Zanussi ZI7454, ZI7454.60 User Manual

FRIGORIFICO-
CONGELADOR
FRIDGE-FREEZER
ZI 7454
LIBRO DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION BOOKLET
2222 214-24
ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTES
Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario con­sultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese a otra persona, acuŽrdese de entregarlo junto con Žl para que el nuevo propietario conozca el funcionamiento de la m‡quina y sus advertencias.
En caso de que este aparato, dotado de cierre magnŽtico, sustituya uno con cierre autom‡tico, acon­sejamos que la cerradura de este œltimo quede inservible, antes de deshacerse de Žl. As’ se evitar‡ que los ni–os, jugando, puedan quedarse encerrados dentro, con grave peligro de sus vidas.
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y para la seguridad de los dem‡s. Le rog­amos, por lo tanto, leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.
Seguridad
¥ Desenchufar el aparato antes de efectuar
cualquier operaci—n de limpieza y mantenimiento (como la sustituci—n de la bombilla de ilumi­naci—n en los aparatos que la poseen).
¥ Este aparato ha sido proyectado para ser usado
por adultos. Por lo tanto, tener cuidado que los ni–os no se acerquen para jugar con Žl.
¥ Es peligroso modificar o intentar modificar las
caracter’sticas de este aparato.
¥ Quitar siempre el enchufe de la toma de corriente
antes de efectuar cualquier operaci—n de limpieza o manutenci—n (como la substituci—n de la bombilla en aquellos aparatos que la tienen).
¥ No consumir nunca los cubitos de hielo reciŽn
sacados del congelador ya que podr’an provocar quemaduras.
¥ Estos aparatos son pesados. Tener cuidado en
los desplazamientos.
¥ Este aparato contiene hidrocarburos en el cir-
cuito refrigerante; por lo tanto el mantenimiento y la recarga deben ser efetuados exclusivamente por personal autorizado de la empresa.
¥ Este aparato no contiene en el circuito refrig-
erante y en el aislamiento, gases refriger­antes nocivos para el ozono. El aparato no debe ser eliminado junto con los deshechos urbanos y chatarras. Se debe evitar el da–o del circiuto refrigerante, sobre todo en la parte posterior cerca del intercambiador. Las informaciones sobre los centros de recepci—n son suministradas por las autori­dades municipales.
¥ Prestar la m‡xima atenci—n durante las
operaciones de desplazamiento para no da–ar las partes del circuito refrigerante a fin de evitar las posibles salidas de l’quido.
¥ El aparato no debe ser colocado cerca de ter-
mosifones o cocinas a gas.
¥ Evitar la exposici—n prolongada del aparato a
los rayos solares.
¥ La parte posterior del aparato debe recibir
una circulaci—n de aire suficiente y se debe
evitar cualquier da–o al circuito refrigerante.
¥ Solamente para los congeladores (excluidos
los empotrados): su mejor ubicaci—n es el s—tano.
Asistencia
¥ Cualquier modificaci—n que eventualmente fuese
necesaria a la instalaci—n elŽctrica domŽstica para poder instalar el aparato tiene que ser real­izada s—lo por personal competente.
¥ Para eventuales intervenciones dirigirse a un
Centro de Asistencia TŽcnica autorizado y exigir las piezas de repuesto originales.
¥ En caso de necesitar reparaciones no intentar
hacerlas personalmente. Las reparaciones efec­tuadas por personas no competentes pueden provocar da–os. Ponerse en contacto con el Centro de Asistencia m‡s cercano y emplear s—lo repuestos originales.
Uso
¥ Los frigor’ficos y/o congeladores domŽsticos
est‡n destinados s—lo a la conservaci—n y/o con­gelaci—n de alimentos.
¥ Las mejores prestaciones se obtienen con tem-
peraturas ambiente comprendidas entre +18¡C y +43¡C (Clase T); +18¡C y +38¡C (Clase ST); +16¡C y +32¡C (Clase N); +10¡C y +32¡C (Clase SN); la clase de pertenencia est‡ indicada en la placa matr’cula situada en la c‡mara al lado del caj—n verduras.
