Zanussi ZI8454X User Manual [it]

KÜHL-
GEFRIERSCHRANK
REFRIGERATEUR-
CONGELATEUR
TWEEDEURS-
KOELKAST
FRIDGE-FREEZER
CONGELADOR
ZI 8454 X
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTION BOOKLET
LIBRO DE INSTRUCCIONES
2222 214-51
30
Emplacement
¥ Placer lÕappareil ˆ lÕendroit voulu. ¥ Le fixer au mur au moyen de lÕŽquerre prŽvue ˆ
cet effet.
Le haut de lÕappareil doit rester libre pour permettre ˆ lÕair de mieux circuler. Si on installe un meuble au­dessus de lÕappareil, il faut quÕil reste ˆ 50 mm du mur et quÕil y ait un espace de 50 mm entre le haut du meuble et le plafond.
Application du socle
Hauteur de 820 mm
¥ Lorsque la hauteur du socle est comprise entre
140 et 170 mm, il faut effectuer un dŽgagement comme cela est indiquŽ sur le schŽma.
¥ Lorsque le socle a plus de 100 et moins de 140
mm de hauteur, il faut couper la pi•ce de compensation dont lÕappareil est ŽquipŽ et la monter entre le socle et la grille dÕaŽration, en la co•n•ant sous cette derni•re.
25
50
50
870
820
140 190
30
100
900
170 220
140 190
51
WARNINGS
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.
This must be done before the appliance is built intoThese warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or using the appliance.
General Safety
¥ This appliance is designed to be operated by
adults. Children should not be allowed to tamper with the controls or play with the product.
¥ It is dangerous to alter the specifications or
modify this product in any way.
¥ Before any cleaning or maintenance work is
carried out, be sure to switch off and unplug the appliance.
¥ This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it
¥ Ice lollies can cause frost burns if consumed
straight from the appliance.
¥ Take utmost care when handling your
appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages.
¥ The appliance must not be located close to
radiators or gas cookers.
¥ Avoid prolonged exposure of the appliance to
direct sunlight.
¥ There must be adequate ventilation round the
back of the appliance and any damage to the refrigerant circuit must be avoided.
¥ For freezers only (except built-in models): an
ideal location is the cellar or basement.
¥ Do not use other electrical appliances (such
as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacturer.
Service/Repair
¥ Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person
¥ This product should be serviced by an authorized
Service Centre, and only genuine spare parts should be used.
¥ Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yourself. Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury or more serious malfunctioning. Refer to your local Service Centre, and always insist on genuine spare parts.
¥ This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Use
¥ The domestic refrigerators and freezers are
designed to be used specifically for the storage of edible foodstuffs only.
¥ Best performance is obtained with ambient
temperature between +18¡C and +43¡C (class T); +18¡C and +38¡C (class ST); +16¡C and +32¡C (class N); +10¡C and +32¡C (class SN). The class of your appliance is shown on its rating plate.
Warning: when the ambient temperature is not included within the range indicated for the class of this appliance, the following instructions must be observed: when the ambient temperature drops below the minimum level, the storage temperature in the freezer compartment cannot be guaranteed; therefore it is advisable to use the food stored as soon as possible.
¥ Frozen food must not be re-frozen once it has
been thawed out.
¥ ManufacturersÕ storage recommendations should
be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
¥ The inner lining of the appliance consists of
channels through which the refrigerant passes. If these should be punctured this would damage the appliance beyond repair and cause food loss. DO NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off frost or ice. Frost may be removed by using the scraper provided. Under no circumstances should solid ice be forced off the liner. Solid ice should be allowed to thaw when defrosting the appliance. See defrost instructions.
Printed on recycled paper
29
RŽglage en hauteur
La hauteur de lÕappareil peut •tre rŽglŽe de 820 mm ˆ 870 mm, afin de consentir lÕalignement avec les autres meubles de cuisine.
RŽgler la hauteur des roues postŽrieures et des pieds, avant de mettre lÕappareil entre les autres meubles.
A lÕorigine, les roues sont rŽglŽes pour une hauteur de 820 mm. Pour aligner lÕappareil sur 870 mm, il faut le- soulever au moyen des quatre pieds, en se servant de la clŽ prŽvue ˆ cet effet, puis enlever les roues et les remettre dans la position la plus basse.
Montage des panneaux latŽraux
¥ Fixer les Žquerres sur les panneaux, dans la
position indiquŽe sur le schŽma. La cote 132 est prŽvue pour un socle de 100 mm de hauteur, ˆ placer sous le panneau. Si le socle a une autre taille, il faut faire augmenter ou diminuer la cote 132 en fonction de ses dimensions.
