Campana
Exaustor
Okap
Szagelszívó
ZHC 615 - ZHC 915
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PODRĘCZNIK MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
ÜZEMBE HELYEZÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
Manual de instrucciones |
|
ÍNDICE |
|
CONSEJOS Y SUGERENCIAS ............................................................................................................................................. |
6 |
CARACTERÍSTICAS .............................................................................................................................................................. |
7 |
INSTALACIÓN........................................................................................................................................................................ |
9 |
USO ...................................................................................................................................................................................... |
12 |
MANTENIMIENTO................................................................................................................................................................ |
13 |
ES |
|
2 |
|
2 |
Manual de Instruções |
|
ÍNDICE |
|
CONSELHOS E SUGESTÕES ............................................................................................................................................ |
14 |
CARACTERÍSTICAS ............................................................................................................................................................ |
15 |
INSTALAÇÃO ....................................................................................................................................................................... |
17 |
UTILIZAÇÃO......................................................................................................................................................................... |
20 |
MANUTENÇÃO .................................................................................................................................................................... |
21 |
PT |
|
3 |
|
3 |
Instrukcja Obslugi |
|
SPIS TREÅCI |
|
ZALECENIA I WSKAZÓWKI ................................................................................................................................................ |
22 |
WŁAŚCIWOŚCI.................................................................................................................................................................... |
23 |
MONTAŻ............................................................................................................................................................................... |
25 |
UŻYTKOWANIE.................................................................................................................................................................... |
28 |
KONSERWACJA .................................................................................................................................................................. |
29 |
PL |
|
4 |
|
4 |
Felhasználói Kézikönyv |
|
MUTATÓUJJ |
|
TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK............................................................................................................................................ |
30 |
JELLEMZŐK ......................................................................................................................................................................... |
31 |
FELSZERELÉS..................................................................................................................................................................... |
33 |
HASZNÁLAT......................................................................................................................................................................... |
36 |
KARBANTARTÁS................................................................................................................................................................. |
37 |
HU |
|
5 |
|
5 |
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
INSTALACIÓN
• El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
• La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650 mm.
•Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en el interior de la campana.
•Para los aparatos de 1ª clase asegurarse de que la instalación eléctrica doméstica posea una toma de tierra eficaz.
• Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de 120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible.
• No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.).
•En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de ventilación suficiente para
todo el ambiente. Si la cocina no posee un orificio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire.
USO |
|
|
|
|
|
|
|
• La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso |
|
|
650 mm min. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
doméstico, para eliminar los olores de la cocina. No utilizarla |
|
|
|
|
|
|
|
de manera inadecuada. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionando.
•Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con respecto al fondo de las ollas.
•Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar.
• La campana no debe ser utilizada por niños o personas que no conozcan su uso correcto.
MANTENIMIENTO
•Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campana de la red eléctrica o apagar el interruptor general.
•Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los intervalos de tiempo aconsejados.
•Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro.
ES |
|
6 |
|
6 |
CARACTERÍSTICAS
Dimensiones
270 530
598 / 898
190
150
490
min.530 |
730 |
|
|
max. |
126 |
84 |
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
650 min.
100 222
ES |
|
7 |
|
7 |
Componentes
Ref. Cant. Componentes del Producto
11 Cuerpo campana dotado con: mandos, luz, grupo de ventilación, filtros.
2 |
1 |
Chimenea Telescópica formada por: |
2.1 |
1 |
Chimenea Superior |
2.2 |
1 |
Chimenea Inferior |
9 |
1 |
Brida de reducción ø 150-120 mm |
10 |
1 |
Arandela con válvula ø 150 mm |
15 |
1 |
Racor salida aire |
17 |
2 |
Casquillo de fijación de la chimenea inferior |
|
|
|
Ref. |
Cant. |
Componentes de Instalación |
7.1 |
1 |
Bridas de fijación campana |
7.2.1 |
2 |
Bridas de fijación chimenea superior |
11 |
6 |
Tacoos |
12a |
6 |
Tornillos 4.2 x 44,4 |
12c |
6 |
Tornillos 2.9 x 9.5 |
|
|
|
|
Cant. |
Documentación |
|
1 |
Manual de instrucciones |
12a 7.2.1 11
10 15
9 |
|
|
2.1 |
2 |
12e |
|
|
|
2.2 |
|
7.1 |
|
17 |
|
1 |
ES |
|
8 |
|
8 |
INSTALACIÓN
Taladrado pared y fijación de las bridas
7.2.1
X 1÷2
|
7.1 |
265 |
|
|
|
650 min. |
|
H |
Trazar en la pared:
•una línea vertical hasta el cielorraso o límite superior, al centro de la zona prevista para el montaje de la campana;
•una línea horizontal a 650 mm mín. sobre el plano de cocción, para la instalación sin Fondo; a la cota H (H = altura de la parte del Fondo a la vista), para instalación con Fondo.