Atenci—n: en caso de temperaturas ambiente diferentes de las indicadas para la clase clim‡ti­ca a la cual pertenece este producto, es preciso observar las indicaciones siguientes: cuando la temperatura ambiente desciende por debajo del valor m’nimo puede suceder que la temperatura de conservaci—n en el vano congelador no estŽ garantizada; por lo tanto, se aconseja que se consuman a lo m‡s pronto los alimentos pre­sentes en su interior.
Imprimido en papel reciclado
3
Importante: en caso de que el cable de alimentaci—n se da–e, deber‡ ser sustituido con un cable especial. Ambos cables pueden ser solicitados al fabricante o al Servicio de asistencia.
¥ Si el aparato es transportado en forma horizontal
es posible que el aceite contenido en el compresor pase al circuito refrigerante. Esperar por lo menos dos horas antes de poner en marcha el aparato para dar tiempo a que el aceite regrese al compresor.
Protecci—n del ambiente
Este aparato no contiene en el circuito refrige­rante y en el aislamiento, gases refrigerantes nocivos para el ozono. El aparato no debe ser eliminado junto con los deshechos urbanos y chatarras. Se debe evitar el dano del circinto refrigerante, sobre todo en la parte posterior cerca del intercambiador. Las informaciones sobre los centros de recepci›n son suministradas por las autoridades municipales; Los materiales usados en este aparato marcados con el simbolo son reciclables.
¥ Los productos que hayan sido descongelados no
se tienen que volver a congelar
¥ Seguir atentamente las indicaciones del
fabricante para la conservaci—n y/o congelaci—n de los alimentos.
¥ En todos los aparatos de refrigeraci—n y congelaci—n
existen superficies que se cubren con escarcha. Segœn el modelo, la escarcha puede ser eliminada autom‡ticamente (desescarche autom‡tico) o manualmente. No intentar nunca quitar la escarcha con un objeto puntiagudo ya que se podr’a da–ar irremediablemente el evaporador. Utilizar para ello s—lo el rascador de pl‡stico que se suministra con el aparato. Por el mismo motivo no despegar nunca las cubetas del hielo con un cuchillo o cualquier otro objeto puntiagudo.
¥ No colocar en el compartimiento de la baja
temperatura (congelador o conservador) bebidas gaseosas que podr’an explotar.
Instalaci—n
¥ El aparato se calienta considerablemente en la
proximidad del condensador y del compresor, por lo tanto hay que verificar que el aire pueda circular libremente alrededor del mismo. Una ventilaci—n insuficiente puede causar un mal funcionamiento y da–os al aparato. Seguir cuidadosamente las instrucciones que se dan para la instalaci—n. Por motivos de seguridad la ventilaci—n debe ser efectuada como se indica en la respectiva figura. Atenci—n: mantener las aperturas para la ventilaci—n libres de cualquier obst‡culo.
¥ Una vez instalado el aparato verificar que no estŽ
apoyado sobre el cable de alimentaci—n.
