Zanussi ZHC72X User Manual [es]

COOKER HOOD
DUNSTABZUGSHAUBE
HOTTE
WASEMKAP
CAMPANA DE COCINA
ZHC 72
INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L'USO NOTICE D'UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES PARA EL USO
te verwijderen zoals eerder beschreven is en door de vergrendelingen van metaaldraad op te tillen (Fig. 10P). In de filterversie moeten eerst de koolstoffilters worden weggehaald, voordat u bij de vetfilters kunt komen. Let op: er is ook een derde metalen filter aanwezig (niet zichtbaar), waartoe u toegang krijgt via de opening R (Fig. 12). Maak de vetfilters schoon in overeenstemming van de intensiteit waarmee de kap gebruikt wordt (gemiddeld om de 6 maanden); was hen af met een neutraal reinigingsmiddel, met de hand of in de vaatwasmachine.
Om de lampjes te vervangen moet het rooster worden geopend zoals eerder beschreven is, waarna het lampje kan worden weggehaald. Vervangen door lampjes van hetzelfde type.
Español
ADVERTENCIA
--------------------------------------------------------
La distancia mínima entre la superficie de la cocina y la parte inferior de la campana debe ser de 65 cm. El aire viciado no debe ser absorbido por un tubo o conducto que sirva al mismo tiempo para la absorción del humo descargado por otros aparatos que no funcionan con energía eléctrica (instalaciones de calefacción central, radiadores, calentadores, etc...). La descarga del aire viciado debe hacerse según las prescripciones de las autoridades competentes. Además el aire de descarga no tiene que ser eliminado a través de una cavidad de la pared a menos que dicha cavidad esté destinada a tal fin. Proveer una adecuada aireación del local si la campana se usa simultáneamente con otros aparatos que no funcionan con energía eléctrica (estufas a gas, carbón, queroseno, etc...). En tal caso la campana extractora, al evacuar el aire, podría crear una presión negativa en la habitación. La presión negativa del local no debe superar los 0,04 mbar, para evitar la reabsorción de los gases de la fuente de calor. Por lo tanto es necesario proveer el local de tomas de aire que aseguren un flujo constante de aire puro.
Este aparato presenta características de construcción tales que lo incluyen
en la classe de aislamiento II y por lo tanto no debe tener la descarga a tierra.
Cuando se instala el aparato verificar que los valores de la tensión eléctrica del local se correspondan con los que están indicados en la placa colocada en el interior del aparato. Si vuestro aparato no está provisto de cable flexible no separable y de enchufe u otro dispositivo, que asegure la desconección omnipolar de la instalación eléctrica con una distancia de apertura de los contactos de al menos 3mm., dicho dispositivo de desconección deberá preveerse en la instalación fija. Si su aparato está provisto de cable de alimentación y enchufe, deberá ser dispuesto de manera que el enchufe quede accesible.
Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o de mantenimiento es necesario desconectar el aparato.
USO
--------------------------------------------------------
Evitar el uso de materiales o sustancias inflamables cerca del aparato. En el caso de freír tener suma atención al peligro de incendio que constituyen el aceite y las grasas. Particularmente peligroso por su inflamabilidad es el aceite ya usado. No usar parrillas eléctricas descubiertas. Para evitar un posible riesgo de incendio, atenerse a las instrucciones indicadas respecto a la limpieza de los filtros antigrasa y a la eliminación de eventuales depósitos de grasa sobre el aparato.
MANTENIMIENTO
--------------------------------------------------------
Un cuidadoso mantenimiento garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento en el tiempo. La eliminación de los eventuales depósitos de grasa en el aparato debe ser efectuada periódicamente en base a la frecuencia de uso (al menos cada 2 meses). Evitar el empleo de productos abrasivos o corrosivos. Para la limpieza externa de los aparatos pintados, servirse de un paño humedecido con agua tibia y detergente neutro; para la de los aparatos de acero, cobre o latón se aconseja el uso de productos específicos, siguiendo las instrucciones indicadas en los mismos. Para la limpieza interna del aparato, usar un paño o pincel embebido en alcohol etílico de quemar.
DESCRIPCION
--------------------------------------------------------
El aparato puede ser utilizado tanto en la versión Aspirante como en la versión Filtran­te. En la versión Aspirante (Fig. 1) los vapores y/o los olores de la cocina se canalizan directamente hacia el exterior ( techo o pared) a través de un conducto de evacuación , utilizando los orificios que se encuentran en la parte superior o posterior del aparato. En la versión Filtrante (Fig. 2) dos filtros al carbón depuran los vapores y los olores de
la cocina y los vuelven a poner en circulación en el ambiente por las ranuras anteriores. ATENCION: Para la versión filtrante es indispensable utilizar los filtros al carbón (Fig. 2N) . Para la versión aspirante no.
INSTALACION
--------------------------------------------------------
Antes de realizar la instalación es necesario quitara las dos rejillas antigrasa. Para poder quitar la rejilla es necesario, utlizando los pomos empujar la misma hacia el fondo del aparato de manera que pueda desengancharse para poder girarla posteriormente (Fig. 3); para sacarla completamente gírela hacia un lado sujetando fuerte del otro.
Si usted instala el aparato en versión aspi­rante, conecte una de las dos salidas del tubo de extracción y cierre la otra con la tapa adjunta (Fig. 4). Si instala el aparato en versión filtrante es necesario cerrar los dos orificios del aparato con las tapas adjuntas.
Requisitos para una correcta instalación: – Realice con anterioridad una adecuada
instalación eléctrica.
– Si usted desea instalar el aparato en
versión Aspirante, realice antes el orificio de evacuación del aire y provéase de un tubo de unión entre éste y la arandela situada en la campana.
Sujeción a la pared
Fig. 5: Coja los dos tornillos (S) adjuntos ( los de dimensión menor), e introdúzcalos en los orificios de la parte telescópica (A); no atornille completamente los tornillos para que sirvan de tope de sujeción de la parte telescópica. Introdúzca lo más posible la parte telescópica y sujétela con cinta adesiva (W). Sujete la parte inferior a la parte superior de la campana con los cuatro tornillos adjuntos (Fig. 5). Usando la plantilla agujereada introduzca en la pared los dos tacos adjuntos ( que coincidan con los orificios B (Fig. 6). Introduzca dos de los tornillos adjuntos y enganche el aparato en los orificios B situados detrás del aparato (Fig. 6).
Antes de apretar los tornillos completamente indique en la pared la posición de los orificios C utilizando un lapicero; desenganche la cam-
Loading...
+ 4 hidden pages