¥ Monter les panneaux sur lÕappareil. ¥ Fixer les Žquerres postŽrieures, en tenant
compte de lÕŽpaisseur des panneaux (900 mm de largeur max. pour le meuble).
¥ Fixer les panneaux ˆ lÕavant.
Si on utilise des panneaux de moins de 20 mm dÕŽpaisseur, il faut intercaler les plaquettes de com-pensation C, dont lÕappareil est ŽquipŽ, ˆ c™tŽ des charni•res.
820
870
15
820
15
280
541
20
5765
132
1052
275
PANNEAU LATERAL DROIT
BORD AVANT
CïTƒ
INTERIEUR
BORD ARRIERE
INSTRUCTIONS POUR LÕENCASTREMENT
820
870
C
52
CONTENTS
Warnings 51 Operation 53
Control panel 53 Cleaning the interior 53 Starting up 53 Warning light 53 Electronic thermometer 53 Appliance interior 54 Refrigerator compartment 55 Drink dispenser 55 Superchill compartment 56 Freezer compartment 56 Useful hints for freezing 57 Storing frozen foods 57 Thawing food 57 Ice cube maker 57 Maintenance 58
Cleaning the inside 58 Defrosting 58 Periods of no operation 59
Replacing the bulbs 59
Troubleshooting 60 Technical information 60 Installation 61
Location 61 Electrical connection 61
Positioning 62
Height adjustment 62 Fitting the side panels 62 Building the appliance in 63 Fitting the plinth 63
¥ Do not place carbonated or fizzy drinks in the
freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. Never use metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged.
Installation
¥ During normal operation, the condenser and
compressor at the back of the appliance heat up considerably. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in the relevant Figure.
Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
¥ Care must be taken to ensure that the appliance
does not stand on the electrical supply cable. Important: if the supply cord is damaged, it must
be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
¥ There are working parts in this product which
heat up. Always ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and possible food loss. See installation instructions.
¥ Parts which heat up should not be exposed.
Wherever possible the back of the product should be against a wall.
¥ If the appliance has been transported horizontally,
it is possible that the oil contained in the compressor flows in the refrigerant circuit. It is advisable to wait at least two hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. Information on your local disposal sites may be obtained from municipal authorities. The materials used on this appliance marked by the symbol are recicable.
28
Branchement Žlectrique
Contr™lez, avant de brancher lÕappareil, que le voltage et la frŽquence indiquŽs sur la plaque signalŽtique correspondent ˆ ceux de votre rŽseau.
TolŽrance admise: ±6%. Pour lÕadaptation de lÕappareil ˆ des voltages
diffŽrents, lÕadjonction dÕun autotransformateur dÕune puissance adŽquate est indispensable.
Il faut absolument brancher l'appareil ˆ une prise de terre qui marche.
C'est pour cela que la prise du c‰ble d'alimentation est munie d'un contact prŽvu expr•s. Si la prise de courant du rŽseau domestique n'est pas branchŽe ˆ la terre, branchez l'appareil ˆ une prise de terre ˆ part, conformŽment aux normes en vigueur, en vous adressant ˆ un technicien spŽcialisŽ.
Le fabricant dŽcline toute responsabilitŽ, si cette norme de prŽvention des accidents n'est pas respectŽe.
-Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 87/308 CEE du 2.6.87 concernant la suppression des interfŽrences radio-Žlectriques
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (CompatibilitŽ Electro­magnŽtique) et modifications successives.
INSTALLATION
Important:
LÕappareil doit pouvoir •tre dŽbranchŽ du secteur; il est donc nŽcessaire que la fiche reste accessible une fois que lÕinstallation est terminŽe.
Emplacement
Placez de prŽfŽrence votre appareil loin dÕune source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses). Pour lÕencastrement rapportez-vous aux instructions relatives ci-jointes.
53
S
4
S
-26°
-24°
-21°
-18°
-15°
-13°
EFG
DCBA
G = Refrigerator temperature control knob
A = ÇAppliance in operationÈ light B = Freezer alarm light C = Freezer electronic thermometer D = Fast Freeze indicator (S) E = Main On/Off switch F = Freezer and Fast Freeze (S) temperature control
knob
OPERATION
Starting up
¥ Turn switch E until the pointer is opposite the ÇIÈ
symbol (pilot lights A and B will come on).