2222 214-24
09/99
Advertencias y consejos importantes 2 Uso 4
Limpieza de las partes internas 4 El tablero de control 4 Puesta en marche 4 La luz de alarma de la temperatura 5 Interior del aparato 5 Compartimento frigor’fico 6 Distribuidor de bebidas 6 Compartimento clima zero 7 Compartimento congelador 7 Consejos utiles para congelaci—n 8 Conservaci—n de los alimentos congelados 8 Descongelaci—n de los alimentos congelados 8 Fabricador ae cubitos de hielo 8
Mantenimiento 9
Limpieza del interior 9 Per’odos de inactividad 10 Sustituci—n de les l‡mparas 10
Anomalias de funcionamiento 11 Datos TŽcnicos 12 Instalaci—n 12
Conexi—n elŽtrica 12 Colocaci—n 12 Regulaci—n de la altura 13 Montaje de los paneles laterales 13 Montaje de los frentes decorativos 14 Alojamiento del aparato 16 Aplicaci—n del z—calo 16
INDICE
4
S
4
S
-26°
-24°
-21°
-18°
-15°
-13°
EFG
DCBA
G = Mando del termostato del compartimento
frigorifico
A = Piloto de funcionamiento B = Piloto alarma del congelador C = Term—metro electr—nico del congelador D = Piloto de congelaci—n r‡pida (S) E = Interruptor general F = Mando del termostato del compartimento con-
gelador y de congelaci—n r‡pida S (Super)
USO
Puesta en marche
¥ Girar el mando E hasta hacer coincidir el ’ndice
con el s’mbolo ÇIÈ (los pilotos A y B se iluminan).
¥ Girar el mando G del frigorifico y el F del
congelador hasta la posici—n deseada, la m‡s apropiada es generalmente la posici—n intermedia (los nœmeros bajos indican menos fr’o).
¥ El piloto D se ilumina cuando el mando F se gira
a la posici—n ÇSÈ .
La parada del frigor’fico y del congelador se obtiene girando el mando E a la posici—n ÇOÈ.
El tablero de control
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jab—n neutro, a fin de eliminar el caracter’stico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
No emplear detergentes o polvos abrasivos que podr’an da–ar las superficies.
Atenci—n
El aparato que Vd. acaba de adquirir contiene, adem‡s del presente libro de instrucciones, una Tarjeta­Certificado de Garant’a al dorso de la cual se especifican les condiciones de la misma.
Le rogamos compilar todos los datos solicitados en dicha tarjeta-certificado y enviarla en el sobre adjunto, antes de transcurridos veinte d’as desde la compra del aparato, a la Delegaci—n Zanussi que atiende la zona donde va a estar instalado su aparato (consulte la Gu’a de Centros de Recepci—n de Garant’as). Le felicitamos por su elecci—n. Lea atentamente el presente libro de instrucciones y siga fielmente sus recomendaciones: disfrutar‡ durante a–os de un excelente servicio. El aparato que Vd. acaba de adquirir ha sido esmeradamente controlado durante todo el proceso de fabricaci—n. No obstante, en el caso se presentale algœn inconveniente durante el uso, tanto en el per’odo de Garant’a como luego de haber superado dicho per’odo, rogamos se ponga directamente en contacto con el Centro de Servicio TŽcnico Zanussi m‡s pr—ximo a su domicilio. La direcci—n y telŽfono de dicho Centro, los encontrar‡ f‡cilmente en el List’n que le enviamos adjunto a este libro, o bien consultando en la gu’a telef—nica la voz - Zanussi. Nuestro Servicio TŽcnico Zanussi solamente est‡ esperendo una llamada o indicaci—n suya para ponerse a su disposici—n con la m‡xima rapidez y eficacia.
33
¥ If using a 100 mm plinth, fit the complete height
compensation strip.
Alignment height of 870 mm
¥ If using a 190 to 220 mm plinth, make a shown.
¥ If using a plinth higher than 150 mm but less than
190 mm, cut the height compensation strip supplied with the appliance to the required depth and fit it between the plinth and the ventilation grille.
¥ If using a 150 mm plinth, fit the complete height
compensation strip.
¥ If the appliance is installed at the end of a row of
units, insert foot E to hold the plinth in place.
100 150
30
100
E
5
Interior del aparato
Estantes
Dispensador de bebidas
Carne, pescado, marisco, pasta fresca, platos cocinados, yoghurt
Vano de congelacion r‡pida
Compartimentos de congelados
Fabricador de cubitos
CosmŽticos
Bebidas
Frutas y legumbres
Matequilla y queso
Alimentos cocinados,embutidos, alimentos de uso diario
La luz de alarma de la temperatura (B)
La luz de alarma de la temperatura se enciende autom‡ticamente cada vez que la temperatura interior del congelador supera un cierto valor que podr’a impedir una larga conservaci—n de los alimentos. Es perfectamente normal que la luz de alarma permanezca encendida un rato despuŽs de encender el congelador por primera vez. Quedar‡ encendida inasta alcanzar la temperatura —ptima para la conservaci—n de los alimentos.
