noga med att inte šverstiga grŠnsen fšr frysens infrysningskapacitet som anges pŒ sidan av det švre frysutrymmet (pŒ modeller som Šr fšrsedda med denna information).
Viktigt
Om maten tinar av en olyckshŠndelse (till exempel pŒ grund av ett stršmavbrott) och avbrottet Šr lŠngre Šn det vŠrde som anges i tabellen šver tekniska data under punkt Òtid fšr temperaturhšjningÓ, Šr det nšdvŠndigt att fšrbruka maten eller tillaga den direkt och frysa om den (nŠr den har).
Upptining
De infrysta eller djupfrysta livsmedlen mŒste tinas upp innan de anvŠnds, vilket bŠst sker i kylskŒpet eller i rumstemperatur, om tiden medger detta. Mindre bitar eller portioner kan genast tillredas Šven om de Šr frysta. Men dŒ mŒste man givetvis berŠkna en lŠngre stek- eller koktid.
Tillverkning av iskuber
Frysdelen har tvŒ islŒdor som man fyller med vatten fšr placering i frysen. Iskuberna lossar man genom att spola kranvatten šver dem.
Omgivningsbrytare
Tryck pŒ brytare A (se bild) om rumstemperaturen Šr under +16 (inre belysnigen tŠnds).
A - Omgivningsbrytare
D710
A
24
ASENNUS
Huom
TŠmŠn jŠŠkaappi-pakastimen ovet sulkeutuvat magneettitiivisteen avulla. Vanhan kaapin romuttamisen yhteydessŠ varmista, ettŠ kaikki lukot ja salvat on irrotettu estŠŠksesi pikkulasten joutumisen kaapin sisŠlle. Varminta on irrottaa koko ovi.
Sijoitus
Kaapia ei saa sijoittaa lŠmpšlŠhteiden lŠheisyyteen (esim. lŠmpšpatterit, uunit, suora auringonvalo jne).
MikŠli kyseessŠ on kalusteisiin asennettava kaappi ja mahdollinen oven aukeamissuunnan vaihto, lue asiaa koskeva jakso.
TEKNISET TIEDOT
Teholuokka B
170
60
0,95
347
20
JŠŠkaapin nettotilavuus litroina
SŠhkšnkulutus, kWh/24 h
SŠhkšnkulutus, kWh/vuosi
Pakastusteho, 24 h
LŠmpštilan nousuaika -18¡C -9¡C: seen (tuntia)
Pakastimen nettotilavuus litroina
Tekniset tiedot lšytyvŠt arvokilvestŠ, joka on sijoitettu laitteen sisŠlle vasemmalle puolelle.
SŠhkšliitŠntŠ
Kytke kaappi maadoitettuun pistorasiaan. JŠnnite: 230 V. Sulake 10 A.
TŠrkeŠŠ
Laite tulee pystyŠ kytkemŠŠn irti sŠhkšverkosta. Koskettimen tulee olla helposti saavutettavassa paikassa laitteen asentamisen jŠlkeen.
TŠmŠ laite tŠyttŠŠ seuraavien EY- direktlivien
vaatimukset:
- 87/308 EEC/pŠivŠys 2.—.87 radiohŠirintŠŠ koskevan
- 73/23 EEC/pŠivŠys 19.2.73 (pienjŠnnite-direktiivi) ja seurannaismuutokset;
- 89/336 EEC/pŠivŠys 3.5.89 (direktiivi sŠhkšmagneettisesta yhteensopivuudesta) ja seurannaismuutokset.
Laitteet toimitetaan siten, ettŠ ovet aukeavat
oikealle. Jotta saisit ovet aukeamaan vasemmalle, suorita ennen asennusta seuraavat toimenpiteet
1. Irrota ylŠsaranan tappi ruuvaamalla ja poista ylŠsarana.
Loading...
+ 9 hidden pages