¥ Turn refrigerator temperature knob G and freezer
temperature knob F to the required position; in general a mid position is best (the lower the number, the warmer the temperature).
¥ Pilot light D comes on when knob F is tumed to
position ÇSÈ. The refrigerator and freezer are switched off by
turning switch E to position ÇOÈ.
Control Panel
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with luke­warm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Warning light
The alarm light B indicates when the temperature inside the freezer compartment has risen to a point at which safe storage of frozen foods can no longer be guaranteed. When the appliance is first started up, or after having loaded a quantity of food to be frozen, this warning light will stay on until a safe storage temperature has been reached.
Electronic thermometer
The electronic thermostat C consists of 6 pilot lights. Each light corresponds to a temperature inside the freezer. Frequent or prolonged opening of the doors may slightly modify the temperature indicated. Temperature variations can also occur if excessive quantities of food are loaded into the freezer (see freezing capacity).
27
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
En cas de panne, avant de sÕadresser au Service Apr•s-Vente, contr™lez si toutes les indications don­nŽes dans ce livret ont ŽtŽ bien suivies.
Si lÕensemble rŽfrigŽrateur/congŽlateur ne fonctionne pas, essayez dÕabord de brancher un autre appareil sur la m•me prise de courant. Si m•me celui-ci ne devait pas fonctionner, cela signifie que le fusible de lÕinstallation Žlectrique est dŽfectueux ou quÕil y a une panne ˆ lÕinstallation Žlectrique nŽcessitant lÕinterven-tion dÕun Žlectricien qualifiŽ.
Si vous trouvez de lÕeau sur le fond du compartiment rŽfrigŽrateur, cela signifie que le trou dÕŽcoulement de lÕeau de dŽgivrage est bouchŽ ou recouvert dÕun objet quelconque.
Si le compresseur ne dŽmarre pas lorsque vous met-tez lÕappareil en rŽgime de congŽlation rapide, cela ne veut pas dire nŽcessairement quÕil y ait une panne: il se peut que le thermostat ait ˆ peine coupŽ le fonctionnement du compresseur; un dispositif interne de sŽcuritŽ retarde en effet, la mise en fonction de ce dernier. La m•me chose peut se vŽrifier si vous enlevez la fi­che de la prise de courant pendant que le compres­seur est en marche ou lorsquÕil vient de sÕarr•ter. Si vous rebranchez la fiche ˆ la prise, le compresseur ne repartira pas immŽdiatement.
Si le tŽmoin dÕalarme reste allumŽ, tournez le bouton sur la position de congŽlation rapide sans ouvrir la porte et appelez immŽdiatement le Service Apr•s-Vente.
Si le compartiment congŽlateur ne fonctionne pas, appelez immŽdiatement le Service Apr•s-Vente.
Si lÕŽclairage interne ne fonctionne pas, contr™lez que lÕampoule ne soit pas dŽvissŽe ou bržlŽe.
LÕouverture frŽquente des portes, une quantitŽ exces-sive de denrŽes introduite en une seule fois ou une aŽration insuffisante, peuvent •tre la cause dÕun rendement insuffisant.
Pour une dŽpannage rapide, il est tr•s important de fournir, au moment de lÕappel, le sigle du mod•le (Mod.), le numŽro du produit (Prod. No.) et le numŽro de fabrication (Ser. No.), relevŽs sur le certificat de ga-rantie ou sur la plaque signalŽtique visible, en enle-vant le tiroir de droite, ˆ lÕendroit indiquŽ par la fl•che (voir dessin).
INFORMATIONS TECHNIQUES
Classe ŽnergŽtique C
266
28
96
1,8
657
12
14
CapacitŽ nette en litres du rŽfrigŽrateur
CapacitŽ nette en litres du congŽlateur
Consommation dÕŽnergie en kWh/24h
Consommation dÕŽnergie en kWh/annŽe
Pouvoir de congŽlation en kg/24h
CapacitŽ nette en litres du compartiment 0¡C
Autonomie, en cas de panne, heures
Tous les renseignements techniques sont indiquŽs sur la plaque signalŽtique qui se trouve sur le c™tŽ gauche de lÕappareil.
54
Appliance interior
Door shelves
Drinks dispenser
Meat, fish,
Shellfish, fresh pastry,
Cooked dishes, yoghurt
Fast freeze
compartment
Frozen food compartments
Ice making compartment
Tube holder
Drinks
Fruit and vegetables
Butter and cheese
Cooked foods and meats, foods for daily use
Loading...
+ 10 hidden pages