Term—metro electr—nico
El term—metro electr—nico C se compone de 6 luces testigo. Cada luz testigo encendida corresponde a una temperatura interior del congelador. La apertura demasiado frecuente o prolongada de las puertas puede modificar ligeramente la temperatura indicada. Otras variaciones de temperatura pueden producirse si se introduce una cantidad de alimentos superior a la que se indica (vŽase poder de congelaci—n).
32
¥ Once adjustment has been completed, open the
doors and drill the door panels with a 2,5 mm bit through the hole in the hinge; fix with the screws (Fig. 8b)
Building the appliance in
¥ Fit the appliance into the recess.
¥ Fix it to the wali with the appropriate bracket.
¥ The top of the appliance must be kept ciear to
allow better air circulation. If a wall unit is fitted above the appliance, there must be a gap of 50 mm between this unit and the wall and it must be at least 50 mm below the ceiling.
Fitting the plinth
Alignment height of 820 mm
¥ If using a 140 to 170 mm plinth, make a cut-out
as shown.
¥ If using a plinth higher than 100 mm but less than
140 mm, cut the height compensation strip supplied with the appliance to the required depth and fit it between the plinth and the ventilation griile, pressing it into position below this grille.
25
50
50
870
820
140 190
30
100
900
170 220
140 190
6
B
A
Compartimento frigor’fico
¥ No introducir en el frigor’fico ni alimentos ni
bebidas calientes, dejarlas enfriar antes a temperatura ambiente.
¥ Cubrir los alimentos, en particular los de olor
pronunciado y los arom‡ticos.
¥ Disponer los alimentos de forma que el aire
pueda circular libremente entre ellos.
La posici—n del termostato se puede cambiar para compensar la variaci—n de la temperatura interna debida a:
¥ Frecuencia de apertura de les puertas.
¥ Diferencia de temperatura ambiente.
¥ Cantidad de alimentos conservados.
Para una mejor utilizaci—n del espacio, les bandejas anteriores pueden ser colocadas sobre la posteriores.
Para obtener, el desescarchado autom‡tico del frigor’fico es necesario que el compresor tenga periodos de pausa. Si el fondo del compartimento se recubre de demasiada escarcha, girar el mando progresivamente a una posici—n de menor fr’o, hasta conseguir que el compresor tenga les pausas.
Distribuidor de bebidas
Una soluci—n ideal para disponer siempre de una bebida fresca: tomar una botella de la bebida deseada y aplicarle el dispositivo especial.
Introducirla en la contrapuerta y fijarla con el dispositivo B.
Apoyando el vaso contra la lengŸeta y ejerciendo una peque–a presi—n, saldr‡ la bebida.
Si el dispositivo de distribuci—n no se adaptase a la botella, se deber‡ utilizar el adaptador A en dotaci—n.
Para un uso correcto del distribuidor se aconseja no usar zumos exprimidos. Es una buena norma lavar peri—dicamente el distribuidor.
31
G
¥ Fit bottom guide block G using two screws and
fix the hinge with the screw in the vertical slot.
¥ Repeat these operations for the other top door.
Check the horizontal alignment of the door panels and adjust if necessary.
¥ Re-open the door and drill with a 2.5 mm bit in
the centre of the horizontal slots in the hinge. Fix with the screws and remove those from the vertical slot.
¥ Check the vertical alignment of the doors and
correct their position if necessary.
¥ Level the front faces of the door panels by
slackening the guide block screws and inserting the shims supplied, as necessary.
Loading...
+ 12 hidden pages