•Apoyar como se indica la brida 7.1 a 265 mm sobre la línea horizontal de referencia.
•Marcar los centros de los orificios de la brida.
•Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a 1-2mm del cielorraso o límite superior,alineando su centro (muescas) con la línea vertical de referencia.
•Marcar los centros de los orificios de la brida.
•Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a X mm debajo la primera brida(X= altura de Chimenea superior en dotaciòn),alineando su centro (muescas) con la línea vertical de referencia.
•Marcar los centros de los orificios de la brida.
FONDO (OPCIONAL)
El fondo debe montarse antes de montar el cuerpo de la campana y, si se desea fijarlo a la pared tanto en la parte superior como inferior, es necesario montarlo a la altura correcta, antes de montar las bases. Como esta operación es compleja debe efectuarla solamente el instalador de la cocina o personal competente que conozca todas las dimensioens finales de los muebles.
Si nos limitamos sólo a la fijación superior, proceder de la siguiente manera:
•Apoyar el fondo sobre la base introduciendo la falda inferior entre el plano superior y la pared, centrándolo en la línea vertical de referencia.
•Marcar los centros de los dos orificios de la falda superior.
•Perforar ø 8 mm los puntos marcados.
•Introducir los tarugos 11 en los orificios.
•Fijar las bridas, usando los tornillos 12a (4,2 x 44,4) en dotación.
•Si existe, fijar el fondo, usando los tornillos 12a (4,2 x 44,4) en dotación.
ES |
|
9 |
|
9 |
Montaje Cuerpo de la Campana |
Vf |
•Antes de enganchar el Cuerpo de la Campana, atornillar hasta la mitad los dos Tornillos Vr colocados en los puntos de enganche del Cuerpo de la Campana.
•Enganchar el Cuerpo de la Campana en la brida.
•Regular los Tornillos Vr para nivelar la campana.
•Apretar definitivamente el tornillo Vf de bloqueo.
Conexiones
Vr
SALIDA DEL AIRE VERSION ASPIRANTE |
|
|
|
Para instalar la campana en versión aspirante conectarla a la tube- |
|
ø 150 |
ø 120 |
ría de salida mediante un tubo rígido ó flexible de 150 ó 120 |
10 |
|
9 |
mm, cuya elección se deja al instalador. |
|
|
10 |
Conexión mediante tubo de Ø 150
• Insertar la arandela Ø 150 10 en la salida del cuerpo de la campana.
•Sujetar el tubo con unas fajillas. El material necesario no está incluído en la dotación.
Conexión mediante tubo de Ø 120
•Para conectarla mediante un tubo de Ø 120 mm, insertar la arandela de reducción 9 en la arandela Ø 150 10 que hemos colocado antes.
•Sujetar el tubo con unas fajillas. El material necesario no está incluído en la dotación.
•En los dos casos, quitar el filtro antiolor al cabón activado si estubiera colocado.
ES |
|
1 |
|
10 |
SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE
•Introducir a presión el racor 15 en la salida del aire.
•Comprobar la presencia de los filtros antiolor de carbón activo.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
• Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3
mm como mínimo.
•Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida esté colocado correctamente en el enchufe
del Aspirador.
Montaje de la chimenea
Chimenea superior |
2.1 |
|
• |
Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales, engancharlas |
2 |
|
detrás de las bridas 7.2.1 cerrarlas hasta el tope. |
|
• |
Fijar a los lados de las bridas con los 4 tornillos 12c (2,9 x 9,5) |
2.2 |
|
en dotación. |
|
Chimenea inferior
• Meter los casquillo 17 en la parte superior del Cuerpo de la Campana, girándolos 90° en el sentido de las agujas del reloj hasta el fondo.
•Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales de la Chimenea, engancharlas entre la Chimenea superior y la pared y dejarlas volver a su posición normal.
•Sujetar lateralmente la parte inferior a los Bullones existentes con dos Tornillos 12c incluídos en la dotación.
15
7.2.1
12c
12c
17
ES |
|
1 |
|
11 |
USO
1 |
2 |
3 |
|
||
|
|
0 |
1 |
0 |
1 |
|
V
LM
L |
Luces |
Enciende y apaga la instalación de iluminación. |
M |
Motor |
Enciende y apaga el motor de aspiración. |
V |
Velocidad |
Determina las velocidades de ejercicio: |
1.Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción.
2.Velocidad media, indicada para la mayor parte de las condiciones de uso, gracias a la óptima relación entre caudal de aire tratado y nivel de ruido.
3.Velocidad máxima, indicada para hacer frente a grandes cantidades de vapor de cocción, incluso para tiempos prolongados.
ES |
|
1 |
|
12 |